All language subtitles for AGENTS OF S.H.I.E.L.D. S03E22, 1080P BLURAY (MP4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,253 --> 00:00:04,547 Previously on Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D... 2 00:00:04,839 --> 00:00:06,508 - We got him. - Hive. 3 00:00:06,591 --> 00:00:07,967 He has to be destroyed. 4 00:00:08,635 --> 00:00:11,763 Hive could create a virus that transforms any humans 5 00:00:11,846 --> 00:00:12,931 into swayed Inhumans. 6 00:00:13,014 --> 00:00:15,642 If he finds a way to disperse it high enough in the atmosphere... 7 00:00:15,725 --> 00:00:19,062 He could infect a significant percentage of the human race. 8 00:00:21,981 --> 00:00:23,400 I told him everything. 9 00:00:23,483 --> 00:00:24,651 Including the plans to the Zephyr. 10 00:00:24,734 --> 00:00:27,112 And the fact that it has high-altitude capabilities... 11 00:00:27,195 --> 00:00:28,738 Hive has his delivery system now. 12 00:00:28,822 --> 00:00:31,366 - I want to find Hive. - And get revenge? 13 00:00:31,449 --> 00:00:32,867 This isn't about revenge. 14 00:00:32,951 --> 00:00:34,369 Hey. 15 00:00:35,078 --> 00:00:36,788 You're in pain. 16 00:00:46,881 --> 00:00:47,924 Please. 17 00:00:49,008 --> 00:00:51,136 Take me back. 18 00:00:53,221 --> 00:00:54,889 Interesting. 19 00:00:58,810 --> 00:01:00,270 Your name... 20 00:01:01,146 --> 00:01:04,357 Something pretty. 21 00:01:05,900 --> 00:01:07,902 Not pretty like the sky... 22 00:01:09,446 --> 00:01:10,947 A flower. 23 00:01:13,324 --> 00:01:14,367 Daisy. 24 00:01:14,868 --> 00:01:16,327 Please. 25 00:01:25,920 --> 00:01:27,005 What? 26 00:01:28,006 --> 00:01:29,007 What is it? 27 00:01:30,675 --> 00:01:33,094 - I can't. - What? Why not? 28 00:01:34,554 --> 00:01:36,014 What did S.H.I.E.L.D. do to you? 29 00:01:36,097 --> 00:01:39,058 It's not what S.H.I.E.L.D. did to me, it's what that creature stole from you. 30 00:01:40,769 --> 00:01:44,022 They made you impervious. 31 00:01:44,105 --> 00:01:45,398 Please. 32 00:01:47,192 --> 00:01:49,319 Just... 33 00:01:49,402 --> 00:01:50,528 No. 34 00:01:55,575 --> 00:01:56,868 Sorry, Daisy. 35 00:02:21,810 --> 00:02:22,852 Once the hangar doors are open, 36 00:02:22,936 --> 00:02:25,271 his monster patrol will storm the base. 37 00:02:25,396 --> 00:02:26,606 Any idea how many Hive has infected? 38 00:02:26,731 --> 00:02:27,857 Everyone in Quadrant D. 39 00:02:27,941 --> 00:02:29,609 Along with agents O'Brien and Marshall. 40 00:02:29,734 --> 00:02:30,902 Something like 20 agents. 41 00:02:30,985 --> 00:02:32,070 It's 28. 42 00:02:37,325 --> 00:02:38,409 Was that Daisy? 43 00:02:45,250 --> 00:02:46,626 Perhaps this was always... 44 00:02:49,420 --> 00:02:50,421 No more talking then. 45 00:02:52,173 --> 00:02:53,258 Daisy's in trouble. 46 00:02:53,341 --> 00:02:56,177 Sir, there's been a malfunction in Daisy's containment module. 47 00:02:56,261 --> 00:02:57,303 Did you check the feed from the plane? 48 00:02:57,428 --> 00:02:58,513 Yeah, it's gone dark after the earthquake. 49 00:02:58,596 --> 00:03:00,974 So, either the primitives found their way down to her, or... 50 00:03:01,099 --> 00:03:02,851 - She found a way up. - No. 51 00:03:02,934 --> 00:03:04,519 Take a look. Report back ASAP. 52 00:03:04,602 --> 00:03:05,687 Fitz. 53 00:03:07,438 --> 00:03:08,815 What the hell are your primitives capable of? 54 00:03:08,940 --> 00:03:11,734 Well, it's hard to say, really. I mean, these creatures are in their infancy. 55 00:03:11,818 --> 00:03:12,861 You did create them, didn't you? 56 00:03:12,944 --> 00:03:14,487 It was either that, or be eaten. 57 00:03:14,612 --> 00:03:16,656 I never would have created something so unsophisticated. 58 00:03:16,781 --> 00:03:19,617 I mean, the crudeness of these creatures is really quite... 59 00:03:20,952 --> 00:03:22,370 Heart-breaking. 60 00:03:22,453 --> 00:03:24,330 We'll discuss the consequences of your science fair later. 61 00:03:24,455 --> 00:03:26,499 Right now, we need to know exactly what we're up against. 62 00:03:26,624 --> 00:03:29,502 The primitives possess adrenaline- induced peak human strength, 63 00:03:29,627 --> 00:03:31,170 but rather poor eyesight. 64 00:03:31,296 --> 00:03:33,673 They're connected to Hive in the same way that Daisy was, 65 00:03:33,798 --> 00:03:36,050 but they don't exhibit any original thoughts of their own. 66 00:03:36,134 --> 00:03:37,176 They have memories? 67 00:03:37,302 --> 00:03:40,471 They possess memories of previous talents, weapon skills, and the like. 68 00:03:40,555 --> 00:03:44,267 We have 28 ex-S.H.I.E.L.D. agents that know this base inside out. 69 00:03:44,350 --> 00:03:46,311 How long before they find their way through the hangar doors? 70 00:03:46,394 --> 00:03:47,687 Several hours at least. 71 00:03:52,150 --> 00:03:53,443 They may not have to. 72 00:03:57,071 --> 00:03:58,114 They're in the vents. 73 00:03:58,197 --> 00:03:59,240 Lock down the armoury. 74 00:04:00,658 --> 00:04:02,785 Simmons, secure what you can in the lab, 75 00:04:02,869 --> 00:04:04,495 then rendezvous in my office. 76 00:04:04,579 --> 00:04:06,080 Lincoln and I will protect the nerve centre. 77 00:04:10,168 --> 00:04:11,586 So I'll just stay here? 78 00:04:16,007 --> 00:04:17,508 Daisy took the module into the plane. 