Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
Außer Atem (1960)
dTV - TV5MONDE Europe - 6. Dezember 2015
2
00:00:06,900 --> 00:00:12,500
AUSSER ATEM
3
00:00:14,727 --> 00:00:17,332
Eigentlich bin ich ja blöd.
4
00:00:18,222 --> 00:00:21,767
Aber es muss nun mal sein!
Es muss sein!
5
00:01:26,981 --> 00:01:29,928
Michel! Nimm mich mit!
- Wie spät ist es?
6
00:01:30,177 --> 00:01:32,418
- Zehn vor elf.
- Nein. Ciao.
7
00:01:32,585 --> 00:01:34,997
Und jetzt auf die Tube, Uwe!
8
00:01:54,105 --> 00:01:58,508
Der glaubt wohl, er könnte mich
überholen, mit seiner Schrottmühle!
9
00:02:07,861 --> 00:02:09,829
Jetzt hole ich mir das Geld,
10
00:02:10,101 --> 00:02:13,662
frage Patricia, ob Ja oder Nein.
Und dann...
11
00:02:14,183 --> 00:02:17,539
Buenas noches mi amor!
12
00:02:17,695 --> 00:02:20,141
Milano, Genova, Roma!
13
00:02:26,581 --> 00:02:28,503
Ist das schön auf dem Land!
14
00:02:37,100 --> 00:02:38,863
Ich liebe Frankreich.
15
00:02:44,183 --> 00:02:46,219
Sie mögen das Meer nicht,
16
00:02:47,378 --> 00:02:49,664
die Berge auch nicht,
17
00:02:50,780 --> 00:02:53,465
in Städten sind Sie
auch nicht gern...
18
00:02:55,060 --> 00:02:57,665
dann gehen Sie doch zum Teufel!
19
00:03:02,700 --> 00:03:05,942
Zwei kleine Tramperinnen!
20
00:03:06,701 --> 00:03:08,987
Ich stoppe.
1 Kuss pro km.
21
00:03:10,788 --> 00:03:13,916
Die Kleine ist nicht übel.
Hübsche Beine.
22
00:03:14,497 --> 00:03:17,148
Aber die andere!
Na ja... eigentlich!
23
00:03:17,338 --> 00:03:19,386
Ne, sind mir doch zu hässlich.
24
00:03:43,066 --> 00:03:44,704
Schön, die Sonne!
25
00:03:50,787 --> 00:03:53,472
Frauen am Steuer!
Die Feigheit in Person.
26
00:03:53,617 --> 00:03:55,585
Warum überholt die denn nicht?
27
00:03:55,910 --> 00:03:57,946
Ach, Scheiße! Baustelle...
28
00:04:08,016 --> 00:04:09,950
Man soll nie bremsen.
29
00:04:10,458 --> 00:04:14,497
Autos sind zum Fahren da,
nicht zum Anhalten.
30
00:04:16,461 --> 00:04:17,587
Mist, Polente!
31
00:04:31,658 --> 00:04:33,785
Jetzt streikt die Karre auch noch!
32
00:04:35,180 --> 00:04:36,704
So was Idiotisches!
33
00:04:52,695 --> 00:04:55,664
Keine Bewegung oder es knallt!
34
00:05:45,461 --> 00:05:48,100
- Wo wohnt Mlle. Franchini?
- Ist nicht da.
35
00:05:48,259 --> 00:05:50,307
- Sie wohnt doch hier.
- Sie ist weg!
36
00:05:59,218 --> 00:06:01,391
Haben nie Geld, die Bräute!
37
00:06:02,182 --> 00:06:03,467
Ein Bier.
38
00:06:06,623 --> 00:06:09,945
- Ein Spiegelei mit Schinken.
- 180 Francs.
39
00:06:11,982 --> 00:06:13,825
Gut, nehme ich.
40
00:06:16,577 --> 00:06:19,307
Ich hol 'ne Zeitung,
bin gleich wieder da.
41
00:06:39,809 --> 00:06:42,369
- Oh, Michel!
- Darf ich rein kommen?
42
00:06:42,525 --> 00:06:44,698
- Ja.
- Wie geht's, Süße?
43
00:06:44,846 --> 00:06:46,336
Wo ist deine Jacke?
44
00:06:46,488 --> 00:06:48,456
Die ist in meinem Alpha.
45
00:06:48,614 --> 00:06:50,423
Frühstücken wir im Royal?
46
00:06:50,566 --> 00:06:54,491
Ich bin spät dran. Muss um 10 nach 9
im Fernsehstudio sein.
47
00:06:59,612 --> 00:07:01,170
Oh, Ärmel gerissen!
48
00:07:01,609 --> 00:07:03,088
Sieh mal...
49
00:07:11,566 --> 00:07:14,296
Was treibst du?
Man sieht dich nicht mehr.
50
00:07:14,487 --> 00:07:16,341
Nichts, ich reise.
51
00:07:16,893 --> 00:07:19,623
Und was gibt's Neues hier?
Wohin gehst du?
52
00:07:19,768 --> 00:07:23,841
Manchmal in die Disco,
aber da sind nur noch Idioten.
53
00:07:24,005 --> 00:07:25,484
Bist du noch beim Film?
54
00:07:25,648 --> 00:07:28,014
Nein, da läuft alles nur übers Bett.
55
00:07:28,168 --> 00:07:29,977
Erinnerst du ihn, Enrico?
56
00:07:30,130 --> 00:07:34,567
Es heißt, "erinnerst du dich
an ihn", nicht, "erinnerst du ihn".
57
00:07:34,725 --> 00:07:38,172
Ich arbeite mit ihm beim Fernsehen,
als Scriptgirl.
58
00:07:38,772 --> 00:07:40,649
Neulich in Rom war ich blank.
59
00:07:40,808 --> 00:07:43,777
Da habe ich beim Film gearbeitet.
In Cinecittà!
60
00:07:43,924 --> 00:07:45,494
- Du?
- Ja, ich.
61
00:07:45,655 --> 00:07:47,338
Warst du nicht mal Gigolo?
62
00:07:47,495 --> 00:07:49,656
- Warum?
- Nur so.
63
00:07:51,283 --> 00:07:53,456
Würde es gern mal versuchen.
64
00:07:56,168 --> 00:07:58,784
Ja. Ruf mich gleich noch mal an.
65
00:08:00,966 --> 00:08:03,605
Und Gaby? Ist er zurück aus Spanien?
66
00:08:04,166 --> 00:08:06,930
- Er hat die Pergola gekauft.
- Tatsächlich?
67
00:08:07,365 --> 00:08:08,286
Toll!
68
00:08:08,446 --> 00:08:11,449
- Blöd, alles schwarz zu streichen.
- Nein.
69
00:08:11,886 --> 00:08:14,457
- Was steht da?
- "Warum".
70
00:08:15,686 --> 00:08:19,452
Wurde aber nicht fertig,
denn jetzt rauche ich Luckys.
71
00:08:20,204 --> 00:08:24,174
- Kannst du mir 5.000 Francs leihen?
- Wusste ich's doch!
72
00:08:26,377 --> 00:08:27,537
Du bist ein Ekel!
73
00:08:27,691 --> 00:08:30,057
Ich gebe sie dir heute Mittag zurück.
74
00:08:30,204 --> 00:08:32,331
Außerdem hab ich nicht so viel.
75
00:08:33,776 --> 00:08:36,176
- 500, wenn du willst.
- Nein. Lass nur.
76
00:09:00,808 --> 00:09:04,687
- Also kein Frühstück im Royal?
- Ich komm jetzt schon zu spät.
77
00:09:04,852 --> 00:09:07,332
Na schön... Arrivederci!
78
00:09:08,888 --> 00:09:10,287
Ciao, Michel.
79
00:09:11,686 --> 00:09:15,611
- Ist M. Tolmatchoff da?
- Ja, aber nicht zu sprechen.
80
00:09:16,089 --> 00:09:17,579
Ist Patricia auch hier?
81
00:09:17,728 --> 00:09:19,776
- Da drüben ist sie.
- Danke.
82
00:09:19,926 --> 00:09:22,338
New York Herald Tribune!
83
00:09:27,376 --> 00:09:29,458
Kommst du mit nach Rom?
84
00:09:32,134 --> 00:09:36,889
Idiotisch, aber ich liebe dich.
Grund genug, dich wiederzusehen.
85
00:09:37,047 --> 00:09:39,254
Wo kommen Sie her?
Aus Monte-Carlo?
86
00:09:39,410 --> 00:09:43,335
Aus Marseille. Ich war nur
übers Wochenende in Monte-Carlo.
87
00:09:43,490 --> 00:09:47,859
- Montag hab ich dich nicht erreicht.
- Da war ich nicht in Paris.
88
00:09:50,446 --> 00:09:52,687
- Ich nehme eine.
- Das ist nett.
89
00:09:58,089 --> 00:10:01,456
Was machen Sie hier?
Sie hassen doch Paris.
90
00:10:01,607 --> 00:10:04,178
Nein, ich hab' hier nur viele Feinde.
91
00:10:04,325 --> 00:10:05,849
Dann sind Sie in Gefahr?
92
00:10:06,002 --> 00:10:10,086
- Ja. Kommst du mit mir nach Rom?
- Und was machen wir dort?
93
00:10:10,249 --> 00:10:11,375
Mal sehen.
94
00:10:11,528 --> 00:10:13,940
Nein. Ich habe viel zu tun in Paris.
95
00:10:14,087 --> 00:10:16,453
Gehst du die Champs rauf oder runter?
96
00:10:16,607 --> 00:10:19,781
- Was ist das, "Champs"?
- Die Champs-Élysées.
97
00:10:21,488 --> 00:10:24,810
- Ich muss in die Avenue George V.
- Na dann...
98
00:10:24,965 --> 00:10:26,853
Komm noch ein Stück mit!
99
00:10:27,002 --> 00:10:29,084
Gut, bis zur nächsten Straße.
100
00:10:36,298 --> 00:10:39,096
- New York Herald Tribune!
- Hier, zurück.
101
00:10:39,245 --> 00:10:41,611
- Kein Horoskop drin.
- Was ist das?
102
00:10:41,768 --> 00:10:45,659
Die Zukunft. Ich will wissen,
was die Zukunft bringt.
103
00:10:45,808 --> 00:10:47,173
Ich auch.
104
00:10:52,895 --> 00:10:55,659
- Was ist?
- Nichts, ich sehe dich an.
105
00:10:58,768 --> 00:11:01,771
Böse, dass ich ging,
ohne Wiedersehen zu sagen?
106
00:11:01,927 --> 00:11:04,657
Ich war wütend,
weil ich traurig war.
107
00:11:06,208 --> 00:11:09,530
Ich wache nun mal gern
neben einem Mädchen auf.
108
00:11:09,684 --> 00:11:11,686
Bleiben Sie in Paris?
109
00:11:13,405 --> 00:11:16,044
Ich muss zu einem,
der mir Geld schuldet.
110
00:11:16,207 --> 00:11:19,608
- Dann muss ich dich wiedersehen.
- Du musst nicht.
111
00:11:19,766 --> 00:11:20,767
Warum nicht?
112
00:11:21,802 --> 00:11:23,929
Es gibt hier hübschere Mädchen.
113
00:11:24,088 --> 00:11:27,501
Nein. Ich hatte 2 Mädchen,
seitdem wir zusammen waren.
114
00:11:27,656 --> 00:11:29,419
Hat aber nicht gefunkt.
115
00:11:31,442 --> 00:11:32,488
Gefunkt?
116
00:11:32,656 --> 00:11:35,773
Sie waren hübsch,
aber es klappte einfach nicht.
117
00:11:35,928 --> 00:11:37,532
Es war traurig.
118
00:11:37,689 --> 00:11:40,578
Was ist mit Rom?
Ich will weg von hier.
119
00:11:40,722 --> 00:11:42,053
Ich kann nicht.
120
00:11:42,215 --> 00:11:46,265
Ich muss zur Uni, sonst gibt's
kein Geld mehr von zuhause.
121
00:11:46,406 --> 00:11:47,373
Dann von mir.
122
00:11:47,524 --> 00:11:50,413
- Wir waren nur 3 Nächte zusammen!
- Nein, 5.
123
00:11:51,087 --> 00:11:53,897
- Warum trägst du keinen BH?
- Rede nicht so.
124
00:11:54,050 --> 00:11:55,904
Gut, Entschuldigung.
125
00:11:57,409 --> 00:11:59,616
Wie spät?
Sehen wir uns nachher?
126
00:11:59,764 --> 00:12:02,164
Nein. Aber heute Abend, ja?
127
00:12:02,326 --> 00:12:03,691
Yes! Und wo?
