All language subtitles for Blood Fiend (1967).french

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,948 --> 00:00:20,607 LE TH��TRE DE LA MORT 2 00:02:15,056 --> 00:02:17,653 Ce b�timent, situ� dans une ruelle... 3 00:02:17,654 --> 00:02:20,694 ...loin des palaces habituellement fr�quent�s par les touristes... 4 00:02:20,695 --> 00:02:22,751 ...abrita jadis une �glise. 5 00:02:24,231 --> 00:02:26,346 Depuis soixante ans... 6 00:02:26,347 --> 00:02:29,466 ...une compagnie th��trale d'un genre unique s'y est install�e. 7 00:02:29,467 --> 00:02:32,538 Son fonds de commerce, c'est l'horreur... 8 00:02:32,726 --> 00:02:35,971 ...aussi bien que la cupidit�, le meurtre et les mutilations. 9 00:02:36,400 --> 00:02:41,178 Tels sont les ingr�dients principaux du Th��tre de la Mort. 10 00:02:41,416 --> 00:02:43,667 Le Th��tre de la Mort... 11 00:02:56,509 --> 00:02:58,434 La loge de Mlle Gireaux, s'il vous pla�t ? 12 00:02:58,435 --> 00:03:00,808 - En haut de l'escalier. - Merci. 13 00:03:21,694 --> 00:03:23,125 Entrez ! 14 00:03:26,757 --> 00:03:29,084 - Alors, c'�tait vous ? - Quoi, moi ? 15 00:03:29,085 --> 00:03:33,047 Qui d'autre aurait d�pens� une fortune en t�l�grammes pour la premi�re ? 16 00:03:33,054 --> 00:03:36,931 - Voici pour les accompagner. - Vous �tes trop gentil. 17 00:03:38,575 --> 00:03:41,258 - Asseyez-vous, Charles. - Merci. 18 00:03:41,929 --> 00:03:45,793 - Tout le monde a �t� impressionn�. - Je l'esp�re bien ! 19 00:03:45,794 --> 00:03:49,022 J'ai fait le tour complet de Paris pour les envoyer de bureaux tous diff�rents. 20 00:03:49,024 --> 00:03:50,897 - Vraiment ? - Mais oui. 21 00:03:51,035 --> 00:03:55,100 - Une loge personnelle, hein ? - Oui, c'est un nouveau d�part. 22 00:03:55,101 --> 00:03:57,966 Vous voyez ? Je vous avais dit que tout se passerait bien. 23 00:03:58,536 --> 00:04:01,211 Si vous n'aviez pas veill� sur moi, je n'y serais pas arriv�e. 24 00:04:01,212 --> 00:04:03,491 - Allons donc... - Non. 25 00:04:03,864 --> 00:04:06,933 - Avez-vous vu la pi�ce ? - Non. On m'a ri au nez ! 26 00:04:06,934 --> 00:04:10,066 Un strapontin jeudi prochain : c'est le mieux qu'on avait � m'offrir. 27 00:04:10,067 --> 00:04:12,619 Mais � en juger par les ovations, vous avez fait un carton ! 28 00:04:12,620 --> 00:04:15,155 - Vous le pensez vraiment ? - Absolument. 29 00:04:16,876 --> 00:04:19,236 Avez-vous quelque chose de pr�vu ce soir ? 30 00:04:19,462 --> 00:04:21,366 Je ne voudrais pas me disputer avec une actrice... 31 00:04:21,367 --> 00:04:22,837 ...surtout un soir de premi�re... 32 00:04:22,838 --> 00:04:25,504 ...mais d'habitude c'est l'homme qui dit cette r�plique. 33 00:04:25,516 --> 00:04:28,712 Mais notre nouveau metteur en sc�ne, Darvas, donne une r�ception. 34 00:04:28,713 --> 00:04:31,936 Et j'ai pens� que vous aimeriez venir. 35 00:04:31,937 --> 00:04:36,868 - Je ne serais pas � ma place. - Sottises ! C'est une soir�e costum�e. 36 00:04:39,293 --> 00:04:41,717 Essayez si c'est votre taille. 37 00:04:45,015 --> 00:04:46,588 Eh bien, venez, Charles ! 38 00:05:11,852 --> 00:05:15,143 - Pouvez-vous lire mon avenir ? - Bien entendu, ch�rie ! 39 00:05:15,144 --> 00:05:19,159 Pas la peine : succ�s, richesse, et un mariage r�ussi ! 40 00:05:19,160 --> 00:05:20,848 Je vois �a d'ici. 41 00:05:20,849 --> 00:05:24,459 La tireuse de cartes, c'est Colette, notre costumi�re. 42 00:05:24,729 --> 00:05:28,270 Et lui c'est Joseph, le concierge. Il est tr�s sympa. 43 00:05:28,272 --> 00:05:32,088 Et elle, c'est Nicki Chapelle, ma colocataire. 44 00:05:32,273 --> 00:05:33,509 Voil�... 45 00:05:33,573 --> 00:05:37,306 Les cartes ma�tresses sont... 46 00:05:39,097 --> 00:05:44,524 La dame de coupe, qui repr�sente une belle jeune fille. 47 00:05:49,724 --> 00:05:53,137 Le trois de coupe : un mariage heureux. 48 00:05:55,972 --> 00:05:59,471 Le trois de denier : un mariage riche. 49 00:06:05,928 --> 00:06:12,517 L'�clair frappant la tour : des probl�mes, un revers sentimental. 50 00:06:13,325 --> 00:06:14,637 Un choc. 51 00:06:20,226 --> 00:06:23,908 La faucheuse : la mort ! 52 00:06:26,034 --> 00:06:30,084 Il ne faut pas t'inqui�ter, Nicki. Cela n'arrivera pas. 53 00:06:30,565 --> 00:06:34,898 - Ne me dis pas que tu y crois ? - �a ne m'emp�chera pas de dormir. 54 00:06:34,899 --> 00:06:37,472 Nicki, j'aimerais te pr�senter Charles Marquis. 55 00:06:37,473 --> 00:06:40,082 Charles m'a t�moign� son amiti� quand j'en avais besoin. 56 00:06:40,083 --> 00:06:43,920 Oui, Dani m'a racont�. Vous avez �t� merveilleux pour elle. 57 00:06:43,921 --> 00:06:47,226 Elle a certainement exag�r�. Ravi de vous rencontrer. 58 00:06:48,906 --> 00:06:51,053 Je ne connais pas ses comp�tences th��trales... 59 00:06:51,054 --> 00:06:53,331 ...mais Darvas sait organiser une r�ception. 60 00:06:53,332 --> 00:06:55,679 C'est un tr�s bon metteur en sc�ne. 61 00:06:56,857 --> 00:06:59,764 Oh ! Voil� madame Ang�lique, la propri�taire du th��tre. 62 00:06:59,765 --> 00:07:01,747 Venez, je vais vous pr�senter. 63 00:07:06,088 --> 00:07:07,308 Excusez-moi... 64 00:07:07,309 --> 00:07:10,119 Pardon de vous d�ranger, mais j'aimerais vous pr�senter mon ami. 65 00:07:10,120 --> 00:07:12,501 Madame Ang�lique, voici Charles Marquis. 66 00:07:12,502 --> 00:07:13,977 Enchant�e. 67 00:07:14,200 --> 00:07:16,499 Alors, qu'avez-vous pens� du spectacle ? 68 00:07:16,500 --> 00:07:17,974 Je n'ai pas pu obtenir de billets pour la premi�re... 69 00:07:17,975 --> 00:07:22,041 - ...mais je reviendrai bient�t. - Bien ! J'esp�re qu'il vous plaira. 70 00:07:22,330 --> 00:07:23,784 C'�tait un honneur de vous rencontrer, madame. 71 00:07:23,785 --> 00:07:26,276 - Voulez-vous nous excuser ? - Mais naturellement. 72 00:07:28,549 --> 00:07:30,308 Vous �tes heureuse de travailler de nouveau ? 73 00:07:30,309 --> 00:07:33,365 Certes, ce n'est pas le ballet, mais c'est du th��tre. 74 00:07:33,826 --> 00:07:37,191 Et vous, docteur, quand reprendrez-vous le travail ? 75 00:07:38,450 --> 00:07:43,953 - Vous �tes tr�s t�tue. - Vous ne m'avez pas encore r�pondu. 76 00:07:45,229 --> 00:07:49,293 Je suis en cours de traitement. Je n'ai pas recouvr� toute ma motricit�. 77 00:07:50,132 --> 00:07:52,940 Si vous vouliez reprendre votre poste � l'h�pital, le pourriez-vous ? 78 00:07:52,941 --> 00:07:55,273 Oh ! Oui, ils me trouvent formidable. 79 00:07:56,917 --> 00:07:59,776 - Et l'autre conducteur ? - Il a pris six mois. 80 00:07:59,777 --> 00:08:02,838 Six mois seulement ? Apr�s ce qu'il vous a fait ? 81 00:08:02,839 --> 00:08:05,218 Cela occupera son temps libre. 82 00:08:06,470 --> 00:08:08,799 Que faites-vous du v�tre ? 83 00:08:09,008 --> 00:08:11,433 Ne riez pas, j'�cris un roman. 84 00:08:11,939 --> 00:08:13,848 - Ah bon ? - Et pourquoi pas ? 85 00:08:13,849 --> 00:08:15,727 Les m�decins font de bons �crivains... 86 00:08:15,728 --> 00:08:18,059 ...car ils en savent beaucoup sur les gens. 87 00:08:36,503 --> 00:08:40,449 Philippe... Quelle merveilleuse soir�e ! 88 00:08:40,514 --> 00:08:42,207 Mesdames et messieurs ! 89 00:08:42,208 --> 00:08:46,212 Mesdames et messieurs, votre attention pour un instant ! 90 00:08:46,617 --> 00:08:49,302 Je veux tous vous remercier pour le travail acharn�... 91 00:08:49,303 --> 00:08:52,919 ...qui a fait de cette premi�re un succ�s retentissant. 92 00:08:53,138 --> 00:08:57,903 Mais je pense que le plus grand m�rite revient � notre metteur en sc�ne... 93 00:08:57,992 --> 00:08:59,746 ...Philippe Darvas. 94 00:09:03,262 --> 00:09:05,004 Madame Ang�lique... 95 00:09:05,781 --> 00:09:07,727 ...et membres de la troupe ! 96 00:09:08,903 --> 00:09:11,786 Cette soir�e rev�t une importance toute particuli�re... 97 00:09:11,787 --> 00:09:14,378 ...et est une grande joie pour moi. 98 00:09:14,814 --> 00:09:17,685 Il y a 25 ans jour pour jour... 99 00:09:17,686 --> 00:09:22,881 ...mon p�re montait sa premi�re pi�ce dans notre th��tre. 100 00:09:24,460 --> 00:09:27,308 Son p�re a donn� une r�ception dans cette m�me pi�ce. 101 00:09:27,414 --> 00:09:31,060 Mais on ne la reconna�t plus tellement il l'a modernis�e. 102 00:09:31,487 --> 00:09:36,288 Il disait que le Th��tre de la Mort �tait toute sa vie. 103 00:09:36,317 --> 00:09:39,834 Et pourquoi pas ? Apr�s tout, le th��tre est rempli de paradoxes. 104 00:09:40,537 --> 00:09:42,981 Afin de maintenir cette tradition... 105 00:09:43,050 --> 00:09:45,057 ...la tradition des Darvas... 106 00:09:45,397 --> 00:09:47,943 ...j'ai aussi l'intention d'y consacrer ma vie. 107 00:09:51,006 --> 00:09:53,515 Philippe, c'est l'occasion pour vous ce soir... 108 00:09:53,516 --> 00:09:56,410 ...de nous r�v�ler vos projets pour l'avenir. 109 00:09:57,219 --> 00:09:58,715 Oh ! Oui. 110 00:09:58,854 --> 00:10:00,481 Si vous voulez. 111 00:10:01,100 --> 00:10:02,849 Mademoiselle Chapelle... 112 00:10:04,072 --> 00:10:05,852 Mademoiselle Gireaux... 113 00:10:06,079 --> 00:10:08,395 Veuillez vous avancer, je vous prie. 114 00:10:13,813 --> 00:10:15,411 Mettez-vous ici, Dani. 115 00:10:19,020 --> 00:10:20,299 Parfait. 116 00:10:21,131 --> 00:10:23,388 C'est bien ! restez ici. 117 00:10:23,886 --> 00:10:25,321 Le pupitre. 