Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,253 --> 00:00:04,547
Previously on Marvel's
Agents of S.H.I.E.L.D...
2
00:00:04,839 --> 00:00:06,508
- We got him.
- Hive.
3
00:00:06,591 --> 00:00:07,967
He has to be destroyed.
4
00:00:08,635 --> 00:00:11,763
Hive could create a virus
that transforms any humans
5
00:00:11,846 --> 00:00:12,931
into swayed Inhumans.
6
00:00:13,014 --> 00:00:15,642
If he finds a way to disperse it
high enough in the atmosphere...
7
00:00:15,725 --> 00:00:19,062
He could infect a significant
percentage of the human race.
8
00:00:21,981 --> 00:00:23,400
I told him everything.
9
00:00:23,483 --> 00:00:24,651
Including the plans to the Zephyr.
10
00:00:24,734 --> 00:00:27,112
And the fact that it has
high-altitude capabilities...
11
00:00:27,195 --> 00:00:28,738
Hive has his delivery system now.
12
00:00:28,822 --> 00:00:31,366
- I want to find Hive.
- And get revenge?
13
00:00:31,449 --> 00:00:32,867
This isn't about revenge.
14
00:00:32,951 --> 00:00:34,369
Hey.
15
00:00:35,078 --> 00:00:36,788
You're in pain.
16
00:00:46,881 --> 00:00:47,924
Please.
17
00:00:49,008 --> 00:00:51,136
Take me back.
18
00:00:53,221 --> 00:00:54,889
Interesting.
19
00:00:58,810 --> 00:01:00,270
Your name...
20
00:01:01,146 --> 00:01:04,357
Something pretty.
21
00:01:05,900 --> 00:01:07,902
Not pretty like the sky...
22
00:01:09,446 --> 00:01:10,947
A flower.
23
00:01:13,324 --> 00:01:14,367
Daisy.
24
00:01:14,868 --> 00:01:16,327
Please.
25
00:01:25,920 --> 00:01:27,005
What?
26
00:01:28,006 --> 00:01:29,007
What is it?
27
00:01:30,675 --> 00:01:33,094
- I can't.
- What? Why not?
28
00:01:34,554 --> 00:01:36,014
What did S.H.I.E.L.D. do to you?
29
00:01:36,097 --> 00:01:39,058
It's not what S.H.I.E.L.D. did to me,
it's what that creature stole from you.
30
00:01:40,769 --> 00:01:44,022
They made you impervious.
31
00:01:44,105 --> 00:01:45,398
Please.
32
00:01:47,192 --> 00:01:49,319
Just...
33
00:01:49,402 --> 00:01:50,528
No.
34
00:01:55,575 --> 00:01:56,868
Sorry, Daisy.
35
00:02:21,810 --> 00:02:22,852
Once the hangar doors are open,
36
00:02:22,936 --> 00:02:25,271
his monster patrol will storm the base.
37
00:02:25,396 --> 00:02:26,606
Any idea how many Hive has infected?
38
00:02:26,731 --> 00:02:27,857
Everyone in Quadrant D.
39
00:02:27,941 --> 00:02:29,609
Along with agents O'Brien and Marshall.
40
00:02:29,734 --> 00:02:30,902
Something like 20 agents.
41
00:02:30,985 --> 00:02:32,070
It's 28.
42
00:02:37,325 --> 00:02:38,409
Was that Daisy?
43
00:02:45,250 --> 00:02:46,626
Perhaps this was always...
44
00:02:49,420 --> 00:02:50,421
No more talking then.
45
00:02:52,173 --> 00:02:53,258
Daisy's in trouble.
46
00:02:53,341 --> 00:02:56,177
Sir, there's been a malfunction
in Daisy's containment module.
47
00:02:56,261 --> 00:02:57,303
Did you check the feed from the plane?
48
00:02:57,428 --> 00:02:58,513
Yeah, it's gone dark
after the earthquake.
49
00:02:58,596 --> 00:03:00,974
So, either the primitives
found their way down to her, or...
50
00:03:01,099 --> 00:03:02,851
- She found a way up.
- No.
51
00:03:02,934 --> 00:03:04,519
Take a look. Report back ASAP.
52
00:03:04,602 --> 00:03:05,687
Fitz.
53
00:03:07,438 --> 00:03:08,815
What the hell
are your primitives capable of?
54
00:03:08,940 --> 00:03:11,734
Well, it's hard to say, really. I mean,
these creatures are in their infancy.
55
00:03:11,818 --> 00:03:12,861
You did create them, didn't you?
56
00:03:12,944 --> 00:03:14,487
It was either that, or be eaten.
57
00:03:14,612 --> 00:03:16,656
I never would have created something
so unsophisticated.
58
00:03:16,781 --> 00:03:19,617
I mean, the crudeness of
these creatures is really quite...
59
00:03:20,952 --> 00:03:22,370
Heart-breaking.
60
00:03:22,453 --> 00:03:24,330
We'll discuss the consequences
of your science fair later.
61
00:03:24,455 --> 00:03:26,499
Right now, we need to know
exactly what we're up against.
62
00:03:26,624 --> 00:03:29,502
The primitives possess adrenaline-
induced peak human strength,
63
00:03:29,627 --> 00:03:31,170
but rather poor eyesight.
64
00:03:31,296 --> 00:03:33,673
They're connected to Hive
in the same way that Daisy was,
65
00:03:33,798 --> 00:03:36,050
but they don't exhibit
any original thoughts of their own.
66
00:03:36,134 --> 00:03:37,176
They have memories?
67
00:03:37,302 --> 00:03:40,471
They possess memories of previous
talents, weapon skills, and the like.
68
00:03:40,555 --> 00:03:44,267
We have 28 ex-S.H.I.E.L.D. agents
that know this base inside out.
69
00:03:44,350 --> 00:03:46,311
How long before they find their way
through the hangar doors?
70
00:03:46,394 --> 00:03:47,687
Several hours at least.
71
00:03:52,150 --> 00:03:53,443
They may not have to.
72
00:03:57,071 --> 00:03:58,114
They're in the vents.
73
00:03:58,197 --> 00:03:59,240
Lock down the armoury.
74
00:04:00,658 --> 00:04:02,785
Simmons, secure what
you can in the lab,
75
00:04:02,869 --> 00:04:04,495
then rendezvous in my office.
76
00:04:04,579 --> 00:04:06,080
Lincoln and I will protect
the nerve centre.
77
00:04:10,168 --> 00:04:11,586
So I'll just stay here?
78
00:04:16,007 --> 00:04:17,508
Daisy took the module into the plane.
79
00:04:17,592 --> 00:04:19,677
To stop Hive.
80
00:04:19,761 --> 00:04:21,054
You think that she can do it?