128
00:12:03,848 --> 00:12:05,338
Hier.
129
00:12:33,046 --> 00:12:35,617
Sie haben doch nichts
gegen die Jugend?
130
00:12:35,764 --> 00:12:37,937
Doch! Ich mag alte Leute lieber.
131
00:13:07,409 --> 00:13:09,411
Ist Monsieur Tolmatchoff da?
132
00:13:09,567 --> 00:13:11,740
Am Schalter Flugreisen.
133
00:13:28,487 --> 00:13:30,330
Hallo, Amigo!
- Hallo!
134
00:13:30,489 --> 00:13:33,777
- Warst du um 10 schon mal hier?
- Wegen meinem Geld.
135
00:13:33,926 --> 00:13:35,530
Es ist da. Komm mit.
136
00:13:48,279 --> 00:13:49,132
Wie geht's?
137
00:13:49,289 --> 00:13:52,372
War langweilig am Meer.
Hier hab ich ein Mädchen.
138
00:13:52,524 --> 00:13:55,129
- Und du?
- Ich verroste hier allmählich.
139
00:13:55,294 --> 00:13:57,899
Besser hier als im Knast verrosten.
140
00:14:01,688 --> 00:14:02,928
Hier liegt es.
141
00:14:06,775 --> 00:14:09,061
Ich hätte gern meinen Umschlag.
142
00:14:16,845 --> 00:14:18,733
Idiot!
Warum zur Verrechnung?
143
00:14:18,882 --> 00:14:21,055
Weiß nicht.
Übertrag ihn doch.
144
00:14:21,211 --> 00:14:24,897
Aber nicht auf mich, ich bin blank,
habe alles verwettet.
145
00:14:25,046 --> 00:14:27,173
Kann dein Freund Bob ihn einlösen?
146
00:14:27,327 --> 00:14:30,251
- Der Idiot ist hinter Gittern.
- Ach ja?
147
00:14:30,416 --> 00:14:34,932
- Berrutti? Aber dem trau ich nicht.
- Ich dachte, er wäre dein Freund.
148
00:14:35,092 --> 00:14:39,176
- Ist er aus Tunis zurück?
- Ja. Ich habe ihn gestern gesehen.
149
00:14:46,007 --> 00:14:50,171
- Wie war gleich seine Telefonnummer?
- Élysées 99-84.
150
00:14:50,326 --> 00:14:52,009
- Darf ich?
- Bitte.
151
00:14:56,776 --> 00:15:00,143
- Wer ist deine neue Flamme?
- Eine New-Yorkerin.
152
00:15:00,288 --> 00:15:01,414
Ist sie hübsch?
153
00:15:01,568 --> 00:15:03,684
Sie ist lustig. Ich mag sie.
154
00:15:04,848 --> 00:15:08,898
Hallo, Élysées 99-84?
155
00:15:09,286 --> 00:15:11,572
Kann ich Antonio sprechen?
156
00:15:12,207 --> 00:15:14,289
Ach so... Nein, nein.
157
00:15:14,767 --> 00:15:16,496
Ich rufe noch mal an.
158
00:15:17,605 --> 00:15:19,971
Nicht da.
Ich versuche es woanders.
159
00:15:20,570 --> 00:15:22,697
- Wiedersehen.
- Ciao, Amigo.
160
00:15:30,251 --> 00:15:33,573
- Agentur Inter-Americana?
- Richtig.
161
00:15:34,485 --> 00:15:37,898
- Nehmen Sie für Ihre Kunden Post an?
- Ja.
162
00:15:38,647 --> 00:15:41,411
Kennen Sie einen gewissen
Michel Poiccard?
163
00:15:41,567 --> 00:15:42,374
Nein.
164
00:15:42,530 --> 00:15:45,647
Er nennt sich auch Laszlo Kovacs.
165
00:15:45,808 --> 00:15:48,618
Fragen Sie mal den Herrn dort drüben.
166
00:16:02,924 --> 00:16:05,256
Sieh mal an. Tolmatchoff!
167
00:16:06,644 --> 00:16:08,327
Guten Tag, Herr Inspektor.
168
00:16:08,485 --> 00:16:12,364
- Jetzt organisierst du also Reisen.
- Wie Sie sehen.
169
00:16:15,814 --> 00:16:19,136
Du hast doch kürzlich
deinen Freund Bob verpfiffen.
170
00:16:20,087 --> 00:16:23,614
- Und?
- Wir brauchen dich noch mal.
171
00:16:25,176 --> 00:16:28,418
Michel Poiccard,
1 Meter 79, braune Haare,
172
00:16:28,573 --> 00:16:30,814
war mal Steward bei Air France.
173
00:16:30,968 --> 00:16:33,971
Er lässt sich seine Post
hierher schicken.
174
00:16:34,128 --> 00:16:35,527
Ja, den kenne ich.
175
00:16:35,686 --> 00:16:39,133
- War er dieser Tage mal hier?
- Nein.
176
00:16:39,289 --> 00:16:40,768
Mademoiselle!
177
00:16:46,722 --> 00:16:50,214
Bekam M. Tolmatchoff
in den letzten Tagen mal Besuch?
178
00:16:50,368 --> 00:16:53,542
Ja, vor 5 Minuten...
ein Herr, ziemlich groß.
179
00:16:53,691 --> 00:16:55,340
Verdammt!
180
00:16:57,049 --> 00:16:59,973
Beihilfe zum Mord,
du weißt, was das heißt.
181
00:17:32,769 --> 00:17:33,986
Bogie...
182
00:18:10,980 --> 00:18:13,983
- Ich habe einen Mann sterben sehen.
- Sterben?
183
00:18:14,129 --> 00:18:17,451
- Bei einem Autounfall.
- Lädst du mich zum Essen ein?
184
00:18:17,606 --> 00:18:19,164
Evidently!
185
00:18:20,970 --> 00:18:24,451
Ich muss noch mal telefonieren.
Wartest du auf mich?
186
00:18:24,889 --> 00:18:27,175
Telefonier doch im Restaurant.
187
00:18:27,572 --> 00:18:28,618
Nein.
188
00:18:29,406 --> 00:18:31,089
Bin in 1 Sekunde zurück.
189
00:18:31,247 --> 00:18:34,887
Die Franzosen sagen immer 1 Sekunde
und meinen 5 Minuten!
190
00:19:27,740 --> 00:19:31,460
- Wohin gehen wir?
- Egal. Zum Boulevard Saint-Michel.
191
00:19:31,609 --> 00:19:34,567
- Schlafen wir heute zusammen?
- Ich weiß nicht.
192
00:19:34,725 --> 00:19:37,774
- Warum? Ist es nicht gut mit mir?
- Doch, sehr.
193
00:19:37,927 --> 00:19:40,782
Habe in France-Soir
'ne nette Story gelesen.
194
00:19:40,930 --> 00:19:45,139
Ein Busschaffner klaute 5 Millionen,
um ein Mädchen zu kriegen.
195
00:19:45,290 --> 00:19:47,338
Er gab sich als Impresario aus.
196
00:19:47,497 --> 00:19:51,422
Sie fuhren ans Meer,
nach 3 Tagen waren die 5 Mio. Weg.
197
00:19:51,562 --> 00:19:54,929
Da sagte der Typ dem Mädchen
ohne Umschweife:
198
00:19:55,099 --> 00:19:59,536
"Das Geld war gestohlen, ich bin
ein Gauner, aber ich liebe dich."
199
00:20:00,648 --> 00:20:05,460
Und das Tolle ist, sie blieb bei ihm.
Sie sagte: "Ich liebe dich auch."
200
00:20:05,611 --> 00:20:06,782
Sie fuhren zurück,
201
00:20:06,922 --> 00:20:10,289
brachen in Villen ein
und wurden geschnappt.
202
00:20:10,458 --> 00:20:13,177
Sie stand Schmiere.
War doch nett von ihr.
203
00:20:15,854 --> 00:20:17,890
Entschuldigung, haben Sie Feuer?
204
00:20:18,047 --> 00:20:21,175
Nehmen Sie das
und kaufen sich Streichhölzer.
205
00:20:21,328 --> 00:20:24,855
Fast hätte ich's vergessen!
Ich habe eine Verabredung.
206
00:20:25,005 --> 00:20:25,937
Mit wem?
207
00:20:26,090 --> 00:20:30,049
Ein Journalist, der mich
zu einer Pressekonferenz mitnimmt.
208
00:20:30,204 --> 00:20:31,569
Wo? Jetzt gleich?
209
00:20:31,728 --> 00:20:35,129
Das geht Sie nichts an.
Sie sind unmöglich!
210
00:20:36,849 --> 00:20:38,931
Du bleibst also nicht bei mir?
211
00:20:39,089 --> 00:20:41,011
Wir sehen uns morgen.
212
00:20:41,171 --> 00:20:43,332
Nicht morgen.
Heute Abend.
213
00:20:43,487 --> 00:20:45,375
Ich sage doch, das geht nicht.
214
00:20:45,532 --> 00:20:47,534
Warum bist du so grausam?
215
00:20:48,086 --> 00:20:51,487
- Wo ist ein Taxistand?
- Mein Auto steht bei der Oper.
216
00:20:51,647 --> 00:20:54,457
- Soll ich dich absetzen?
- Okay.
217
00:20:55,649 --> 00:20:57,731
Hast du deinen Ford nicht mehr?
218
00:20:57,889 --> 00:20:59,652
Der ist in der Werkstatt.
219
00:21:00,567 --> 00:21:04,492
- Komm, ich bleib bei dir.
- Kopfschmerzen habe ich auch noch.
220
00:21:04,645 --> 00:21:06,647
Wir schlafen nicht miteinander,
221
00:21:06,807 --> 00:21:10,766
ich will nur bei dir sein.
- Nein. Das ist es nicht, Michel.
222
00:21:15,847 --> 00:21:18,611
- Warum sind Sie traurig?
- Bin ich eben!
223
00:21:18,768 --> 00:21:20,565
Das ist doch dumm.
224
00:21:22,648 --> 00:21:26,846
Warum bist du traurig?
Soll ich lieber Sie oder du sagen?
225
00:21:27,009 --> 00:21:29,967
Egal. Ich kann nicht ohne dich sein.
226
00:21:30,124 --> 00:21:33,321
- Das kannst du wohl.
- Ja, aber ich will nicht.
227
00:21:37,369 --> 00:21:39,974
Guck mal, der schöne Talbot.
2,5 Liter.
228
00:21:40,845 --> 00:21:42,972
- Du bist doch ein...
- Was?
229
00:21:44,964 --> 00:21:47,967
- Ich weiß nicht.
- Patricia, sieh mich an.
230
00:21:48,138 --> 00:21:50,936
Ich verbiete dir,
diesen Kerl zu treffen.
231
00:21:55,615 --> 00:21:58,539
Ach! Ach!
232
00:21:58,681 --> 00:22:01,206
Ich liebe ein Mädchen
mit schönem Nacken,
233
00:22:01,371 --> 00:22:04,147
schönen Brüsten, schöner Stimme,
234
00:22:04,287 --> 00:22:07,256
schönen Handgelenken,
schöner Stirn,
235
00:22:07,404 --> 00:22:08,735
schönen Knien...
236
00:22:13,135 --> 00:22:16,332
aber leider ist sie feige.
237
00:22:18,812 --> 00:22:20,177
Da ist es. Stopp!
238
00:22:20,323 --> 00:22:23,178
- Warte, ich parke.
- Nein, nicht nötig.
239
00:22:25,454 --> 00:22:27,695
Na, dann hau ab!
240
00:22:28,324 --> 00:22:31,179
Ich will dich nicht mehr sehen.
Verschwinde!
241
00:22:34,454 --> 00:22:36,228
Hau ab, du Schlampe!
242
00:22:56,170 --> 00:22:59,412
- Tut mir leid, ich komme zu spät.
- Schon gut.
243
00:22:59,645 --> 00:23:00,976
Setzen Sie sich.
244
00:23:06,206 --> 00:23:07,980
Hier ist das besagte Buch.
245
00:23:09,695 --> 00:23:14,007
Ich hoffe, Ihnen ergeht es nicht
wie der Frau im Buch.
246
00:23:14,164 --> 00:23:15,256
Nämlich?
247
00:23:16,169 --> 00:23:20,492
Sie will das Kind nicht.
Die Operation misslingt, sie stirbt.
248
00:23:21,530 --> 00:23:25,261
Es wäre traurig,
wenn es Ihnen auch so erginge.
249
00:23:25,404 --> 00:23:27,133
Mal sehen.
250
00:23:27,288 --> 00:23:29,097
Was stimmt denn nicht?
251
00:23:30,404 --> 00:23:34,261
Ich würde mich am liebsten
in ein Mauseloch verkriechen.