118 00:10:28,603 --> 00:10:30,638 Et cette chaise, l�-bas. 119 00:10:43,493 --> 00:10:44,879 Dani... 120 00:10:46,953 --> 00:10:48,364 Nicole... 121 00:10:52,394 --> 00:10:54,173 Quelque chose ne va pas ? 122 00:10:55,195 --> 00:10:58,743 Ne pr�f�rez-vous pas quelqu'un de plus exp�riment� pour la lecture ? 123 00:10:58,917 --> 00:11:02,699 Si je l'avais voulu, je l'aurais dit, n'est-ce pas ? 124 00:11:04,319 --> 00:11:05,735 Asseyez-vous. 125 00:11:09,854 --> 00:11:14,879 Je veux que vous fassiez exactement ce que je dirai, Nicole. Compris ? 126 00:11:14,912 --> 00:11:17,776 Exactement ce que je dirai... 127 00:11:22,495 --> 00:11:24,645 Vous voyez les t�n�bres... 128 00:11:27,533 --> 00:11:31,102 ...rien que les t�n�bres. 129 00:11:32,140 --> 00:11:37,064 Cette pi�ce et tous ses occupants ont disparu. 130 00:11:39,037 --> 00:11:40,866 Vous n'entendez rien... 131 00:11:41,810 --> 00:11:44,067 ...rien d'autre que ma voix. 132 00:11:45,812 --> 00:11:49,991 Partout s'�tendent les t�n�bres. 133 00:11:52,081 --> 00:11:54,021 Aucun bruit... 134 00:11:54,972 --> 00:11:56,851 ...� l'exception de ma voix. 135 00:11:58,583 --> 00:12:01,939 Aucun bruit, sauf votre voix. 136 00:12:23,399 --> 00:12:25,367 Votre �charpe, s'il vous pla�t. 137 00:12:26,145 --> 00:12:27,373 Merci. 138 00:12:29,150 --> 00:12:30,791 Vous allez voir � pr�sent... 139 00:12:30,793 --> 00:12:35,045 ...une sc�ne extraite de la pi�ce intitul�e "Les Sorci�res de Salem." 140 00:12:35,109 --> 00:12:37,362 C'est l'histoire de deux s�urs. 141 00:12:37,806 --> 00:12:42,519 Apr�s que l'a�n�e a f�cheusement caus� la mort de l'amant de sa cadette... 142 00:12:42,589 --> 00:12:44,616 ...celle-ci, � moiti� folle et assoiff�e de vengeance... 143 00:12:44,618 --> 00:12:48,428 ...d�nonce sa s�ur et la fait juger comme sorci�re. 144 00:12:50,612 --> 00:12:53,940 Le r�le de Sarah, la s�ur a�n�e, sera jou� par Dani Gireaux. 145 00:12:53,941 --> 00:12:58,736 Le r�le de la cadette, Prudence, le sera par Nicole Chapelle. 146 00:13:09,902 --> 00:13:11,742 Vous comprenez ? 147 00:13:24,139 --> 00:13:28,516 La date : 1692, � Salem dans le Massachusetts... 148 00:13:28,517 --> 00:13:30,154 ...par un soir de printemps. 149 00:13:31,401 --> 00:13:34,408 Le lieu : les quartiers les plus sombres de la ville... 150 00:13:34,409 --> 00:13:37,735 ...avant que Sarah Fletcher ne soit br�l�e comme sorci�re. 151 00:13:39,823 --> 00:13:43,066 � l'arri�re-plan, le son des villageois qui s'approchent. 152 00:13:43,067 --> 00:13:45,849 Des fagots ont �t� entass�s pour constituer un b�cher. 153 00:13:46,689 --> 00:13:51,091 Au premier plan, Prudence Fletcher s'avance. 154 00:14:05,946 --> 00:14:07,592 Sarah ? 155 00:14:08,274 --> 00:14:11,066 - Sarah ? - Prudence ? 156 00:14:12,590 --> 00:14:15,993 Pour l'amour de Dieu, aide-moi. D�tache-moi, ils arrivent. 157 00:14:15,994 --> 00:14:19,744 Je n'aime pas Dieu. Je ne t'aiderai donc pas. 158 00:14:20,031 --> 00:14:23,101 Crois-tu que je vais les laisser te br�ler ? 159 00:14:23,102 --> 00:14:25,691 Non, je sais bien que non. 160 00:14:25,760 --> 00:14:30,511 Fais vite, d�tache-moi. J'entends leurs pas, ils seront bient�t l�. 161 00:14:30,570 --> 00:14:33,123 N'aie pas peur, ma s�ur. 162 00:14:33,124 --> 00:14:35,299 Aurais-tu cru, ne f�t-ce qu'un instant... 163 00:14:35,300 --> 00:14:39,513 ...que je laisserais leurs sales mains enflammer ces cheveux de jais ? 164 00:14:39,654 --> 00:14:42,749 Ou les laisser r�tir ta chair jeune et douce... 165 00:14:43,276 --> 00:14:47,548 ...et changer ta peau de velours en une poign�e de cendres ? 166 00:14:48,215 --> 00:14:52,868 C'est moi, et moi seule, qui d�tiens ce droit ! 167 00:15:27,384 --> 00:15:28,782 Arr�tez �a ! 168 00:15:30,424 --> 00:15:31,921 �a suffit ! 169 00:15:45,999 --> 00:15:48,441 Je ne crois pas vous conna�tre, monsieur ! 170 00:15:49,161 --> 00:15:50,821 Non, c'est vrai. 171 00:15:55,607 --> 00:16:01,185 Le�on num�ro un, mes amis : toujours captiver le public ! 172 00:16:01,429 --> 00:16:06,145 L'implication est la priorit� num�ro un de tout bon th��tre. 173 00:16:39,691 --> 00:16:41,804 Dois-je appeler le docteur Bernard ? 174 00:16:42,890 --> 00:16:44,686 Attendez demain matin. 175 00:16:54,145 --> 00:16:55,157 Charles ! 176 00:16:55,158 --> 00:16:58,026 - Je t'attends depuis des heures. - D�sol�, j'�tais � une soir�e. 177 00:16:58,027 --> 00:17:00,938 - J'ai vu ton message en rentrant. - Tu t'es bien amus� ? 178 00:17:00,939 --> 00:17:04,810 Oui, on f�tait la r�ouverture du Th��tre de la Mort. 179 00:17:04,811 --> 00:17:07,376 S'ils voyaient la r�alit�, �a les calmerait. 180 00:17:07,377 --> 00:17:09,405 Tu sais, George, ils sont plut�t r�alistes. 181 00:17:09,406 --> 00:17:11,247 Ils arrivent quelquefois � me faire sursauter. 182 00:17:11,248 --> 00:17:13,433 Avec des roulements d'yeux et de la sauce tomate ! 183 00:17:13,434 --> 00:17:16,625 - Tu es un vieux blas�. - Comme tous les flics. 184 00:17:16,626 --> 00:17:19,875 D'accord. Il est trop tard pour discuter de �a. 185 00:17:19,876 --> 00:17:23,118 - Que voulais-tu ? - Jette un coup d'�il � ceci. 186 00:17:23,119 --> 00:17:25,032 �teins la lumi�re. 187 00:17:27,741 --> 00:17:29,305 Il y en a trois. 188 00:17:30,747 --> 00:17:32,486 Pi�ce � conviction A. 189 00:17:37,404 --> 00:17:41,026 Pi�ce � conviction B. La deuxi�me victime. 190 00:17:42,122 --> 00:17:45,698 - C'est r�cent ? - Au cours du mois �coul�. 191 00:17:45,922 --> 00:17:47,570 Et voici la troisi�me. 192 00:17:50,601 --> 00:17:52,787 Toutes frapp�es dans le cou... 193 00:17:53,043 --> 00:17:54,962 ...et � chaque fois avec... 194 00:17:56,123 --> 00:17:59,512 Qu'est-ce que c'est ? Une blessure triangulaire ? 195 00:17:59,513 --> 00:18:03,019 Preuve que l'arme du crime �tait la m�me, ou du m�me type. 196 00:18:03,479 --> 00:18:06,258 Elles ont probablement �t� tu�es par la m�me personne. 197 00:18:06,259 --> 00:18:09,973 Un policier moyen n'aurait pu aboutir � cette conclusion. 198 00:18:10,141 --> 00:18:12,057 Rallume la lumi�re. 199 00:18:12,445 --> 00:18:14,505 Existe-t-il un rapport entre les victimes... 200 00:18:14,506 --> 00:18:16,382 ...en dehors du fait que ce sont des femmes ? 201 00:18:16,384 --> 00:18:17,720 Non. 202 00:18:17,853 --> 00:18:21,540 La premi�re �tait une sage-femme rentrant d'un accouchement. 203 00:18:21,541 --> 00:18:25,380 La deuxi�me �tait serveuse dans un caf� des Halles. 204 00:18:25,381 --> 00:18:28,677 La derni�re une �tudiante qui allait � son cours de musique. 205 00:18:28,678 --> 00:18:32,046 - Pas d'agression sexuelle ? - Non. 206 00:18:32,453 --> 00:18:35,019 - Ferdi ! - Oui, inspecteur ? 207 00:18:35,020 --> 00:18:38,037 Voulez-vous me donner les rapports d'autopsie des trois victimes ? 208 00:18:38,038 --> 00:18:40,063 Vous l'aurez dans une minute. 209 00:18:45,074 --> 00:18:46,639 Comment va ta main ? 210 00:18:48,138 --> 00:18:51,584 Je suis encore une physioth�rapie et un traitement �lectrique. 211 00:18:51,831 --> 00:18:53,592 Y a-t-il de l'am�lioration ? 212 00:18:54,346 --> 00:18:55,889 Tu vois bien que non. 213 00:18:57,456 --> 00:18:59,412 Je peux conduire. 214 00:18:59,783 --> 00:19:02,031 J'arrive m�me � �crire dans une certaine mesure. 215 00:19:02,448 --> 00:19:04,884 Mais la seule chose que je voudrais vraiment faire... 216 00:19:05,573 --> 00:19:07,014 N'en parlons plus. 217 00:19:07,015 --> 00:19:10,335 Tu ne vas pas abandonner la m�decine parce que tu ne tiens plus un scalpel. 218 00:19:10,336 --> 00:19:13,113 Tu es l'un des meilleurs chirurgiens l�giste depuis des ann�es. 219 00:19:13,114 --> 00:19:14,347 Ne recommence pas. 220 00:19:14,348 --> 00:19:17,307 C'est un g�chis ridicule, Charles ! Tu devrais pratiquer. 221 00:19:17,309 --> 00:19:19,847 J'en d�ciderai le moment venu. 222 00:19:23,755 --> 00:19:25,699 Vin ou cognac ? 223 00:19:26,319 --> 00:19:27,751 Cognac, s'il te pla�t. 224 00:19:29,665 --> 00:19:31,520 As-tu rencontr� Darvas ? 225 00:19:32,652 --> 00:19:36,741 - Oui, il a du caract�re. - Tout comme son p�re. 226 00:19:37,430 --> 00:19:40,959 Il a disparu, tu le savais ? Le cas n'a jamais �t� �lucid�. 227 00:19:42,798 --> 00:19:46,332 George, as-tu d�j� vu quelqu'un se faire hypnotiser ? 228 00:19:47,061 --> 00:19:49,728 Ils ont donn� un spectacle lors de cette soir�e. 229 00:19:51,569 --> 00:19:53,239 J'ai vu des patients hypnotis�s. 230 00:19:53,240 --> 00:19:56,138 Mais jamais personne d'aussi influen�able que cette fille. 231 00:19:56,139 --> 00:19:58,811 - Qui a proc�d� : Darvas ? - Oui. 232 00:19:59,214 --> 00:20:03,127 C'�tait extraordinaire. J'ai cru qu'elle allait tuer l'autre fille. 233 00:20:03,128 --> 00:20:05,042 Le th��tre est fait pour �a. 234 00:20:05,043 --> 00:20:07,392 Elle aura probablement un grand r�le dans la prochaine pi�ce. 235 00:20:07,393 --> 00:20:09,795 Non, c'�tait plus que cela. 236 00:20:10,134 --> 00:20:12,884 - Il a peut-�tre de l'emprise sur elle. - Peut-�tre. 237 00:20:12,885 --> 00:20:15,676 - Les voici, inspecteur. - Merci, Ferdi. 238 00:20:15,973 --> 00:20:18,712 Si vous voulez aller manger, je surveillerai les pensionnaires. 