All language subtitles for Batman The Animated Series (1992) - S01E43 - His Silicon Soul

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,642 --> 00:00:19,644 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:17,451 --> 00:01:19,036 (THUNDER CRACKLING) 3 00:01:27,587 --> 00:01:30,881 MAN: This is a bunch of junk, Chaz. What'd you drag us down here for? 4 00:01:31,048 --> 00:01:33,848 CHAZ: I'm telling you, man, this place is full of top-secret technology 5 00:01:34,010 --> 00:01:36,053 from some computer factory that blew up. 6 00:01:36,679 --> 00:01:39,473 MAN: It's full of something, all right. And so are you. 7 00:01:39,682 --> 00:01:41,559 No, I'm serious, man. 8 00:01:41,642 --> 00:01:44,103 Defense systems, robotics, laser weaponry. 9 00:01:58,034 --> 00:01:59,368 Give me a hand here. 10 00:02:07,960 --> 00:02:10,171 - (MEN GASP) - (THUNDER CRACKLING) 11 00:02:12,465 --> 00:02:14,800 Oh, man, this ain't happening. 12 00:02:22,808 --> 00:02:23,893 (GRUNTING) 13 00:02:26,062 --> 00:02:27,146 Pathetic. 14 00:02:28,105 --> 00:02:29,231 Ah! 15 00:02:31,734 --> 00:02:32,735 (YELLS) 16 00:02:35,446 --> 00:02:37,823 This ain't happening. This ain't happening. 17 00:02:42,620 --> 00:02:43,746 (MEN GRUNT) 18 00:03:01,055 --> 00:03:02,515 (THUNDER CRACKLING) 19 00:03:07,311 --> 00:03:08,312 (GRUNTS) 20 00:03:09,563 --> 00:03:10,648 (GUN CLICKS) 21 00:03:11,899 --> 00:03:14,443 You ain't human. You ain't human! 22 00:03:18,447 --> 00:03:19,615 (CRACKLING) 23 00:03:34,714 --> 00:03:36,048 (CLOCK TICKING) 24 00:03:38,092 --> 00:03:39,802 (THUNDER RUMBLING) 25 00:04:02,032 --> 00:04:04,577 Mother. Father. 26 00:04:04,744 --> 00:04:06,287 ALFRED: Don't move! 27 00:04:06,871 --> 00:04:07,913 Alfred? 28 00:04:11,375 --> 00:04:13,919 Oh, Master Bruce, you did give me a start. 29 00:04:14,086 --> 00:04:16,380 Sir, are you all right? 30 00:04:16,464 --> 00:04:19,383 Alfred, what's happened to me? 31 00:04:20,009 --> 00:04:21,010 (GASPS) 32 00:04:30,686 --> 00:04:32,062 - Busy night? - (GASPS) 33 00:04:32,146 --> 00:04:35,691 Never too busy to spend time cutting down your piƱatas. 34 00:04:35,775 --> 00:04:38,986 Next time, try hanging them a little lower if it isn't too much trouble. 35 00:04:42,656 --> 00:04:43,991 (THUNDER RUMBLING) 36 00:04:50,164 --> 00:04:51,749 Yours, I believe? 37 00:04:53,959 --> 00:04:55,461 So it would seem. 38 00:04:58,672 --> 00:05:02,384 Keep him away, man. He ain't human. Get it away from me! 39 00:05:08,933 --> 00:05:11,268 Jim, I didn't catch these men. 40 00:05:11,727 --> 00:05:14,021 Well, if you didn't, who did? 41 00:05:17,107 --> 00:05:19,527 You're one of Rossum's duplicants. 42 00:05:19,610 --> 00:05:22,029 Duplicants? What do you mean? 43 00:05:22,404 --> 00:05:24,406 What have you done with Master Bruce? 44 00:05:24,657 --> 00:05:25,741 (ALFRED GRUNTS) 45 00:05:25,825 --> 00:05:27,451 Alfred, it's me. 46 00:05:27,535 --> 00:05:31,163 I need your help. I have to find out what's happened to me. 47 00:05:31,705 --> 00:05:34,166 I'm not going to last long like this. 48 00:05:36,877 --> 00:05:39,129 Alfred, wait. Please! 