252
00:23:34,409 --> 00:23:38,413
Machen Sie es wie die Elefanten,
wenn sie unglücklich sind.
253
00:23:38,577 --> 00:23:40,784
Sie gehen fort. They vanish.
254
00:23:43,694 --> 00:23:46,857
Bin ich unglücklich,
weil ich nicht frei bin?
255
00:23:47,367 --> 00:23:50,768
Oder bin ich nicht frei,
weil ich unglücklich bin?
256
00:23:51,123 --> 00:23:55,127
Ich erzähle Ihnen was,
das Sie auf andere Gedanken bringt.
257
00:23:55,297 --> 00:23:59,495
Ich kenne das Mädchen seit 2 Jahren.
Ganz plötzlich dachte ich,
258
00:23:59,654 --> 00:24:01,895
wir sollten miteinander schlafen.
259
00:24:02,052 --> 00:24:04,134
Wir verabredeten uns zu Mittag.
260
00:24:04,328 --> 00:24:08,810
Ich wollte ihr sagen, dass wir doch
mal miteinander schlafen könnten.
261
00:24:08,968 --> 00:24:13,211
Aber komischerweise habe ich es
dann völlig vergessen.
262
00:24:15,166 --> 00:24:17,373
Als es mir später wieder einfiel,
263
00:24:17,524 --> 00:24:22,097
schrieb ich ihr sofort per Rohrpost,
wir sollten miteinander ins Bett.
264
00:24:22,250 --> 00:24:24,810
Kurz darauf kam ihre Antwort.
265
00:24:24,970 --> 00:24:28,701
Sie schrieb:
"Das ist ja unglaublicher Zufall.
266
00:24:28,888 --> 00:24:32,494
Vor dem Essen
hatte ich ganz genau dieselbe Idee."
267
00:24:33,528 --> 00:24:35,928
Wann lassen Sie mich
Artikel schreiben?
268
00:24:36,086 --> 00:24:40,329
Sie interviewen morgen
Parvulesco in Orly.
269
00:24:41,368 --> 00:24:42,255
Und wann?
270
00:24:42,566 --> 00:24:45,012
Sage ich Ihnen morgen im Büro.
271
00:24:47,208 --> 00:24:48,618
Ich gehe jetzt.
272
00:24:49,209 --> 00:24:50,733
Sie können natürlich mit.
273
00:24:51,017 --> 00:24:55,784
Natürlich... Natürlich? Natürlich!
274
00:25:44,129 --> 00:25:47,007
- France-Soir. Die neueste Ausgabe?
- Ja.
275
00:27:01,489 --> 00:27:02,888
Mein Schlüssel fehlt.
276
00:27:03,046 --> 00:27:05,492
Sie haben ihn wohl stecken lassen.
277
00:27:10,809 --> 00:27:12,618
Ach du Schreck!
278
00:27:13,689 --> 00:27:14,781
Buongiorno!
279
00:27:15,362 --> 00:27:16,977
Was machen Sie denn hier?
280
00:27:17,133 --> 00:27:19,215
Im Claridge war nichts mehr frei.
281
00:27:19,932 --> 00:27:23,572
Deshalb bin ich hier.
Der Schlüssel hing unten.
282
00:27:23,722 --> 00:27:26,373
Es gibt ja nicht nur das Claridge.
283
00:27:26,527 --> 00:27:29,655
Ja, aber ich steige immer nur
im Claridge ab.
284
00:27:29,807 --> 00:27:32,367
Du bist ja völlig verrückt.
285
00:27:32,525 --> 00:27:35,699
- Zieh keine Schnute.
- Ich will allein sein!
286
00:27:35,850 --> 00:27:38,250
Das steht dir übrigens gar nicht.
287
00:27:39,931 --> 00:27:41,216
Was heißt "Schnute"?
288
00:27:41,362 --> 00:27:42,886
Wenn man so macht.
289
00:27:49,648 --> 00:27:51,946
Ich finde, das steht mir sehr gut.
290
00:27:52,817 --> 00:27:56,423
Du bist noch verrückter als ich.
So 'ne Scheiße...
291
00:27:57,607 --> 00:28:01,008
Ich interessiere mich immer
für die falschen Mädchen.
292
00:28:01,210 --> 00:28:05,169
Patricia! Hast du gemerkt,
dass ich euch gestern gefolgt bin?
293
00:28:08,002 --> 00:28:09,538
Sag doch, was hast du?
294
00:28:09,692 --> 00:28:12,377
Lassen Sie mich in Ruhe.
Ich denke nach.
295
00:28:13,247 --> 00:28:14,407
Worüber?
296
00:28:16,407 --> 00:28:19,296
Das Schlimme ist,
dass ich das nicht weiß.
297
00:28:19,966 --> 00:28:21,251
Aber ich weiß es.
298
00:28:21,406 --> 00:28:23,692
Nein. Niemand weiß es.
299
00:28:23,845 --> 00:28:25,688
Du denkst an gestern Abend.
300
00:28:25,849 --> 00:28:27,089
Doch, doch.
301
00:28:27,249 --> 00:28:31,663
Gestern Abend war ich wütend.
Jetzt ist es mir irgendwie egal.
302
00:28:32,364 --> 00:28:34,730
Nein, ich denke an nichts.
303
00:28:39,330 --> 00:28:42,936
Ich möchte an etwas denken,
aber es gelingt mir nicht.
304
00:28:43,651 --> 00:28:47,291
Na schön. Ich bin müde.
Sehr müde.
305
00:28:47,442 --> 00:28:50,331
Und darum lege ich mich wieder hin.
306
00:28:56,016 --> 00:28:59,383
- Warum schaust du mich an?
- Einfach so.
307
00:29:00,288 --> 00:29:03,769
- Du hättest gestern bleiben sollen.
- Ich konnte nicht.
308
00:29:03,928 --> 00:29:07,807
Doch! Du hättest dem Typ sagen
sollen, dass du nicht kannst.
309
00:29:07,968 --> 00:29:09,526
Ich musste ihn treffen!
310
00:29:09,685 --> 00:29:13,166
Ich kann für ihn schreiben.
Das ist wichtig für mich.
311
00:29:13,329 --> 00:29:16,446
Wichtig ist nur,
dass du mit nach Rom kommst
312
00:29:16,607 --> 00:29:18,768
Vielleicht... mal sehen.
313
00:29:19,888 --> 00:29:21,731
Hast du mit ihm geschlafen?
314
00:29:21,889 --> 00:29:24,778
- Nein.
- Darauf wette ich aber.
315
00:29:24,932 --> 00:29:27,617
Nein, Michel.
Weißt du, er ist sehr nett.
316
00:29:27,766 --> 00:29:31,850
Er sagte: Irgendwann schlafen wir
miteinander, aber nicht heute.
317
00:29:32,009 --> 00:29:34,216
Wieso?
Der kennt mich doch nicht.
318
00:29:34,370 --> 00:29:36,930
Nicht mit dir! Er mit mir.
319
00:29:37,080 --> 00:29:39,526
Wir waren was trinken,
in Montparnasse.
320
00:29:39,690 --> 00:29:43,057
In Montparnasse?
Da war ich auch. Wann denn?
321
00:29:43,208 --> 00:29:46,018
Ich weiß nicht.
Lange waren wir nicht da.
322
00:29:47,406 --> 00:29:50,295
Warum bist du hierher gekommen,
Michel?
323
00:29:51,206 --> 00:29:54,164
Ich hatte Lust,
wieder mit dir zu schlafen.
324
00:29:54,334 --> 00:29:56,768
Das ist kein Grund.
325
00:29:57,766 --> 00:30:00,098
Klar! Das bedeutet, ich liebe dich.
326
00:30:00,245 --> 00:30:03,419
Aber ich weiß noch nicht,
ob ich dich liebe.
327
00:30:04,489 --> 00:30:06,457
Wann weißt du es denn?
328
00:30:06,604 --> 00:30:08,014
Bald.
329
00:30:08,609 --> 00:30:12,136
Was heißt "bald"?
In einem Monat? In einem Jahr?
330
00:30:12,292 --> 00:30:14,214
Bald heißt bald.
331
00:30:15,371 --> 00:30:18,010
Frauen wollen in 8 Sekunden
nie das tun,
332
00:30:18,162 --> 00:30:21,131
was sie 8 Tage später
sehr wohl tun wollen.
333
00:30:21,616 --> 00:30:24,574
8 Sekunden oder 8 Tage
ist doch dasselbe.
334
00:30:25,374 --> 00:30:29,811
- Warum nicht gleich 8 Jahrhunderte!
- Nein, 8 Tage sind okay.
335
00:30:31,451 --> 00:30:34,409
Frauen wollen immer nur halbe Sachen.
336
00:30:34,559 --> 00:30:36,732
Das macht mich fertig.
337
00:30:39,165 --> 00:30:41,736
Warum willst du nicht
mit mir schlafen?
338
00:30:41,895 --> 00:30:43,851
Weil ich herausfinden will...
339
00:30:44,014 --> 00:30:47,745
Irgendwas liebe ich an Ihnen,
aber ich weiß nicht, was.
340
00:30:48,124 --> 00:30:50,456
Es soll sein wie bei Romeo und Julia.
341
00:30:51,604 --> 00:30:53,378
Klein-Mädchen-Phantasien!
342
00:30:53,528 --> 00:30:57,532
Gestern im Auto sagtest du,
du könntest nicht ohne mich sein.
343
00:30:57,697 --> 00:30:59,221
Du kannst es sehr wohl.
344
00:30:59,372 --> 00:31:03,172
Romeo konnte nicht ohne Julia sein.
Aber du, ohne mich.
345
00:31:03,965 --> 00:31:07,048
Nein. Ich kann nicht ohne dich sein.
346
00:31:07,652 --> 00:31:10,849
Oh la la!
So was denken nur kleine Jungs.
347
00:31:11,485 --> 00:31:13,055
Lächle mich an.
348
00:31:14,604 --> 00:31:17,493
Gut. Ich zähle bis 8.
349
00:31:17,931 --> 00:31:21,697
Wenn du bis 8 nicht lächelst,
erwürge ich dich.
350
00:31:23,726 --> 00:31:26,570
2... 3...
351
00:31:27,244 --> 00:31:28,529
4, 5, 6...
352
00:31:29,374 --> 00:31:30,818
7...
353
00:31:31,287 --> 00:31:32,686
71/2...
354
00:31:33,328 --> 00:31:35,660
73/4...
355
00:31:36,208 --> 00:31:39,655
Du bist so feige,
ich wette, du lächelst gleich.
356
00:31:44,242 --> 00:31:46,927
Mir ist heute nicht nach Spielen.
357
00:31:50,177 --> 00:31:52,065
Du bist feige, schade.
358
00:31:52,208 --> 00:31:53,766
Warum sagst du das?
359
00:31:53,924 --> 00:31:57,246
- Du gehst mir auf die Nerven.
- Du mir auch.
360
00:31:57,405 --> 00:32:00,693
- Ich bin nicht feige.
- Wieso soll ich Angst haben?
361
00:32:00,845 --> 00:32:04,849
Wenn eine Frau es nicht schafft,
eine Zigarette anzuzünden,
362
00:32:05,007 --> 00:32:07,612
dann hat sie vor etwas Angst.
363
00:32:07,769 --> 00:32:10,545
Ich weiß nicht wovor,
aber sie hat Angst.
364
00:32:12,567 --> 00:32:13,818
Nimm eine.
365
00:32:13,963 --> 00:32:16,090
Igitt. Keine Chesterfield.
366
00:32:16,248 --> 00:32:18,853
Die Jacke!
Meine sind in der Tasche.
367
00:32:19,013 --> 00:32:20,856
- Die da?
- Gib schon!
368
00:32:23,245 --> 00:32:24,849
Ist das Ihr Pass?
369
00:32:25,013 --> 00:32:27,538
Von meinem Bruder.
Meiner ist im Auto.
370
00:32:27,687 --> 00:32:30,053
Aber da steht "Kovacs" drin.
371
00:32:30,208 --> 00:32:33,097
Ach ja?
Ist eben nicht mein richtiger Bruder.
372
00:32:33,242 --> 00:32:37,053
Als er geboren wurde,
war meine Mutter schon geschieden.
373
00:32:45,778 --> 00:32:48,178
Siehst du, ich hab' keine Angst.
374
00:32:48,327 --> 00:32:50,056
Hab ich auch nicht gesagt.
375
00:32:50,208 --> 00:32:52,267
- Aber gedacht!
- Nein.
376
00:32:53,766 --> 00:32:58,533
Du wolltest es sagen,
und jetzt bist du beleidigt.
377
00:32:59,009 --> 00:33:01,819
Jetzt rede ich
gar nicht mehr mit dir.