239 00:20:18,713 --> 00:20:22,174 Merci, toutes ces all�es et venues m'ont ouvert l'app�tit. 240 00:20:26,395 --> 00:20:28,745 Une photographie de la sc�ne du crime. 241 00:20:29,067 --> 00:20:30,881 C'est la serveuse. 242 00:20:34,389 --> 00:20:36,482 Il n'y a pas beaucoup de sang. 243 00:20:36,785 --> 00:20:39,742 Non. C'est bizarre, hein ? 244 00:20:39,929 --> 00:20:42,360 - Sont-elles toutes comme �a ? - Toutes frapp�es dans le cou... 245 00:20:42,361 --> 00:20:44,620 ...� la veine jugulaire ou � l'art�re carotide. 246 00:20:44,621 --> 00:20:48,855 Pas une goutte de sang ne restait dans le corps, ou aux alentours. 247 00:20:49,401 --> 00:20:50,929 Je vois... 248 00:20:52,851 --> 00:20:56,919 En termes m�dicaux pr�cis, c'est ce qu'on appelle un h�matophage. 249 00:20:56,920 --> 00:20:59,650 Quelqu'un qui �prouve un besoin irr�pressible de sang humain. 250 00:21:00,282 --> 00:21:03,499 Dans ton langage, on dit un vampire. Exact ? 251 00:21:56,062 --> 00:21:57,778 Bonjour, Dani ! 252 00:21:57,945 --> 00:21:59,396 Bonjour ! 253 00:21:59,444 --> 00:22:02,187 - Comment te sens-tu aujourd'hui ? - Merveilleusement bien. 254 00:22:02,188 --> 00:22:05,440 - Je ne devrais pas ? - Tu as bien dormi ? 255 00:22:07,824 --> 00:22:11,301 - C'�tait une fabuleuse soir�e. - Oui, fabuleuse. 256 00:22:11,302 --> 00:22:14,845 J'ai un sacr� mal de cr�ne. J'ai d� trop m'amuser. 257 00:22:15,095 --> 00:22:17,592 - Y a-t-il des comptes-rendus ? - Oui. 258 00:22:17,593 --> 00:22:20,353 - Que disent-ils ? - C'est g�nial ! Regarde. 259 00:22:20,436 --> 00:22:24,052 Et regarde celui-l� ! Ici, c'est nous ! 260 00:22:24,302 --> 00:22:25,477 On pourra payer le loyer. 261 00:22:25,478 --> 00:22:28,771 Le loyer, une carpette neuve et des rideaux ! Qu'en dis-tu ? 262 00:22:28,772 --> 00:22:30,517 Fantastique ! 263 00:22:30,518 --> 00:22:34,603 Je devais �tre un peu pompette. Je n'ai jamais support� le champagne. 264 00:22:34,604 --> 00:22:37,071 Deux coupes et beurk... 265 00:22:38,097 --> 00:22:40,842 - Je ne t'ai pas vu boire beaucoup. - Moi non plus. 266 00:22:40,843 --> 00:22:45,028 Je fermais peut-�tre les yeux. En tout cas, je ne me rappelle rien... 267 00:22:45,029 --> 00:22:47,759 ...apr�s que Darvas nous a demand� de lire la sc�ne. 268 00:22:47,760 --> 00:22:49,449 Je ne l'ai pas massacr�e ? 269 00:22:50,575 --> 00:22:51,433 Non. 270 00:22:51,434 --> 00:22:54,817 - Tu ne te rappelles pas le texte ? - Pas un mot. 271 00:22:54,818 --> 00:22:56,634 Darvas �tait-il content ? 272 00:22:56,635 --> 00:23:00,209 - Je pense qu'il �tait ravi. - Tu es s�rieuse ? 273 00:23:01,634 --> 00:23:06,066 - Apr�s avoir jou�, tu t'es �vanouie. - Je ne m'�vanouis jamais ! 274 00:23:06,605 --> 00:23:08,107 Tu l'as pourtant fait. 275 00:23:08,108 --> 00:23:11,231 Tu �tais si exalt�e que j'ai cru que tu allais me tuer. 276 00:23:11,232 --> 00:23:16,132 - Te tuer ? Je ne savais pas. - Toi non, mais Darvas si. 277 00:23:16,167 --> 00:23:18,076 Il t'avait hypnotis�. 278 00:23:18,077 --> 00:23:20,614 Tu aurais pu me tuer sans t'en apercevoir. 279 00:23:20,615 --> 00:23:24,912 - Tu exag�res. - Pas du tout. �coute, Nicki... 280 00:23:25,116 --> 00:23:28,070 - Promets-moi une chose. - Laquelle ? 281 00:23:29,210 --> 00:23:31,635 Ne vois pas Darvas trop souvent. 282 00:23:31,723 --> 00:23:36,141 C'est le patron. C'est une chance de passer du temps avec lui. 283 00:23:36,924 --> 00:23:37,860 Tr�s bien. 284 00:23:37,861 --> 00:23:42,385 Au th��tre, c'est une chose. Mais en dehors, c'est tr�s diff�rent. 285 00:23:42,386 --> 00:23:45,390 Dani, tu ne serais pas jalouse ? 286 00:23:46,334 --> 00:23:49,116 Non, j'ai simplement peur. 287 00:23:54,165 --> 00:23:56,378 Nicole Chapelle... 288 00:23:58,614 --> 00:24:00,364 Je me demande... 289 00:24:02,995 --> 00:24:07,914 ...comment une fille si jeune peut avoir tant de tristesse dans le regard ? 290 00:24:15,336 --> 00:24:18,871 C'�tait l'hiver. Nous n'avions rien � manger... 291 00:24:18,872 --> 00:24:22,444 ...et ma famille d�cida de franchir les Alpes pour aller en Suisse. 292 00:24:24,656 --> 00:24:29,208 Ils charg�rent la caravane avec tout ce qu'ils avaient et partirent. 293 00:24:30,966 --> 00:24:33,501 Nous �tions une douzaine de familles. 294 00:24:36,727 --> 00:24:38,709 Il y eut une avalanche... 295 00:24:39,626 --> 00:24:42,989 ...qui bloqua le passage dans la montagne. 296 00:24:43,728 --> 00:24:47,435 Nous ne pouvions plus avancer, ni reculer. 297 00:24:47,722 --> 00:24:49,747 Non, �a suffit ! 298 00:24:50,321 --> 00:24:54,852 Ne vous troublez pas, Nicole. Vous vous d�brouillez tr�s bien. 299 00:24:54,853 --> 00:24:57,492 - Vraiment ? - Mais oui. 300 00:24:57,835 --> 00:25:00,866 Apr�s tout, c'est un travail de longue haleine. 301 00:25:02,798 --> 00:25:05,179 Voyez-vous, jouer un r�le... 302 00:25:05,180 --> 00:25:08,414 ...au v�ritable sens du terme, au sens que je lui donne... 303 00:25:09,054 --> 00:25:13,714 ...est une fonction de l'inconscient plut�t que du conscient. Comprenez-vous ? 304 00:25:13,716 --> 00:25:16,039 - Je le pense. - Vous le pensez ? 305 00:25:16,040 --> 00:25:17,702 Mais qu'en savez-vous ? 306 00:25:19,750 --> 00:25:22,159 Je veux que vous me regardiez... 307 00:25:22,696 --> 00:25:26,886 ...comme un ma�tre b�tisseur, restaurant une cath�drale. 308 00:25:27,642 --> 00:25:30,303 Avant de pouvoir synth�tiser toutes ces id�es nouvelles... 309 00:25:30,304 --> 00:25:33,731 ...vous devez abattre les anciennes. C'est ce que je fais avec vous ! 310 00:25:33,732 --> 00:25:38,281 J'�limine vos particularit�s, vos inhibitions, vos pr�jug�s. 311 00:25:38,282 --> 00:25:42,628 Tout ce que vous avez appris, amass�, re�u des autres... 312 00:25:42,629 --> 00:25:46,727 ...et ces notions mal dig�r�es de bien et de mal. 313 00:25:47,393 --> 00:25:50,258 Lorsque votre conscient est endormi... 314 00:25:50,823 --> 00:25:53,320 ...c'est l� que nous progressons. 315 00:25:54,318 --> 00:25:57,005 Quand vous vous d�placez sur sc�ne, que vous utilisez la bonne intonation... 316 00:25:57,006 --> 00:25:59,370 ...et que vous suivez une gestuelle pr�cise... 317 00:25:59,935 --> 00:26:02,755 ...vous ne savez peut-�tre pas d'o� cela vous vient exactement. 318 00:26:02,756 --> 00:26:06,093 - De tout mon acquis ant�rieur. - Pr�cis�ment ! 319 00:26:11,613 --> 00:26:16,640 Du plus profond de vous, souvenez-vous-en. 320 00:26:17,337 --> 00:26:19,847 Philippe, je ne pourrai pas continuer sans vous. 321 00:26:21,007 --> 00:26:23,310 J'esp�re que la question ne se posera jamais. 322 00:26:26,303 --> 00:26:27,714 Nicole... 323 00:26:28,224 --> 00:26:30,891 Je vais vous montrer ce que signifie... 324 00:26:31,881 --> 00:26:33,553 ...jouer un r�le. 325 00:26:33,554 --> 00:26:38,027 Pas seulement en surface, mais avec votre �me. 326 00:26:41,525 --> 00:26:44,350 Vous devez arriver � faire rire celui-ci... 327 00:26:45,060 --> 00:26:47,010 ...et pleurer celui-l�. 328 00:26:55,847 --> 00:26:57,399 Comme ceci. 329 00:27:32,710 --> 00:27:36,178 Non ! Non, non et non ! 330 00:27:36,179 --> 00:27:39,758 C'est aussi effrayant qu'une petite vieille agitant un verre de cherry ! 331 00:27:39,759 --> 00:27:43,421 Pierre, tu vas tuer une femme ! La tuer ! 332 00:27:43,422 --> 00:27:46,309 Tes gestes sont maladroits et stupides au lieu d'�tre sauvages et effrayants. 333 00:27:46,311 --> 00:27:48,774 Le public doit trembler de peur ! 334 00:27:48,788 --> 00:27:52,954 As-tu retenu ce que je t'ai dit ? L'implication ! 335 00:27:54,547 --> 00:27:58,349 Toi, Heidi, tu as l'air aussi effray�e qu'un b�b� devant son hochet. 336 00:27:58,351 --> 00:28:00,496 Mais qu'as-tu dans la t�te ? 337 00:28:00,497 --> 00:28:03,084 J'ai faim. J'ai saut� le d�jeuner. 338 00:28:09,544 --> 00:28:13,278 Imagine-toi que je pourrais l'enfoncer dans ton petit estomac d�licat. 339 00:28:13,279 --> 00:28:17,017 - Tu y es ? - Arr�tez, vous me faites mal ! 340 00:28:18,203 --> 00:28:21,237 Tu n'as plus si faim que �a � pr�sent. 341 00:28:22,084 --> 00:28:24,496 Et tu as peut-�tre un peu peur. 342 00:28:32,006 --> 00:28:33,697 Pauvre Heidi... 343 00:28:34,009 --> 00:28:37,729 - Elle va en pleurer toute la semaine. - Bien fait pour cette gourde. 344 00:28:37,730 --> 00:28:40,938 - Dire � Darvas qu'elle avait faim ! - Oh ! Allons ! 345 00:28:40,940 --> 00:28:44,950 - Ce n'�tait pas vital. - S'il te pla�t, j'essaie d'�couter. 346 00:28:45,119 --> 00:28:48,580 Il faut penser meurtre, le sentir. Souviens-t'en, Heidi. 347 00:28:48,581 --> 00:28:51,075 Pourquoi es-tu all�e chez Darvas aujourd'hui ? 348 00:28:53,883 --> 00:28:57,997 Nicki, tu ne devrais pas t'impliquer. 349 00:28:57,998 --> 00:29:01,560 Il aurait peut-�tre mieux valu que ce soit toi qu'il invite chez lui. 350 00:29:02,295 --> 00:29:05,383 L'implication est le secret d'une bonne interpr�tation. 351 00:29:05,384 --> 00:29:06,776 Vous r�p�tez ? 352 00:29:07,151 --> 00:29:10,278 Charles ! Oui. Mais que faites-vous ici ? 353 00:29:10,279 --> 00:29:12,449 L'institut d'�tudes m�dicales se trouve dans cette rue. 354 00:29:12,451 --> 00:29:15,784 - Je vais y travailler quelques jours. - Comme c'est pratique ! 355 00:29:15,785 --> 00:29:18,171 Dani, arrive-t-il aux actrices d'avoir faim ? 