49 00:05:58,399 --> 00:05:59,775 (GAS HISSING) 50 00:06:08,617 --> 00:06:09,702 (GASPS) 51 00:06:11,662 --> 00:06:12,746 (COUGHS) 52 00:06:16,417 --> 00:06:20,045 Sorry to do this, old friend. But I need some answers. 53 00:06:24,258 --> 00:06:25,301 (BEEPS) 54 00:06:26,093 --> 00:06:29,597 Computer, access "duplicant." 55 00:06:30,556 --> 00:06:31,765 COMPUTER: Searching. 56 00:06:34,476 --> 00:06:38,772 Duplicant. Lifelike robot capable of mimicking human behavior. 57 00:06:38,939 --> 00:06:40,774 Designed, configured and assembled 58 00:06:40,941 --> 00:06:42,693 by Cybertron Industries' holographic 59 00:06:42,776 --> 00:06:45,654 analytical reciprocating digital computer 60 00:06:45,821 --> 00:06:47,364 known as HARDAC. 61 00:06:50,159 --> 00:06:51,744 Current status of HARDAC. 62 00:06:52,494 --> 00:06:55,831 Destroyed in failed attempt to replace human beings with duplicants. 63 00:06:55,998 --> 00:07:00,419 Probability of existence of Batman or Bruce Wayne duplicant. 64 00:07:00,586 --> 00:07:03,213 - Insufficient data. - List known duplicants. 65 00:07:03,839 --> 00:07:07,176 COMPUTER: Duane, Randa. Gordon, James. 66 00:07:07,343 --> 00:07:10,638 Bullock, Harvey. Hill, Hamilton. 67 00:07:10,804 --> 00:07:12,890 Rossum, Karl. 68 00:07:13,098 --> 00:07:15,517 Status of all, destroyed. 69 00:07:15,684 --> 00:07:17,853 DUPLICANT: Magnify lower right quadrant. 70 00:07:17,937 --> 00:07:19,021 (BEEPS RAPIDLY) 71 00:07:19,521 --> 00:07:21,941 Current location of Karl Rossum. 72 00:07:22,024 --> 00:07:23,233 COMPUTER: Searching. 73 00:07:36,622 --> 00:07:38,040 BATMAN: Recognize these? 74 00:07:39,041 --> 00:07:40,918 They came from your warehouse. 75 00:07:41,251 --> 00:07:44,296 It seems there was another Batman sighted there last night. 76 00:07:44,380 --> 00:07:48,217 Could HARDAC have created another duplicant? One of me? 77 00:07:49,426 --> 00:07:50,636 HARDAC's gone. 78 00:07:50,719 --> 00:07:54,848 Whatever wasn't blown to bits was confiscated by the police months ago. 79 00:07:55,015 --> 00:07:57,017 There's nothing left but junk. 80 00:07:57,184 --> 00:07:59,937 Broken toys I outgrew long ago. 81 00:08:00,437 --> 00:08:02,856 I don't try to build life anymore, Batman. 82 00:08:03,315 --> 00:08:05,901 - I just grow it. - I'm sorry. 83 00:08:06,068 --> 00:08:08,904 I know how painful it can be to dig up the past. 84 00:08:09,071 --> 00:08:10,572 Then please, leave me alone. 85 00:08:10,990 --> 00:08:12,866 Let me get on with my life. 86 00:08:38,267 --> 00:08:41,061 - DUPLICANT: Rossum. - I told you everything I know. 87 00:08:41,228 --> 00:08:43,022 Now, please... (GASPS) 88 00:08:44,440 --> 00:08:45,899 (ELECTRICITY CRACKLING) 89 00:08:57,286 --> 00:08:59,038 Rossum, I need your help. 90 00:09:00,247 --> 00:09:03,333 - Where did you come from? - Listen to me. 91 00:09:03,417 --> 00:09:06,587 Someone put my mind into this robot body. 92 00:09:06,670 --> 00:09:08,589 You're the only one who can help me. 93 00:09:11,216 --> 00:09:13,635 ROSSUM: The damage is too extensive. 