Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,405 --> 00:02:40,870
ENGLISH CHANNEL
September, 1940
2
00:04:25,641 --> 00:04:33,148
ANGEL OF THE SKIES
3
00:04:37,027 --> 00:04:42,116
RAF HEMSWELL AFB
September, 1944
4
00:46:12,312 --> 00:46:16,608
Come on! He's trapped!
5
00:46:21,029 --> 00:46:22,947
Drop your gun! Now!
6
01:00:53,400 --> 01:00:55,152
They must be around here!
7
01:01:18,967 --> 01:01:21,470
You! Go and check this side!
8
01:01:23,180 --> 01:01:25,474
And you'll check the other side again!
9
01:01:26,642 --> 01:01:28,519
Over here! Come on!
10
01:01:28,811 --> 01:01:30,646
Form two groups!
11
01:01:33,982 --> 01:01:35,025
Come on!
12
01:01:35,526 --> 01:01:36,735
They aren't here!
13
01:09:05,684 --> 01:09:07,018
Good morning, my chickens.
14
01:09:09,729 --> 01:09:11,273
You've been busy.
15
01:09:15,152 --> 01:09:16,945
And there are even more!
16
01:10:00,947 --> 01:10:04,034
Please...please don't hurt me.
17
01:10:04,201 --> 01:10:06,703
Take what you want,
please don't hurt me!
18
01:10:14,753 --> 01:10:19,341
We won't hurt you. We just needed a
place to sleep and we'll be leaving now.
19
01:11:11,810 --> 01:11:16,231
Good morning, gentlemen.
Can I help you? - Good morning, ma'am.
20
01:11:16,690 --> 01:11:21,194
- Are you the owner of this farm?
- Yes. Well, it's my husband's,
21
01:11:21,319 --> 01:11:24,364
but he's in Belgium right now
fighting the Americans.
22
01:11:24,739 --> 01:11:25,782
Good to hear.
23
01:11:27,200 --> 01:11:31,538
We were wondering, if you have seen
any enemy pilots around here?
24
01:11:31,746 --> 01:11:39,546
An English bomber crashed nearby here.
Have you seen or heard anything?
25
01:11:40,130 --> 01:11:45,176
I heard a plane went down nearby,
but I haven't seen anything.
26
01:11:45,552 --> 01:11:48,555
- I'm sorry.
- Are you sure?
27
01:11:49,973 --> 01:11:52,100
Yes. Yes, I am sure.
28
01:11:54,311 --> 01:11:57,814
You wouldn't mind, if we come
inside and take a look around then?
29
01:11:58,565 --> 01:12:03,486
I've just got in some fresh hay.
It's still wet and smells funny.
30
01:12:03,653 --> 01:12:06,740
- You don't want to get that smell...
- Move aside please.
31
01:12:06,906 --> 01:12:08,199
Please don't!
32
01:12:49,115 --> 01:12:50,075
Well.
33
01:12:57,207 --> 01:12:59,751
The smell in here
34
01:13:01,086 --> 01:13:04,547
isn't so bad. Wouldn't you agree, Gruber?
35
01:13:05,507 --> 01:13:06,925
I don't smell anything.
36
01:13:27,112 --> 01:13:28,321
So, you said
37
01:13:29,864 --> 01:13:31,491
there was no one here, really?
38
01:13:33,493 --> 01:13:37,330
You are lying! Who was here?
Who was here?
39
01:13:47,298 --> 01:13:49,134
Come on, get in.
40
01:15:01,915 --> 01:15:05,543
Is there a shortcut to their HQ?
41
01:15:06,252 --> 01:15:12,258
Yes, you've to cross the river. There's
a road where the Germans are patrolling.
42
01:15:12,425 --> 01:15:17,347
The road leads through a nearby village and
over a bridge before returning to the HQ.
43
01:15:26,981 --> 01:15:28,942
- Are you sure?
- Yes.
44
01:15:57,428 --> 01:15:59,138
No, leave me alone!
45
01:16:01,224 --> 01:16:03,101
Keep quiet, keep quiet!
We won't hurt you.
46
01:16:03,268 --> 01:16:06,437
You need to understand we just
want to go home. Please be quiet!
47
01:16:07,355 --> 01:16:08,273
Please.
48
01:17:05,330 --> 01:17:07,874
- There's someone lying on the road.
- Yes.
49
01:18:06,474 --> 01:18:07,350
No!
50
01:20:59,105 --> 01:20:59,981
Thank you.
51
01:21:03,484 --> 01:21:04,610
Thank you for everything.
52
01:21:07,864 --> 01:21:12,827
I studied here in Germany,
in Munich. Before the war.
53
01:21:18,499 --> 01:21:25,256
You have a beautiful country.
I wish I could stay...
54
01:22:00,082 --> 01:22:06,797
- So, tell me now: Where are they?
- I don't know!
55
01:22:06,964 --> 01:22:13,554
I didn't hide any Englishman. They
had me at gunpoint. I had no choice.
56
01:22:13,721 --> 01:22:15,222
Don't cry, ma'am.
57
01:22:21,938 --> 01:22:23,314
Just relax.
58
01:22:31,781 --> 01:22:33,115
Tell me,
59
01:22:37,870 --> 01:22:40,498
in which direction did they go?
60
01:22:42,458 --> 01:22:45,336
I think they went west.
61
01:22:47,672 --> 01:22:48,673
How many of them?
62
01:22:49,465 --> 01:22:53,302
Five. One of 'em badly wounded.
63
01:22:56,222 --> 01:22:57,181
Yes?
64
01:22:59,475 --> 01:23:03,604
His leg was injured, maybe
from the plane crash.
65
01:23:10,027 --> 01:23:11,237
Thank you.
66
01:23:17,118 --> 01:23:18,911
Everything's going to be fine.
67
01:23:40,683 --> 01:23:41,851
Kill her.
68
01:23:51,777 --> 01:23:55,239
Gather a small group,
pack for two days.
69
01:24:06,333 --> 01:24:07,626
Get moving.
70
01:25:11,732 --> 01:25:13,400
Drop your weapons!
71
01:25:14,819 --> 01:25:16,570
You've got no chance!
72
01:25:18,114 --> 01:25:19,240
Do you speak German?
73
01:26:31,854 --> 01:26:33,230
British soldiers approaching.
74
01:30:56,994 --> 01:30:58,662
Hurry! Reload!
75
01:33:55,714 --> 01:33:57,841
Move on!
76
01:36:16,354 --> 01:36:17,355
Retreat!
77
01:36:17,647 --> 01:36:18,732
Retreat!
78
01:36:23,570 --> 01:36:24,738
Hurry!
79
01:36:26,490 --> 01:36:27,616
Let's get out of here!
80
01:36:29,326 --> 01:36:30,285
Come on! Hurry!
81
01:38:34,659 --> 01:38:40,248
ANGEL OF THE SKIES
5302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.