356 00:29:18,470 --> 00:29:20,859 Vous me proposez un rendez-vous ? 357 00:29:20,860 --> 00:29:22,927 Pour souper ce soir, apr�s le spectacle. 358 00:29:23,614 --> 00:29:25,988 Je vous pr�viens, c'est un travail qui donne soif. 359 00:29:25,989 --> 00:29:28,047 Je vous laisse. Je suis dans le prochain tableau. 360 00:29:28,048 --> 00:29:29,663 Je chercherai un restaurant avec une bonne cave. 361 00:29:29,664 --> 00:29:30,899 Parfait ! 362 00:29:30,900 --> 00:29:34,457 - Quel bel objet... Puis-je le voir ? - Bien s�r. 363 00:29:36,018 --> 00:29:39,790 - Une lame de Tol�de. - Impossible � trouver de nos jours. 364 00:29:39,791 --> 00:29:42,804 - Dire qu'on en avait des dizaines. - Vous en reste-t-il beaucoup ? 365 00:29:42,805 --> 00:29:45,917 Chaque ann�e, on en casse ou on en perd quelques-uns. 366 00:29:45,918 --> 00:29:48,300 C'est bient�t l'anniversaire de mon jeune neveu. 367 00:29:48,301 --> 00:29:50,495 Si je voulais lui en acheter un, serait-ce possible ? 368 00:29:50,496 --> 00:29:52,853 Tentez donc votre chance au mont-de-pi�t�. 369 00:29:52,854 --> 00:29:55,075 Ce n'est pas un jouet, vous savez. 370 00:29:55,076 --> 00:29:57,618 Un homme connaissant son m�tier... 371 00:29:57,634 --> 00:29:59,571 ...pourrait affiler cette lame. 372 00:29:59,573 --> 00:30:00,663 Merci. 373 00:30:00,664 --> 00:30:03,810 Ce n'est pas le bon endroit. Il faut le mettre ici ! 374 00:30:03,811 --> 00:30:07,340 �coutez �a : c'est creux ! Il y a une trappe. 375 00:30:07,341 --> 00:30:11,497 La pointe de la lance passera par l� et non par le corps de Heidi, vu ? 376 00:30:12,987 --> 00:30:15,754 On reprend la sc�ne depuis le d�but. 377 00:30:18,623 --> 00:30:20,012 - Pardon, monsieur. - Oui ? 378 00:30:20,013 --> 00:30:23,006 Auriez-vous un moment ? Madame Ang�lique veut vous parler. 379 00:30:24,468 --> 00:30:26,157 D'accord, remplacez-moi. 380 00:30:26,752 --> 00:30:28,561 Bon, on recommence ! 381 00:30:28,562 --> 00:30:32,044 Essayez de bouger correctement, si c'est tout ce que vous faites bien. 382 00:30:35,875 --> 00:30:37,743 Vous vouliez me voir ? 383 00:30:37,744 --> 00:30:38,947 Oui ! 384 00:30:38,948 --> 00:30:41,171 Si je ne vous distrais pas d'une occupation importante. 385 00:30:41,173 --> 00:30:44,400 Non, rien qui ne puisse attendre mon retour � la r�p�tition. 386 00:30:44,401 --> 00:30:46,660 Je lisais vos nouveaux scripts. 387 00:30:47,179 --> 00:30:48,407 Eh bien ? 388 00:30:48,408 --> 00:30:51,645 C'est remarquable, votre p�re lui-m�me n'aurait pas fait mieux. 389 00:30:51,646 --> 00:30:53,355 J'en suis flatt�. 390 00:30:53,470 --> 00:30:56,218 Au risque de faire mentir ma r�putation de modestie... 391 00:30:56,219 --> 00:30:58,996 ...je dois dire que vous avez enti�rement raison. 392 00:30:58,997 --> 00:31:01,956 Vous ne m'avez pas fait venir de la r�p�tition pour me dire cela ? 393 00:31:01,957 --> 00:31:04,964 Non, en effet. Je crois me souvenir, Philippe... 394 00:31:04,965 --> 00:31:09,177 ...que vous m'aviez annonc� douze tableaux, et je n'en ai que onze. 395 00:31:09,286 --> 00:31:11,254 Oui, c'est exact. 396 00:31:11,255 --> 00:31:16,152 Le dernier traite de l'influence corruptrice du mal sur l'innocence. 397 00:31:16,645 --> 00:31:19,605 Il me faut encore quelques jours pour terminer mes recherches. 398 00:31:20,293 --> 00:31:22,768 � pr�sent, le tableau vaudou. 399 00:31:23,905 --> 00:31:25,405 Qu'y a-t-il ? 400 00:31:26,207 --> 00:31:28,027 Trop audacieux pour vous ? 401 00:31:28,807 --> 00:31:31,827 Merci. Non, je suis s�re qu'il convient. 402 00:31:31,828 --> 00:31:33,819 Trop proche de la r�alit�, peut-�tre ? 403 00:31:34,161 --> 00:31:36,806 Non, je suis s�re que c'est assez romanc�. 404 00:31:37,016 --> 00:31:40,650 Je vous demande pardon. Il ne pourrait �tre plus v�ridique. 405 00:31:41,195 --> 00:31:44,581 Chaque d�tail de ce tableau est bas� sur des faits. 406 00:31:46,592 --> 00:31:48,230 Vous m'�tonnez. 407 00:31:48,597 --> 00:31:52,591 J'ai assist� en personne � ces c�r�monies fascinantes. 408 00:31:52,792 --> 00:31:55,688 Ces rituels cannibales sont sans doute encore pratiqu�s. 409 00:31:55,689 --> 00:31:57,579 Mais il y aura des probl�mes de mise en sc�ne. 410 00:31:57,580 --> 00:31:59,157 Par exemple ? 411 00:31:59,158 --> 00:32:03,159 La transformation de la vieille femme de chef en une belle jeune fille. 412 00:32:03,160 --> 00:32:05,074 Ce n'est pas un probl�me. 413 00:32:05,117 --> 00:32:08,082 Un effet de lumi�re, un nuage de fum�e, et voil� ! 414 00:32:08,083 --> 00:32:12,007 - Ne me dites pas y avoir assist� aussi ? - Pas la transformation imm�diate. 415 00:32:12,008 --> 00:32:15,690 Apr�s tout, il faut bien s'accorder une certaine licence de dramaturgie. 416 00:32:16,728 --> 00:32:19,984 - Je dois retourner � la r�p�tition. - Encore un instant ! 417 00:32:20,426 --> 00:32:22,903 Il reste une chose. 418 00:32:24,355 --> 00:32:26,708 - Un petit d�tail. - Lequel ? 419 00:32:26,709 --> 00:32:30,441 - Nicole Chapelle ! - Eh bien quoi ? 420 00:32:30,887 --> 00:32:33,398 Vous disiez que le spectacle a besoin de plus de dynamisme. 421 00:32:33,399 --> 00:32:35,403 Cela me para�t �vident apr�s hier soir. 422 00:32:35,404 --> 00:32:38,467 Et vous sugg�rez qu'un changement de distribution y aiderait ? 423 00:32:38,468 --> 00:32:42,923 - Oui, et mes notes le prouvent. - D'accord, je ne les discute pas. 424 00:32:42,924 --> 00:32:46,380 Mais vous proposez de mettre Nicole dans quatre tableaux. 425 00:32:46,381 --> 00:32:49,021 Cinq, avec le douzi�me tableau. 426 00:32:49,361 --> 00:32:53,584 Nicole est une fille charmante et une jeune actrice prometteuse. 427 00:32:53,860 --> 00:32:56,666 Nous l'avons constat� lors de votre r�ception. 428 00:32:57,842 --> 00:32:59,331 Je le confirme. 429 00:32:59,476 --> 00:33:02,620 Mais elle ne joue en professionnelle que depuis quelques mois. 430 00:33:02,635 --> 00:33:07,189 Est-il sage de donner ces responsabilit�s � quelqu'un d'aussi inexp�riment� ? 431 00:33:07,265 --> 00:33:10,011 Si je ne le pensais pas, madame, je ne l'aurais pas fait ! 432 00:33:15,974 --> 00:33:18,421 Un clochard, connu dans tous les dispensaires de Paris. 433 00:33:18,422 --> 00:33:23,051 - M�me blessure triangulaire. - M�me absence de sang. 434 00:33:23,087 --> 00:33:27,637 - Et premi�re victime masculine. - C'est sans importance, � mon avis. 435 00:33:27,994 --> 00:33:29,470 Emportez-le. 436 00:33:34,919 --> 00:33:37,113 As-tu vu les journaux ce matin ? 437 00:33:37,262 --> 00:33:39,080 Quatre crimes non r�solus... 438 00:33:39,081 --> 00:33:41,976 Les contribuables en ont pour leur argent. 439 00:33:42,100 --> 00:33:45,548 Tu ne penses pas s�rieusement qu'il s'agit d'un vampire ? 440 00:33:45,575 --> 00:33:46,884 Non. 441 00:35:16,704 --> 00:35:19,767 - Nicki, es-tu rentr�e ? - Une seconde, Dani. 442 00:35:19,768 --> 00:35:22,110 Pourquoi ne m'as-tu pas attendue apr�s le spectacle ? 443 00:35:22,111 --> 00:35:24,344 Tu m'avais dit que tu sortais d�ner. 444 00:35:26,517 --> 00:35:28,912 J'ai compl�tement oubli�. 445 00:35:29,101 --> 00:35:32,731 Je te dois des excuses pour cette sc�ne � la r�p�tition. 446 00:35:33,163 --> 00:35:35,273 C'�tait vache de ma part. 447 00:35:35,274 --> 00:35:37,512 C'est souvent comme �a au d�but d'une nouvelle saison. 448 00:35:37,513 --> 00:35:40,268 Les r�p�titions tardives, les r�ceptions... 449 00:35:40,270 --> 00:35:42,899 Tout le monde est sur les nerfs. N'y pense plus. 450 00:35:44,137 --> 00:35:46,516 Que fais-tu avec cette robe ? 451 00:35:46,538 --> 00:35:49,873 Je ne te l'ai pas encore dit, mais je d�m�nage. 452 00:35:49,874 --> 00:35:51,736 - Ce soir ? - Oui. 453 00:35:51,737 --> 00:35:55,044 - Tu vas habiter chez Darvas ? - C'est ce qu'il veut. 454 00:35:55,250 --> 00:35:59,634 - Et toi, c'est ce que tu veux ? - Oui. Enfin, je le crois. 455 00:35:59,635 --> 00:36:00,986 �coute-moi, Nicki... 456 00:36:00,987 --> 00:36:04,941 Inutile de me rabrouer ! C'est plus fort que moi. 457 00:36:04,942 --> 00:36:08,336 Tu sais comment est Darvas ! Il manipule les gens... 458 00:36:14,962 --> 00:36:17,682 Allo ? Pigalle 3506. 459 00:36:17,683 --> 00:36:19,146 Allo, Dani ? C'est Charles. 460 00:36:19,147 --> 00:36:22,262 - Bonsoir, Charles. - Je vous appelle des coulisses. 461 00:36:22,263 --> 00:36:25,519 N'auriez-vous rien oubli� ? Moi, par exemple ? 462 00:36:26,440 --> 00:36:30,323 Cela vient juste de me revenir. Je suis terriblement confuse. 463 00:36:30,324 --> 00:36:32,747 Ce n'est rien. J'avais moi-m�me dix minutes de retard. 464 00:36:32,748 --> 00:36:35,891 L'�re des supersoniques ne rend pas plus facile la travers�e de Paris. 465 00:36:35,892 --> 00:36:39,553 - Vous �tes toute excus�e. - Je ne sais quoi vous dire. 466 00:36:39,554 --> 00:36:43,945 - Dites : " Une autre fois, Charles ? " - Avec plaisir. 467 00:36:43,946 --> 00:36:45,186 Je vous rappellerai. 468 00:36:45,187 --> 00:36:46,677 Merci. Bonne nuit. 469 00:36:46,678 --> 00:36:47,951 Bonne nuit. 470 00:36:56,432 --> 00:36:57,659 Excus... 471 00:36:59,145 --> 00:37:01,701 Mon ami si impressionn� par les lectures de pi�ces ! 472 00:37:01,702 --> 00:37:04,032 Monsieur Darvas ? Puis-je vous d�poser ? 