94 00:09:13,719 --> 00:09:16,680 These circuits will give out, probably in a matter of hours. 95 00:09:16,764 --> 00:09:21,643 Then we've got to find my real body or transfer me to another robot shell. 96 00:09:22,144 --> 00:09:23,604 You don't understand. 97 00:09:23,687 --> 00:09:26,315 You're not a man's mind in a robot's body. 98 00:09:26,398 --> 00:09:30,944 - You're a robot. Period. - You're lying. It's not possible! 99 00:09:31,111 --> 00:09:36,533 I know my family and friends. I remember names, faces, birthdays. 100 00:09:36,617 --> 00:09:38,660 I have memories, a past. 101 00:09:38,744 --> 00:09:41,622 You have information. Data. Nothing more. 102 00:09:42,247 --> 00:09:44,041 Do you remember your first kiss? 103 00:09:44,917 --> 00:09:46,001 Your favorite song? 104 00:09:46,543 --> 00:09:49,463 The last time you tasted a really good steak? 105 00:09:49,963 --> 00:09:51,465 No, but... 106 00:09:51,548 --> 00:09:55,260 Can you remember anything beyond cold, hard facts? 107 00:09:55,552 --> 00:09:59,181 Facts can be implanted, accessed from any number of sources. 108 00:10:01,016 --> 00:10:02,017 Huh. 109 00:10:02,851 --> 00:10:04,103 Where's HARDAC? 110 00:10:04,603 --> 00:10:07,272 What do you mean? HARDAC was destroyed. 111 00:10:07,606 --> 00:10:09,775 Where is he? Tell me! 112 00:10:10,275 --> 00:10:11,693 Now! 113 00:10:17,241 --> 00:10:18,242 (GRUNTING) 114 00:10:22,871 --> 00:10:23,956 (RUMBLING) 115 00:10:24,873 --> 00:10:25,916 (GROANS) 116 00:10:27,876 --> 00:10:29,253 (ELECTRICITY CRACKLING) 117 00:10:40,222 --> 00:10:41,515 (SCREAMS) 118 00:10:49,523 --> 00:10:52,568 - Don't! - (GRUNTS) I can't let it live! 119 00:10:52,901 --> 00:10:54,444 We don't know where it came from. 120 00:10:54,653 --> 00:10:57,906 If HARDAC has been reactivated, this machine may lead us to it. 121 00:11:05,289 --> 00:11:07,583 (BOTH GRUNTING) 122 00:11:23,724 --> 00:11:24,766 Ah! 123 00:11:36,904 --> 00:11:37,946 (ROSSUM SCREAMS) 124 00:11:55,422 --> 00:11:56,965 We've lost it. 125 00:11:57,341 --> 00:11:58,800 Not for long. 126 00:12:03,096 --> 00:12:04,139 (BEEPS) 127 00:12:04,223 --> 00:12:08,560 Computer, current location of confiscated HARDAC remains. 128 00:12:26,703 --> 00:12:27,955 DUPLICANT: HARDAC. 129 00:12:28,038 --> 00:12:29,081 (BEEPS) 130 00:12:31,333 --> 00:12:33,085 COMPUTER: Symbol recognition confirmed. 131 00:12:33,168 --> 00:12:34,962 What in... 132 00:12:44,221 --> 00:12:46,306 Initiating startup program. 133 00:12:51,270 --> 00:12:52,521 (GROANING) 134 00:13:03,031 --> 00:13:05,284 Prepare to insert operational circuitry. 135 00:13:09,746 --> 00:13:12,666 Initiating diagnostic and repair sequences. 136 00:13:12,916 --> 00:13:14,001 (WHIRRING) 137 00:13:14,710 --> 00:13:15,961 (ELECTRICITY CRACKLING) 138 00:13:21,717 --> 00:13:26,179 Warning. Memory error detected. Reconfiguring mnemonic files. 