79 00:04:17,592 --> 00:04:19,677 To stop Hive. 80 00:04:19,761 --> 00:04:21,054 You think that she can do it? 81 00:04:22,138 --> 00:04:23,932 Get us some rope in case she can't. 82 00:05:16,776 --> 00:05:19,570 You know, killing me won't make the pain go away. 83 00:05:19,654 --> 00:05:21,322 Or will it? I can't remember... 84 00:05:27,495 --> 00:05:29,038 I don't want you to die. 85 00:05:29,122 --> 00:05:30,164 I want you to suffer. 86 00:05:34,335 --> 00:05:35,545 It seems you're the one who's suffering. 87 00:05:38,256 --> 00:05:39,632 I'm sorry you won't feel our connection. 88 00:05:41,759 --> 00:05:43,511 Pieces... Solving a puzzle. 89 00:05:56,399 --> 00:05:58,693 But we must continue without you. 90 00:06:09,162 --> 00:06:11,539 Bones don't hold me up. 91 00:06:11,622 --> 00:06:14,292 I'm held up by all the parts working as one. 92 00:06:24,135 --> 00:06:25,178 Glad we found you, boss. 93 00:06:25,261 --> 00:06:28,139 We've got communication coordinates from the S.H.I.E.L.D. agents. 94 00:06:28,222 --> 00:06:30,099 How did we manage to... 95 00:06:30,183 --> 00:06:32,477 Right. That's how. 96 00:06:32,560 --> 00:06:34,687 Absolution. I'll load the warhead in. 97 00:06:39,275 --> 00:06:42,111 So, she, uh, back on the team? 98 00:06:43,362 --> 00:06:45,281 I believe her presence guarantees 99 00:06:45,364 --> 00:06:47,075 they won't try to blow us out of the sky 100 00:06:47,158 --> 00:06:49,202 before we reach altitude. 101 00:06:49,285 --> 00:06:51,496 What about the rest of these friendly faces? 102 00:06:52,663 --> 00:06:55,291 All but a few will stay behind 103 00:06:55,374 --> 00:06:57,168 to destroy the last of S.H.I.E.L.D. 104 00:07:01,631 --> 00:07:02,840 When in doubt, follow the leader. 105 00:07:04,342 --> 00:07:05,384 Then try to keep up. 106 00:07:08,721 --> 00:07:10,014 The armoury's up ahead. 107 00:07:10,098 --> 00:07:11,474 I'll secure the weapons rack, but... 108 00:07:24,904 --> 00:07:26,864 No. No. No. 109 00:07:28,032 --> 00:07:29,408 Yo-Yo, what'd you do? 110 00:07:30,451 --> 00:07:31,577 What'd you do? 111 00:07:51,264 --> 00:07:52,723 I can fly this. 112 00:07:52,807 --> 00:07:55,101 You have experience with this thing? 113 00:07:55,184 --> 00:07:56,811 It looks a little sophisticated. 114 00:07:56,894 --> 00:08:00,273 Between Will Daniels and Grant Ward, I have enough. 115 00:08:10,741 --> 00:08:12,201 Help me get her into the workshop. 116 00:08:12,285 --> 00:08:13,327 They're right behind us. 117 00:08:20,459 --> 00:08:21,752 Close the door! Close the door! 118 00:08:25,631 --> 00:08:26,674 What the hell happened? 119 00:08:26,757 --> 00:08:28,301 The primitives got to the armoury first. 120 00:08:28,384 --> 00:08:29,802 Yo-Yo took a bullet in the gut for me. 121 00:08:30,595 --> 00:08:33,055 Sir, where's everyone else? 122 00:09:15,598 --> 00:09:17,433 Did we just stop mid-air? 123 00:09:17,516 --> 00:09:20,353 I've transitioned the aircraft into vertical flight. 124 00:09:20,436 --> 00:09:21,479 We're ascending. 125 00:09:21,562 --> 00:09:24,023 Straight up to 100,000 feet. 126 00:09:25,900 --> 00:09:29,987 Calculations are helping me collect my thoughts. 127 00:09:30,988 --> 00:09:33,407 We'll set the timer to blow the warhead at the optimal elevation. 128 00:09:33,491 --> 00:09:35,660 Dispersing the formula into the stratosphere. 129 00:09:35,743 --> 00:09:37,119 And by dawn, 130 00:09:37,203 --> 00:09:38,955 it will descend onto most of Europe. 131 00:09:39,038 --> 00:09:41,165 Hang on. Hang on, hang on. 132 00:09:41,249 --> 00:09:43,626 We're still riding this bloody space elevator. 133 00:09:43,709 --> 00:09:45,920 How are we supposed to connect to all our new brothers and sisters 134 00:09:46,003 --> 00:09:47,672 if we've blown ourselves to bits? 135 00:09:49,423 --> 00:09:51,801 We'll drop in the containment module to safety 136 00:09:51,884 --> 00:09:53,427 before it detonates. 137 00:09:54,262 --> 00:09:55,972 Unless you wanna stay behind. 138 00:09:56,931 --> 00:09:58,766 Make sure nothing goes wrong. 139 00:10:15,783 --> 00:10:16,951 Look. It's really bad. 140 00:10:17,034 --> 00:10:18,077 She's bleeding out. 141 00:10:18,953 --> 00:10:19,996 I can't see. 142 00:10:20,079 --> 00:10:21,706 Hey, Electric Company, can you light things up? 143 00:10:21,789 --> 00:10:22,832 I got it. 144 00:10:22,957 --> 00:10:24,292 That's not right. 145 00:10:24,875 --> 00:10:26,419 She's bleeding way too fast. 146 00:10:26,502 --> 00:10:30,089 Her metabolism must have increased to compensate for her Inhuman speed. 147 00:10:30,172 --> 00:10:31,299 Can you fix it? 148 00:10:31,382 --> 00:10:33,426 If we can get her an injection of acebutolol from the lab. 149 00:10:33,509 --> 00:10:34,552 We can't get to the lab 150 00:10:34,635 --> 00:10:36,345 'cause this idiot turned good agents into kill zombies. 151 00:10:36,429 --> 00:10:37,513 So come up with something else. 152 00:10:37,596 --> 00:10:39,807 I have been kidnapped, repeatedly threatened... 153 00:10:39,890 --> 00:10:42,310 Yeah, well, Daisy said you were more than happy to play mad scientist. 154 00:10:42,393 --> 00:10:44,145 - Well, the alternative was death. - I need tools, medicine. 