81
00:04:22,138 --> 00:04:23,932
Get us some rope in case she can't.
82
00:05:16,776 --> 00:05:19,570
You know, killing me
won't make the pain go away.
83
00:05:19,654 --> 00:05:21,322
Or will it? I can't remember...
84
00:05:27,495 --> 00:05:29,038
I don't want you to die.
85
00:05:29,122 --> 00:05:30,164
I want you to suffer.
86
00:05:34,335 --> 00:05:35,545
It seems you're the one who's suffering.
87
00:05:38,256 --> 00:05:39,632
I'm sorry you won't feel our connection.
88
00:05:41,759 --> 00:05:43,511
Pieces... Solving a puzzle.
89
00:05:56,399 --> 00:05:58,693
But we must continue without you.
90
00:06:09,162 --> 00:06:11,539
Bones don't hold me up.
91
00:06:11,622 --> 00:06:14,292
I'm held up by all the parts
working as one.
92
00:06:24,135 --> 00:06:25,178
Glad we found you, boss.
93
00:06:25,261 --> 00:06:28,139
We've got communication coordinates
from the S.H.I.E.L.D. agents.
94
00:06:28,222 --> 00:06:30,099
How did we manage to...
95
00:06:30,183 --> 00:06:32,477
Right. That's how.
96
00:06:32,560 --> 00:06:34,687
Absolution. I'll load the warhead in.
97
00:06:39,275 --> 00:06:42,111
So, she, uh, back on the team?
98
00:06:43,362 --> 00:06:45,281
I believe her presence guarantees
99
00:06:45,364 --> 00:06:47,075
they won't try to blow us out of the sky
100
00:06:47,158 --> 00:06:49,202
before we reach altitude.
101
00:06:49,285 --> 00:06:51,496
What about the rest of these
friendly faces?
102
00:06:52,663 --> 00:06:55,291
All but a few will stay behind
103
00:06:55,374 --> 00:06:57,168
to destroy the last of S.H.I.E.L.D.
104
00:07:01,631 --> 00:07:02,840
When in doubt, follow the leader.
105
00:07:04,342 --> 00:07:05,384
Then try to keep up.
106
00:07:08,721 --> 00:07:10,014
The armoury's up ahead.
107
00:07:10,098 --> 00:07:11,474
I'll secure the weapons rack, but...
108
00:07:24,904 --> 00:07:26,864
No. No. No.
109
00:07:28,032 --> 00:07:29,408
Yo-Yo, what'd you do?
110
00:07:30,451 --> 00:07:31,577
What'd you do?
111
00:07:51,264 --> 00:07:52,723
I can fly this.
112
00:07:52,807 --> 00:07:55,101
You have experience with this thing?
113
00:07:55,184 --> 00:07:56,811
It looks a little sophisticated.
114
00:07:56,894 --> 00:08:00,273
Between Will Daniels and Grant Ward,
I have enough.
115
00:08:10,741 --> 00:08:12,201
Help me get her into the workshop.
116
00:08:12,285 --> 00:08:13,327
They're right behind us.
117
00:08:20,459 --> 00:08:21,752
Close the door! Close the door!
118
00:08:25,631 --> 00:08:26,674
What the hell happened?
119
00:08:26,757 --> 00:08:28,301
The primitives got to the armoury first.
120
00:08:28,384 --> 00:08:29,802
Yo-Yo took a bullet in the gut for me.
121
00:08:30,595 --> 00:08:33,055
Sir, where's everyone else?
122
00:09:15,598 --> 00:09:17,433
Did we just stop mid-air?
123
00:09:17,516 --> 00:09:20,353
I've transitioned the aircraft
into vertical flight.
124
00:09:20,436 --> 00:09:21,479
We're ascending.
125
00:09:21,562 --> 00:09:24,023
Straight up to 100,000 feet.
126
00:09:25,900 --> 00:09:29,987
Calculations are helping me
collect my thoughts.
127
00:09:30,988 --> 00:09:33,407
We'll set the timer to blow the warhead
at the optimal elevation.
128
00:09:33,491 --> 00:09:35,660
Dispersing the formula
into the stratosphere.
129
00:09:35,743 --> 00:09:37,119
And by dawn,
130
00:09:37,203 --> 00:09:38,955
it will descend onto most of Europe.
131
00:09:39,038 --> 00:09:41,165
Hang on. Hang on, hang on.
132
00:09:41,249 --> 00:09:43,626
We're still riding
this bloody space elevator.
133
00:09:43,709 --> 00:09:45,920
How are we supposed to connect
to all our new brothers and sisters
134
00:09:46,003 --> 00:09:47,672
if we've blown ourselves to bits?
135
00:09:49,423 --> 00:09:51,801
We'll drop in the
containment module to safety
136
00:09:51,884 --> 00:09:53,427
before it detonates.
137
00:09:54,262 --> 00:09:55,972
Unless you wanna stay behind.
138
00:09:56,931 --> 00:09:58,766
Make sure nothing goes wrong.
139
00:10:15,783 --> 00:10:16,951
Look. It's really bad.
140
00:10:17,034 --> 00:10:18,077
She's bleeding out.
141
00:10:18,953 --> 00:10:19,996
I can't see.
142
00:10:20,079 --> 00:10:21,706
Hey, Electric Company,
can you light things up?
143
00:10:21,789 --> 00:10:22,832
I got it.
144
00:10:22,957 --> 00:10:24,292
That's not right.
145
00:10:24,875 --> 00:10:26,419
She's bleeding way too fast.
146
00:10:26,502 --> 00:10:30,089
Her metabolism must have increased
to compensate for her Inhuman speed.
147
00:10:30,172 --> 00:10:31,299
Can you fix it?
148
00:10:31,382 --> 00:10:33,426
If we can get her an injection
of acebutolol from the lab.
149
00:10:33,509 --> 00:10:34,552
We can't get to the lab
150
00:10:34,635 --> 00:10:36,345
'cause this idiot turned good agents
into kill zombies.
151
00:10:36,429 --> 00:10:37,513
So come up with something else.
152
00:10:37,596 --> 00:10:39,807
I have been kidnapped,
repeatedly threatened...
153
00:10:39,890 --> 00:10:42,310
Yeah, well, Daisy said you were
more than happy to play mad scientist.
154
00:10:42,393 --> 00:10:44,145
- Well, the alternative was death.
- I need tools, medicine.
155
00:10:44,228 --> 00:10:45,354
Stop!
156
00:10:46,188 --> 00:10:48,065
We can either argue or we can save her.
157
00:10:48,149 --> 00:10:49,400
Not both.
158
00:10:49,483 --> 00:10:50,609
We're trapped in this room,
159
00:10:50,693 --> 00:10:52,278
so we need to stop the bleeding
with something in here.