473 00:37:04,080 --> 00:37:06,490 Merci, mais j'habite tout pr�s. Je peux marcher. 474 00:37:06,491 --> 00:37:08,347 Cela me ferait tr�s plaisir ! 475 00:37:09,242 --> 00:37:10,451 Comme vous voudrez. 476 00:37:13,299 --> 00:37:16,617 - Quand pars-tu ? - D�s que j'aurai fait ma valise. 477 00:37:35,905 --> 00:37:39,675 Pour Constantine, de la part de sa ch�re Anna 478 00:37:41,945 --> 00:37:45,742 Comment trouvez-vous l'inspiration pour cr�er vos pi�ces ? 479 00:37:46,582 --> 00:37:48,592 J'ai beaucoup voyag�. 480 00:37:49,740 --> 00:37:53,336 Je dispose aussi des archives laiss�es par mon p�re. 481 00:37:56,638 --> 00:37:59,035 Ainsi, vous vous int�ressez au th��tre ? 482 00:37:59,036 --> 00:38:02,802 � certains de ses aspects. Votre num�ro final, par exemple. 483 00:38:02,803 --> 00:38:04,991 - L'ex�cution ? - Oui. 484 00:38:05,532 --> 00:38:09,425 - Et les sous-entendus vampiriques. - Les sous-entendus ? 485 00:38:09,426 --> 00:38:11,892 J'esp�rais avoir �t� plus explicite. 486 00:38:11,893 --> 00:38:14,563 C'est possible. Je ne suis pas expert. 487 00:38:15,663 --> 00:38:20,294 �tes-vous int�ress� par le th�me des vampires ? 488 00:38:21,101 --> 00:38:22,527 Oui. 489 00:38:23,050 --> 00:38:26,147 Seriez-vous �tonn� d'apprendre que quatre crimes non r�solus... 490 00:38:26,148 --> 00:38:28,501 ...figurent actuellement dans les dossiers de la police ? 491 00:38:28,502 --> 00:38:31,889 Tous commis dans les r�gles de la tradition du vampire. 492 00:38:32,552 --> 00:38:34,721 Et tous au cours du mois �coul�. 493 00:38:35,373 --> 00:38:37,156 Je ne lis pas les journaux. 494 00:38:38,350 --> 00:38:41,247 Certains �l�ments n'ont pas �t� divulgu�s, �videmment. 495 00:38:41,248 --> 00:38:42,839 C'est plus sage. 496 00:38:43,910 --> 00:38:45,290 N'est-il pas curieux... 497 00:38:45,291 --> 00:38:49,210 ...que vous pr�sentiez des vampires au moment o� ces crimes ont lieu ? 498 00:38:49,918 --> 00:38:51,611 Oui, n'est-ce pas ? 499 00:38:55,303 --> 00:38:57,605 Ces meurtres... 500 00:38:58,419 --> 00:39:03,234 - Qui �taient les victimes ? - Trois femmes et un homme. 501 00:39:03,378 --> 00:39:06,998 - Tous frapp�s au cou. - �videmment. 502 00:39:08,054 --> 00:39:11,720 L'arme �tait une lame de forme triangulaire... 503 00:39:12,011 --> 00:39:14,556 ...comme celles que vous utilisez au th��tre. 504 00:39:17,644 --> 00:39:19,612 Je descends au prochain carrefour. 505 00:40:04,230 --> 00:40:06,079 Monsieur Darvas ? 506 00:40:56,262 --> 00:40:59,251 - Monsieur Darvas ? - Oui ? 507 00:41:04,041 --> 00:41:08,285 Je connaissais vos autres d�ficiences, mais j'ignorais votre b�gaiement. 508 00:41:11,488 --> 00:41:15,290 - Je quitte Nicole � l'instant. - Comme c'est int�ressant. 509 00:41:15,986 --> 00:41:18,468 Elle a dit qu'elle venait habiter ici. 510 00:41:18,798 --> 00:41:20,526 Oui, c'est tout � fait vrai. 511 00:41:20,896 --> 00:41:23,191 Si vous n'y voyez pas d'objections, cela va de soi. 512 00:41:24,706 --> 00:41:27,070 Ce n'est qu'une enfant ! 513 00:41:28,215 --> 00:41:30,648 Cela peut vous sembler sans importance... 514 00:41:30,649 --> 00:41:33,910 ...mais une �tincelle sommeille dans cette enfant. 515 00:41:34,371 --> 00:41:38,287 C'est une �tincelle tr�s profond�ment enfouie qui rec�le un pur talent. 516 00:41:38,300 --> 00:41:41,163 Et il est possible que je trouve cette �tincelle... 517 00:41:41,164 --> 00:41:43,487 ...pour faire na�tre une actrice. 518 00:41:43,992 --> 00:41:47,019 Pas une danseuse d�class�e... 519 00:41:47,350 --> 00:41:50,159 ...mais une Sarah Bernhardt, ou m�me une Garbo. 520 00:41:51,169 --> 00:41:55,663 - De l� � lui demander de vivre ici ! - En quoi �tes-vous concern�e ? 521 00:41:55,664 --> 00:42:00,090 � moins qu'elle ne soit davantage pour vous qu'une simple colocataire ? 522 00:42:01,756 --> 00:42:05,096 C'est soit de la pruderie, soit de la jalousie ! 523 00:42:05,392 --> 00:42:07,834 Et je ne vous crois pas prude. 524 00:42:08,164 --> 00:42:11,842 J'ai bien remarqu� vos regards en coin, vous savez. 525 00:42:12,437 --> 00:42:15,968 Mais puisque vous �tes venue ici pour vous interposer... 526 00:42:16,448 --> 00:42:19,554 ...autant vous dire ce qui vous rend si peu attrayante... 527 00:42:19,555 --> 00:42:23,253 ...en tant que femme et en tant qu'actrice. Venez par ici. 528 00:42:24,296 --> 00:42:26,230 Regardez-vous ! Regardez-vous ! 529 00:42:26,231 --> 00:42:30,524 Ce maquillage est ridicule ! L'ombre � paupi�re est grotesque ! 530 00:42:32,276 --> 00:42:36,599 Nous sommes des acteurs et des actrices, pas des cygnes � l'agonie. 531 00:42:36,600 --> 00:42:39,550 �videmment, avec votre pass�, il ne fallait pas s'attendre... 532 00:42:39,551 --> 00:42:40,892 O� voulez-vous en venir ? 533 00:42:40,893 --> 00:42:43,638 Je vois que votre accident n'a pas affect� votre ou�e... 534 00:42:43,639 --> 00:42:47,494 ...comme il l'a fait de votre diction et de votre esprit ! 535 00:42:47,513 --> 00:42:49,368 Ne prenez pas cet air surpris. 536 00:42:49,369 --> 00:42:53,230 Un metteur en sc�ne se doit d'enqu�ter sur le pass� de ses artistes. 537 00:42:53,232 --> 00:42:54,838 Leurs forces, leurs faiblesses... 538 00:42:54,839 --> 00:42:57,393 Et je sais que vous avez pass� deux ans dans un asile d'ali�n�s. 539 00:42:57,395 --> 00:42:58,857 C'est faux ! 540 00:42:59,935 --> 00:43:03,117 J'ai �t� hospitalis�e, et apr�s en maison de repos. 541 00:43:03,250 --> 00:43:05,843 J'ai fait une d�pression. C'est tout. 542 00:43:05,844 --> 00:43:07,468 Vous �tes une d�sax�e ! 543 00:43:07,469 --> 00:43:09,956 Tr�s excit�e par la vue de difformit�s, n'est-ce pas ? 544 00:43:09,957 --> 00:43:13,271 D'o� votre venue dans notre th��tre. Vous �tes une nullit� ! 545 00:43:16,493 --> 00:43:18,959 Je ne veux plus jamais revoir votre visage path�tique ! 546 00:43:18,960 --> 00:43:20,884 Ni chez moi, ni au th��tre ! 547 00:43:20,885 --> 00:43:22,480 - Je ne voulais pas... - Mais moi si ! 548 00:43:22,481 --> 00:43:25,270 J'irai voir Mme Ang�lique d�s demain. Vous �tes renvoy�e ! 549 00:43:25,507 --> 00:43:28,239 - Que vais-je devenir ? - Ne vous inqui�tez pas pour �a. 550 00:43:28,240 --> 00:43:31,505 Si le monde ext�rieur est trop dur, il vous restera toujours l'asile. 551 00:43:31,507 --> 00:43:35,310 Et au pire, la rivi�re ! Au revoir, mademoiselle ! 552 00:43:59,932 --> 00:44:02,085 Ah ! Serafina... 553 00:44:02,535 --> 00:44:04,450 Brave fille... 554 00:44:04,650 --> 00:44:08,283 Tu es une femme parfaite, Serafina. 555 00:44:24,852 --> 00:44:26,768 Que faisiez-vous ici ? 556 00:44:27,171 --> 00:44:29,056 Pas maintenant, Charles ! 557 00:44:29,057 --> 00:44:32,840 - Dani, que se passe-t-il ? - Laissez-moi ! 558 00:44:32,924 --> 00:44:36,351 - Dani, restez � l'�cart de cet homme. - Laissez-moi tranquille ! 559 00:45:34,868 --> 00:45:37,285 Le corps de M. Darvas n'a pas �t� retrouv� pour l'instant... 560 00:45:37,286 --> 00:45:39,952 ...et il n'existe aucune preuve concr�te de sa mort. 561 00:45:39,953 --> 00:45:42,746 Techniquement, il est consid�r� comme une personne disparue. 562 00:45:42,747 --> 00:45:46,322 Cependant, son chapeau et son manteau ont �t� trouv�s couverts de sang. 563 00:45:46,323 --> 00:45:49,649 Il est donc fort possible qu'il ait �t� assassin�. 564 00:45:49,650 --> 00:45:52,423 Quelqu'un a-t-il des questions ? 565 00:45:52,424 --> 00:45:54,532 Vous nous ferez savoir quand il y aura une certitude ? 566 00:45:54,533 --> 00:45:55,838 Bien entendu. 567 00:45:55,904 --> 00:46:00,323 Est-ce qu'on peut quitter Paris ? Le lundi, je vais � la p�che. 568 00:46:00,324 --> 00:46:02,213 Pas de probl�me. 569 00:46:02,625 --> 00:46:05,997 Je ne vous retiens pas plus longtemps. Merci. 570 00:46:09,657 --> 00:46:12,217 S'il n'est pas mort, que lui est-il arriv� ? 571 00:46:12,218 --> 00:46:15,225 Je suis d'accord. On ne dispara�t pas comme �a. 572 00:46:15,226 --> 00:46:19,588 Son p�re a bien disparu. Nul n'a jamais su comment. 573 00:46:21,226 --> 00:46:22,583 Nicole ? 574 00:46:24,359 --> 00:46:25,817 Nicole... 575 00:46:26,175 --> 00:46:28,359 Vous sentez-vous pr�te pour ce soir ? 576 00:46:29,068 --> 00:46:31,906 Si vous pr�f�rez ne pas jouer, nous aurons recours � une doublure. 577 00:46:31,907 --> 00:46:33,332 Merci. 578 00:46:36,464 --> 00:46:39,660 Quand j'avais � peu pr�s votre �ge, j'ai connu un homme... 579 00:46:40,511 --> 00:46:44,380 ...bien plus �g� que moi. J'�tais folle de lui. 580 00:46:44,766 --> 00:46:46,616 Nous �tions tr�s proches. 581 00:46:47,993 --> 00:46:49,904 � la fin, il mourut. 582 00:46:51,236 --> 00:46:53,650 Durant des mois, je suis rest�e inconsolable. 583 00:46:55,922 --> 00:46:57,407 Ma ch�rie... 584 00:46:58,143 --> 00:47:01,081 ...nous savons tous vos sentiments pour M. Darvas. 585 00:47:01,420 --> 00:47:03,846 Pensez-vous pouvoir continuer sans lui ? 586 00:47:05,126 --> 00:47:08,694 Je ne sais pas, madame, mais j'essaierai. 587 00:47:09,278 --> 00:47:10,822 Bien parl� ! 588 00:47:16,462 --> 00:47:18,418 Vous vous inqui�tez pour elle, n'est-ce pas ? 589 00:47:18,664 --> 00:47:21,378 - Charles, tu viens ? - Dans une minute ! 