155 00:10:44,228 --> 00:10:45,354 Stop! 156 00:10:46,188 --> 00:10:48,065 We can either argue or we can save her. 157 00:10:48,149 --> 00:10:49,400 Not both. 158 00:10:49,483 --> 00:10:50,609 We're trapped in this room, 159 00:10:50,693 --> 00:10:52,278 so we need to stop the bleeding with something in here. 160 00:10:54,322 --> 00:10:55,740 You're gonna be all right. 161 00:10:59,118 --> 00:11:01,078 I didn't say it was a good idea, but it may be our best. 162 00:11:01,162 --> 00:11:02,413 - It could kill her. - We can do better. 163 00:11:02,496 --> 00:11:03,956 Not in the time we have. 164 00:11:07,793 --> 00:11:08,919 Hold this. 165 00:11:10,880 --> 00:11:12,131 No. 166 00:11:13,424 --> 00:11:14,592 Mack. 167 00:12:07,311 --> 00:12:08,562 The heat. 168 00:12:20,825 --> 00:12:22,368 There are a lot of agents still out there. 169 00:12:23,369 --> 00:12:24,703 Are you sure you've stabilised? 170 00:12:25,329 --> 00:12:28,082 Hey, don't do that to me. 171 00:12:28,499 --> 00:12:29,875 Don't take a bullet in the gut for me. 172 00:12:30,584 --> 00:12:32,211 I try and catch. 173 00:12:32,294 --> 00:12:33,337 Too slow. 174 00:12:34,672 --> 00:12:35,923 This is very impressive. 175 00:12:36,006 --> 00:12:37,383 Is this the young Scotsman's work? 176 00:12:38,175 --> 00:12:39,635 Huh. Of course. 177 00:12:40,177 --> 00:12:41,470 You know if he has a working model yet? 178 00:12:43,431 --> 00:12:44,723 Are you serious? 179 00:12:46,559 --> 00:12:48,185 Oh, this is stunning. 180 00:12:52,189 --> 00:12:53,816 Must be looking for another way in. 181 00:13:09,665 --> 00:13:10,708 What are you doing here? 182 00:13:10,791 --> 00:13:12,835 Grabbing you, taking back the Zephyr. 183 00:13:13,961 --> 00:13:15,796 - No, Fitz, don't open that. - What? 184 00:13:16,005 --> 00:13:17,548 I should be in here. 185 00:13:17,631 --> 00:13:18,674 I'm a liability. 186 00:13:21,427 --> 00:13:24,054 Okay, well, I think there's some weapons in the back. 187 00:13:28,601 --> 00:13:29,643 Guys, she's burning up. 188 00:13:30,436 --> 00:13:33,105 Could be a sign of infection, which means we'll need antibiotics. 189 00:13:33,189 --> 00:13:34,857 And it's hot as hell in here. 190 00:13:34,940 --> 00:13:36,609 Sweating like a horse. 191 00:13:36,692 --> 00:13:38,652 It is. I thought the power was off. 192 00:13:38,736 --> 00:13:40,070 The heating system is old-school. 193 00:13:40,154 --> 00:13:41,989 It doesn't need electricity. 194 00:13:42,072 --> 00:13:43,699 What, they crank up the heat? Why would they do that? 195 00:13:43,782 --> 00:13:44,825 Trying to flush us out? 196 00:13:44,909 --> 00:13:46,202 Why else? 197 00:13:47,328 --> 00:13:48,370 She's blinding them. 198 00:13:49,163 --> 00:13:50,498 Simmons, genius, you say. 199 00:13:51,165 --> 00:13:52,625 She must have figured it out. 200 00:13:52,708 --> 00:13:54,752 Their eyes were damaged, clouded over. 201 00:13:54,835 --> 00:13:57,004 I suspected they could see somehow, but it must be... 202 00:13:57,087 --> 00:13:58,506 - Infrared. - Must be infrared. 203 00:13:59,882 --> 00:14:01,425 Clever girl. 204 00:14:01,509 --> 00:14:03,469 Crank the heating up to 100 degrees Fahrenheit, 205 00:14:03,552 --> 00:14:05,471 and we're free to move around as we please. 206 00:14:05,554 --> 00:14:06,805 So you want us to go out there on a hunch 207 00:14:06,889 --> 00:14:08,599 and hope those things don't rip us apart? 208 00:14:08,682 --> 00:14:11,185 It's not a hunch, it's science. 209 00:14:14,438 --> 00:14:16,857 It's a science hunch. 210 00:14:16,941 --> 00:14:18,025 Doctor. 211 00:14:44,009 --> 00:14:46,178 Well, we better follow him. 212 00:14:46,262 --> 00:14:48,013 He has no idea where he's going. 213 00:14:53,519 --> 00:14:55,813 It's like he scraped me out of my own skull. 214 00:15:00,526 --> 00:15:03,821 Even when I tried killing him, he beat me. 215 00:15:03,904 --> 00:15:05,864 My powers are nothing compared to Hive. 216 00:15:08,033 --> 00:15:09,868 I don't give a damn about your powers. 217 00:15:10,536 --> 00:15:12,580 They're not what made you an agent. 218 00:15:13,289 --> 00:15:14,748 - I did. - May. 219 00:15:15,791 --> 00:15:20,045 You... You have no idea what I did. 220 00:15:20,129 --> 00:15:21,547 I have nothing left. 221 00:15:21,630 --> 00:15:23,090 Then why did Andrew save you? 222 00:15:23,799 --> 00:15:26,552 Yeah, you did a lot of bad things. 223 00:15:27,344 --> 00:15:31,056 All you can do now is balance the scales, do some good. 224 00:15:32,641 --> 00:15:35,519 You wanna give up, live in a box, go ahead. 225 00:15:35,603 --> 00:15:38,689 But that hurt stays in there with you, believe me. 226 00:15:39,732 --> 00:15:40,774 Listen. 227 00:15:41,817 --> 00:15:43,819 I may not always show it, but I... 228 00:15:44,528 --> 00:15:45,654 May! 229 00:16:02,463 --> 00:16:05,090 Wait, wait, wait, if you kill me, you'll die, I swear. 230 00:16:05,215 --> 00:16:08,677 I swear, I have a weapon in place on this plane 231 00:16:08,761 --> 00:16:09,887 that's designed to kill you. 232 00:16:10,804 --> 00:16:12,389 So if you shoot me, 233 00:16:12,473 --> 00:16:14,725 I can't tell you what that is. 234 00:16:15,893 --> 00:16:17,895 - You won't see it coming. - Leave him alone! 235 00:16:17,978 --> 00:16:20,314 Giyera, listen to me, look at me. 236 00:16:20,397 --> 00:16:22,191 You and I have a connection, right? 237 00:16:22,274 --> 00:16:23,400 Not any more. 238 00:16:26,153 --> 00:16:27,863 I swept the plane. 