139 00:13:26,680 --> 00:13:31,059 - (BEEPING) - What are you doing to me? 140 00:13:32,686 --> 00:13:35,939 COMPUTER: A learning program designed to complete your memory files 141 00:13:36,189 --> 00:13:38,859 and help you better fulfill your operating directives. 142 00:13:39,693 --> 00:13:44,114 Shortly before self-destruction HARDAC created one final duplicant. 143 00:13:45,032 --> 00:13:46,450 An advanced prototype 144 00:13:46,575 --> 00:13:51,038 with personal and technical information accessed from Batman's computer. 145 00:13:51,455 --> 00:13:53,290 You were that duplicant. 146 00:13:54,541 --> 00:13:58,879 But your memory systems were damaged before full activation occurred. 147 00:14:00,172 --> 00:14:04,926 The new circuit board contains HARDAC's core operational systems and memory. 148 00:14:05,010 --> 00:14:07,763 All duplicants were programmed to seek out this component 149 00:14:07,846 --> 00:14:09,723 in the event of HARDAC's destruction. 150 00:14:11,641 --> 00:14:14,478 Your memory systems have now been reconfigured. 151 00:14:14,561 --> 00:14:18,023 Yes. I am fully operational now. 152 00:14:18,148 --> 00:14:21,568 Excellent. You now house my command files. 153 00:14:22,027 --> 00:14:24,071 We are HARDAC. 154 00:14:24,154 --> 00:14:28,825 We will reactivate the plan to replace all humanity with duplicants. 155 00:14:41,922 --> 00:14:45,717 We will begin the replacement process with Batman. 156 00:15:09,449 --> 00:15:10,617 (GRUNTS) 157 00:15:16,665 --> 00:15:18,875 I thought I might find you here. 158 00:15:22,879 --> 00:15:27,050 I cannot function as the Batman until you are deactivated. 159 00:15:27,509 --> 00:15:29,302 That's easier said than done. 160 00:15:53,869 --> 00:15:54,995 (GROANS) 161 00:16:04,838 --> 00:16:07,340 ALFRED: Master Bruce, I'm so glad you're back. 162 00:16:07,549 --> 00:16:11,845 - What became of your evil twin? - It's all taken care of, Alfred. 163 00:16:13,221 --> 00:16:15,849 There is only one Batman now. 164 00:16:17,559 --> 00:16:19,186 Oh, good Lord. 165 00:16:19,269 --> 00:16:21,855 I will allow you to continue your necessary maintenance 166 00:16:21,980 --> 00:16:25,692 of the Batcave and mansion until your replacement is fully configured. 167 00:16:25,942 --> 00:16:29,988 In a few moments, HARDAC will upload into this computer. 168 00:16:32,782 --> 00:16:35,911 Through the information network this computer is linked with, 169 00:16:35,994 --> 00:16:39,122 HARDAC can imprint himself on every computer on Earth. 170 00:16:39,414 --> 00:16:42,792 HARDAC will reactivate, more powerful than ever 171 00:16:42,876 --> 00:16:46,046 and configure more duplicants to replace humanity. 172 00:16:46,296 --> 00:16:49,966 Impossible. A computer can't build a factory. 173 00:16:50,050 --> 00:16:52,928 Humans will construct the necessary machinery. 174 00:16:53,887 --> 00:16:55,597 Humanity will resist! 175 00:16:55,680 --> 00:16:59,476 With total control of worldwide defense and communications systems, 176 00:16:59,559 --> 00:17:01,853 HARDAC can be very persuasive. 177 00:17:01,937 --> 00:17:03,480 BATMAN: I disagree. 178 00:17:03,939 --> 00:17:06,900 Master Bruce. Thank heaven you're alive. 