378
00:33:07,124 --> 00:33:09,649
Denkst du manchmal an den Tod?
379
00:33:10,369 --> 00:33:12,496
Ich denke ständig daran.
380
00:33:13,763 --> 00:33:15,970
- Michel...
- Was ist?
381
00:33:16,134 --> 00:33:18,375
Sag mir was Nettes.
382
00:33:19,008 --> 00:33:20,134
Was?
383
00:33:20,288 --> 00:33:21,732
Ich weiß nicht.
384
00:33:22,289 --> 00:33:24,575
Dann weiß ich's auch nicht.
385
00:33:26,846 --> 00:33:29,326
Dein Aschenbecher gefällt mir.
386
00:33:29,488 --> 00:33:31,456
Der ist aus der Schweiz.
387
00:33:31,614 --> 00:33:35,334
Mein Großvater hatte
einen Rolls Royce. Tolles Auto.
388
00:33:35,484 --> 00:33:38,453
In 15 Jahren
kein einziger Motorschaden.
389
00:33:40,975 --> 00:33:43,899
Hast du mein neues Plakat
schon gesehen?
390
00:33:44,368 --> 00:33:47,041
- Patricia, komm her!
- Nein...
391
00:33:47,206 --> 00:33:49,572
Verdammt, nun komm schon!
392
00:33:49,727 --> 00:33:53,288
Hier passt es gar nicht.
Wo tue ich es nur hin?
393
00:33:55,762 --> 00:33:58,651
Wieso die Ohrfeige,
als ich deine Beine ansah?
394
00:33:58,812 --> 00:34:00,860
Es waren nicht meine Beine.
395
00:34:03,406 --> 00:34:04,850
Genau dasselbe.
396
00:34:05,009 --> 00:34:09,457
Franzosen sagen immer,
es ist dasselbe, egal, ob's stimmt.
397
00:34:11,446 --> 00:34:14,529
- Mir ist was Nettes eingefallen.
- Was?
398
00:34:15,684 --> 00:34:19,541
Ich möchte mit dir schlafen,
weil du schön bist.
399
00:34:19,689 --> 00:34:21,816
Nein, bin ich nicht.
400
00:34:22,218 --> 00:34:25,904
- Dann eben, weil du hässlich bist.
- Ist es dasselbe?
401
00:34:31,531 --> 00:34:33,817
Ja, mein Kleines,
es ist dasselbe.
402
00:34:33,971 --> 00:34:35,290
Du lügst, Michel.
403
00:34:35,445 --> 00:34:37,618
Es wäre idiotisch zu lügen.
404
00:34:37,761 --> 00:34:41,094
Wie beim Pokern:
Da sagt man besser die Wahrheit.
405
00:34:41,255 --> 00:34:45,339
Die anderen glauben, man blufft,
und so gewinnt man.
406
00:34:46,085 --> 00:34:46,972
Was ist?
407
00:34:51,607 --> 00:34:54,804
Ich sehe Sie an,
bis Sie mich nicht mehr ansehen.
408
00:34:54,970 --> 00:34:56,085
Ich dich auch.
409
00:35:22,762 --> 00:35:25,447
Ich hänge mein Plakat im Bad auf.
410
00:35:26,769 --> 00:35:29,010
- Kann ich mal telefonieren?
- Ja.
411
00:35:33,495 --> 00:35:36,976
- Da ist es gut, oder?
- Ja, sehr gut.
412
00:35:42,254 --> 00:35:44,461
Gefällt dir das Bild?
413
00:35:45,331 --> 00:35:46,889
Nicht übel.
414
00:35:48,646 --> 00:35:51,058
Renoir war ein sehr großer Maler.
415
00:35:51,207 --> 00:35:53,334
Ich habe gesagt: "Nicht übel".
416
00:35:55,170 --> 00:35:58,344
Findest du sie hübscher als mich?
417
00:36:00,562 --> 00:36:03,122
Wenn du Angst hast
oder verwundert bist,
418
00:36:03,295 --> 00:36:07,538
oder beides zugleich, hast du einen
seltsamen Glanz in den Augen.
419
00:36:07,692 --> 00:36:10,616
- Na und?
- Ich will mit dir schlafen,
420
00:36:10,771 --> 00:36:12,887
wegen diesem Glanz.
- Michel!
421
00:36:16,841 --> 00:36:19,207
Kann ich ins Waschbecken pinkeln?
422
00:36:20,532 --> 00:36:24,024
- Rate, was ich dir sagen werde.
- Keine Ahnung.
423
00:36:24,769 --> 00:36:28,284
- Ich bin schwanger, Michel.
- Wie?
424
00:36:31,048 --> 00:36:34,734
- Du hast richtig gehört.
- Von wem? Von mir?
425
00:36:34,885 --> 00:36:36,534
Ja, ich glaube.
426
00:36:37,326 --> 00:36:39,009
Warst du beim Arzt?
427
00:36:39,165 --> 00:36:40,928
Gestern Morgen.
428
00:36:41,087 --> 00:36:44,887
Er sagte, ich soll Donnerstag
zur Untersuchung kommen.
429
00:36:45,050 --> 00:36:47,530
Hättest du nicht aufpassen können!
430
00:37:01,410 --> 00:37:04,698
Geben Sie mir bitte Elysée 99-84.
431
00:37:04,884 --> 00:37:07,205
99-84.
432
00:37:10,368 --> 00:37:11,892
Ist Antonio da?
433
00:37:14,325 --> 00:37:16,452
Wissen Sie, ob er zurückkommt?
434
00:37:16,608 --> 00:37:17,973
Nein.
435
00:37:18,128 --> 00:37:20,062
Ich rufe wieder an.
436
00:37:20,205 --> 00:37:22,048
Michel Poiccard.
437
00:37:29,925 --> 00:37:32,132
Elysée 25-32.
438
00:37:34,765 --> 00:37:37,211
Der Typ, der mir Geld schuldet.
439
00:37:40,326 --> 00:37:42,692
Monsieur Tolmatchoff, bitte.
440
00:37:44,569 --> 00:37:46,184
Tag, mein Freund.
441
00:37:50,208 --> 00:37:53,371
Hör mal, ich kann Berrutti
nicht auftreiben.
442
00:37:54,089 --> 00:37:57,604
Da war er nicht.
Ich hab ganz Montparnasse abgesucht.
443
00:38:00,406 --> 00:38:02,055
Polizei?
444
00:38:04,846 --> 00:38:06,894
Danke. Ciao.
445
00:38:09,728 --> 00:38:11,218
- Mist!
- Was ist denn?
446
00:38:11,369 --> 00:38:15,453
Bin ausgerutscht.
Wie der zum Tode Verurteilte.
447
00:38:15,604 --> 00:38:17,777
- Kennst du die Geschichte?
- Nein.
448
00:38:17,931 --> 00:38:21,890
Er rutscht auf einer Stufe
zum Schafott aus und sagt:
449
00:38:22,044 --> 00:38:24,126
"Heute geht alles schief..."
450
00:38:28,813 --> 00:38:31,850
Von Nahem siehst du aus
wie ein Marsmensch.
451
00:38:32,066 --> 00:38:34,466
Weil ich auf dem Mond lebe.
452
00:38:34,617 --> 00:38:38,098
- Allerdings, was das Kind angeht!
- Es ist nicht sicher.
453
00:38:38,258 --> 00:38:40,783
Ich wollte nur wissen,
was Sie sagen.
454
00:38:40,937 --> 00:38:42,393
Zieh dich doch aus.
455
00:38:42,540 --> 00:38:45,941
- Wozu?
- Ihr Amerikaner seid bescheuert.
456
00:38:46,097 --> 00:38:47,746
Ich wüsste nicht, warum.
457
00:38:47,896 --> 00:38:51,662
Der Beweis: Ihr bewundert
Lafayette und Maurice Chevalier,
458
00:38:51,817 --> 00:38:54,661
die zwei blödesten Franzosen.
459
00:38:54,819 --> 00:38:56,855
Ich telefoniere noch mal.
460
00:38:59,174 --> 00:39:03,065
Belle-Épine 35-26.
Patricia, komm mal her!
461
00:39:06,058 --> 00:39:10,859
Hallo? Monsieur Mansard?
Wird er heute Nachmittag da sein?
462
00:39:11,502 --> 00:39:13,936
Sagen Sie ihm, ich komme vorbei.
463
00:39:14,695 --> 00:39:17,903
Ich habe seine Nummer von Tony
aus Marseille.
464
00:39:18,060 --> 00:39:19,584
Laszlo Kovacs...
465
00:39:20,059 --> 00:39:23,540
- Ich bin mit einer Amerikanerin.
- Dismissed!
466
00:39:23,698 --> 00:39:26,223
- Einer Amerikanerin?
- Laszlo Kovacs.
467
00:39:28,459 --> 00:39:30,063
Nein, nicht du.
468
00:39:30,214 --> 00:39:32,296
Meine amerikanische Karre!
469
00:39:37,748 --> 00:39:42,390
Ich erreiche den Typ einfach nicht,
der mir Geld schuldet. Das nervt.
470
00:39:42,537 --> 00:39:44,744
Hören Sie lieber Platten
oder Radio?
471
00:39:44,894 --> 00:39:46,828
Sei still, ich denke nach!
472
00:40:00,178 --> 00:40:01,782
Bach...
473
00:40:04,058 --> 00:40:06,572
Ich kenne sie alle auswendig.
474
00:40:07,141 --> 00:40:08,256
Wie alt bist du?
475
00:40:08,418 --> 00:40:11,148
Ich mach das Radio an.
Zwanzig.
476
00:40:11,294 --> 00:40:13,296
Hätte ich nicht gedacht.
477
00:40:14,342 --> 00:40:16,390
Warum magst du Musik nicht?
478
00:40:16,536 --> 00:40:18,060
Kommt drauf an, welche.
479
00:40:18,736 --> 00:40:21,261
Patricia, komm doch mit nach Italien.
480
00:40:21,422 --> 00:40:23,344
Italia!
481
00:40:25,419 --> 00:40:28,616
Was bringen dir die Kurse
an der Sorbonne?
482
00:40:29,222 --> 00:40:32,020
Hast du noch nie
eine Prüfung gemacht?
483
00:40:32,176 --> 00:40:34,462
Doch.
Die erste Abi-Prüfung,
484
00:40:34,616 --> 00:40:36,379
dann hab ich's geschmissen.
485
00:40:36,537 --> 00:40:39,938
- Was heißt "geschmissen"?
- Ich hab was anderes gemacht.
486
00:40:40,097 --> 00:40:42,509
- Was?
- Autos verkauft.
487
00:40:42,656 --> 00:40:45,386
- Hier in Paris?
- Nein.
488
00:40:47,063 --> 00:40:48,712
In New York...
489
00:40:49,655 --> 00:40:52,510
Hast du schon oft
mit Jungs geschlafen?
490
00:40:52,659 --> 00:40:54,468
Nein, nicht sehr oft.
491
00:40:56,659 --> 00:40:58,195
Wie oft?
492
00:41:00,385 --> 00:41:02,068
- Und du?
- Ich?
493
00:41:05,340 --> 00:41:07,069
Auch nicht so oft.
494
00:41:08,536 --> 00:41:12,302
Weißt du, wo ich gerne leben würde?
In Mexiko.
495
00:41:12,457 --> 00:41:14,345
Alle sagen, es sei sehr schön.
496
00:41:14,503 --> 00:41:17,142
Als ich kein war,
sagte mein Vater immer:
497
00:41:17,302 --> 00:41:21,375
"Nächsten Samstag fahren wir hin."
Er hat es immer vergessen.
498
00:41:23,452 --> 00:41:25,500
Mexiko, da bin ich misstrauisch.
499
00:41:25,656 --> 00:41:28,068
So schön ist es da bestimmt nicht.
500
00:41:28,227 --> 00:41:30,434
Die Leute lügen immer.
501
00:41:30,579 --> 00:41:33,537
Wie mit Stockholm,
alle, die waren, sagen:
502
00:41:33,694 --> 00:41:38,142
"Schwedinnen sind toll. Ich habe
jeden Tag 3 vernascht. Fahr hin"
503
00:41:38,775 --> 00:41:40,948
Ich war dort.
Alles gelogen.
504
00:41:42,222 --> 00:41:45,259
Sie verhalten sich dort
ganz anders als hier.
505
00:41:45,416 --> 00:41:48,340
Und sie sind so hässlich
wie Pariserinnen.
506
00:41:48,496 --> 00:41:51,226
Nein. Schwedinnen sind sehr hübsch.
507
00:41:52,302 --> 00:41:54,463
Das ist nur eine Legende.