239 00:16:27,946 --> 00:16:29,073 Didn't see anything. 240 00:16:29,156 --> 00:16:31,367 I'm telling the truth, I swear, you won't see it. 241 00:16:35,120 --> 00:16:36,538 - Show me. - Okay. 242 00:16:36,622 --> 00:16:37,748 Okay. 243 00:16:38,165 --> 00:16:40,292 Okay, just let me put this down. 244 00:16:42,002 --> 00:16:44,463 Remember, we don't wanna hurt you if we don't have to. 245 00:16:44,588 --> 00:16:45,839 People that are under sway, 246 00:16:46,507 --> 00:16:48,926 they're not in control of their actions. 247 00:16:50,344 --> 00:16:51,929 They're not bad people. 248 00:16:53,681 --> 00:16:56,266 Well, except you. 249 00:16:57,351 --> 00:16:59,436 You were a murderous swine before all this. 250 00:17:10,280 --> 00:17:12,866 I did tell you a few times. 251 00:17:17,955 --> 00:17:18,997 Well? 252 00:17:23,627 --> 00:17:24,670 I'm okay. 253 00:17:27,339 --> 00:17:29,717 We disabled the containment module. 254 00:17:29,800 --> 00:17:31,385 Hive can't escape. 255 00:17:31,468 --> 00:17:32,636 So you're with us. 256 00:17:34,638 --> 00:17:36,473 You okay? You're shaking. 257 00:17:36,557 --> 00:17:37,975 She's going through withdrawals. 258 00:17:38,058 --> 00:17:39,727 Plus, the Zephyr can handle high altitude, 259 00:17:39,810 --> 00:17:41,311 but it's not designed for it. 260 00:17:41,395 --> 00:17:43,188 It's sub-freezing outside, which also means... 261 00:17:43,313 --> 00:17:44,314 Air's getting thin in here. 262 00:17:45,315 --> 00:17:47,735 So we should limit our movements 263 00:17:47,818 --> 00:17:49,069 and try and keep warm. 264 00:17:55,492 --> 00:17:56,535 So what do we do next? 265 00:17:57,244 --> 00:17:59,204 This is as far as we got. 266 00:18:01,165 --> 00:18:02,207 Seal off the stairs. 267 00:18:02,332 --> 00:18:04,334 Not sure how long it'll hold, but, hey. 268 00:18:09,381 --> 00:18:12,676 - Oh. Thank God. - Thank God you missed. 269 00:18:13,844 --> 00:18:14,845 Is she okay? 270 00:18:15,220 --> 00:18:17,181 She's stable for now. 271 00:18:18,348 --> 00:18:19,349 Have you seen the others? 272 00:18:19,433 --> 00:18:21,477 I checked the containment room, and by the looks of it, 273 00:18:21,560 --> 00:18:23,061 Fitz and May climbed up into the Zephyr. 274 00:18:23,187 --> 00:18:24,229 Then there's hope they'll stop them. 275 00:18:24,354 --> 00:18:26,482 Or be blown to bits. 276 00:18:26,565 --> 00:18:28,066 Did you notice the heat? 277 00:18:28,192 --> 00:18:29,401 I increased the temperature because... 278 00:18:29,526 --> 00:18:30,569 We figured it out, yeah. 279 00:18:30,694 --> 00:18:32,237 I did. Picked up on it straight away. 280 00:18:32,362 --> 00:18:35,324 We'd make a pretty good team, here at the Strategic Homeland... 281 00:18:35,407 --> 00:18:36,700 What comes after "Homeland"? 282 00:18:36,784 --> 00:18:37,868 Just say "S.H.I.E.L.D." 283 00:18:38,452 --> 00:18:40,162 Are you all right? 284 00:18:40,245 --> 00:18:41,538 What happened? 285 00:18:42,372 --> 00:18:44,208 Mack lit me on fire. 286 00:18:44,291 --> 00:18:45,375 It's a long story. 287 00:18:45,459 --> 00:18:47,169 - She needs a hospital. - There's no way out. 288 00:18:47,252 --> 00:18:48,879 Took me a while to open the lockdown window, 289 00:18:48,962 --> 00:18:50,005 but it's a 40-foot drop. 290 00:18:50,088 --> 00:18:51,256 What about the underground tunnels? 291 00:18:51,381 --> 00:18:52,382 Sealed shut. 292 00:18:52,466 --> 00:18:53,967 I have a way. 293 00:18:54,051 --> 00:18:55,260 Hey, who came up with... 294 00:18:55,385 --> 00:18:57,179 Fitz was inspired by your work. 295 00:18:57,262 --> 00:18:59,056 Put a few new tricks up my sleeve. 296 00:19:01,308 --> 00:19:03,185 - Remote Quinjet. - Hell, yeah. 297 00:19:03,268 --> 00:19:04,478 It's on its way. 298 00:19:04,561 --> 00:19:06,522 But let's be clear. 299 00:19:06,605 --> 00:19:09,233 I'll get you to Medical, to safety. 300 00:19:09,316 --> 00:19:11,276 We'll contact Talbot, have him authorise military force 301 00:19:11,401 --> 00:19:12,402 to take back our base. 302 00:19:12,486 --> 00:19:14,863 But then I take the Quinjet to intercept the Zephyr 303 00:19:14,947 --> 00:19:15,989 on my own. 304 00:19:16,073 --> 00:19:17,908 Sir, I have to get to Fitz. 305 00:19:17,991 --> 00:19:20,118 - You can't expect us to just... - It's not up for discussion. 306 00:19:20,744 --> 00:19:23,163 You're agents, I'm the Director. 307 00:19:23,247 --> 00:19:24,456 I brought Hive to this planet. 308 00:19:25,082 --> 00:19:26,291 It's on me to stop it. 309 00:19:26,416 --> 00:19:27,417 Man, if May were here... 310 00:19:28,085 --> 00:19:29,920 She'd give me a very dirty look, yeah. 311 00:19:30,587 --> 00:19:32,714 Get them out, get them home. 312 00:19:32,798 --> 00:19:34,132 But I'm not gonna lose anyone else. 313 00:19:38,595 --> 00:19:41,598 I have to say, I really enjoy the way you do things. 314 00:19:56,029 --> 00:19:57,698 I'm starting to think clearly. 315 00:20:01,326 --> 00:20:03,120 Adjusting for wind speed. 316 00:20:03,871 --> 00:20:05,455 Setting the last of the coordinates now. 317 00:20:06,999 --> 00:20:10,210 So, uh, when we blow this thing, 318 00:20:10,294 --> 00:20:12,087 three continents worth of people 319 00:20:12,170 --> 00:20:14,548 are gonna end up looking like these buggers, yeah? 320 00:20:17,134 --> 00:20:18,385 Even the ladies? 