590 00:47:21,846 --> 00:47:24,631 L'inspecteur m'a demand� de l'aider dans son enqu�te... 591 00:47:24,632 --> 00:47:26,323 ...officieusement, bien s�r. 592 00:47:26,324 --> 00:47:28,437 En attendant, jusqu'� ce qu'ils aient attrap� ce dingo... 593 00:47:28,438 --> 00:47:31,280 ...je vous reconduirai chez vous chaque soir, d'accord ? 594 00:47:31,799 --> 00:47:33,268 D'accord. 595 00:47:33,886 --> 00:47:36,177 La moiti� de la troupe consid�re Darvas comme un g�nie... 596 00:47:36,178 --> 00:47:40,410 - ...et l'autre moiti� comme un salaud. - Estimation flatteuse, selon moi. 597 00:47:41,857 --> 00:47:44,734 Pourquoi ne m'as-tu pas dit que tu l'avais raccompagn� ? 598 00:47:45,097 --> 00:47:47,057 Je n'ai pas trouv� �a important. 599 00:47:47,058 --> 00:47:49,192 Charles, tu le sais bien... 600 00:47:49,193 --> 00:47:51,716 Tu es probablement le dernier � l'avoir vu vivant. 601 00:47:51,717 --> 00:47:55,283 L'avant-dernier... N'oublie pas l'assassin. 602 00:47:55,284 --> 00:47:58,244 - Tu fais bien de me le rappeler. - Allons ! 603 00:47:58,245 --> 00:48:00,714 - Ne me dis pas que je suis suspect ! - Pourquoi pas ? 604 00:48:00,715 --> 00:48:04,579 Tu n'as rien oubli� d'autre ? Comme �tre entr� boire un verre ? 605 00:48:04,580 --> 00:48:06,966 Je l'ai d�pos� au carrefour. 606 00:48:06,967 --> 00:48:09,281 As-tu vu quelqu'un pr�s de la maison ? 607 00:48:09,708 --> 00:48:11,007 Eh bien ? 608 00:48:11,721 --> 00:48:13,742 Non, personne. 609 00:48:14,079 --> 00:48:18,301 Tu sais ce que je pense ? Je ne crois pas � la mort de Darvas. 610 00:48:18,659 --> 00:48:22,058 - Qu'est-ce qui te le fait croire ? - Un pressentiment. 611 00:48:22,807 --> 00:48:26,442 Et s'il est en vie, il va tenter de contacter Nicki Chapelle. 612 00:48:27,402 --> 00:48:30,250 - Tu veux que je la fasse filer ? - Non. 613 00:48:30,251 --> 00:48:31,826 Je vais m'en charger. 614 00:48:31,827 --> 00:48:35,932 Le pr�fet sera ravi, sans parler de ta copine Dani. 615 00:48:35,933 --> 00:48:37,554 Comment comptes-tu faire ? 616 00:48:37,650 --> 00:48:40,308 Je visiterai les endroits o� Darvas avait ses habitudes : les Tuileries... 617 00:48:40,309 --> 00:48:42,965 ...ses caf�s pr�f�r�s, les lieux qu'il fr�quentait... 618 00:48:42,966 --> 00:48:45,022 ...le parc o� on a trouv� son manteau. 619 00:48:45,023 --> 00:48:47,877 - Je ne parierais pas ma chemise. - Pourquoi ? 620 00:48:47,953 --> 00:48:49,739 Je pense qu'il est mort. 621 00:48:50,737 --> 00:48:54,670 Non, je savais bien que non. Mais fais vite ! 622 00:48:54,671 --> 00:48:58,059 Il semble que vous n'ayez pas d'inqui�tude � avoir, madame. 623 00:48:58,840 --> 00:49:01,141 Je ne pensais pas qu'elle y arriverait. 624 00:49:01,142 --> 00:49:04,363 C'est presque comme si Darvas �tait encore parmi nous. 625 00:49:06,483 --> 00:49:10,163 Ou les laisser r�tir ta chair jeune et douce... 626 00:49:10,512 --> 00:49:15,934 ...et changer ta peau de velours en une poign�e de cendres ? 627 00:49:16,192 --> 00:49:21,341 C'est moi, et moi seule, qui d�tiens ce droit ! 628 00:49:37,471 --> 00:49:39,365 Prudence ! Non ! 629 00:49:49,626 --> 00:49:52,952 Elle ne savait pas ce qu'elle faisait. Exactement comme lors de la r�ception ! 630 00:49:52,953 --> 00:49:55,303 - Cela n'a rien d'extraordinaire. - Ah non ? 631 00:49:55,304 --> 00:49:58,100 Alors, qui l'a hypnotis�e cette fois ? 632 00:49:58,304 --> 00:50:00,653 Elle a pu le faire elle-m�me. 633 00:50:00,822 --> 00:50:02,108 Comment ? 634 00:50:02,173 --> 00:50:05,811 Ce n'est pas si rare, vous savez. On fait souvent comme �a � la guerre. 635 00:50:05,812 --> 00:50:08,463 Des hommes terrifi�s qui doivent monter � l'assaut... 636 00:50:08,464 --> 00:50:11,222 ...s'hypnotisent ou se mettent en �tat de transe par eux-m�mes. 637 00:50:11,223 --> 00:50:15,261 Ils se r�citent des phrases apprises par c�ur � l'entra�nement. 638 00:50:15,470 --> 00:50:16,829 Vous savez comment finit la sc�ne. 639 00:50:16,830 --> 00:50:20,268 Juste avant que Nicole n'�crase la torche sur mon visage... 640 00:50:21,185 --> 00:50:25,108 ...elle s'est fig�e et m'a regard�e droit dans les yeux. 641 00:50:25,109 --> 00:50:26,680 Tr�s efficace ! 642 00:50:29,424 --> 00:50:31,770 Vous ne comprenez pas. 643 00:50:32,629 --> 00:50:35,644 Je sais que cela vous semblera irrationnel. 644 00:50:36,208 --> 00:50:37,942 Mais � cet instant... 645 00:50:38,604 --> 00:50:41,275 ...quand les yeux de Nicole �taient riv�s aux miens... 646 00:50:41,737 --> 00:50:44,535 ...j'aurais jur� que ce n'�taient pas ceux de Nicole... 647 00:50:44,923 --> 00:50:46,623 ...mais ceux de Darvas. 648 00:50:52,107 --> 00:50:55,571 Lorsque votre conscient est endormi... 649 00:50:55,629 --> 00:50:58,935 ...c'est l� que nous progressons. 650 00:50:59,823 --> 00:51:02,293 Quand vous vous d�placez sur sc�ne... 651 00:51:02,294 --> 00:51:05,008 ...en utilisant la bonne intonation... 652 00:51:05,009 --> 00:51:07,646 ...et que vous suivez une gestuelle pr�cise... 653 00:51:08,180 --> 00:51:11,866 ...vous ne savez peut-�tre pas d'o� cela vous vient exactement. 654 00:51:12,770 --> 00:51:15,531 Du plus profond de vous... 655 00:51:16,152 --> 00:51:18,268 ...souvenez-vous-en. 656 00:51:23,104 --> 00:51:25,054 - Elle n'est pas l� ? - Non. 657 00:51:25,056 --> 00:51:27,181 O� peut-elle �tre ? 658 00:51:27,189 --> 00:51:32,374 Soit qu'elle est sortie manger, ce qui est peu probable. 659 00:51:32,735 --> 00:51:35,393 - Soit... - Soit quoi ? 660 00:51:57,863 --> 00:51:59,592 Que lui fait-il ? 661 00:51:59,950 --> 00:52:02,177 Il lui injecte sans doute de l'amytal de sodium. 662 00:52:02,178 --> 00:52:05,347 Cela va la calmer. Elle sera plus � l'aise pour parler. 663 00:52:05,735 --> 00:52:08,048 Charles, est-ce un bon docteur ? 664 00:52:08,049 --> 00:52:11,734 C'est l'un des meilleurs psychiatres de Paris. Ne vous inqui�tez pas. 665 00:52:12,894 --> 00:52:14,155 Alors ? 666 00:52:16,390 --> 00:52:21,521 Je confirme : autohypnose. Volontaire ou pas. 667 00:52:22,622 --> 00:52:25,629 Cela peut-il d�couler de la fois o� elle fut hypnotis�e � la r�ception ? 668 00:52:25,630 --> 00:52:28,599 C'est possible, mais je dirais, et ce n'est que mon avis... 669 00:52:28,600 --> 00:52:32,806 ...qu'elle a �t� hypnotis�e depuis, peut-�tre plus d'une fois. 670 00:52:32,923 --> 00:52:36,645 - Comment pouvez-vous le dire ? - En me basant sur le peu qu'elle a dit. 671 00:52:37,477 --> 00:52:39,955 Pourriez-vous briser... 672 00:52:40,008 --> 00:52:42,833 ...comment appeler �a, cette transe, ce sortil�ge ? 673 00:52:42,834 --> 00:52:46,214 Probablement, mais le processus sera lent. 674 00:52:46,215 --> 00:52:49,222 Il s'agit d'obtenir du sujet qu'elle abandonne des influences... 675 00:52:49,223 --> 00:52:51,319 ...change de mod�le comportemental... 676 00:52:51,320 --> 00:52:53,530 ...et retrouve ensuite confiance en elle... 677 00:52:53,531 --> 00:52:56,054 ...jusqu'� ce qu'elle redevienne autonome. 678 00:52:56,451 --> 00:52:58,760 - Cela para�t tr�s exigeant. - Cela peut l'�tre. 679 00:52:58,761 --> 00:53:00,443 Cela d�pend beaucoup d'elle. 680 00:53:00,444 --> 00:53:02,778 Avant que cela n'arrive, avait-elle un caract�re stable ? 681 00:53:02,779 --> 00:53:06,310 Ou �tait-elle �motionnelle, n�vros�e ? 682 00:53:07,031 --> 00:53:08,366 Eh bien... 683 00:53:08,793 --> 00:53:11,686 Elle �tait facilement morose. 684 00:53:14,368 --> 00:53:16,868 Il lui fallait peu de choses pour s'emballer... 685 00:53:17,597 --> 00:53:19,421 ...ou pour d�primer. 686 00:53:19,942 --> 00:53:23,596 J'aimerais savoir la qualit� de Darvas comme hypnotiseur. 687 00:53:23,597 --> 00:53:25,784 Voyez-vous, mademoiselle, la plupart d'entre eux pr�f�rent... 688 00:53:25,785 --> 00:53:28,789 ...travailler avec des gens bien �quilibr�s, flegmatiques. 689 00:53:28,952 --> 00:53:34,904 Les n�vros�s ou les ombrageux, ils les �vitent comme la peste. 690 00:53:34,905 --> 00:53:38,376 - Pourquoi ? - Parce qu'ils sont impr�visibles. 691 00:53:38,921 --> 00:53:42,976 Vous pouvez aller la voir maintenant. L'injection a d� faire son effet. 692 00:53:42,977 --> 00:53:45,157 - Merci, docteur. - Je vous en prie. 693 00:53:48,060 --> 00:53:49,921 Peut-elle reprendre son travail ? 694 00:53:50,081 --> 00:53:53,319 Je pense que oui. Je le saurai demain matin. 695 00:53:54,454 --> 00:53:56,537 J'approuve votre th�orie, Charles. 696 00:53:56,538 --> 00:54:00,680 Mais je n'avais encore jamais vu un sujet si fortement affect�. 697 00:54:00,696 --> 00:54:04,932 Vous m'avez dit que Darvas est mort. Je ne vous contredirai pas. 698 00:54:05,108 --> 00:54:07,346 Mais je dis que quelqu'un... 699 00:54:07,721 --> 00:54:10,014 ...continue � la contr�ler. 700 00:55:35,263 --> 00:55:36,530 Tu sais... 701 00:55:37,186 --> 00:55:40,557 J'ai du mal � l'admettre, mais ton ami policer doit avoir raison. 702 00:55:40,788 --> 00:55:43,455 Je crois que Darvas est mort. 703 00:55:43,456 --> 00:55:46,115 Vraiment ? Je n'en suis pas si s�r. 704 00:55:46,312 --> 00:55:49,457 Les meurtres ont cess� depuis sa disparition. 705 00:55:49,458 --> 00:55:51,969 - Jusqu'� la nuit derni�re. - Comment ? 706 00:55:53,939 --> 00:55:55,466 Une prostitu�e. 707 00:55:55,885 --> 00:55:57,797 Je n'ai pas voulu perturber Nicki. 