160
00:10:54,322 --> 00:10:55,740
You're gonna be all right.
161
00:10:59,118 --> 00:11:01,078
I didn't say it was a good idea,
but it may be our best.
162
00:11:01,162 --> 00:11:02,413
- It could kill her.
- We can do better.
163
00:11:02,496 --> 00:11:03,956
Not in the time we have.
164
00:11:07,793 --> 00:11:08,919
Hold this.
165
00:11:10,880 --> 00:11:12,131
No.
166
00:11:13,424 --> 00:11:14,592
Mack.
167
00:12:07,311 --> 00:12:08,562
The heat.
168
00:12:20,825 --> 00:12:22,368
There are a lot of agents still out there.
169
00:12:23,369 --> 00:12:24,703
Are you sure you've stabilised?
170
00:12:25,329 --> 00:12:28,082
Hey, don't do that to me.
171
00:12:28,499 --> 00:12:29,875
Don't take a bullet in the gut for me.
172
00:12:30,584 --> 00:12:32,211
I try and catch.
173
00:12:32,294 --> 00:12:33,337
Too slow.
174
00:12:34,672 --> 00:12:35,923
This is very impressive.
175
00:12:36,006 --> 00:12:37,383
Is this the young Scotsman's work?
176
00:12:38,175 --> 00:12:39,635
Huh. Of course.
177
00:12:40,177 --> 00:12:41,470
You know if he has
a working model yet?
178
00:12:43,431 --> 00:12:44,723
Are you serious?
179
00:12:46,559 --> 00:12:48,185
Oh, this is stunning.
180
00:12:52,189 --> 00:12:53,816
Must be looking for another way in.
181
00:13:09,665 --> 00:13:10,708
What are you doing here?
182
00:13:10,791 --> 00:13:12,835
Grabbing you, taking back the Zephyr.
183
00:13:13,961 --> 00:13:15,796
- No, Fitz, don't open that.
- What?
184
00:13:16,005 --> 00:13:17,548
I should be in here.
185
00:13:17,631 --> 00:13:18,674
I'm a liability.
186
00:13:21,427 --> 00:13:24,054
Okay, well, I think
there's some weapons in the back.
187
00:13:28,601 --> 00:13:29,643
Guys, she's burning up.
188
00:13:30,436 --> 00:13:33,105
Could be a sign of infection,
which means we'll need antibiotics.
189
00:13:33,189 --> 00:13:34,857
And it's hot as hell in here.
190
00:13:34,940 --> 00:13:36,609
Sweating like a horse.
191
00:13:36,692 --> 00:13:38,652
It is. I thought the power was off.
192
00:13:38,736 --> 00:13:40,070
The heating system is old-school.
193
00:13:40,154 --> 00:13:41,989
It doesn't need electricity.
194
00:13:42,072 --> 00:13:43,699
What, they crank up the heat?
Why would they do that?
195
00:13:43,782 --> 00:13:44,825
Trying to flush us out?
196
00:13:44,909 --> 00:13:46,202
Why else?
197
00:13:47,328 --> 00:13:48,370
She's blinding them.
198
00:13:49,163 --> 00:13:50,498
Simmons, genius, you say.
199
00:13:51,165 --> 00:13:52,625
She must have figured it out.
200
00:13:52,708 --> 00:13:54,752
Their eyes were damaged,
clouded over.
201
00:13:54,835 --> 00:13:57,004
I suspected they could see somehow,
but it must be...
202
00:13:57,087 --> 00:13:58,506
- Infrared.
- Must be infrared.
203
00:13:59,882 --> 00:14:01,425
Clever girl.
204
00:14:01,509 --> 00:14:03,469
Crank the heating up
to 100 degrees Fahrenheit,
205
00:14:03,552 --> 00:14:05,471
and we're free to move around
as we please.
206
00:14:05,554 --> 00:14:06,805
So you want us to go out there
on a hunch
207
00:14:06,889 --> 00:14:08,599
and hope those things
don't rip us apart?
208
00:14:08,682 --> 00:14:11,185
It's not a hunch, it's science.
209
00:14:14,438 --> 00:14:16,857
It's a science hunch.
210
00:14:16,941 --> 00:14:18,025
Doctor.
211
00:14:44,009 --> 00:14:46,178
Well, we better follow him.
212
00:14:46,262 --> 00:14:48,013
He has no idea where he's going.
213
00:14:53,519 --> 00:14:55,813
It's like he scraped me
out of my own skull.
214
00:15:00,526 --> 00:15:03,821
Even when I tried killing him,
he beat me.
215
00:15:03,904 --> 00:15:05,864
My powers are nothing
compared to Hive.
216
00:15:08,033 --> 00:15:09,868
I don't give a damn about your powers.
217
00:15:10,536 --> 00:15:12,580
They're not what made you an agent.
218
00:15:13,289 --> 00:15:14,748
- I did.
- May.
219
00:15:15,791 --> 00:15:20,045
You... You have no idea what I did.
220
00:15:20,129 --> 00:15:21,547
I have nothing left.
221
00:15:21,630 --> 00:15:23,090
Then why did Andrew save you?
222
00:15:23,799 --> 00:15:26,552
Yeah, you did a lot of bad things.
223
00:15:27,344 --> 00:15:31,056
All you can do now
is balance the scales, do some good.
224
00:15:32,641 --> 00:15:35,519
You wanna give up,
live in a box, go ahead.
225
00:15:35,603 --> 00:15:38,689
But that hurt stays in there with you,
believe me.
226
00:15:39,732 --> 00:15:40,774
Listen.
227
00:15:41,817 --> 00:15:43,819
I may not always show it, but I...
228
00:15:44,528 --> 00:15:45,654
May!
229
00:16:02,463 --> 00:16:05,090
Wait, wait, wait,
if you kill me, you'll die, I swear.
230
00:16:05,215 --> 00:16:08,677
I swear, I have
a weapon in place on this plane
231
00:16:08,761 --> 00:16:09,887
that's designed to kill you.
232
00:16:10,804 --> 00:16:12,389
So if you shoot me,
233
00:16:12,473 --> 00:16:14,725
I can't tell you what that is.
234
00:16:15,893 --> 00:16:17,895
- You won't see it coming.
- Leave him alone!
235
00:16:17,978 --> 00:16:20,314
Giyera, listen to me, look at me.
236
00:16:20,397 --> 00:16:22,191
You and I have a connection, right?
237
00:16:22,274 --> 00:16:23,400
Not any more.
238
00:16:26,153 --> 00:16:27,863
I swept the plane.
239
00:16:27,946 --> 00:16:29,073
Didn't see anything.
240
00:16:29,156 --> 00:16:31,367
I'm telling the truth, I swear,
you won't see it.