321 00:20:23,473 --> 00:20:25,267 Look, I don't wanna seem ungrateful. 322 00:20:25,350 --> 00:20:27,686 I'm pumped to be changing the world and all that. 323 00:20:27,811 --> 00:20:29,646 But down the road, 324 00:20:29,730 --> 00:20:32,649 can we still look at tweaking the formula? 325 00:20:36,153 --> 00:20:37,988 I've had some not-so-golden-girls in my time. 326 00:20:38,071 --> 00:20:39,740 You know, too much booze in the mix. 327 00:20:39,823 --> 00:20:42,701 I'm just trying to manage your expectations moving forward. 328 00:20:42,826 --> 00:20:43,827 It's done. 329 00:20:43,911 --> 00:20:47,706 Let's tell Giyera to prepare the containment module. 330 00:20:50,834 --> 00:20:51,919 What is this? 331 00:20:52,002 --> 00:20:53,337 Stowaways. 332 00:20:53,837 --> 00:20:55,923 Tenacious little ratbags, aren't they? 333 00:20:57,507 --> 00:20:58,759 Find them. 334 00:21:14,858 --> 00:21:17,486 The Quinjet, it's here. 335 00:21:17,569 --> 00:21:18,737 Yeah, the Quinjets fly themselves. 336 00:21:18,862 --> 00:21:20,614 Director Coulson must've called one, too. 337 00:21:20,697 --> 00:21:22,991 They're ducks in a barrel until they deplane, though. 338 00:21:23,075 --> 00:21:25,452 We need to get to the docking station. 339 00:21:29,748 --> 00:21:31,750 Let's just hope whoever is on that Quinjet 340 00:21:31,875 --> 00:21:34,211 has an idea about what happens next. 341 00:21:35,921 --> 00:21:37,547 I know exactly what happens next. 342 00:21:58,235 --> 00:21:59,653 You came alone. 343 00:22:00,445 --> 00:22:02,739 I gave the order for the others to stay behind. 344 00:22:03,240 --> 00:22:05,993 I don't need any more agents dying from my lapses in judgement. 345 00:22:07,494 --> 00:22:09,746 So you acknowledge that you'll die? 346 00:22:09,830 --> 00:22:11,331 I'm prepared to. 347 00:22:14,418 --> 00:22:17,421 If you plan on blowing this plane up with both of us on board, 348 00:22:18,088 --> 00:22:19,965 it won't end this. 349 00:22:20,090 --> 00:22:22,134 Millions will still be turned. 350 00:22:22,259 --> 00:22:24,177 Yeah. They won't be handsome. 351 00:22:24,594 --> 00:22:25,721 But at least they won't be swayed 352 00:22:25,804 --> 00:22:27,180 and stuck with your winning personality. 353 00:22:27,264 --> 00:22:28,557 I'll end you first. 354 00:22:28,640 --> 00:22:29,725 And sense of humour. 355 00:22:29,808 --> 00:22:31,268 Look, I'll do whatever it takes. 356 00:22:31,768 --> 00:22:33,103 I crossed a line with you, 357 00:22:33,186 --> 00:22:35,564 a line I vowed never to cross. 358 00:22:35,647 --> 00:22:37,149 I hunted you down and killed you, 359 00:22:37,274 --> 00:22:40,694 unleashing this Ward reboot nightmare-hellbeast on the planet. 360 00:22:40,777 --> 00:22:43,822 You give yourself too much credit. 361 00:22:43,947 --> 00:22:46,742 Every Inhuman has a purpose. My fate is to do what I'm doing. 362 00:22:46,825 --> 00:22:47,868 Yeah, yeah. 363 00:22:47,951 --> 00:22:49,995 To crusade for all Inhumans. 364 00:22:51,663 --> 00:22:53,498 Your real mistake was opposing us. 365 00:22:53,623 --> 00:22:55,542 It's ironic. 366 00:22:55,625 --> 00:22:58,253 I actually set out to protect Inhumans. 367 00:22:58,336 --> 00:23:00,714 In fact, lost friends over it. 368 00:23:01,298 --> 00:23:04,634 Even good old Agent Blake said my policy on the matter made him sick. 369 00:23:05,552 --> 00:23:07,012 You're hiding something. 370 00:23:07,971 --> 00:23:09,765 A few stowaways, yeah. 371 00:23:09,848 --> 00:23:11,558 Probably already made their presence felt. 372 00:23:12,309 --> 00:23:14,436 I'm just here to offer a helping hand. 373 00:23:14,519 --> 00:23:16,396 Pun absolutely intended. 374 00:23:16,480 --> 00:23:20,150 Or have you given me exactly what I need to finally defeat them? 375 00:23:21,985 --> 00:23:22,986 Your body. 376 00:23:24,654 --> 00:23:25,697 Oh. 377 00:23:27,407 --> 00:23:30,160 I'll shed this host and take you, 378 00:23:30,243 --> 00:23:32,370 then march down to announce to the S.H.I.E.L.D. agents 379 00:23:32,496 --> 00:23:35,874 that I finally succeeded in defeating the great Alveus. 380 00:23:35,999 --> 00:23:38,085 The day is won. 381 00:23:38,168 --> 00:23:41,546 No need to remain concealed in the shadows. 382 00:23:42,339 --> 00:23:45,258 Yeah. You sound just like me. 383 00:23:45,342 --> 00:23:46,426 Oh, I will. 384 00:23:47,511 --> 00:23:50,222 Once I'm in that head of yours. 385 00:23:51,681 --> 00:23:53,642 I can't wait. 386 00:23:53,725 --> 00:23:56,728 We're two sides of the same coin, Coulson, 387 00:23:58,021 --> 00:23:59,397 commanders needing soldiers. 388 00:23:59,523 --> 00:24:02,150 The only difference is, when you give an order, 389 00:24:02,234 --> 00:24:05,445 your followers have no choice but to obey. 390 00:24:05,529 --> 00:24:08,365 But when I gave my team the order to stay behind, 391 00:24:08,448 --> 00:24:10,200 they just wouldn't listen. 392 00:24:12,077 --> 00:24:15,122 They got out right before docking was complete, 393 00:24:15,205 --> 00:24:17,916 climbed along the top of the fuselage to a maintenance hatch. 394 00:24:18,792 --> 00:24:20,252 I'm just a distraction. 395 00:24:24,798 --> 00:24:26,591 I said I was willing to die, sure, 396 00:24:26,716 --> 00:24:28,218 but certainly don't want to. 397 00:24:29,136 --> 00:24:32,264 I picked up this little move from my misguided buddy, Blake. 