708 00:55:57,798 --> 00:56:01,016 La m�me m�thode qu'avant. Ce sera dans la presse du soir. 709 00:56:01,579 --> 00:56:04,503 Pourquoi es-tu s�r que c'est Darvas ? 710 00:56:05,198 --> 00:56:08,446 Pour un tas de petites raisons, mais une en particulier. 711 00:56:08,668 --> 00:56:11,936 Quand je lui ai parl� du c�t� vampirique... 712 00:56:11,937 --> 00:56:14,436 ...il s'est montr� tr�s press� de descendre de la voiture. 713 00:56:15,803 --> 00:56:18,491 On aurait dit que sa maison �tait en train de flamber. 714 00:56:21,196 --> 00:56:22,782 O� est Nicki ? 715 00:56:23,248 --> 00:56:26,499 - Quelque part l�-bas. - Allons la voir. 716 00:57:11,192 --> 00:57:13,482 Nicki, viens, il faut aller au th��tre. 717 00:57:14,605 --> 00:57:16,952 Nicki, qu'y a-t-il ? Qu'avez-vous ? 718 00:57:16,967 --> 00:57:19,108 L�... L�-dessous... 719 00:57:19,229 --> 00:57:21,422 Qu'est-ce que c'est, ch�rie ? Que vois-tu ? 720 00:57:21,992 --> 00:57:23,443 Philippe... 721 00:57:23,889 --> 00:57:26,958 Il est parti en entendant le son de vos voix. 722 00:58:21,774 --> 00:58:25,415 - Cette pi�ce �tait de Darvas ? - Oui. 723 00:58:27,954 --> 00:58:31,819 Il connaissait assur�ment chaque aspect du syndrome de la soif du sang. 724 00:58:34,337 --> 00:58:37,255 Karl, avez-vous d�j� trait� un h�matophage ? 725 00:58:37,365 --> 00:58:39,075 Oui, �a m'est arriv�. 726 00:58:39,383 --> 00:58:41,477 C'est rare mais �a existe. 727 00:58:41,540 --> 00:58:46,301 Je ne parle pas des caricatures griffues qu'on voit se r�g�n�rer au cin�ma. 728 00:58:46,302 --> 00:58:50,726 Mais j'ai connu des patients �prouvant un besoin constant de sang humain. 729 00:58:50,727 --> 00:58:53,951 - Un besoin physique ? - Ou psychique, quelle diff�rence ? 730 00:58:53,952 --> 00:58:56,643 L'important n'est pas que le corps ait besoin de sang... 731 00:58:56,644 --> 00:58:59,258 ...mais que l'esprit en soit persuad�. 732 00:58:59,830 --> 00:59:02,066 Et comment d�bute cette maladie ? 733 00:59:02,067 --> 00:59:04,067 �a, c'est la bouteille � l'encre. 734 00:59:04,068 --> 00:59:06,065 Mais je peux vous dire une chose. 735 00:59:06,235 --> 00:59:10,358 J'aimerais passer une heure avec l'homme qui a con�u cette pi�ce. 736 00:59:10,975 --> 00:59:14,134 Darvas a laiss� des notes sur ses futures pi�ces. 737 00:59:14,135 --> 00:59:17,199 Au moment de sa disparition, il travaillait sur l'une d'elles. 738 00:59:17,769 --> 00:59:20,753 - Il ne l'a pas achev�e ? - Non. 739 00:59:20,851 --> 00:59:25,132 Madame Ang�lique dit qu'il lui restait des recherches � faire. 740 00:59:25,881 --> 00:59:27,307 �coutez... 741 00:59:27,917 --> 00:59:32,107 Trouvez-moi ce manuscrit et nous ferons peut-�tre des progr�s. 742 01:00:10,015 --> 01:00:12,223 Qu'est-ce que tu fais ? 743 01:00:12,690 --> 01:00:16,081 Je fouine un peu pour retrouver un script de Darvas. 744 01:00:17,024 --> 01:00:19,710 Je t'ai vu en compagnie du docteur Schiller au th��tre. 745 01:00:19,711 --> 01:00:22,585 Lui as-tu parl� du reflet que Nicki a vu dans l'eau ? 746 01:00:22,586 --> 01:00:24,793 - Avec ou sans lait ? - Sans, s'il te pla�t. 747 01:00:24,794 --> 01:00:28,704 Oui. Il est �tonn� que si Nicki s'attendait � voir Darvas... 748 01:00:28,705 --> 01:00:30,903 ...elle ne se soit pas efforc�e de nous �loigner. 749 01:00:30,904 --> 01:00:33,070 - Du sucre ? - Non, merci. 750 01:00:33,221 --> 01:00:36,313 Elle a �t� tr�s affect�e en apprenant ce nouveau meurtre. 751 01:00:36,351 --> 01:00:40,217 La police a renforc� ses effectifs pour trouver Darvas, mort ou vivant. 752 01:00:40,685 --> 01:00:44,315 Ce qu'ils veulent vraiment savoir, c'est s'il est mort comme les autres. 753 01:00:44,407 --> 01:00:46,829 Est-ce r�ellement important ? 754 01:00:46,830 --> 01:00:51,821 Bien s�r. Car si c'est le cas, ce n'�tait pas lui l'assassin. 755 01:00:52,683 --> 01:00:54,560 Et s'il �tait vivant ? 756 01:00:55,441 --> 01:00:57,088 Alors, j'imagine que t�t ou tard... 757 01:00:57,089 --> 01:01:00,175 ...il aura un rendez-vous matinal avec la guillotine. 758 01:01:02,299 --> 01:01:03,608 Dani... 759 01:01:04,024 --> 01:01:08,008 Quelque chose retient Nicole ici. Mais toi, rien ne te retient. 760 01:01:08,253 --> 01:01:10,950 Tu ne voudrais pas que je la laisse seule ? 761 01:01:11,825 --> 01:01:13,655 Quelqu'un d'autre pourrait s'occuper d'elle. 762 01:01:13,717 --> 01:01:17,722 Non, elle me fait confiance. Elle a besoin de moi. 763 01:01:17,723 --> 01:01:19,355 Elle n'a pas de famille ? 764 01:01:19,356 --> 01:01:21,787 Elle �tait encore b�b� quand ses parents sont morts. 765 01:01:21,788 --> 01:01:25,745 Elle a v�cu dans des orphelinats et des foyers d'accueil. 766 01:01:25,746 --> 01:01:28,692 Finalement, elle s'est enfuie pour vivre de ses propres ailes. 767 01:01:28,693 --> 01:01:31,212 Elle a fait des petits boulots, chant� dans les caf�s. 768 01:01:31,213 --> 01:01:34,027 - C'est l� que Darvas l'a remarqu�e ? - Oui. 769 01:01:34,856 --> 01:01:39,196 Il est impossible de le croire mort, ni m�me qu'il le sera un jour. 770 01:01:39,304 --> 01:01:40,681 Dani... 771 01:01:40,785 --> 01:01:44,698 Si tu es d�cid�e � rester pr�s d'elle, laisse tomber le th��tre un moment. 772 01:01:44,815 --> 01:01:47,806 Tu dois comprendre une chose tr�s clairement. 773 01:01:47,807 --> 01:01:52,837 Je ne suis capable de travailler que dans un th��tre de ce genre. 774 01:01:52,838 --> 01:01:55,850 Sottises ! Tu n'es plus malade ! 775 01:01:55,851 --> 01:01:59,597 C'est le pi�ge hyst�rique typique dans lequel Nicki est tomb�e. 776 01:01:59,938 --> 01:02:03,539 Parlons d'autre chose. Veux-tu un cognac ? 777 01:02:04,523 --> 01:02:09,160 Tu sais, ce genre de baby-sitting pr�sente deux avantages pratiques. 778 01:02:09,161 --> 01:02:12,541 A : Le b�b� ne nous cause pas trop de difficult�s. 779 01:02:13,409 --> 01:02:15,038 Et B... 780 01:02:15,686 --> 01:02:19,955 Nous pouvons profiter de l'hospitalit� de Darvas... 781 01:02:21,783 --> 01:02:23,548 ...sans �tre d�rang�s. 782 01:02:30,018 --> 01:02:32,135 Crois-tu qu'elle se remettra ? 783 01:02:33,585 --> 01:02:35,360 Pour le moment... 784 01:02:37,538 --> 01:02:39,022 ...je... 785 01:02:41,431 --> 01:02:43,201 ...m'en moque. 786 01:04:40,196 --> 01:04:41,506 Elle joue bien. 787 01:04:41,507 --> 01:04:44,114 Et votre femme reste la meilleure cuisini�re de Paris. 788 01:04:44,115 --> 01:04:45,535 Je lui dirai. 789 01:04:45,881 --> 01:04:48,996 - C'est une Fran�aise ? - Pas de naissance. 790 01:04:49,266 --> 01:04:51,823 J'ai une femme vraiment remarquable. 791 01:04:51,824 --> 01:04:54,182 - Ce n'est pas vrai, Charles ? - Certainement. 792 01:04:54,183 --> 01:04:57,110 Elle ne sert jamais en salle. Son domaine, c'est la cuisine. 793 01:04:57,111 --> 01:05:00,483 Et pourtant, elle sait toujours tout ce qui se passe ici. 794 01:05:00,484 --> 01:05:03,264 - �a pourrait �tre g�nant. - S�rement ! 795 01:05:03,355 --> 01:05:06,975 Elle m'a demand� qui �tait cette jeune Roumaine ? 796 01:05:08,890 --> 01:05:11,024 Comment a-t-elle pu savoir ? 797 01:05:11,025 --> 01:05:13,792 Elle a reconnu la m�lodie. 798 01:05:13,932 --> 01:05:15,606 Vous venez donc de Roumanie ? 799 01:05:15,607 --> 01:05:19,511 Apr�s la fin de la guerre. Quelle aventure ! 800 01:05:19,512 --> 01:05:23,169 - Andr�, arrive un instant ! - J'arrive ! 801 01:05:23,615 --> 01:05:24,916 Excusez-moi. 802 01:05:33,515 --> 01:05:36,538 Eh bien, nous savons � pr�sent d'o� elle est originaire. 803 01:05:37,078 --> 01:05:40,348 Elle semble �tre � l'aise, mais... 804 01:05:40,656 --> 01:05:42,498 ...Darvas ne se montre pas. 805 01:05:42,499 --> 01:05:44,685 Je ne crois pas qu'il se montrera. 806 01:05:44,687 --> 01:05:47,065 Sinon, elle l'aurait senti. 807 01:06:01,293 --> 01:06:03,325 Vous m'excuserez, mais je vais me mettre au lit. 808 01:06:03,326 --> 01:06:05,114 Tu es fatigu�e, ch�rie ? 809 01:06:05,411 --> 01:06:07,556 Merci pour le d�ner, Charles. C'�tait un endroit d�licieux. 810 01:06:07,557 --> 01:06:09,740 Merci de nous avoir divertis. Bonne nuit. 811 01:06:18,715 --> 01:06:21,411 Est-ce mon imagination, o� Nicki va-t-elle mieux ? 812 01:06:21,412 --> 01:06:23,216 Oui, je le pense aussi. 813 01:06:24,303 --> 01:06:26,439 Le coup du restaurant n'a pas march� pour Darvas... 814 01:06:26,440 --> 01:06:28,361 ...mais elle semble s'�tre amus�e. 815 01:06:28,369 --> 01:06:31,232 Ce sont des gens sympathiques. Andr� nous a invit�s � revenir. 816 01:06:31,233 --> 01:06:33,857 Seulement si Nicki jouait de nouveau pour eux... 817 01:06:33,962 --> 01:06:39,340 ...et si elle laissait sa guitare sur place comme garantie ! 818 01:06:39,549 --> 01:06:42,785 Charles, qu'appelle-t-on le complexe de Delion ? 819 01:06:43,286 --> 01:06:44,966 C'est une notion freudienne. 820 01:06:44,967 --> 01:06:48,074 Elle se rapporte � quelqu'un qui cherche l'�ternelle jeunesse. 821 01:06:48,075 --> 01:06:49,963 Le complexe de Peter Pan, si tu pr�f�res. 822 01:06:50,361 --> 01:06:53,574 Schiller semble penser que Darvas en �tait affect�. 823 01:06:53,575 --> 01:06:56,029 Oh ! Dani, pourrions-nous parler d'autre chose ? 