241
00:16:35,120 --> 00:16:36,538
- Show me.
- Okay.
242
00:16:36,622 --> 00:16:37,748
Okay.
243
00:16:38,165 --> 00:16:40,292
Okay, just let me put this down.
244
00:16:42,002 --> 00:16:44,463
Remember, we don't wanna hurt you
if we don't have to.
245
00:16:44,588 --> 00:16:45,839
People that are under sway,
246
00:16:46,507 --> 00:16:48,926
they're not in control of their actions.
247
00:16:50,344 --> 00:16:51,929
They're not bad people.
248
00:16:53,681 --> 00:16:56,266
Well, except you.
249
00:16:57,351 --> 00:16:59,436
You were a murderous swine
before all this.
250
00:17:10,280 --> 00:17:12,866
I did tell you a few times.
251
00:17:17,955 --> 00:17:18,997
Well?
252
00:17:23,627 --> 00:17:24,670
I'm okay.
253
00:17:27,339 --> 00:17:29,717
We disabled the containment module.
254
00:17:29,800 --> 00:17:31,385
Hive can't escape.
255
00:17:31,468 --> 00:17:32,636
So you're with us.
256
00:17:34,638 --> 00:17:36,473
You okay? You're shaking.
257
00:17:36,557 --> 00:17:37,975
She's going through withdrawals.
258
00:17:38,058 --> 00:17:39,727
Plus, the Zephyr
can handle high altitude,
259
00:17:39,810 --> 00:17:41,311
but it's not designed for it.
260
00:17:41,395 --> 00:17:43,188
It's sub-freezing outside,
which also means...
261
00:17:43,313 --> 00:17:44,314
Air's getting thin in here.
262
00:17:45,315 --> 00:17:47,735
So we should limit our movements
263
00:17:47,818 --> 00:17:49,069
and try and keep warm.
264
00:17:55,492 --> 00:17:56,535
So what do we do next?
265
00:17:57,244 --> 00:17:59,204
This is as far as we got.
266
00:18:01,165 --> 00:18:02,207
Seal off the stairs.
267
00:18:02,332 --> 00:18:04,334
Not sure how long it'll hold, but, hey.
268
00:18:09,381 --> 00:18:12,676
- Oh. Thank God.
- Thank God you missed.
269
00:18:13,844 --> 00:18:14,845
Is she okay?
270
00:18:15,220 --> 00:18:17,181
She's stable for now.
271
00:18:18,348 --> 00:18:19,349
Have you seen the others?
272
00:18:19,433 --> 00:18:21,477
I checked the containment room,
and by the looks of it,
273
00:18:21,560 --> 00:18:23,061
Fitz and May
climbed up into the Zephyr.
274
00:18:23,187 --> 00:18:24,229
Then there's hope they'll stop them.
275
00:18:24,354 --> 00:18:26,482
Or be blown to bits.
276
00:18:26,565 --> 00:18:28,066
Did you notice the heat?
277
00:18:28,192 --> 00:18:29,401
I increased the temperature because...
278
00:18:29,526 --> 00:18:30,569
We figured it out, yeah.
279
00:18:30,694 --> 00:18:32,237
I did. Picked up on it straight away.
280
00:18:32,362 --> 00:18:35,324
We'd make a pretty good team,
here at the Strategic Homeland...
281
00:18:35,407 --> 00:18:36,700
What comes after "Homeland"?
282
00:18:36,784 --> 00:18:37,868
Just say "S.H.I.E.L.D."
283
00:18:38,452 --> 00:18:40,162
Are you all right?
284
00:18:40,245 --> 00:18:41,538
What happened?
285
00:18:42,372 --> 00:18:44,208
Mack lit me on fire.
286
00:18:44,291 --> 00:18:45,375
It's a long story.
287
00:18:45,459 --> 00:18:47,169
- She needs a hospital.
- There's no way out.
288
00:18:47,252 --> 00:18:48,879
Took me a while to open
the lockdown window,
289
00:18:48,962 --> 00:18:50,005
but it's a 40-foot drop.
290
00:18:50,088 --> 00:18:51,256
What about the underground tunnels?
291
00:18:51,381 --> 00:18:52,382
Sealed shut.
292
00:18:52,466 --> 00:18:53,967
I have a way.
293
00:18:54,051 --> 00:18:55,260
Hey, who came up with...
294
00:18:55,385 --> 00:18:57,179
Fitz was inspired by your work.
295
00:18:57,262 --> 00:18:59,056
Put a few new tricks up my sleeve.
296
00:19:01,308 --> 00:19:03,185
- Remote Quinjet.
- Hell, yeah.
297
00:19:03,268 --> 00:19:04,478
It's on its way.
298
00:19:04,561 --> 00:19:06,522
But let's be clear.
299
00:19:06,605 --> 00:19:09,233
I'll get you to Medical, to safety.
300
00:19:09,316 --> 00:19:11,276
We'll contact Talbot,
have him authorise military force
301
00:19:11,401 --> 00:19:12,402
to take back our base.
302
00:19:12,486 --> 00:19:14,863
But then I take the Quinjet
to intercept the Zephyr
303
00:19:14,947 --> 00:19:15,989
on my own.
304
00:19:16,073 --> 00:19:17,908
Sir, I have to get to Fitz.
305
00:19:17,991 --> 00:19:20,118
- You can't expect us to just...
- It's not up for discussion.
306
00:19:20,744 --> 00:19:23,163
You're agents, I'm the Director.
307
00:19:23,247 --> 00:19:24,456
I brought Hive to this planet.
308
00:19:25,082 --> 00:19:26,291
It's on me to stop it.
309
00:19:26,416 --> 00:19:27,417
Man, if May were here...
310
00:19:28,085 --> 00:19:29,920
She'd give me a very dirty look, yeah.
311
00:19:30,587 --> 00:19:32,714
Get them out, get them home.
312
00:19:32,798 --> 00:19:34,132
But I'm not gonna lose anyone else.
313
00:19:38,595 --> 00:19:41,598
I have to say,
I really enjoy the way you do things.
314
00:19:56,029 --> 00:19:57,698
I'm starting to think clearly.
315
00:20:01,326 --> 00:20:03,120
Adjusting for wind speed.
316
00:20:03,871 --> 00:20:05,455
Setting the last of the coordinates now.
317
00:20:06,999 --> 00:20:10,210
So, uh, when we blow this thing,
318
00:20:10,294 --> 00:20:12,087
three continents worth of people
319
00:20:12,170 --> 00:20:14,548
are gonna end up
looking like these buggers, yeah?
320
00:20:17,134 --> 00:20:18,385
Even the ladies?
321
00:20:23,473 --> 00:20:25,267
Look, I don't wanna seem ungrateful.