398 00:24:32,389 --> 00:24:33,849 Figured I could get an egomaniac 399 00:24:33,932 --> 00:24:35,725 who'd been alone for 1,000 years to chat. 400 00:24:36,560 --> 00:24:39,729 Plus, I always wanted to do this. 401 00:24:41,064 --> 00:24:43,441 Help me, Obi-Wan Kenobi. You're my only... 402 00:24:50,782 --> 00:24:52,659 He'll be coming soon. Let's go. 403 00:24:52,742 --> 00:24:54,744 We need to get to the cargo bay. 404 00:25:20,478 --> 00:25:21,521 Lincoln! 405 00:25:24,774 --> 00:25:25,817 Ah! 406 00:25:28,612 --> 00:25:29,613 I'll get the med kit. 407 00:25:29,696 --> 00:25:31,489 Put him up against this wall. 408 00:25:31,615 --> 00:25:32,616 Lincoln! 409 00:25:34,367 --> 00:25:35,535 - Is he okay? - Lincoln! 410 00:25:35,619 --> 00:25:36,828 Stay with us! 411 00:25:36,953 --> 00:25:38,288 Tell me he's gonna be okay. 412 00:25:39,164 --> 00:25:40,290 He'll live. 413 00:25:40,373 --> 00:25:41,791 If there's no internal haemorrhage. 414 00:25:42,167 --> 00:25:45,086 Xylocaine. Sorry. Sorry. 415 00:25:45,170 --> 00:25:46,213 Okay. 416 00:25:46,296 --> 00:25:47,839 Stay with me, okay? 417 00:25:47,964 --> 00:25:49,799 Yeah. You're okay, you're okay. 418 00:25:49,883 --> 00:25:51,593 Hey, look at me. 419 00:25:51,676 --> 00:25:55,180 You should be fine, but you need to remain as still as possible 420 00:25:55,305 --> 00:25:57,057 until we can get to ground and properly dress it, okay? 421 00:25:58,391 --> 00:26:01,144 I'm sorry, Lincoln. I'm sorry. 422 00:26:02,020 --> 00:26:04,564 I never meant to turn against you. 423 00:26:04,648 --> 00:26:06,650 - I never... - I know. 424 00:26:06,733 --> 00:26:09,402 I don't blame you. You weren't yourself. 425 00:26:09,527 --> 00:26:11,571 I am now. 426 00:26:14,658 --> 00:26:17,702 You never came to see me in my cell. 427 00:26:17,827 --> 00:26:19,496 I knew what you were going through. 428 00:26:20,163 --> 00:26:22,249 I think you needed time 429 00:26:23,583 --> 00:26:25,919 to put yourself back together. 430 00:26:27,254 --> 00:26:28,296 Did... 431 00:26:28,380 --> 00:26:30,382 Did I ruin this? 432 00:26:31,216 --> 00:26:32,509 Us? 433 00:26:35,053 --> 00:26:36,429 I just think 434 00:26:37,222 --> 00:26:39,849 we need to work on ourselves before we can 435 00:26:40,225 --> 00:26:41,351 talk about us. 436 00:26:43,019 --> 00:26:44,104 Yeah. 437 00:26:47,357 --> 00:26:49,859 The stuff that I did, Lincoln... 438 00:26:50,860 --> 00:26:52,654 I can't live with it. 439 00:26:52,737 --> 00:26:54,864 I remember that pain. 440 00:26:55,365 --> 00:26:58,034 Sick with guilt, anger. 441 00:26:58,702 --> 00:27:01,037 I know why you went to face Hive alone. 442 00:27:02,789 --> 00:27:04,708 I tried. I tried to defeat him. 443 00:27:04,791 --> 00:27:06,960 - I did, but I... - Daisy. Daisy. 444 00:27:07,544 --> 00:27:08,920 I know why you went to him. 445 00:27:11,965 --> 00:27:15,051 Like I said, I've been through it. 446 00:27:15,385 --> 00:27:16,428 I've hit bottom. 447 00:27:17,887 --> 00:27:21,057 I know what it's like to be so addicted to something 448 00:27:22,600 --> 00:27:25,145 that you'd do anything to get her back. 449 00:27:31,568 --> 00:27:33,361 Hive and his worker bees will be down here any second. 450 00:27:33,445 --> 00:27:34,571 And then? 451 00:27:35,155 --> 00:27:37,365 Even if we could steal the warhead, 452 00:27:37,449 --> 00:27:39,951 it's probably on a timer by now, timed with their ascent. 453 00:27:40,076 --> 00:27:42,871 I don't suppose you came with any concrete ideas. 454 00:27:42,954 --> 00:27:44,247 I have one. 455 00:27:44,789 --> 00:27:48,293 Coulson's gonna need your help. I don't know what he's planning, but... 456 00:27:48,418 --> 00:27:49,461 I do. 457 00:27:50,170 --> 00:27:51,338 What do you... 458 00:27:51,421 --> 00:27:52,589 He... 459 00:27:52,672 --> 00:27:55,800 He had the Quinjets fly here remotely, right? So he probably... 460 00:27:55,925 --> 00:27:57,594 Set new coordinates for outer space. 461 00:27:58,428 --> 00:28:00,013 The Quinjet will disconnect from the Zephyr 462 00:28:00,096 --> 00:28:02,182 and then fly straight up until it leaves the atmosphere. 463 00:28:02,265 --> 00:28:05,769 If we can steal the warhead and load it onto the Quinjet somehow, 464 00:28:05,852 --> 00:28:06,895 it'll blow in the... 465 00:28:06,978 --> 00:28:10,065 Vacuum of space and the pathogen will disperse harmlessly. 466 00:28:10,148 --> 00:28:13,193 Solving at least that part of the problem. 467 00:28:13,693 --> 00:28:16,112 Wait. That's... 468 00:28:17,697 --> 00:28:18,782 Where did you get that? 469 00:28:21,117 --> 00:28:23,328 Daisy. What do you... 470 00:28:23,953 --> 00:28:25,914 - I'm accepting fate. - No. 471 00:28:25,997 --> 00:28:27,832 Don't try to do this yourself. 472 00:28:27,957 --> 00:28:30,251 Hive will come down here looking for us. 473 00:28:30,335 --> 00:28:32,212 If the others can keep him occupied, I'll be able... 474 00:28:32,295 --> 00:28:34,506 No, I remember what you said about your vision. 475 00:28:35,840 --> 00:28:38,635 Someone will be in that Quinjet with the warhead. 476 00:28:40,178 --> 00:28:41,262 Only if I have to. 477 00:28:41,346 --> 00:28:43,181 Do not go in there. 478 00:28:43,765 --> 00:28:45,892 That thing will fly itself if nobody touches the controls. 