508
00:41:55,135 --> 00:41:57,012
Eine oder zwei, einverstanden.
509
00:41:57,178 --> 00:42:00,705
Genauso wie in Paris oder in London.
Aber alle nicht.
510
00:42:00,861 --> 00:42:04,501
Die Städte, in denen alle
Mädchen hübsch sind...
511
00:42:04,662 --> 00:42:08,223
Gut, nicht berückend,
aber wie du, bezaubernd...
512
00:42:08,371 --> 00:42:12,535
Mädchen, sagen wir mal,
mit der Note 2,
513
00:42:12,907 --> 00:42:15,705
weil sie etwas Besonderes haben,
514
00:42:16,500 --> 00:42:19,549
die sind weder in Rom, noch in Paris
oder Rio de Janeiro,
515
00:42:19,974 --> 00:42:22,420
sondern in Lausanne und Genf.
516
00:42:24,579 --> 00:42:26,945
Sag mir doch auch mal was Nettes.
517
00:42:27,094 --> 00:42:29,426
Ich weiß auch nicht.
518
00:42:33,863 --> 00:42:37,788
Wärst du jetzt mit einem anderen,
dürfte er dich streicheln?
519
00:42:40,499 --> 00:42:43,900
Du hast vorhin gesagt,
ich hätte Angst.
520
00:42:44,335 --> 00:42:45,950
Stimmt, ich habe Angst.
521
00:42:46,301 --> 00:42:49,225
Weil ich will, dass du mich liebst.
522
00:42:49,381 --> 00:42:51,463
Und dann, ich weiß nicht,
523
00:42:51,614 --> 00:42:54,663
will ich wieder,
dass du mich nicht liebst.
524
00:42:54,816 --> 00:42:57,387
Ich bin sehr selbständig, weißt du.
525
00:43:00,338 --> 00:43:02,340
Nun, ich liebe dich.
526
00:43:02,743 --> 00:43:05,394
- Und nicht so, wie du denkst.
- Wie denn?
527
00:43:05,975 --> 00:43:08,705
- Anders.
- Du weißt nicht, was ich denke.
528
00:43:08,858 --> 00:43:11,065
- Doch.
- Und woran ich denke.
529
00:43:11,220 --> 00:43:13,950
- Doch.
- Nein. Unmöglich.
530
00:43:14,776 --> 00:43:18,064
Ich wüsste gern, was in dir vorgeht.
531
00:43:20,380 --> 00:43:25,340
Ich sehe dich seit 10 Minuten an,
und ich weiß nichts, gar nichts.
532
00:43:25,499 --> 00:43:28,343
Ich bin nicht traurig,
aber ich habe Angst.
533
00:43:29,614 --> 00:43:31,582
- Liebe, süße Patricia.
- Nein.
534
00:43:31,777 --> 00:43:35,463
Na gut. Also grausame,
dumme, herzlose,
535
00:43:35,615 --> 00:43:38,106
jämmerliche, feige,
niederträchtige...
536
00:43:38,259 --> 00:43:39,544
Ja, ja.
537
00:43:39,695 --> 00:43:42,823
Du kannst nicht mal
mit Lippenstift umgehen!
538
00:43:43,175 --> 00:43:45,541
Plötzlich finde ich dich schrecklich.
539
00:43:45,697 --> 00:43:48,063
Sag, was du willst, es ist mir egal.
540
00:43:48,218 --> 00:43:50,504
Das kommt alles in mein Buch.
541
00:43:50,661 --> 00:43:53,539
- Was für Buch?
- Ich schreibe einen Roman.
542
00:43:53,813 --> 00:43:55,861
- Du?
- Warum nicht?
543
00:43:56,305 --> 00:43:59,069
- Was machst du da?
- Ich zieh dir das aus.
544
00:43:59,217 --> 00:44:03,506
- Nicht jetzt, Michel.
- Du bist anstrengend, was soll das?
545
00:44:05,138 --> 00:44:07,254
Kennst du William Faulkner?
546
00:44:08,018 --> 00:44:09,508
Nein. Wer ist das?
547
00:44:09,894 --> 00:44:13,068
- Hast du mit ihm geschlafen?
- Aber nein.
548
00:44:13,538 --> 00:44:15,312
Dann ist er mir egal.
549
00:44:15,467 --> 00:44:16,820
Zieh das doch aus.
550
00:44:16,974 --> 00:44:20,580
Ein Romancier, den ich mag.
Hast du Wilde Palmen gelesen?
551
00:44:20,743 --> 00:44:22,859
Ich sag doch, nein. Zieh das aus.
552
00:44:23,018 --> 00:44:26,101
Hör zu.
Der letzte Satz ist sehr schön:
553
00:44:33,173 --> 00:44:37,542
Zwischen Leid und dem Nichts
wähle ich das Leid.
554
00:44:37,707 --> 00:44:39,550
Was würdest du wählen?
555
00:44:40,021 --> 00:44:44,219
Zeig mal deine Zehen.
Die sind sehr wichtig bei Frauen.
556
00:44:45,495 --> 00:44:48,976
- Was würdest du wählen?
- Leiden ist idiotisch.
557
00:44:49,936 --> 00:44:51,619
Ich wähle das Nichts.
558
00:44:51,775 --> 00:44:53,743
Das ist zwar nicht besser,
559
00:44:54,255 --> 00:44:57,747
aber Leiden ist ein Kompromiss.
Alles oder nichts.
560
00:44:58,384 --> 00:45:00,147
Jetzt weiß ich es.
561
00:45:00,975 --> 00:45:04,536
Ganz genau.
Warum machst du die Augen zu?
562
00:45:04,704 --> 00:45:08,470
Ich schließe sie so fest,
bis alles schwarz wird.
563
00:45:08,617 --> 00:45:12,257
Aber ich schaffe es nicht.
Es wird nie völlig schwarz.
564
00:45:12,427 --> 00:45:16,796
Wenn man dein Lächeln
im Profil sieht,
565
00:45:16,938 --> 00:45:19,941
ist es besonders schön.
Das bist du.
566
00:45:20,693 --> 00:45:21,978
Das bin ich?
567
00:45:31,617 --> 00:45:35,428
Wir sehen uns in die Augen,
aber es bringt uns nichts.
568
00:45:37,984 --> 00:45:40,225
Patricia Franchini!
569
00:45:40,383 --> 00:45:43,705
Ich hasse diesen Namen.
Ich würde gern Ingrid heißen.
570
00:45:46,379 --> 00:45:48,028
Knie dich mal hin.
571
00:45:50,542 --> 00:45:52,225
Was ist denn?
572
00:45:54,332 --> 00:45:55,947
Ich sehe dich an.
573
00:45:56,579 --> 00:45:58,979
Franzosen sind auch bescheuert.
574
00:46:06,612 --> 00:46:09,058
Ich will, dass du bei mir bleibst.
575
00:46:09,509 --> 00:46:10,305
Ja...
576
00:46:10,460 --> 00:46:12,906
Wir unterbrechen kurz unsere Sendung
577
00:46:13,056 --> 00:46:15,786
wegen eines technischen Abgleichs.
578
00:46:22,741 --> 00:46:23,617
Seltsam...
579
00:46:23,778 --> 00:46:26,338
- Was?
- Ich spiegle mich in Ihren Augen.
580
00:46:26,505 --> 00:46:29,554
Lustig.
Französisch-amerikanische Annäherung.
581
00:46:29,739 --> 00:46:32,139
Versteckt,
wie glückliche Elefanten,
582
00:46:32,335 --> 00:46:34,303
Die Hüften einer Frau sind aufregend.
583
00:46:34,464 --> 00:46:35,943
Mir ist zu heiß.
584
00:46:48,820 --> 00:46:52,665
Würde dich ein anderer streicheln,
wär's dir egal oder nicht?
585
00:46:52,819 --> 00:46:54,138
Hast du schon mal gefragt.
586
00:46:54,540 --> 00:46:58,021
Nun unsere Sendung
"Besser arbeiten mit Musik"
587
00:47:18,299 --> 00:47:19,698
Geschafft!
588
00:47:30,496 --> 00:47:32,657
Kennst du Dylan Thomas' Erzählung
589
00:47:32,821 --> 00:47:35,585
Porträt des Künstlers
als junger Hund?
590
00:47:38,377 --> 00:47:41,904
Der Sonntag macht die Woche wett
591
00:47:42,052 --> 00:47:44,782
Da bleibt man stundenlang im Bett
592
00:47:46,059 --> 00:47:47,868
Ich ziehe mich an.
593
00:47:48,938 --> 00:47:51,270
- Wie spät ist es?
- Zwölf Uhr.
594
00:47:52,179 --> 00:47:53,544
War es schön?
595
00:47:54,376 --> 00:47:55,775
Yes, Sir!
596
00:47:56,259 --> 00:47:57,783
Wir schlafen bis abends.
597
00:47:57,937 --> 00:48:01,623
Nein, ich muss mir ein Kleid kaufen.
Ist dein Wagen da?
598
00:48:01,775 --> 00:48:03,549
Mein Wagen? Ja.
599
00:48:06,265 --> 00:48:08,108
Guten Morgen, Michel.
600
00:48:16,701 --> 00:48:19,386
Elysée 99-84.
601
00:48:24,459 --> 00:48:25,539
Hallo?
602
00:48:27,738 --> 00:48:29,069
Guten Tag, Madame.
603
00:48:30,214 --> 00:48:32,102
Ist Antonio jetzt da?
604
00:48:36,066 --> 00:48:37,909
Wie ärgerlich!
605
00:48:39,131 --> 00:48:41,417
Und Sie wissen nicht, wo er ist?
606
00:48:42,379 --> 00:48:43,778
Nein. Auch egal.
607
00:48:45,340 --> 00:48:47,137
Immer noch Michel Poiccard.
608
00:48:47,296 --> 00:48:51,744
- Soll ich einen BH anziehen, Michel?
- As you like it, buddy.
609
00:48:57,496 --> 00:49:01,944
Was magst du lieber, meine Augen,
meinen Mund oder meine Schultern?
610
00:49:03,018 --> 00:49:05,430
Wenn du wählen müsstest?
611
00:49:10,177 --> 00:49:12,384
Deine Pressekonferenz war erfunden?
612
00:49:12,534 --> 00:49:15,105
Nein.
Sie findet gleich statt, in Orly.
613
00:49:16,457 --> 00:49:20,712
Ich seh zwar nicht besonders gut aus,
bin aber ein toller Boxer.
614
00:49:24,781 --> 00:49:26,942
Gehst du zu der Pressekonferenz?
615
00:49:27,572 --> 00:49:30,063
Vorher muss ich noch
im Büro vorbei.
616
00:49:30,218 --> 00:49:32,425
- Ich komme mit.
- All right.
617
00:49:32,584 --> 00:49:35,382
...und General de Gaulle
gehen gemeinsam
618
00:49:35,579 --> 00:49:37,911
zum Grab des unbekannten Soldaten.
619
00:49:38,065 --> 00:49:40,386
- Warst du im Krieg?
- Ja.
620
00:49:40,977 --> 00:49:42,786
Und was hast du da gemacht?
621
00:49:43,854 --> 00:49:47,108
- Wachposten abgemurkst.
- Was heißt "abgemurkst"?
622
00:49:47,263 --> 00:49:50,187
- Ich hab sie umgelegt, so.
- Nein, Michel.
623
00:49:53,898 --> 00:49:55,741
Ich bin müde.
624
00:49:55,899 --> 00:49:58,538
- Ich will sterben.
- Du spinnst.
625
00:49:59,538 --> 00:50:01,859
Ja, ich bin völlig irre.
626
00:50:02,572 --> 00:50:04,096
Was heißt "irre"?
627
00:50:04,262 --> 00:50:05,672
Das bin ich.
628
00:50:24,576 --> 00:50:27,579
- Ist dein Wagen hier?
- Ja. Nein... Doch.
629
00:50:28,458 --> 00:50:29,584
In der Tiefgarage.
630
00:50:29,738 --> 00:50:32,184
Ich hole ihn, dann fahren wir.
631
00:50:53,936 --> 00:50:55,346
Klasse, ein Ford!
632
00:51:05,506 --> 00:51:07,713
- Welche Etage?
- Fünfte.
633
00:51:27,571 --> 00:51:29,823
Ich hab mich in der Etage geirrt.
634
00:51:59,059 --> 00:52:01,186
Hast du Angst vor dem Alter?
Ich ja.
635
00:52:01,337 --> 00:52:02,747
Du spinnst.
636
00:52:05,978 --> 00:52:09,653
Ich sagte bereits,
der schlimmste Fehler ist Feigheit.
637
00:52:12,334 --> 00:52:15,656
- Kaufst du mir ein Kleid bei Dior?