322
00:20:25,350 --> 00:20:27,686
I'm pumped to be
changing the world and all that.
323
00:20:27,811 --> 00:20:29,646
But down the road,
324
00:20:29,730 --> 00:20:32,649
can we still look at
tweaking the formula?
325
00:20:36,153 --> 00:20:37,988
I've had some not-so-golden-girls
in my time.
326
00:20:38,071 --> 00:20:39,740
You know, too much booze in the mix.
327
00:20:39,823 --> 00:20:42,701
I'm just trying to manage
your expectations moving forward.
328
00:20:42,826 --> 00:20:43,827
It's done.
329
00:20:43,911 --> 00:20:47,706
Let's tell Giyera
to prepare the containment module.
330
00:20:50,834 --> 00:20:51,919
What is this?
331
00:20:52,002 --> 00:20:53,337
Stowaways.
332
00:20:53,837 --> 00:20:55,923
Tenacious little ratbags, aren't they?
333
00:20:57,507 --> 00:20:58,759
Find them.
334
00:21:14,858 --> 00:21:17,486
The Quinjet, it's here.
335
00:21:17,569 --> 00:21:18,737
Yeah, the Quinjets fly themselves.
336
00:21:18,862 --> 00:21:20,614
Director Coulson
must've called one, too.
337
00:21:20,697 --> 00:21:22,991
They're ducks in a barrel
until they deplane, though.
338
00:21:23,075 --> 00:21:25,452
We need to get to the docking station.
339
00:21:29,748 --> 00:21:31,750
Let's just hope
whoever is on that Quinjet
340
00:21:31,875 --> 00:21:34,211
has an idea about what happens next.
341
00:21:35,921 --> 00:21:37,547
I know exactly what happens next.
342
00:21:58,235 --> 00:21:59,653
You came alone.
343
00:22:00,445 --> 00:22:02,739
I gave the order
for the others to stay behind.
344
00:22:03,240 --> 00:22:05,993
I don't need any more agents
dying from my lapses in judgement.
345
00:22:07,494 --> 00:22:09,746
So you acknowledge that you'll die?
346
00:22:09,830 --> 00:22:11,331
I'm prepared to.
347
00:22:14,418 --> 00:22:17,421
If you plan on blowing this plane up
with both of us on board,
348
00:22:18,088 --> 00:22:19,965
it won't end this.
349
00:22:20,090 --> 00:22:22,134
Millions will still be turned.
350
00:22:22,259 --> 00:22:24,177
Yeah. They won't be handsome.
351
00:22:24,594 --> 00:22:25,721
But at least they won't be swayed
352
00:22:25,804 --> 00:22:27,180
and stuck with your winning personality.
353
00:22:27,264 --> 00:22:28,557
I'll end you first.
354
00:22:28,640 --> 00:22:29,725
And sense of humour.
355
00:22:29,808 --> 00:22:31,268
Look, I'll do whatever it takes.
356
00:22:31,768 --> 00:22:33,103
I crossed a line with you,
357
00:22:33,186 --> 00:22:35,564
a line I vowed never to cross.
358
00:22:35,647 --> 00:22:37,149
I hunted you down and killed you,
359
00:22:37,274 --> 00:22:40,694
unleashing this Ward reboot
nightmare-hellbeast on the planet.
360
00:22:40,777 --> 00:22:43,822
You give yourself too much credit.
361
00:22:43,947 --> 00:22:46,742
Every Inhuman has a purpose.
My fate is to do what I'm doing.
362
00:22:46,825 --> 00:22:47,868
Yeah, yeah.
363
00:22:47,951 --> 00:22:49,995
To crusade for all Inhumans.
364
00:22:51,663 --> 00:22:53,498
Your real mistake was opposing us.
365
00:22:53,623 --> 00:22:55,542
It's ironic.
366
00:22:55,625 --> 00:22:58,253
I actually set out to protect Inhumans.
367
00:22:58,336 --> 00:23:00,714
In fact, lost friends over it.
368
00:23:01,298 --> 00:23:04,634
Even good old Agent Blake said
my policy on the matter made him sick.
369
00:23:05,552 --> 00:23:07,012
You're hiding something.
370
00:23:07,971 --> 00:23:09,765
A few stowaways, yeah.
371
00:23:09,848 --> 00:23:11,558
Probably already made
their presence felt.
372
00:23:12,309 --> 00:23:14,436
I'm just here to offer a helping hand.
373
00:23:14,519 --> 00:23:16,396
Pun absolutely intended.
374
00:23:16,480 --> 00:23:20,150
Or have you given me exactly
what I need to finally defeat them?
375
00:23:21,985 --> 00:23:22,986
Your body.
376
00:23:24,654 --> 00:23:25,697
Oh.
377
00:23:27,407 --> 00:23:30,160
I'll shed this host and take you,
378
00:23:30,243 --> 00:23:32,370
then march down to announce
to the S.H.I.E.L.D. agents
379
00:23:32,496 --> 00:23:35,874
that I finally succeeded
in defeating the great Alveus.
380
00:23:35,999 --> 00:23:38,085
The day is won.
381
00:23:38,168 --> 00:23:41,546
No need to remain concealed
in the shadows.
382
00:23:42,339 --> 00:23:45,258
Yeah. You sound just like me.
383
00:23:45,342 --> 00:23:46,426
Oh, I will.
384
00:23:47,511 --> 00:23:50,222
Once I'm in that head of yours.
385
00:23:51,681 --> 00:23:53,642
I can't wait.
386
00:23:53,725 --> 00:23:56,728
We're two sides
of the same coin, Coulson,
387
00:23:58,021 --> 00:23:59,397
commanders needing soldiers.
388
00:23:59,523 --> 00:24:02,150
The only difference is,
when you give an order,
389
00:24:02,234 --> 00:24:05,445
your followers have no choice
but to obey.
390
00:24:05,529 --> 00:24:08,365
But when I gave my team
the order to stay behind,
391
00:24:08,448 --> 00:24:10,200
they just wouldn't listen.
392
00:24:12,077 --> 00:24:15,122
They got out
right before docking was complete,
393
00:24:15,205 --> 00:24:17,916
climbed along the top of the fuselage
to a maintenance hatch.
394
00:24:18,792 --> 00:24:20,252
I'm just a distraction.
395
00:24:24,798 --> 00:24:26,591
I said I was willing to die, sure,
396
00:24:26,716 --> 00:24:28,218
but certainly don't want to.
397
00:24:29,136 --> 00:24:32,264
I picked up this little move
from my misguided buddy, Blake.
398
00:24:32,389 --> 00:24:33,849
Figured I could get an egomaniac
399
00:24:33,932 --> 00:24:35,725
who'd been alone for 1,000 years
to chat.