479 00:28:45,975 --> 00:28:47,143 I know. 480 00:28:52,357 --> 00:28:53,942 I know what you're thinking. 481 00:28:55,151 --> 00:28:56,778 You said you can't live with what you've done. 482 00:28:57,654 --> 00:28:58,655 But you have to. 483 00:28:59,989 --> 00:29:01,366 Okay? 484 00:29:01,491 --> 00:29:05,620 Promise me you won't try to atone for your sins 485 00:29:05,703 --> 00:29:07,664 with some kind of sacrifice. 486 00:29:10,333 --> 00:29:12,460 Now all we have to do is decide who goes 487 00:29:12,544 --> 00:29:15,964 and who stays to hold off a wave of primates and Hive the Terrible. 488 00:29:17,340 --> 00:29:18,842 Well, I'd like to be in a fight. 489 00:29:22,220 --> 00:29:24,514 Built this damn thing for a reason. 490 00:29:27,058 --> 00:29:28,643 Where's Daisy? 491 00:29:29,185 --> 00:29:30,645 I couldn't stop her. 492 00:30:00,383 --> 00:30:01,426 He's here! 493 00:30:01,551 --> 00:30:02,927 It's time to finish these guys off! 494 00:30:31,748 --> 00:30:32,874 No. 495 00:30:33,750 --> 00:30:34,918 He went for Daisy. 496 00:30:57,899 --> 00:30:59,275 Well, isn't this poetic? 497 00:31:01,069 --> 00:31:02,862 Feels like it was meant to be. 498 00:31:02,946 --> 00:31:04,864 You're easy to find. I smelled your blood. 499 00:31:04,948 --> 00:31:06,074 Led me right here. 500 00:31:06,157 --> 00:31:08,451 Every Inhuman has a purpose. 501 00:31:08,576 --> 00:31:10,495 Lash saved me so I could end this. 502 00:31:10,620 --> 00:31:12,664 S.H.I.E.L.D. has you fighting their wars again. 503 00:31:12,789 --> 00:31:14,832 We planned to end wars, remember? 504 00:31:14,958 --> 00:31:16,209 Bring peace. 505 00:31:16,292 --> 00:31:18,336 You mean absolute power. 506 00:31:19,504 --> 00:31:20,588 Well, not today. 507 00:31:21,130 --> 00:31:22,840 The autopilot coordinates have been set. 508 00:31:22,966 --> 00:31:25,260 This thing is going to outer space. 509 00:31:25,343 --> 00:31:26,427 With you in it. 510 00:31:26,511 --> 00:31:28,096 Ward is still here. 511 00:31:28,179 --> 00:31:30,265 We'll just manually override the controls. 512 00:31:34,435 --> 00:31:36,145 That's why I had to come. 513 00:31:37,146 --> 00:31:38,815 I shorted the manual controls. 514 00:31:57,667 --> 00:31:59,502 No! 515 00:32:10,179 --> 00:32:12,640 Lincoln. Lincoln, come in. 516 00:32:13,558 --> 00:32:14,684 Damn it, Lincoln! Do you copy? 517 00:32:15,518 --> 00:32:16,728 Lincoln. 518 00:32:17,854 --> 00:32:18,855 I'm here. 519 00:32:18,980 --> 00:32:20,315 What are you doing? This is crazy. 520 00:32:20,857 --> 00:32:22,191 This is my purpose. 521 00:32:23,401 --> 00:32:24,444 I know that now. 522 00:32:24,527 --> 00:32:25,570 Why would you... 523 00:32:25,695 --> 00:32:27,780 I was the only one who could fry the manual controls 524 00:32:27,864 --> 00:32:30,033 to make sure this worked. 525 00:32:30,158 --> 00:32:33,703 To make sure you didn't try to do this yourself. 526 00:32:33,828 --> 00:32:36,539 No. No. It's supposed to be me. 527 00:32:37,749 --> 00:32:40,001 I saw the future. This is my destiny. 528 00:32:41,711 --> 00:32:42,712 Yeah. 529 00:32:43,379 --> 00:32:44,756 Sorry. 530 00:32:45,214 --> 00:32:47,050 I stole it from you. 531 00:33:09,238 --> 00:33:10,573 This is not how it's supposed to be. 532 00:33:10,698 --> 00:33:14,285 It should be me to fix the damage to my friends, to you... 533 00:33:15,036 --> 00:33:17,622 You can't just die for me like this. It's... 534 00:33:17,747 --> 00:33:19,582 - It's wrong. - I don't know. 535 00:33:19,707 --> 00:33:22,835 Saving the girl I love and the world at the same time 536 00:33:22,919 --> 00:33:24,754 feels pretty right to me. 537 00:33:34,764 --> 00:33:36,224 Jet's shaking pretty good. 538 00:33:37,809 --> 00:33:38,935 Lincoln, you're breaking up. 539 00:33:39,060 --> 00:33:41,270 The communication system's dying. 540 00:33:42,230 --> 00:33:43,856 I must have fried that, too. 541 00:33:43,940 --> 00:33:47,276 Lincoln, I can't take it if you... 542 00:33:48,444 --> 00:33:51,614 You can't do this. 543 00:33:53,074 --> 00:33:56,202 I wouldn't have thought so either, but here I am. 544 00:33:56,285 --> 00:34:00,123 No, you can't. You can't do this. Not like this. I can't just... 545 00:34:00,248 --> 00:34:03,418 I can't just say goodbye... 546 00:34:03,918 --> 00:34:05,795 I have too much I want to say. 547 00:34:07,255 --> 00:34:08,464 Me, too. 548 00:34:10,633 --> 00:34:12,552 Come to think of it, I just did. 549 00:34:12,635 --> 00:34:15,513 I mean, I tried. 550 00:34:16,347 --> 00:34:17,765 We didn't even realise it. 551 00:34:18,433 --> 00:34:20,143 Realise what? 552 00:34:21,185 --> 00:34:22,437 A moment ago, 553 00:34:23,146 --> 00:34:24,814 that's the first time I said I love... 554 00:34:28,693 --> 00:34:29,986 Daisy? 555 00:34:32,321 --> 00:34:33,823 Daisy? 556 00:34:58,055 --> 00:35:00,683 Try to sway me if you want, 557 00:35:01,392 --> 00:35:04,228 but there's no turning this thing back around. 558 00:35:04,353 --> 00:35:05,855 I can see that. 559 00:35:06,397 --> 00:35:08,900 I think we're already gonna share a connection 560 00:35:09,358 --> 00:35:13,738 as we experience the one thing that's eluded me all these years... 561 00:35:18,159 --> 00:35:19,744 Death. 562 00:35:29,545 --> 00:35:30,588 Turn it back. 563 00:35:30,713 --> 00:35:33,424 Turn it back. Turn it back. 564 00:35:33,549 --> 00:35:34,884 I can't. Remote access is offline. 