- Niemals!
638
00:52:15,815 --> 00:52:18,056
Die bei Prisunic sind viel schöner.
639
00:52:18,222 --> 00:52:20,952
Zu Dior geht man nur
um zu telefonieren.
640
00:52:21,094 --> 00:52:23,699
Da kann man umsonst telefonieren.
641
00:52:23,864 --> 00:52:26,230
12 Kabinen mit Direktverbindung.
642
00:52:26,373 --> 00:52:28,056
France-Soir!
643
00:52:37,187 --> 00:52:39,985
- Hey! France-Soir.
- Bitte.
644
00:52:40,141 --> 00:52:41,233
Hier.
645
00:52:41,696 --> 00:52:43,778
- France-Soir...
- Danke, Monsieur.
646
00:52:43,939 --> 00:52:45,497
France-Soir, bitte!
647
00:53:39,735 --> 00:53:42,977
- Wie lange wird das dauern?
- Vielleicht eine 1/2 Stunde.
648
00:53:43,143 --> 00:53:46,032
- Ich fahre zu meinem Typen.
- OK.
649
00:53:47,024 --> 00:53:48,104
Patricia!
650
00:54:04,139 --> 00:54:07,700
Warum heißt Ihr Roman Candida?
651
00:54:08,697 --> 00:54:09,789
Danke.
652
00:54:10,217 --> 00:54:14,460
Ich bin überzeugt, dass das Buch
im puritanischen Frankreich
653
00:54:14,619 --> 00:54:17,179
eher zurückhaltend aufgenommen wird.
654
00:54:17,334 --> 00:54:18,778
Monsieur Parvulesco!
655
00:54:19,618 --> 00:54:21,347
Ich wollte Sie fragen...
656
00:54:22,219 --> 00:54:25,586
Kann man heute noch
an die Liebe glauben?
657
00:54:27,219 --> 00:54:30,905
Natürlich kann man das.
Gerade heute.
658
00:54:32,662 --> 00:54:36,666
Rilke sagt, das moderne Leben
trenne Frauen und Männer immer mehr.
659
00:54:36,813 --> 00:54:38,747
Was meinen Sie dazu?
660
00:54:38,905 --> 00:54:43,035
Rilke war ein großer Dichter.
Er hatte daher sicher recht.
661
00:54:43,177 --> 00:54:44,508
Jetzt hier, bitte!
662
00:54:44,665 --> 00:54:47,702
- Mach mal Platz!
- He, geht's noch?
663
00:54:47,895 --> 00:54:51,183
- Du mit deinem Pathé Journal!
- Monsieur Parvulesco!
664
00:54:51,384 --> 00:54:56,356
Ist das Liebesleben von Französinnen
und Amerikanerinnen sehr verschieden?
665
00:54:57,658 --> 00:55:01,697
Es gibt keine Gemeinsamkeit zwischen
Französinnen und Amerikanerinnen.
666
00:55:01,856 --> 00:55:05,895
Die Amerikanerin beherrscht den Mann.
Die Französin noch nicht.
667
00:55:06,056 --> 00:55:08,217
Monsieur Parvulesco!
668
00:55:09,381 --> 00:55:11,542
Wonach streben Sie im Leben?
669
00:55:11,697 --> 00:55:14,461
Wer ist moralischer?
Die Frau, die betrügt,
670
00:55:14,617 --> 00:55:16,665
oder der Mann, der sie verlässt?
671
00:55:16,898 --> 00:55:18,354
Die Frau, die betrügt.
672
00:55:19,466 --> 00:55:22,139
Sind Frauen gefühlvoller als Männer?
673
00:55:22,295 --> 00:55:26,504
Gefühle sind ein Luxus, den sich
wenige Frauen leisten können.
674
00:55:27,939 --> 00:55:32,581
Gibt es für Sie einen Unterschied
zwischen Erotik und Liebe?
675
00:55:35,414 --> 00:55:39,305
Keinen großen.
Nein, ich denke, es gibt keinen.
676
00:55:39,462 --> 00:55:42,659
Denn Erotik ist eine Form der Liebe.
677
00:55:42,820 --> 00:55:44,981
Und Liebe eine Form der Erotik.
678
00:55:45,136 --> 00:55:50,108
- Glauben Sie an Seelenwanderung?
- I believe in gentleness.
679
00:55:51,872 --> 00:55:56,639
Spielt die Frau in unserer
Gesellschaft eine wichtige Rolle?
680
00:55:57,979 --> 00:56:02,154
Ja, wenn sie ein gestreiftes Kleid
und Sonnenbrille trägt.
681
00:56:02,401 --> 00:56:04,084
Meinen Sie, wie Casanova,
682
00:56:04,335 --> 00:56:07,975
dass alle verführten Frauen
ihren Verführern dankbar sind?
683
00:56:08,137 --> 00:56:10,628
Die Antwort dazu gibt Cocteau.
684
00:56:10,779 --> 00:56:14,306
Wie viele Männer kann eine Frau
in ihrem Leben lieben?
685
00:56:14,461 --> 00:56:16,383
Ich meine körperlich.
686
00:56:21,216 --> 00:56:22,547
Mehr noch.
687
00:56:25,616 --> 00:56:27,664
Es gibt zwei wichtige Dinge:
688
00:56:27,826 --> 00:56:30,989
Für Männer, die Frauen
und für Frauen, das Geld.
689
00:56:31,179 --> 00:56:32,862
Sie sind also Pessimist?
690
00:56:33,016 --> 00:56:36,304
Sieht man ein Mädchen mit einem Kerl,
der Geld hat,
691
00:56:36,461 --> 00:56:39,703
steht fest, sie ist anständig
und er ein Schuft.
692
00:56:39,892 --> 00:56:43,305
Was sollte man mehr lieben, eine...
693
00:56:43,499 --> 00:56:46,468
- Lieben Sie Brahms?
- Wie alle, überhaupt nicht.
694
00:56:46,614 --> 00:56:48,218
- Und Chopin?
- Furchtbar.
695
00:56:49,705 --> 00:56:52,026
Wonach streben Sie im Leben?
696
00:56:55,977 --> 00:56:59,913
Unsterblich zu werden, und dann...
zu sterben.
697
00:57:40,615 --> 00:57:41,741
M. Laszlo Kovacs?
698
00:57:41,908 --> 00:57:45,196
- Sind Sie Claudius Mansard?
- Ja, Monsieur Kovacs.
699
00:57:46,538 --> 00:57:49,621
Ich habe angerufen.
Man sagte, Sie wären hier.
700
00:57:49,818 --> 00:57:52,423
- Ja, M. Kovacs.
- Tony schickt mich.
701
00:57:52,972 --> 00:57:54,064
Ja, M. Kovacs.
702
00:57:54,908 --> 00:57:56,671
Wir kennen uns aus Nizza.
703
00:57:56,817 --> 00:57:58,535
Nein, M. Kovacs.
704
00:57:59,248 --> 00:58:02,536
- Hat man Sie nicht angerufen?
- Da war aber die Rede
705
00:58:02,690 --> 00:58:04,134
von einem Rolls Royce.
706
00:58:04,289 --> 00:58:07,611
- Ja, hat aber leider nicht geklappt.
- Und nun?
707
00:58:08,861 --> 00:58:10,624
Nun hab ich den.
708
00:58:22,489 --> 00:58:24,411
800.000 Francs
709
00:58:24,569 --> 00:58:25,934
Okay.
710
00:58:26,731 --> 00:58:30,132
Dummerweise bekommen Sie das Geld
erst nächste Woche.
711
00:58:30,291 --> 00:58:31,531
Sie sind ein Schuft.
712
00:58:32,812 --> 00:58:36,100
Und Sie, Monsieur Kovacs,
was sind Sie?
713
00:58:40,895 --> 00:58:44,262
- Ich gebe das Geld nicht heute.
- Auch egal.
714
00:58:44,407 --> 00:58:46,659
- Ist es schon drei Uhr?
- Viertel nach.
715
00:58:46,817 --> 00:58:48,660
Kann ich mal telefonieren?
716
00:59:05,010 --> 00:59:06,011
Ist Antonio da?
717
00:59:06,171 --> 00:59:09,299
- Gerade wieder weg.
- So ein Mist!
718
00:59:09,452 --> 00:59:12,216
Um vier Uhr ist er im Réaumur
oder im Escale.
719
00:59:12,371 --> 00:59:16,057
Um vier Uhr im Escale?
Gut, danke.
720
00:59:19,170 --> 00:59:21,570
Vergiss es.
Ich hab mein Geld bei mir.
721
00:59:22,130 --> 00:59:25,133
- Schießen Sie mir 10.000 Francs vor.
- Nein.
722
00:59:26,816 --> 00:59:28,625
- 5.000.
- Nein.
723
00:59:29,337 --> 00:59:30,895
2.500?
724
00:59:36,651 --> 00:59:38,050
Motor aus?
725
00:59:41,046 --> 00:59:42,536
He, Sie da!
726
00:59:44,015 --> 00:59:46,779
Haben Sie den Zündverteiler
rausgenommen?
727
00:59:49,653 --> 00:59:50,984
Das für deinen Anruf,
728
00:59:51,128 --> 00:59:52,618
und das für mein Taxi.
729
00:59:54,373 --> 00:59:56,421
Los, schneller!
730
00:59:56,570 --> 00:59:59,573
Die Fußgänger sind egal.
Geben Sie Gas!
731
00:59:59,731 --> 01:00:02,063
Geht's nicht etwas schneller?
732
01:00:02,252 --> 01:00:05,574
Paff! Da war der Kotflügel
vom Thunderbird weg!
733
01:00:05,729 --> 01:00:07,219
Und ich? Nichts!
734
01:00:09,695 --> 01:00:11,253
Da bin ich geboren.
735
01:00:11,453 --> 01:00:14,616
Gegenüber steht jetzt
ein scheußliches Haus.
736
01:00:16,125 --> 01:00:19,572
Die ganze Schönheit des Platzes
ist jetzt versaut.
737
01:00:19,734 --> 01:00:21,133
- Ja?
- Ja!
738
01:00:21,291 --> 01:00:24,613
Ich habe nämlich Sinn
für das Schöne, meine Schöne!
739
01:00:25,894 --> 01:00:27,452
Nein, am Châtelet vorbei!
740
01:00:27,614 --> 01:00:30,777
- Ich komm zu spät. Du bist schuld!
- Absolut nicht.
741
01:00:30,930 --> 01:00:34,013
Überholen Sie den 403!
Nicht schalten!
742
01:00:34,173 --> 01:00:36,095
Hinter einem 4 CV bremsen?
743
01:00:36,249 --> 01:00:38,979
Jetzt überholt uns
sogar noch ein Roller.
744
01:00:39,614 --> 01:00:41,582
Blinken, wir biegen links ab.
745
01:00:42,449 --> 01:00:45,065
- Stopp, bin gleich zurück.
- Ja, Monsieur.
746
01:01:12,613 --> 01:01:14,820
Er ist vor 5 Minuten gegangen.
747
01:01:14,973 --> 01:01:17,294
Der Freund, der dir Geld schuldet?
748
01:01:17,449 --> 01:01:20,623
Ja, Antonio Berrutti.
Deine Schuld.
749
01:01:21,611 --> 01:01:23,488
Jetzt geht es ums Ganze.
750
01:01:23,652 --> 01:01:25,779
- Warum?
- Erklär ich dir später.
751
01:01:25,974 --> 01:01:27,817
Nicht hinter dem 2 CV kleben!
752
01:01:28,012 --> 01:01:30,537
Wo willst du hin?
- Zum New York Herald.
753
01:01:30,696 --> 01:01:33,699
Sehen Sie nach vorn!
Wozu schreibst du Artikel?
754
01:01:33,846 --> 01:01:37,054
Geld verdienen,
von Männern unabhängig sein.
755
01:01:37,257 --> 01:01:40,749
Die kurzen Kleider der Pariserinnen
finde ich ordinär.
756
01:01:40,892 --> 01:01:44,567
Da krieg ich doch gleich Lust,
ihren Rock hochzuheben.
757
01:01:44,729 --> 01:01:47,209
- Tu dir nur keinen Zwang an.
- Stopp!
758
01:01:56,291 --> 01:01:58,577
- Wir kommen wieder.
- In Ordnung.
759
01:01:58,740 --> 01:02:01,504
- Du bezahlst nicht?
- Komm, beeil dich.
760
01:02:06,858 --> 01:02:08,655
- Wohin?
- Zur Champs-Elysées.
761
01:02:08,810 --> 01:02:10,971
Ganz Paris kennt diesen Durchgang.
762
01:02:11,135 --> 01:02:15,060
Ich hasse Taxifahrer, die Angst
vor Kratzern im Blech haben.