400
00:24:36,560 --> 00:24:39,729
Plus, I always wanted to do this.
401
00:24:41,064 --> 00:24:43,441
Help me, Obi-Wan Kenobi.
You're my only...
402
00:24:50,782 --> 00:24:52,659
He'll be coming soon. Let's go.
403
00:24:52,742 --> 00:24:54,744
We need to get to the cargo bay.
404
00:25:20,478 --> 00:25:21,521
Lincoln!
405
00:25:24,774 --> 00:25:25,817
Ah!
406
00:25:28,612 --> 00:25:29,613
I'll get the med kit.
407
00:25:29,696 --> 00:25:31,489
Put him up against this wall.
408
00:25:31,615 --> 00:25:32,616
Lincoln!
409
00:25:34,367 --> 00:25:35,535
- Is he okay?
- Lincoln!
410
00:25:35,619 --> 00:25:36,828
Stay with us!
411
00:25:36,953 --> 00:25:38,288
Tell me he's gonna be okay.
412
00:25:39,164 --> 00:25:40,290
He'll live.
413
00:25:40,373 --> 00:25:41,791
If there's no internal haemorrhage.
414
00:25:42,167 --> 00:25:45,086
Xylocaine. Sorry. Sorry.
415
00:25:45,170 --> 00:25:46,213
Okay.
416
00:25:46,296 --> 00:25:47,839
Stay with me, okay?
417
00:25:47,964 --> 00:25:49,799
Yeah. You're okay, you're okay.
418
00:25:49,883 --> 00:25:51,593
Hey, look at me.
419
00:25:51,676 --> 00:25:55,180
You should be fine, but you need
to remain as still as possible
420
00:25:55,305 --> 00:25:57,057
until we can get to ground
and properly dress it, okay?
421
00:25:58,391 --> 00:26:01,144
I'm sorry, Lincoln. I'm sorry.
422
00:26:02,020 --> 00:26:04,564
I never meant to turn against you.
423
00:26:04,648 --> 00:26:06,650
- I never...
- I know.
424
00:26:06,733 --> 00:26:09,402
I don't blame you. You weren't yourself.
425
00:26:09,527 --> 00:26:11,571
I am now.
426
00:26:14,658 --> 00:26:17,702
You never came to see me in my cell.
427
00:26:17,827 --> 00:26:19,496
I knew what you were going through.
428
00:26:20,163 --> 00:26:22,249
I think you needed time
429
00:26:23,583 --> 00:26:25,919
to put yourself back together.
430
00:26:27,254 --> 00:26:28,296
Did...
431
00:26:28,380 --> 00:26:30,382
Did I ruin this?
432
00:26:31,216 --> 00:26:32,509
Us?
433
00:26:35,053 --> 00:26:36,429
I just think
434
00:26:37,222 --> 00:26:39,849
we need to work on ourselves
before we can
435
00:26:40,225 --> 00:26:41,351
talk about us.
436
00:26:43,019 --> 00:26:44,104
Yeah.
437
00:26:47,357 --> 00:26:49,859
The stuff that I did, Lincoln...
438
00:26:50,860 --> 00:26:52,654
I can't live with it.
439
00:26:52,737 --> 00:26:54,864
I remember that pain.
440
00:26:55,365 --> 00:26:58,034
Sick with guilt, anger.
441
00:26:58,702 --> 00:27:01,037
I know why you went to face Hive alone.
442
00:27:02,789 --> 00:27:04,708
I tried. I tried to defeat him.
443
00:27:04,791 --> 00:27:06,960
- I did, but I...
- Daisy. Daisy.
444
00:27:07,544 --> 00:27:08,920
I know why you went to him.
445
00:27:11,965 --> 00:27:15,051
Like I said, I've been through it.
446
00:27:15,385 --> 00:27:16,428
I've hit bottom.
447
00:27:17,887 --> 00:27:21,057
I know what it's like
to be so addicted to something
448
00:27:22,600 --> 00:27:25,145
that you'd do anything to get her back.
449
00:27:31,568 --> 00:27:33,361
Hive and his worker bees
will be down here any second.
450
00:27:33,445 --> 00:27:34,571
And then?
451
00:27:35,155 --> 00:27:37,365
Even if we could steal the warhead,
452
00:27:37,449 --> 00:27:39,951
it's probably on a timer by now,
timed with their ascent.
453
00:27:40,076 --> 00:27:42,871
I don't suppose
you came with any concrete ideas.
454
00:27:42,954 --> 00:27:44,247
I have one.
455
00:27:44,789 --> 00:27:48,293
Coulson's gonna need your help.
I don't know what he's planning, but...
456
00:27:48,418 --> 00:27:49,461
I do.
457
00:27:50,170 --> 00:27:51,338
What do you...
458
00:27:51,421 --> 00:27:52,589
He...
459
00:27:52,672 --> 00:27:55,800
He had the Quinjets fly here remotely,
right? So he probably...
460
00:27:55,925 --> 00:27:57,594
Set new coordinates for outer space.
461
00:27:58,428 --> 00:28:00,013
The Quinjet will disconnect
from the Zephyr
462
00:28:00,096 --> 00:28:02,182
and then fly straight up
until it leaves the atmosphere.
463
00:28:02,265 --> 00:28:05,769
If we can steal the warhead
and load it onto the Quinjet somehow,
464
00:28:05,852 --> 00:28:06,895
it'll blow in the...
465
00:28:06,978 --> 00:28:10,065
Vacuum of space and the pathogen
will disperse harmlessly.
466
00:28:10,148 --> 00:28:13,193
Solving at least that part of the problem.
467
00:28:13,693 --> 00:28:16,112
Wait. That's...
468
00:28:17,697 --> 00:28:18,782
Where did you get that?
469
00:28:21,117 --> 00:28:23,328
Daisy. What do you...
470
00:28:23,953 --> 00:28:25,914
- I'm accepting fate.
- No.
471
00:28:25,997 --> 00:28:27,832
Don't try to do this yourself.
472
00:28:27,957 --> 00:28:30,251
Hive will come down here
looking for us.
473
00:28:30,335 --> 00:28:32,212
If the others can keep him occupied,
I'll be able...
474
00:28:32,295 --> 00:28:34,506
No, I remember what you said
about your vision.
475
00:28:35,840 --> 00:28:38,635
Someone will be in that Quinjet
with the warhead.
476
00:28:40,178 --> 00:28:41,262
Only if I have to.
477
00:28:41,346 --> 00:28:43,181
Do not go in there.
478
00:28:43,765 --> 00:28:45,892
That thing will fly itself
if nobody touches the controls.
479
00:28:45,975 --> 00:28:47,143
I know.
480
00:28:52,357 --> 00:28:53,942
I know what you're thinking.