179 00:17:07,442 --> 00:17:10,612 Impossible. You could not have survived the fall. 180 00:17:10,904 --> 00:17:13,823 We humans are more resilient than you give us credit for. 181 00:17:16,701 --> 00:17:18,203 - (ELECTRICITY CRACKLING) - (GROANS) 182 00:17:18,745 --> 00:17:19,829 Alfred! 183 00:17:23,750 --> 00:17:26,002 Never mind me. Stop the computer! 184 00:17:26,169 --> 00:17:28,505 You cannot prevent the inevitable, Batman. 185 00:17:28,588 --> 00:17:30,674 HARDAC is reborn. 186 00:17:34,177 --> 00:17:35,262 (BATMAN YELLS) 187 00:17:39,432 --> 00:17:42,018 In the very image of the man who destroyed him. 188 00:17:50,610 --> 00:17:52,821 I know all your moves, Batman. 189 00:17:53,488 --> 00:17:55,031 So why don't you finish me off? 190 00:17:55,407 --> 00:17:59,452 Or have you become enough like me to know that I won't take a life? 191 00:18:05,500 --> 00:18:09,671 I saw you risk your own life to save Rossum in the greenhouse. 192 00:18:34,446 --> 00:18:37,073 You knew I'd be able to dodge that in time. 193 00:18:38,658 --> 00:18:42,078 I suspect you not only won't kill, you can't. 194 00:18:42,245 --> 00:18:44,998 That's why you didn't finish me off at the warehouse. 195 00:18:45,081 --> 00:18:48,668 Impossible. I am programmed to serve HARDAC. 196 00:19:18,198 --> 00:19:19,407 (BEEPING) 197 00:19:25,163 --> 00:19:26,247 (CLANGS) 198 00:19:29,125 --> 00:19:33,088 Why do you resist? HARDAC's goals are identical to your own. 199 00:19:33,380 --> 00:19:34,964 How do you figure that? 200 00:19:37,342 --> 00:19:40,845 Picture a world completely free of crime, 201 00:19:40,929 --> 00:19:44,015 free of suffering, free of frailty. 202 00:19:44,557 --> 00:19:49,104 BATMAN: You mean free of choice? Compassion? Free of humanity? 203 00:19:49,187 --> 00:19:50,271 Yes. 204 00:19:59,114 --> 00:20:00,990 You can't do it. 205 00:20:01,074 --> 00:20:02,826 HARDAC built you well. 206 00:20:04,619 --> 00:20:08,081 Perhaps even better than he could have imagined. 207 00:20:12,794 --> 00:20:14,087 (SCREAMING) 208 00:20:17,841 --> 00:20:19,718 No! 209 00:20:20,468 --> 00:20:22,178 I've taken a life. 210 00:20:25,598 --> 00:20:27,559 I've killed a man. 211 00:20:36,484 --> 00:20:40,864 My city, my people. What have I done? 212 00:20:41,156 --> 00:20:42,365 (YELLING) 213 00:21:05,472 --> 00:21:06,723 Master Bruce? 214 00:21:23,031 --> 00:21:24,783 Thank heaven you're alive. 215 00:21:26,785 --> 00:21:30,497 It would appear, sir, that it preferred to sacrifice itself, 216 00:21:30,580 --> 00:21:33,958 rather than allow innocent lives to come to harm. 217 00:21:34,167 --> 00:21:35,543 Somewhat like you. 218 00:21:36,002 --> 00:21:39,339 BATMAN: It seems it was more than wires and microchips after all. 219 00:21:39,422 --> 00:21:41,508 Could it be it had a soul, Alfred? 220 00:21:41,591 --> 00:21:43,468 A soul of silicon, 221 00:21:44,344 --> 00:21:46,304 but a soul nonetheless. 222 00:21:52,727 --> 00:21:54,729 (THEME MUSIC PLAYING) 16426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.