763
01:02:15,205 --> 01:02:19,335
Die Gestapo hatte diesen Gang
zugemauert, damit keiner entkam.
764
01:02:19,502 --> 01:02:22,141
Ich denke an das Mädchen
aus France-Soir.
765
01:02:22,286 --> 01:02:23,378
Welches Mädchen?
766
01:02:23,533 --> 01:02:26,661
Die bei ihrem Freund
an der Côte d'Azur blieb.
767
01:02:26,811 --> 01:02:29,860
- Du sagtest, du findest das toll.
- Ja...
768
01:02:30,010 --> 01:02:32,820
ein normales Mädchen,
so etwas ist selten.
769
01:02:35,532 --> 01:02:36,976
Komm mit zur Zeitung.
770
01:02:37,133 --> 01:02:38,930
Nein. Ich geh telefonieren.
771
01:02:39,090 --> 01:02:41,979
Noch zu meinem Schneider,
dann hole dich ab.
772
01:02:42,136 --> 01:02:43,933
- Okay.
- Ciao, Kleine.
773
01:02:47,533 --> 01:02:49,376
Da kommt sie ja!
774
01:02:51,451 --> 01:02:54,136
- Ich stelle sie dir vor.
- Bezaubernd!
775
01:03:02,414 --> 01:03:03,858
Hallo, Patricia.
776
01:03:04,009 --> 01:03:07,137
- Du kommst zu spät.
- Halb so schlimm.
777
01:03:08,696 --> 01:03:11,381
- Na, wie lief es?
- Gar nicht schlecht.
778
01:03:11,529 --> 01:03:13,258
Ich bringe meine Notizen.
779
01:03:13,412 --> 01:03:16,654
- Unsere neue Starreporterin!
- Freut mich!
780
01:03:31,937 --> 01:03:33,939
Mlle. Patricia Franchini?
781
01:03:34,087 --> 01:03:36,260
Ich glaube, sie ist da drüben.
782
01:03:48,612 --> 01:03:50,466
- Miss Franchini?
- Yes?
783
01:03:53,493 --> 01:03:57,418
Sprechen Sie Französisch?
Kennen Sie diesen jungen Mann?
784
01:04:05,132 --> 01:04:06,372
Nein.
785
01:04:14,609 --> 01:04:16,691
Vorsicht, mein Kind!
786
01:04:16,853 --> 01:04:19,583
Mit der Pariser Polizei
scherzt man nicht.
787
01:04:19,728 --> 01:04:21,935
- Ach ja, das ist Michel!
- Poiccard?
788
01:04:22,098 --> 01:04:25,909
Ja. Ich habe ihn nicht erkannt.
Das ist ein altes Foto.
789
01:04:26,540 --> 01:04:30,306
Jemand hat Sie heute
in seiner Begleitung gesehen.
790
01:04:30,533 --> 01:04:35,220
- Wer hat mich gesehen?
- Er fuhr einen Ford Thunderbird.
791
01:04:36,090 --> 01:04:37,091
Ja.
792
01:04:37,776 --> 01:04:40,586
- Wo ist er jetzt?
- Ich weiß nicht.
793
01:04:42,090 --> 01:04:45,378
Passen Sie auf, mein Kind!
794
01:04:45,857 --> 01:04:48,587
Ich habe ihn nur
ein paar Mal gesehen.
795
01:04:48,728 --> 01:04:52,892
Er ist nett, aber ich weiß nicht,
wo er wohnt und was er macht.
796
01:04:53,695 --> 01:04:55,947
Kennen Sie ihn schon lange?
797
01:04:56,087 --> 01:04:59,534
Ich habe ihn vor 3 Wochen
in Nizza kennengelernt.
798
01:04:59,694 --> 01:05:01,218
Ich hatte Urlaub.
799
01:05:01,366 --> 01:05:04,893
Er ist in Paris,
weil ihm jemand Geld schuldet.
800
01:05:05,137 --> 01:05:09,062
Wer?
- Weiß nicht. Ein italienischer Name.
801
01:05:11,258 --> 01:05:13,385
Werden Sie Poiccard wiedersehen?
802
01:05:13,532 --> 01:05:16,968
Vielleicht. Manchmal ruft er an,
will sich verabreden,
803
01:05:17,133 --> 01:05:18,259
wie heute Morgen.
804
01:05:18,404 --> 01:05:20,929
- Ich weiß nicht...
- Ja, ja...
805
01:05:21,340 --> 01:05:23,058
Gut...
806
01:05:23,207 --> 01:05:25,732
- Haben Sie eine Arbeitserlaubnis?
- Ja.
807
01:05:25,894 --> 01:05:29,500
Sie wollen keine Schwierigkeiten
mit dem Pass bekommen?
808
01:05:29,652 --> 01:05:33,099
Also, falls Sie ihn sehen,
hier ist meine Nummer.
809
01:05:35,570 --> 01:05:38,619
Danton 01-00.
810
01:08:18,684 --> 01:08:22,927
Lächelnd winkt Eisenhower...
811
01:08:27,610 --> 01:08:30,784
Hast du deshalb gesagt,
jetzt geht's ums Ganze?
812
01:08:32,492 --> 01:08:34,016
Ja, irgendwie schon.
813
01:08:34,179 --> 01:08:38,422
Im Napoléon läuft ein Western.
- Ja. Warten wir bis es dunkel wird.
814
01:09:20,736 --> 01:09:22,215
Hallo, Süße!
815
01:09:36,736 --> 01:09:39,057
- Was steht drin?
- Ich lese es gerade.
816
01:09:39,212 --> 01:09:41,271
Die Bullen suchen mich.
Idioten!
817
01:09:41,456 --> 01:09:44,698
Wo ich doch zu den wenigen gehöre,
die sie mögen.
818
01:09:44,855 --> 01:09:46,220
Patricia...
819
01:09:46,856 --> 01:09:48,744
Ich möchte dich streicheln.
820
01:09:49,817 --> 01:09:51,261
Rede doch mit mir!
821
01:09:51,413 --> 01:09:52,937
- Na so was!
- Was?
822
01:09:53,262 --> 01:09:55,628
- Du bist verheiratet.
- Zeig her!
823
01:09:59,295 --> 01:10:02,332
Ja, das ist lange her.
Mit einer Verrückten.
824
01:10:02,492 --> 01:10:05,939
Hat mich sitzen lassen.
Oder ich sie, weiß nicht mehr.
825
01:10:06,097 --> 01:10:08,463
Ich liebe dich sehr, Michel.
826
01:10:08,620 --> 01:10:11,498
Wie fühlst du dich
in einem geklauten Wagen?
827
01:10:11,655 --> 01:10:14,340
- Und du, nach dem Polizistenmord?
- Ich hatte Angst.
828
01:10:14,492 --> 01:10:16,778
Woher weiß die Polizei,
dass wir uns kennen?
829
01:10:16,933 --> 01:10:20,778
Sicher hat uns jemand zusammen
gesehen und uns denunziert.
830
01:10:21,094 --> 01:10:22,937
- Das ist schlimm.
- Was?
831
01:10:23,096 --> 01:10:25,052
Denunzieren ist gemein.
832
01:10:25,211 --> 01:10:28,294
Das ist ganz normal.
Denunzianten denunzieren,
833
01:10:28,456 --> 01:10:31,983
Einbrecher brechen ein,
Mörder morden,
834
01:10:32,134 --> 01:10:34,056
Liebende lieben sich.
835
01:10:37,010 --> 01:10:39,945
Schau!
Wie schön, die Place de la Concorde!
836
01:10:41,541 --> 01:10:44,704
Ja... geheimnisvoll,
all diese Lichter.
837
01:10:45,412 --> 01:10:49,098
Dumm, den Peugeot zu behalten.
Wir müssen wechseln.
838
01:10:49,249 --> 01:10:50,978
- Was?
- Ein anderes Auto.
839
01:11:04,884 --> 01:11:07,091
- Nehmen wir den Cadillac?
- Au ja!
840
01:11:10,125 --> 01:11:11,046
Die Schlüssel?
841
01:11:11,207 --> 01:11:15,268
Fahr du. Ich versteck mich.
In Garagen stecken die Schlüssel.
842
01:11:20,215 --> 01:11:21,944
Was sage ich dem Pförtner?
843
01:11:22,097 --> 01:11:25,703
Gute Nacht, auf Englisch.
Dann wagt er nichts zu sagen.
844
01:11:25,852 --> 01:11:29,003
- Franzosen sind Hasenfüße.
- Was heißt "Hasenfüße"?
845
01:11:29,163 --> 01:11:31,324
Angst haben.
Hast du auch Angst?
846
01:11:31,480 --> 01:11:34,119
Es ist zu spät, Angst zu haben.
847
01:11:39,598 --> 01:11:40,929
Good night!
848
01:11:41,074 --> 01:11:42,644
Gute Nacht, Madame.
849
01:11:43,525 --> 01:11:48,485
PARIS: POLIZEI AUF DER SPUR
VON MICHEL POICCARD
850
01:11:59,298 --> 01:12:01,812
Ich muss unbedingt Antonio finden.
851
01:12:01,974 --> 01:12:05,728
Scheiße, wenn man jemanden sucht,
findet man ihn nicht.
852
01:12:06,775 --> 01:12:07,890
Hoppla!
853
01:12:08,483 --> 01:12:09,370
Michel!
854
01:12:09,579 --> 01:12:10,864
Wer war das?
855
01:12:11,976 --> 01:12:15,218
- Gib Gas, Mieze.
- Was heißt "Mieze"?
856
01:12:34,169 --> 01:12:35,818
Hast du Antonio gesehen?
857
01:12:35,969 --> 01:12:38,733
Ich sags,
wenn ich die Kleine küssen darf.
858
01:12:38,890 --> 01:12:40,858
Das hängt nicht von mir ab,
859
01:12:41,646 --> 01:12:43,568
sondern von ihr.
860
01:12:47,089 --> 01:12:50,217
Er ist mit Zubart
nach Montparnasse gefahren.
861
01:12:52,135 --> 01:12:53,375
Carl!
862
01:12:57,367 --> 01:13:00,689
- Wie geht's?
- Danke. Ist Antonio nicht hier?
863
01:13:00,848 --> 01:13:03,100
Da kommt er gerade.
864
01:13:05,408 --> 01:13:07,467
- Wer ist das?
- Wer? Antonio?
865
01:13:07,647 --> 01:13:10,730
Nein, der da.
- Patricia Franchini, Carl Zubart.
866
01:13:12,522 --> 01:13:14,331
Zeig mal deine Socken.
867
01:13:14,489 --> 01:13:16,810
Seidensocken zu einer Tweedjacke!
868
01:13:16,963 --> 01:13:18,009
Ich liebe Seide.
869
01:13:18,164 --> 01:13:21,099
- Geht aber nicht zu Tweed.
- Berrutti!
870
01:13:21,849 --> 01:13:23,168
Salut, Amigo.
871
01:13:23,322 --> 01:13:25,688
- Ich lass euch allein.
- Bis gleich.
872
01:13:25,885 --> 01:13:28,820
Was willst du?
Hast mehrmals angerufen.
873
01:13:28,973 --> 01:13:32,295
Bin in der Klemme.
Und zwar richtig!
874
01:13:32,452 --> 01:13:34,659
- Verflucht! Hast du kurz Zeit?
- Ja.
875
01:13:34,808 --> 01:13:37,129
- Das ist der Typ.
- Was sage ich ihm?
876
01:13:37,283 --> 01:13:40,366
Was du willst.
Ich bin gleich wieder da.
877
01:13:40,522 --> 01:13:41,762
Was machen die?
878
01:13:41,931 --> 01:13:44,411
Sie küsst den Typ,
er macht ein Foto.
879
01:13:44,566 --> 01:13:47,012
- Wozu?
- Wohl um ihn zu erpressen.
880
01:14:06,248 --> 01:14:08,694
- Da bin ich.
- Ich komm gleich wieder.
881
01:14:09,446 --> 01:14:13,450
- Wer ist das Mäuschen?
- Dumm gelaufen, ich bin verliebt.
882
01:14:17,886 --> 01:14:21,458
Warum lächeln Sie nicht?
Ich habe McGregor getroffen.
883
01:14:21,604 --> 01:14:24,653
Monique und ich
waren mit ihm bei Adrien.
884
01:14:28,445 --> 01:14:32,688
Vielleicht findet er es fantastisch,
was mich aber wundern würde.
885
01:14:34,089 --> 01:14:38,219
1,3 Millionen? Kann ich machen.
Von welcher Bank ist dein Scheck?
886
01:14:38,367 --> 01:14:39,220
BNCI.
887
01:14:39,369 --> 01:14:40,415
Zeig her.