481
00:28:55,151 --> 00:28:56,778
You said you can't live
with what you've done.
482
00:28:57,654 --> 00:28:58,655
But you have to.
483
00:28:59,989 --> 00:29:01,366
Okay?
484
00:29:01,491 --> 00:29:05,620
Promise me you won't try
to atone for your sins
485
00:29:05,703 --> 00:29:07,664
with some kind of sacrifice.
486
00:29:10,333 --> 00:29:12,460
Now all we have to do
is decide who goes
487
00:29:12,544 --> 00:29:15,964
and who stays to hold off a wave
of primates and Hive the Terrible.
488
00:29:17,340 --> 00:29:18,842
Well, I'd like to be in a fight.
489
00:29:22,220 --> 00:29:24,514
Built this damn thing for a reason.
490
00:29:27,058 --> 00:29:28,643
Where's Daisy?
491
00:29:29,185 --> 00:29:30,645
I couldn't stop her.
492
00:30:00,383 --> 00:30:01,426
He's here!
493
00:30:01,551 --> 00:30:02,927
It's time to finish these guys off!
494
00:30:31,748 --> 00:30:32,874
No.
495
00:30:33,750 --> 00:30:34,918
He went for Daisy.
496
00:30:57,899 --> 00:30:59,275
Well, isn't this poetic?
497
00:31:01,069 --> 00:31:02,862
Feels like it was meant to be.
498
00:31:02,946 --> 00:31:04,864
You're easy to find.
I smelled your blood.
499
00:31:04,948 --> 00:31:06,074
Led me right here.
500
00:31:06,157 --> 00:31:08,451
Every Inhuman has a purpose.
501
00:31:08,576 --> 00:31:10,495
Lash saved me so I could end this.
502
00:31:10,620 --> 00:31:12,664
S.H.I.E.L.D. has you
fighting their wars again.
503
00:31:12,789 --> 00:31:14,832
We planned to end wars, remember?
504
00:31:14,958 --> 00:31:16,209
Bring peace.
505
00:31:16,292 --> 00:31:18,336
You mean absolute power.
506
00:31:19,504 --> 00:31:20,588
Well, not today.
507
00:31:21,130 --> 00:31:22,840
The autopilot coordinates
have been set.
508
00:31:22,966 --> 00:31:25,260
This thing is going to outer space.
509
00:31:25,343 --> 00:31:26,427
With you in it.
510
00:31:26,511 --> 00:31:28,096
Ward is still here.
511
00:31:28,179 --> 00:31:30,265
We'll just manually
override the controls.
512
00:31:34,435 --> 00:31:36,145
That's why I had to come.
513
00:31:37,146 --> 00:31:38,815
I shorted the manual controls.
514
00:31:57,667 --> 00:31:59,502
No!
515
00:32:10,179 --> 00:32:12,640
Lincoln. Lincoln, come in.
516
00:32:13,558 --> 00:32:14,684
Damn it, Lincoln! Do you copy?
517
00:32:15,518 --> 00:32:16,728
Lincoln.
518
00:32:17,854 --> 00:32:18,855
I'm here.
519
00:32:18,980 --> 00:32:20,315
What are you doing? This is crazy.
520
00:32:20,857 --> 00:32:22,191
This is my purpose.
521
00:32:23,401 --> 00:32:24,444
I know that now.
522
00:32:24,527 --> 00:32:25,570
Why would you...
523
00:32:25,695 --> 00:32:27,780
I was the only one
who could fry the manual controls
524
00:32:27,864 --> 00:32:30,033
to make sure this worked.
525
00:32:30,158 --> 00:32:33,703
To make sure
you didn't try to do this yourself.
526
00:32:33,828 --> 00:32:36,539
No. No. It's supposed to be me.
527
00:32:37,749 --> 00:32:40,001
I saw the future. This is my destiny.
528
00:32:41,711 --> 00:32:42,712
Yeah.
529
00:32:43,379 --> 00:32:44,756
Sorry.
530
00:32:45,214 --> 00:32:47,050
I stole it from you.
531
00:33:09,238 --> 00:33:10,573
This is not how it's supposed to be.
532
00:33:10,698 --> 00:33:14,285
It should be me
to fix the damage to my friends, to you...
533
00:33:15,036 --> 00:33:17,622
You can't just die for
me like this. It's...
534
00:33:17,747 --> 00:33:19,582
- It's wrong.
- I don't know.
535
00:33:19,707 --> 00:33:22,835
Saving the girl I love and the world
at the same time
536
00:33:22,919 --> 00:33:24,754
feels pretty right to me.
537
00:33:34,764 --> 00:33:36,224
Jet's shaking pretty good.
538
00:33:37,809 --> 00:33:38,935
Lincoln, you're breaking up.
539
00:33:39,060 --> 00:33:41,270
The communication system's dying.
540
00:33:42,230 --> 00:33:43,856
I must have fried that, too.
541
00:33:43,940 --> 00:33:47,276
Lincoln, I can't take it if you...
542
00:33:48,444 --> 00:33:51,614
You can't do this.
543
00:33:53,074 --> 00:33:56,202
I wouldn't have thought so either,
but here I am.
544
00:33:56,285 --> 00:34:00,123
No, you can't. You can't do this.
Not like this. I can't just...
545
00:34:00,248 --> 00:34:03,418
I can't just say goodbye...
546
00:34:03,918 --> 00:34:05,795
I have too much I want to say.
547
00:34:07,255 --> 00:34:08,464
Me, too.
548
00:34:10,633 --> 00:34:12,552
Come to think of it, I just did.
549
00:34:12,635 --> 00:34:15,513
I mean, I tried.
550
00:34:16,347 --> 00:34:17,765
We didn't even realise it.
551
00:34:18,433 --> 00:34:20,143
Realise what?
552
00:34:21,185 --> 00:34:22,437
A moment ago,
553
00:34:23,146 --> 00:34:24,814
that's the first time I said I love...
554
00:34:28,693 --> 00:34:29,986
Daisy?
555
00:34:32,321 --> 00:34:33,823
Daisy?
556
00:34:58,055 --> 00:35:00,683
Try to sway me if you want,
557
00:35:01,392 --> 00:35:04,228
but there's no turning this thing
back around.
558
00:35:04,353 --> 00:35:05,855
I can see that.
559
00:35:06,397 --> 00:35:08,900
I think we're already
gonna share a connection
560
00:35:09,358 --> 00:35:13,738
as we experience the one thing
that's eluded me all these years...
561
00:35:18,159 --> 00:35:19,744
Death.
562
00:35:29,545 --> 00:35:30,588
Turn it back.
563
00:35:30,713 --> 00:35:33,424
Turn it back. Turn it back.
564
00:35:33,549 --> 00:35:34,884
I can't. Remote access is offline.