565 00:35:35,009 --> 00:35:37,845 You have to. You have to. Help me, Coulson. 566 00:35:37,929 --> 00:35:40,807 Even then, the Quinjet is not designed to manoeuvre in space, Daisy. 567 00:35:40,890 --> 00:35:42,600 No... 568 00:35:42,725 --> 00:35:44,727 We have to at least try... 569 00:35:44,852 --> 00:35:47,063 He wouldn't want us to. 570 00:35:52,026 --> 00:35:53,903 He's paying for my mistake. 571 00:35:54,904 --> 00:35:56,030 No. 572 00:35:58,074 --> 00:36:00,243 He's paying for all our mistakes. 573 00:36:11,629 --> 00:36:12,880 Well, 574 00:36:12,964 --> 00:36:15,258 I got to see the world. 575 00:36:16,259 --> 00:36:17,593 It's beautiful. 576 00:36:19,053 --> 00:36:20,805 Smaller than you imagine. 577 00:36:21,764 --> 00:36:23,099 Yeah. 578 00:36:24,267 --> 00:36:27,061 I only wanted to make it better. 579 00:36:28,396 --> 00:36:29,438 I know. 580 00:36:31,107 --> 00:36:33,109 To feel a connection. 581 00:36:33,234 --> 00:36:36,070 But you must feel that already... 582 00:36:36,612 --> 00:36:38,614 To sacrifice for them. 583 00:36:40,157 --> 00:36:41,993 With all their flaws. 584 00:36:43,619 --> 00:36:45,288 They're only human. 585 00:37:56,025 --> 00:37:57,568 So, what now? 586 00:37:57,860 --> 00:38:00,196 Hawkeye 665 just located a van 587 00:38:00,321 --> 00:38:01,822 matching the description of your suspect vehicle. 588 00:38:18,255 --> 00:38:20,633 Hey, I got us some sandwiches. You know, you should... 589 00:38:20,716 --> 00:38:23,219 They're here. Early today. 590 00:38:25,930 --> 00:38:27,556 Well, you should eat. 591 00:38:28,182 --> 00:38:29,392 I will. 592 00:38:30,393 --> 00:38:32,520 After the meet. 593 00:38:32,603 --> 00:38:34,647 I don't know why you're so sure today's the day. 594 00:38:34,730 --> 00:38:36,190 I mean, you said the same thing a week ago. 595 00:38:36,273 --> 00:38:37,942 Just got a feeling. 596 00:38:38,067 --> 00:38:39,068 Okay. 597 00:38:40,569 --> 00:38:43,280 Well, I'm gonna eat. 598 00:38:52,248 --> 00:38:54,083 I wanted to thank you. 599 00:38:55,751 --> 00:38:57,378 The money was too generous. 600 00:38:58,045 --> 00:39:00,423 And to help us relocate... 601 00:39:00,548 --> 00:39:03,217 I was treated as a pariah back home. 602 00:39:16,439 --> 00:39:17,440 Do you like animals? 603 00:39:17,565 --> 00:39:18,774 Yeah. 604 00:39:22,111 --> 00:39:23,279 Your dad made this. 605 00:39:24,780 --> 00:39:27,783 It's a robin, like you. 606 00:39:31,746 --> 00:39:32,830 She's here. 607 00:39:32,955 --> 00:39:34,790 All units move in. Go, go, go! 608 00:39:36,125 --> 00:39:38,294 You've been a real friend. 609 00:39:40,921 --> 00:39:43,632 I actually wanted to introduce you to a friend of mine. 610 00:39:43,758 --> 00:39:45,009 He has a practise near here. 611 00:39:45,134 --> 00:39:46,927 I think you'd get along. 612 00:39:47,803 --> 00:39:48,929 He likes animals, too. 613 00:39:49,472 --> 00:39:50,681 You're too kind. 614 00:39:53,851 --> 00:39:55,186 I'm just keeping a promise. 615 00:40:37,353 --> 00:40:39,105 Seal the perimeter! 616 00:40:39,188 --> 00:40:40,689 But you won't find her. 617 00:40:41,232 --> 00:40:42,274 Call the Director. 618 00:40:42,358 --> 00:40:44,151 We struck out again. 619 00:40:44,235 --> 00:40:45,611 That'll take us off her trail. 620 00:40:45,694 --> 00:40:48,489 They'd call in the National Guard, yeah. 621 00:40:48,572 --> 00:40:49,865 Where will we be assigned? 622 00:40:50,491 --> 00:40:52,326 Guess we'll have to wait and see. 623 00:41:03,170 --> 00:41:05,005 Welcome back, Dr Radcliffe. 624 00:41:05,089 --> 00:41:08,050 Hold my calls, AIDA. Today is a special day. 625 00:41:08,926 --> 00:41:10,511 Where's my boy, Fitz? Did he get the invite? 626 00:41:10,594 --> 00:41:12,263 Leopold had to decline. 627 00:41:12,388 --> 00:41:14,515 He's organising a surprise for Jemma. 628 00:41:14,598 --> 00:41:16,142 Right. 629 00:41:16,225 --> 00:41:18,561 Right. Well, we'll just have to celebrate alone, my dear. 630 00:41:18,686 --> 00:41:22,606 What will we be celebrating? Today was your last day of hearings. 631 00:41:22,731 --> 00:41:26,694 Yes, name's been cleared, and a few stipulations, of course. 632 00:41:26,777 --> 00:41:29,363 But that's not why I am cracking open 633 00:41:29,446 --> 00:41:33,242 a 40-year-old Balvenie. 634 00:41:33,367 --> 00:41:35,953 I don't see anything else on the calendar. 635 00:41:37,246 --> 00:41:38,998 I had hoped to bring Fitz in on this. 636 00:41:39,081 --> 00:41:41,417 You are fond of Agents Fitz and Simmons. 637 00:41:41,542 --> 00:41:43,043 That I am. 638 00:41:43,127 --> 00:41:45,171 Put the two of them together, and you've got a younger me. 639 00:41:45,838 --> 00:41:48,674 Plus, it would have been fitting. 640 00:41:48,757 --> 00:41:50,551 This is based on an old S.H.I.E.L.D. programme. 641 00:41:53,679 --> 00:41:56,432 Poor kids have had a lot of friends die. 642 00:41:57,057 --> 00:41:58,767 Maybe they didn't have to. 643 00:41:58,851 --> 00:42:00,769 Is that what we're celebrating today? 644 00:42:00,895 --> 00:42:03,606 The inclusion of your new colleague, Fitz, on this project? 645 00:42:03,689 --> 00:42:06,734 No, AIDA. Today... 646 00:42:16,619 --> 00:42:18,579 Today is your birthday. 45828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.