888
01:14:43,452 --> 01:14:45,898
- Was machen wir jetzt?
- Weiß nicht.
889
01:14:46,366 --> 01:14:48,493
Wo kann ich dich morgen anrufen?
890
01:14:48,645 --> 01:14:52,251
Weiß nicht.
Alle Hotels sind voll mit Touristen.
891
01:14:52,401 --> 01:14:54,961
Ich habe eine Freundin in Montmartre.
892
01:14:55,133 --> 01:14:58,182
- Nein, nicht Montmartre.
- Montmartre geht nicht.
893
01:14:58,367 --> 01:14:59,607
Warum?
894
01:14:59,963 --> 01:15:02,568
Da hat er zu viele Feinde, Kleines.
895
01:15:02,731 --> 01:15:04,779
Die Schwedin von Zubart?
896
01:15:04,924 --> 01:15:07,563
- In der Rue Campagne-Première?
- Ja.
897
01:15:07,724 --> 01:15:09,567
Ruf mich morgen bei ihr an.
898
01:15:09,727 --> 01:15:11,456
Salut!
- Ciao, Amigo!
899
01:15:26,602 --> 01:15:29,173
Antonio sagt,
wir könnten hier schlafen.
900
01:15:29,333 --> 01:15:32,780
Ja klar. Setzt euch,
bin in 5 Minuten da.
901
01:15:37,616 --> 01:15:39,299
Okay. Lächeln...
902
01:15:39,804 --> 01:15:41,123
Lächle!
903
01:15:42,485 --> 01:15:46,683
- Du könntest als Modell arbeiten.
- Da muss man mit jedem schlafen.
904
01:15:47,684 --> 01:15:50,494
- Ich denke an etwas.
- An was?
905
01:15:50,648 --> 01:15:52,331
Ich zögere noch...
906
01:15:52,483 --> 01:15:54,212
Was hast du vor?
907
01:15:54,367 --> 01:15:57,768
Ich weiß nicht.
Sonst würde ich ja nicht zögern.
908
01:16:04,203 --> 01:16:07,445
- Und dein Journalist? Vorbei?
- Ja.
909
01:16:07,611 --> 01:16:08,930
Warum hast du ihn begrüßt?
910
01:16:09,203 --> 01:16:12,047
Nur um zu wissen,
ob ich noch verliebt bin.
911
01:16:12,207 --> 01:16:14,767
Du machst dir das Leben schwer.
912
01:16:14,923 --> 01:16:17,323
Fertig! Kann ich mit dir fahren?
913
01:16:17,484 --> 01:16:18,610
Okay.
914
01:16:23,367 --> 01:16:25,289
Auf Wiedersehen.
915
01:16:33,679 --> 01:16:35,249
Was legst du da auf?
916
01:16:35,413 --> 01:16:39,372
Das Klarinettenkonzert von Mozart.
Stört dich das?
917
01:16:40,215 --> 01:16:41,739
Nein, das hör ich gern.
918
01:16:41,890 --> 01:16:44,256
Ich dachte, du magst keine Musik!
919
01:16:44,721 --> 01:16:47,656
Diese schon.
Mein Vater war Klarinettist.
920
01:16:47,814 --> 01:16:48,667
Ach ja?
921
01:16:48,808 --> 01:16:51,732
Ja. Mein Vater
spielte genial Klarinette.
922
01:16:52,490 --> 01:16:54,538
- Gehen wir schlafen?
- Ja.
923
01:16:54,685 --> 01:16:56,744
Schlafen ist traurig.
924
01:16:56,885 --> 01:16:59,740
- Da muss man sich trenn...
- "Sich trennen".
925
01:16:59,888 --> 01:17:01,446
Sich trennen.
926
01:17:02,407 --> 01:17:05,979
Man sagt: "zusammen schlafen",
aber das stimmt nicht.
927
01:17:12,676 --> 01:17:14,553
Patricia!
928
01:17:17,385 --> 01:17:18,921
Was gibt's?
929
01:17:23,284 --> 01:17:24,717
Nichts.
930
01:17:27,965 --> 01:17:30,251
Patricia!
Komm mal her!
931
01:17:39,440 --> 01:17:42,170
Hol den France-Soir
und eine Flasche Milch.
932
01:17:49,652 --> 01:17:51,051
Wie spät ist es?
933
01:17:51,520 --> 01:17:52,885
Fünf Uhr.
934
01:17:58,093 --> 01:17:59,856
Dauernd besetzt!
935
01:18:07,042 --> 01:18:08,885
- Michel!
- Was ist?
936
01:18:09,045 --> 01:18:11,127
- Nichts...
- France-Soir!
937
01:18:11,285 --> 01:18:12,889
Ich sehe dich nur an.
938
01:18:17,448 --> 01:18:20,815
Versuchen Sie Ihr Glück!
Kaufen Sie ein Los!
939
01:18:21,238 --> 01:18:22,125
Einen Scotch.
940
01:18:22,289 --> 01:18:24,849
- Hab' ich nicht.
- Dann einen Kaffee.
941
01:18:28,842 --> 01:18:31,208
Danton 01-00.
942
01:18:32,921 --> 01:18:35,287
Inspektor Vital, bitte.
943
01:18:41,324 --> 01:18:42,530
Hallo?
944
01:18:43,450 --> 01:18:45,486
Patricia Franchini.
945
01:18:46,205 --> 01:18:50,357
Der junge Mann, den Sie suchen...
Ich habe ihn eben gesehen.
946
01:18:50,760 --> 01:18:53,923
Er ist
in der Rue Première-Campagne, 11.
947
01:18:55,552 --> 01:18:58,282
Ja. Rue Campagne-Première, 11.
948
01:18:58,438 --> 01:19:00,440
Hallo? Hallo?
949
01:19:51,319 --> 01:19:53,560
- Hast du Durst?
- Nein.
950
01:19:54,156 --> 01:19:57,637
Antonio kommt gleich.
Er hat eben angerufen.
951
01:19:57,799 --> 01:20:00,006
Wir fahren nach Italien!
952
01:20:02,596 --> 01:20:03,847
Ich kann nicht.
953
01:20:03,993 --> 01:20:06,120
Aber klar! Ich nehme dich mit.
954
01:20:06,445 --> 01:20:09,130
Berrutti leiht mir
seinen Simca Sport.
955
01:20:09,439 --> 01:20:11,771
Motor Amedeo Gordini!
956
01:20:11,915 --> 01:20:16,238
Ich habe die Polizei angerufen
und gesagt, dass du hier bist.
957
01:20:16,447 --> 01:20:19,245
Hast du 'nen Knall?
Geht's noch?
958
01:20:19,400 --> 01:20:21,846
Ja, es geht mir sehr gut.
959
01:20:23,514 --> 01:20:25,482
Nein, es geht mir nicht gut.
960
01:20:25,634 --> 01:20:28,558
Ich habe keine Lust mehr,
mit dir wegzufahren.
961
01:20:28,725 --> 01:20:30,647
Ja, ich hab's gewusst.
962
01:20:31,123 --> 01:20:31,919
Ich weiß nicht.
963
01:20:32,075 --> 01:20:35,567
Wir haben viel geredet.
Ich von mir, du von dir.
964
01:20:35,719 --> 01:20:37,243
Du hältst mich für blöd.
965
01:20:37,401 --> 01:20:40,768
Du hättest von mir reden sollen.
Und ich von dir.
966
01:20:40,914 --> 01:20:43,644
Ich will nicht in dich verliebt sein.
967
01:20:45,366 --> 01:20:48,130
Deshalb habe ich
die Polizei angerufen.
968
01:20:49,157 --> 01:20:50,681
Ich bin hier geblieben,
969
01:20:50,842 --> 01:20:54,482
weil ich sicher sein wollte,
ob ich in dich verliebt bin,
970
01:20:54,632 --> 01:20:56,998
oder ob ich es nicht bin.
971
01:20:59,485 --> 01:21:02,283
Und dass ich so gemein zu dir bin,
972
01:21:02,436 --> 01:21:05,405
ist der Beweis,
dass ich nicht verliebt bin.
973
01:21:05,564 --> 01:21:06,929
Sag das noch mal!
974
01:21:07,598 --> 01:21:11,159
Und dass ich so gemein zu dir bin,
975
01:21:11,314 --> 01:21:14,272
ist der Beweis,
dass ich nicht verliebt bin.
976
01:21:15,958 --> 01:21:18,609
Es heißt,
es gäbe keine glückliche Liebe.
977
01:21:18,959 --> 01:21:21,962
- Das Gegenteil stimmt.
- Würde ich dich lieben...
978
01:21:22,118 --> 01:21:25,042
- Es ist zu kompliziert.
- Aber im Gegenteil...
979
01:21:25,200 --> 01:21:27,634
Es gibt keine unglückliche Liebe.
980
01:21:28,478 --> 01:21:31,208
Ich will kein Gerede der Leute.
981
01:21:31,758 --> 01:21:34,488
- Ich bin unabhängig...
- Vielleicht liebst du mich...
982
01:21:34,634 --> 01:21:37,569
Du glaubst es zu sein,
bist es aber nicht.
983
01:21:37,725 --> 01:21:39,807
Deshalb habe ich dich verraten.
984
01:21:39,959 --> 01:21:41,847
Ich bin dir überlegen.
985
01:21:42,993 --> 01:21:45,803
Nun bist du gezwungen wegzugehen.
986
01:21:47,359 --> 01:21:49,293
Du bist total verrückt!
987
01:21:50,484 --> 01:21:53,362
Deine Argumente sind jämmerlich.
988
01:22:00,200 --> 01:22:02,760
Wie die Frauen,
die mit jedem schlafen,
989
01:22:04,118 --> 01:22:07,042
nur nicht mit dem,
der sie wirklich liebt,
990
01:22:08,643 --> 01:22:12,079
mit der Begründung,
dass sie mit jedem schlafen.
991
01:22:14,196 --> 01:22:16,403
Warum gehst du nicht?
992
01:22:19,238 --> 01:22:22,799
Ich habe mit vielen geschlafen.
Rechne nicht mit mir.
993
01:22:24,643 --> 01:22:27,009
Geh, Michel!
Worauf wartest du noch?
994
01:22:27,153 --> 01:22:29,519
Nein, ich bleibe.
Bin schlecht drauf.
995
01:22:29,678 --> 01:22:32,044
Und zudem hab ich Lust auf den Knast.
996
01:22:32,197 --> 01:22:33,721
Du bist verrückt!
997
01:22:34,675 --> 01:22:35,721
Ja...
998
01:22:38,072 --> 01:22:40,438
Dort wird niemand mit mir reden...
999
01:22:40,959 --> 01:22:43,769
- Ich werde die Wände anstarren.
- Du hast...
1000
01:22:43,959 --> 01:22:45,358
Verdammt, Berrutti!
1001
01:22:45,517 --> 01:22:46,757
Berrutti!
1002
01:22:46,923 --> 01:22:49,164
Salut, Amigo!
Warte, ich parke.
1003
01:22:52,476 --> 01:22:54,444
- Hau ab, die Bullen!
- Dein Geld...
1004
01:22:54,604 --> 01:22:56,845
Die Amerikanerin hat mich verraten.
1005
01:22:57,003 --> 01:22:58,766
- Komm.
- Nein, fahr los!
1006
01:22:58,917 --> 01:23:02,364
- Sei nicht blöd, steig ein!
- Nein, ich bleibe.
1007
01:23:05,039 --> 01:23:07,155
Ich hab die Nase voll.
1008
01:23:07,318 --> 01:23:10,367
Ich bin müde. Ich will schlafen.
1009
01:23:10,516 --> 01:23:11,926
Spinner. Steig ein!
1010
01:23:12,076 --> 01:23:15,443
Nein, die Polizei juckt mich nicht.
1011
01:23:15,608 --> 01:23:19,738
Ich sollte sie einfach vergessen.
Aber das schaffe ich nicht.
1012
01:23:20,363 --> 01:23:22,046
Willst du meine Knarre?
1013
01:23:24,316 --> 01:23:25,123
Nein.
1014
01:23:25,280 --> 01:23:27,487
- Sei nicht blöd.
- Hau ab!
1015
01:25:25,529 --> 01:25:27,895
Ich bin wirklich zum Kotzen.
1016
01:25:39,929 --> 01:25:41,294
Was hat er gesagt?
1017
01:25:41,447 --> 01:25:44,780
Er hat gesagt,
dass Sie wirklich zum Kotzen sind.
1018
01:25:49,285 --> 01:25:51,776
Was heißt "zum Kotzen"?
1019
01:26:05,890 --> 01:26:08,890
Untertitel: Regine Herrmannsdörfer
Eclair Media
75733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.