565
00:35:35,009 --> 00:35:37,845
You have to. You have to.
Help me, Coulson.
566
00:35:37,929 --> 00:35:40,807
Even then, the Quinjet is not designed
to manoeuvre in space, Daisy.
567
00:35:40,890 --> 00:35:42,600
No...
568
00:35:42,725 --> 00:35:44,727
We have to at least try...
569
00:35:44,852 --> 00:35:47,063
He wouldn't want us to.
570
00:35:52,026 --> 00:35:53,903
He's paying for my mistake.
571
00:35:54,904 --> 00:35:56,030
No.
572
00:35:58,074 --> 00:36:00,243
He's paying for all our mistakes.
573
00:36:11,629 --> 00:36:12,880
Well,
574
00:36:12,964 --> 00:36:15,258
I got to see the world.
575
00:36:16,259 --> 00:36:17,593
It's beautiful.
576
00:36:19,053 --> 00:36:20,805
Smaller than you imagine.
577
00:36:21,764 --> 00:36:23,099
Yeah.
578
00:36:24,267 --> 00:36:27,061
I only wanted to make it better.
579
00:36:28,396 --> 00:36:29,438
I know.
580
00:36:31,107 --> 00:36:33,109
To feel a connection.
581
00:36:33,234 --> 00:36:36,070
But you must feel that already...
582
00:36:36,612 --> 00:36:38,614
To sacrifice for them.
583
00:36:40,157 --> 00:36:41,993
With all their flaws.
584
00:36:43,619 --> 00:36:45,288
They're only human.
585
00:37:56,025 --> 00:37:57,568
So, what now?
586
00:37:57,860 --> 00:38:00,196
Hawkeye 665 just located a van
587
00:38:00,321 --> 00:38:01,822
matching the description
of your suspect vehicle.
588
00:38:18,255 --> 00:38:20,633
Hey, I got us some sandwiches.
You know, you should...
589
00:38:20,716 --> 00:38:23,219
They're here. Early today.
590
00:38:25,930 --> 00:38:27,556
Well, you should eat.
591
00:38:28,182 --> 00:38:29,392
I will.
592
00:38:30,393 --> 00:38:32,520
After the meet.
593
00:38:32,603 --> 00:38:34,647
I don't know why you're so sure
today's the day.
594
00:38:34,730 --> 00:38:36,190
I mean, you said the same thing
a week ago.
595
00:38:36,273 --> 00:38:37,942
Just got a feeling.
596
00:38:38,067 --> 00:38:39,068
Okay.
597
00:38:40,569 --> 00:38:43,280
Well, I'm gonna eat.
598
00:38:52,248 --> 00:38:54,083
I wanted to thank you.
599
00:38:55,751 --> 00:38:57,378
The money was too generous.
600
00:38:58,045 --> 00:39:00,423
And to help us relocate...
601
00:39:00,548 --> 00:39:03,217
I was treated as a pariah back home.
602
00:39:16,439 --> 00:39:17,440
Do you like animals?
603
00:39:17,565 --> 00:39:18,774
Yeah.
604
00:39:22,111 --> 00:39:23,279
Your dad made this.
605
00:39:24,780 --> 00:39:27,783
It's a robin, like you.
606
00:39:31,746 --> 00:39:32,830
She's here.
607
00:39:32,955 --> 00:39:34,790
All units move in. Go, go, go!
608
00:39:36,125 --> 00:39:38,294
You've been a real friend.
609
00:39:40,921 --> 00:39:43,632
I actually wanted to introduce you
to a friend of mine.
610
00:39:43,758 --> 00:39:45,009
He has a practise near here.
611
00:39:45,134 --> 00:39:46,927
I think you'd get along.
612
00:39:47,803 --> 00:39:48,929
He likes animals, too.
613
00:39:49,472 --> 00:39:50,681
You're too kind.
614
00:39:53,851 --> 00:39:55,186
I'm just keeping a promise.
615
00:40:37,353 --> 00:40:39,105
Seal the perimeter!
616
00:40:39,188 --> 00:40:40,689
But you won't find her.
617
00:40:41,232 --> 00:40:42,274
Call the Director.
618
00:40:42,358 --> 00:40:44,151
We struck out again.
619
00:40:44,235 --> 00:40:45,611
That'll take us off her trail.
620
00:40:45,694 --> 00:40:48,489
They'd call in the National Guard, yeah.
621
00:40:48,572 --> 00:40:49,865
Where will we be assigned?
622
00:40:50,491 --> 00:40:52,326
Guess we'll have to wait and see.
623
00:41:03,170 --> 00:41:05,005
Welcome back, Dr Radcliffe.
624
00:41:05,089 --> 00:41:08,050
Hold my calls, AIDA.
Today is a special day.
625
00:41:08,926 --> 00:41:10,511
Where's my boy, Fitz?
Did he get the invite?
626
00:41:10,594 --> 00:41:12,263
Leopold had to decline.
627
00:41:12,388 --> 00:41:14,515
He's organising a surprise for Jemma.
628
00:41:14,598 --> 00:41:16,142
Right.
629
00:41:16,225 --> 00:41:18,561
Right. Well, we'll just have
to celebrate alone, my dear.
630
00:41:18,686 --> 00:41:22,606
What will we be celebrating?
Today was your last day of hearings.
631
00:41:22,731 --> 00:41:26,694
Yes, name's been cleared,
and a few stipulations, of course.
632
00:41:26,777 --> 00:41:29,363
But that's not why I am cracking open
633
00:41:29,446 --> 00:41:33,242
a 40-year-old Balvenie.
634
00:41:33,367 --> 00:41:35,953
I don't see anything else
on the calendar.
635
00:41:37,246 --> 00:41:38,998
I had hoped to bring Fitz in on this.
636
00:41:39,081 --> 00:41:41,417
You are fond
of Agents Fitz and Simmons.
637
00:41:41,542 --> 00:41:43,043
That I am.
638
00:41:43,127 --> 00:41:45,171
Put the two of them together,
and you've got a younger me.
639
00:41:45,838 --> 00:41:48,674
Plus, it would have been fitting.
640
00:41:48,757 --> 00:41:50,551
This is based on
an old S.H.I.E.L.D. programme.
641
00:41:53,679 --> 00:41:56,432
Poor kids have had a lot of friends die.
642
00:41:57,057 --> 00:41:58,767
Maybe they didn't have to.
643
00:41:58,851 --> 00:42:00,769
Is that what we're celebrating today?
644
00:42:00,895 --> 00:42:03,606
The inclusion of your new colleague,
Fitz, on this project?
645
00:42:03,689 --> 00:42:06,734
No, AIDA. Today...
646
00:42:16,619 --> 00:42:18,579
Today is your birthday.
45828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.