824 01:06:56,030 --> 01:06:58,883 Tu sais, je pense que Darvas p�re et Darvas fils... 825 01:06:58,884 --> 01:07:01,271 - ...sont une seule et m�me personne. - Quoi ? 826 01:07:01,272 --> 01:07:03,187 Oui, comme Dorian Gray. 827 01:07:03,188 --> 01:07:04,836 Te rappelles-tu la fin du livre... 828 01:07:04,838 --> 01:07:08,941 ...quand son visage juv�nile se d�compose devant tout le monde ? 829 01:07:08,942 --> 01:07:13,486 Dani, au nom du Ciel ! Assez parl� de Darvas ! 830 01:07:13,487 --> 01:07:15,415 Il n'a rien de surnaturel ! 831 01:07:15,416 --> 01:07:17,997 Mort ou vivant, c'est un homme comme les autres ! 832 01:07:17,998 --> 01:07:19,514 Oublie-le ! 833 01:07:33,456 --> 01:07:35,734 C'�tait Darvas qui passait boire un dernier verre. 834 01:08:24,582 --> 01:08:25,859 Nicki ? 835 01:08:34,794 --> 01:08:36,092 Nicki ? 836 01:09:46,535 --> 01:09:47,908 Nicki ? 837 01:09:55,696 --> 01:09:57,156 Nicki ? 838 01:12:42,032 --> 01:12:46,187 Tableau 12 : "LA CARAVANE" par Philippe Darvas 839 01:13:12,534 --> 01:13:16,168 " C'est l'hiver, dans les Alpes italiennes. " 840 01:13:16,219 --> 01:13:19,474 " La Seconde Guerre mondiale vient de prendre fin. " 841 01:13:19,708 --> 01:13:23,098 " Une roulotte de Gitans isol�e est bloqu�e par une avalanche... " 842 01:13:23,099 --> 01:13:26,728 " ...dans un col peu fr�quent�, haut sur la montagne. " 843 01:13:30,239 --> 01:13:32,674 - Andr� ? - Oui ? 844 01:13:36,348 --> 01:13:37,861 Regarde �a. 845 01:13:40,614 --> 01:13:44,101 - Et alors ? - Ces noms ne te rappellent rien ? 846 01:13:44,517 --> 01:13:46,753 Constantine, Anna... 847 01:13:46,962 --> 01:13:51,186 - Non. - F�vrier 1946, dans les Alpes. 848 01:13:51,188 --> 01:13:55,312 � deux roulottes derri�re nous. Tu t'en souviens. 849 01:13:55,313 --> 01:13:59,092 - Tu crois que c'est leur fille ? - C'est possible. 850 01:14:00,633 --> 01:14:03,187 Constantine et Anna �taient dans notre groupe. 851 01:14:03,188 --> 01:14:06,229 La vie �tait devenue trop difficile. Nous d�cid�mes de partir en Suisse. 852 01:14:06,230 --> 01:14:08,579 Nous �tions une quarantaine. 853 01:14:08,938 --> 01:14:12,701 - Nous part�mes d�but f�vrier. - En f�vrier dans les Alpes ? 854 01:14:12,702 --> 01:14:15,919 D'accord, c'�tait de la folie. Mais nous �tions d�sesp�r�s. 855 01:14:15,920 --> 01:14:18,103 Nous ne pouvions rien faire d'autre. 856 01:14:18,104 --> 01:14:21,821 Une avalanche avait bloqu� le col. Nous ne pouvions plus passer. 857 01:14:21,822 --> 01:14:24,201 Nous tu�mes l'un des chevaux pour consommer sa viande. 858 01:14:24,202 --> 01:14:26,711 Mais un b�b� ne peut manger �a. 859 01:14:26,712 --> 01:14:28,905 Ils �taient quatre dans la roulotte de Constantine. 860 01:14:28,906 --> 01:14:31,917 Lui, sa femme, la petite Nicole et un jeune gar�on. 861 01:14:31,918 --> 01:14:34,251 Un cousin, ou quelque chose comme �a. 862 01:14:34,252 --> 01:14:37,071 Quand nous p�mes enfin d�gager les roulottes... 863 01:14:37,088 --> 01:14:41,642 ...nous d�couvr�mes qu'une chose horrible s'�tait pass�e. 864 01:14:43,925 --> 01:14:46,483 La m�re, Anna... 865 01:14:46,688 --> 01:14:49,839 Elle �tait d�sesp�r�e de voir que Nicole allait mourir de faim ! 866 01:14:51,927 --> 01:14:53,922 Elle tua le gar�on... 867 01:14:53,983 --> 01:14:56,893 ...et nourrit le b�b� avec son sang. 868 01:14:58,151 --> 01:15:01,976 " Des voyageurs d�couvrirent la roulotte abritant le b�b�... " 869 01:15:01,977 --> 01:15:04,399 " ...et les cadavres. " 870 01:15:13,048 --> 01:15:14,904 C'est donc toi qui as tu� ? 871 01:15:16,535 --> 01:15:18,077 J'en avais besoin. 872 01:15:18,387 --> 01:15:19,738 Et Darvas ? 873 01:15:19,739 --> 01:15:24,112 J'ai cru qu'il m'aimait, mais il n'aimait que le th��tre. 874 01:15:24,576 --> 01:15:27,803 Il se servait de moi pour la trame de son dernier tableau. 875 01:15:27,804 --> 01:15:30,879 Son ultime portrait en noir et blanc ! 876 01:15:30,961 --> 01:15:32,721 Je ne pouvais pas le laisser. 877 01:15:33,117 --> 01:15:35,239 Qui aurait compris qu'il s'agissait de toi ? 878 01:15:35,240 --> 01:15:38,447 Il voulait que j'interpr�te Anna, ma m�re. 879 01:15:38,832 --> 01:15:41,739 On comprendra tout quand son corps sera d�couvert. 880 01:15:41,740 --> 01:15:44,441 C'est d�j� fait. La radio l'a annonc�. 881 01:15:44,781 --> 01:15:47,743 Alors, ils savent qu'il n'�tait pas l'assassin. 882 01:15:49,418 --> 01:15:50,925 Et... 883 01:15:51,506 --> 01:15:54,930 Tu n'arrangeras pas tes affaires en me tuant. 884 01:15:54,931 --> 01:15:57,056 Je ne veux pas te tuer, Dani. 885 01:15:57,310 --> 01:15:59,1000 Mais maintenant que tu sais tout, je le dois. 886 01:16:00,131 --> 01:16:02,759 Exactement comme j'ai d� tuer Philippe. 887 01:16:03,851 --> 01:16:07,012 Vous �tes les deux seuls � avoir compris. 888 01:16:07,706 --> 01:16:11,004 Pourquoi ne vas-tu pas tout avouer � la police ? 889 01:16:11,023 --> 01:16:13,657 Charles et moi irons avec toi. 890 01:16:13,658 --> 01:16:14,981 Trop tard. 891 01:16:16,331 --> 01:16:18,905 Nicki, tu es malade. 892 01:16:19,251 --> 01:16:21,407 Le docteur Schiller le certifiera. 893 01:16:21,926 --> 01:16:25,411 - Tu n'auras pas � vivre avec... - Cela ne changera rien ! 894 01:16:26,109 --> 01:16:29,686 - Tu seras seulement hospitalis�e. - Comme tu l'as �t� ? 895 01:16:29,859 --> 01:16:31,644 C'est ta seule chance ! 896 01:16:31,645 --> 01:16:33,282 Non, Dani ! 897 01:16:34,847 --> 01:16:36,450 C'est toi ma chance. 898 01:16:36,826 --> 01:16:40,533 Maintenant que Darvas est mort, la police va chercher quelqu'un d'autre. 899 01:16:40,981 --> 01:16:43,421 Quelqu'un qui soit mentalement d�rang�. 900 01:16:43,944 --> 01:16:45,845 C'est toi qu'ils trouveront. 901 01:16:46,408 --> 01:16:48,214 Et tu avoueras ! 902 01:16:48,911 --> 01:16:51,658 Tu leur diras que tu devais le faire, Dani. 903 01:16:51,932 --> 01:16:53,873 Que tu devais les tuer. 904 01:16:54,231 --> 01:16:55,858 Tous... 905 01:16:56,793 --> 01:16:59,128 Il fallait que tu le fasses, Dani ! 906 01:17:00,009 --> 01:17:01,825 Tu devais les tuer. 907 01:17:02,639 --> 01:17:04,423 Tous, Dani... 908 01:17:04,770 --> 01:17:06,878 Tu devais les tuer. 909 01:17:07,420 --> 01:17:09,308 Tous, Dani... 910 01:17:09,586 --> 01:17:11,723 Tu devais les tuer. 911 01:17:12,077 --> 01:17:13,563 Tous... 912 01:17:14,900 --> 01:17:18,412 " En demandant pardon pour les actes horribles que j'ai commis... " 913 01:17:18,413 --> 01:17:21,313 " ...je mets un terme � cette confession et ma vie. " 914 01:17:21,626 --> 01:17:23,915 Bon, signe-la. 915 01:17:24,759 --> 01:17:27,387 Vas-y, Dani, �cris ton nom ! 916 01:18:12,252 --> 01:18:16,307 Encore ceci, Dani, et tout sera fini. 917 01:18:16,786 --> 01:18:18,936 Allez, prends-le. 918 01:18:31,579 --> 01:18:33,505 L�ve-toi, Dani. 919 01:18:47,491 --> 01:18:51,048 Un petit geste et tu seras libre, Dani. 920 01:18:53,119 --> 01:18:54,429 Frappe ! 921 01:18:58,868 --> 01:19:02,509 D'accord, Dani. Je vais le faire pour toi. 922 01:19:02,764 --> 01:19:05,715 Je ne les laisserai pas te retrouver vivante. 923 01:19:24,310 --> 01:19:25,627 Dani ? 924 01:22:15,650 --> 01:22:17,277 Avez-vous vu passer une jeune femme blonde ? 925 01:22:17,278 --> 01:22:19,508 Oui, monsieur. Elle vient d'entrer. 926 01:22:19,509 --> 01:22:22,048 Bien. Appelez l'inspecteur Micheaud. 927 01:22:22,049 --> 01:22:25,471 Dites-lui : " Nicole est l'assassin. Venez au th��tre imm�diatement. " 928 01:22:32,780 --> 01:22:34,307 Regardez l�-dedans. 929 01:25:09,535 --> 01:25:11,499 Deux hommes par ici et deux autres par l� ! 930 01:25:13,680 --> 01:25:15,176 J'ai eu votre message. Vous l'avez vue ? 931 01:25:15,177 --> 01:25:16,848 Non, elle est peut-�tre ressortie. 932 01:25:16,849 --> 01:25:19,453 Elle n'ira pas loin. J'ai des hommes partout. 933 01:26:52,660 --> 01:26:55,531 Nous allons contr�ler les spectateurs et fouiller le th��tre du haut en bas. 934 01:26:55,532 --> 01:26:57,730 Darvas lui-m�me t'aurait f�licit� pour ton cri. 935 01:26:57,731 --> 01:26:59,749 - Mais je n'ai pas cri� ! - Alors �a... 936 01:26:59,750 --> 01:27:02,231 Une minute, qu'avez-vous dit ? 937 01:27:02,361 --> 01:27:05,836 Je disais que je n'ai pas cri�. Je ne sais pas qui c'�tait. 938 01:27:24,919 --> 01:27:28,067 Tableau 12, par Philippe Darvas. 939 01:27:28,068 --> 01:27:29,780 La caravane... 940 01:27:34,930 --> 01:27:38,947 S'il connaissait cette histoire, il savait qu'elle �tait malade. 941 01:27:39,227 --> 01:27:42,190 C'est pourquoi il l'avait fait venir ici, pour tout mettre par �crit. 942 01:27:42,191 --> 01:27:45,372 Il devait �tre conscient que t�t ou tard, elle se ferait arr�ter. 943 01:27:46,200 --> 01:27:49,667 Je suppose qu'il se consid�rait en quelque sorte immunis�... 944 01:27:49,668 --> 01:27:51,642 ...et qu'elle ne le tuerait pas. 945 01:27:51,813 --> 01:27:54,264 Il exer�ait certainement sur elle un puissant contr�le... 946 01:27:54,265 --> 01:27:57,035 ...et il a eu la vanit� de croire qu'il �tait absolu. 947 01:28:01,261 --> 01:28:04,255 Il voulait changer la trag�die en com�die... 948 01:28:04,552 --> 01:28:06,379 ...et la com�die en trag�die. 80330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.