Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,341 --> 00:00:51,288
Where the hell did things go wrong?
2
00:00:53,277 --> 00:00:55,003
How did things change so quickly?
3
00:00:56,989 --> 00:00:58,562
I had so many questions.
4
00:01:00,669 --> 00:01:03,613
Some might blame karma,
kismet, fate or destiny,
5
00:01:03,645 --> 00:01:06,014
but those are just good
stripper names to me.
6
00:01:06,397 --> 00:01:08,517
Well, except maybe kismet.
7
00:01:09,309 --> 00:01:12,157
I believe it's the choices we
make that determine our future
8
00:01:12,637 --> 00:01:13,596
nothing else.
9
00:01:22,172 --> 00:01:24,771
♪ I wanna ticket to somewhere ♪
10
00:01:24,796 --> 00:01:29,016
♪ where I can find the face to
leave the memories of Holland ♪
11
00:01:29,053 --> 00:01:33,781
♪ I wanna ticket to somewhere,
anywhere but here ♪
12
00:01:35,421 --> 00:01:37,694
♪ Have you ever felt
like there's no where ♪
13
00:01:41,341 --> 00:01:41,887
Jack.
14
00:01:41,917 --> 00:01:42,493
Wilson!
15
00:01:42,524 --> 00:01:43,905
Peacock's lost man.
16
00:01:43,933 --> 00:01:45,189
You are gonna bang it in London town.
17
00:01:45,212 --> 00:01:46,598
You smack that royal baby for me alright?
18
00:01:46,621 --> 00:01:47,926
Thank, man.
19
00:01:47,965 --> 00:01:49,510
In the mean time, I don't
know how I'm going
20
00:01:49,533 --> 00:01:50,876
to survive without you.
21
00:01:50,908 --> 00:01:52,422
You know I got these
abandonment issues right?
22
00:01:52,445 --> 00:01:53,883
You'll survive, Wilson.
23
00:01:53,917 --> 00:01:56,190
Really cause I, can I ask you?
24
00:01:56,221 --> 00:01:58,168
Does this look infected to you?
25
00:01:58,205 --> 00:01:59,643
Ahhh!
26
00:01:59,677 --> 00:02:02,976
Please see a doctor Wilson,
I got a lot of shit to do.
27
00:02:03,005 --> 00:02:09,977
♪ Put me on a fast jet cause
I don't like it on my own ♪
28
00:02:10,012 --> 00:02:12,957
♪ A ticket to love, a ticket to love ♪
29
00:02:12,988 --> 00:02:15,549
♪ Would bring me home
30
00:02:15,580 --> 00:02:22,275
♪ Would bring me ho-o-o-ome ♪
31
00:02:22,300 --> 00:02:26,520
♪ I wanna ticket to happy and
I heard they were free ♪
32
00:02:26,557 --> 00:02:29,021
♪ But I just have to chase her down ♪
33
00:02:29,053 --> 00:02:31,901
♪ I wanna ticket to happy ♪
34
00:02:31,933 --> 00:02:35,999
♪ To wipe away this upside down smile ♪
35
00:02:36,028 --> 00:02:40,795
♪ And I remember the ocean and
how it never seemed so close ♪
36
00:02:40,828 --> 00:02:44,444
♪ But when I was with you, I
wanna ticket to somewhere ♪
37
00:02:45,692 --> 00:02:47,735
♪ And I think I know where now ♪
38
00:02:47,773 --> 00:02:51,225
You want, uhh, fries with that?
39
00:02:51,261 --> 00:02:54,205
Okay, two fries and two onion rings, okay.
40
00:02:54,236 --> 00:02:55,934
So, that would be four cheeseburgers.
41
00:02:59,068 --> 00:03:00,468
Do you want some?
42
00:03:02,845 --> 00:03:03,938
Thank you, dear.
43
00:03:25,693 --> 00:03:27,928
I need you to pretend that you're with me.
44
00:03:27,964 --> 00:03:29,757
See that woman over there?
45
00:03:29,788 --> 00:03:31,869
Don't look!
46
00:03:31,900 --> 00:03:36,542
She's my ex, and I can't be seen alone.
47
00:03:36,572 --> 00:03:38,337
Yeah no, if you don't mind.
48
00:03:38,365 --> 00:03:39,132
Thanks, I owe you.
49
00:03:39,165 --> 00:03:41,399
Let me buy you a slice of apple pie.
50
00:03:41,437 --> 00:03:44,448
This place has the best
apple pie on the west side.
51
00:03:44,476 --> 00:03:45,310
All right, nice try.
52
00:03:45,340 --> 00:03:47,805
I'm sure this works for you all the time.
53
00:03:47,836 --> 00:03:49,253
But I'm really not interested, alright?
54
00:03:49,276 --> 00:03:51,932
I just want Tobe left alone.
55
00:03:51,964 --> 00:03:53,786
Jack?
56
00:03:53,821 --> 00:03:54,876
Meagan.
57
00:03:59,677 --> 00:04:01,182
How have you been?
58
00:04:02,236 --> 00:04:03,579
Ah, great.
59
00:04:03,612 --> 00:04:05,272
Things are goin' great.
60
00:04:05,308 --> 00:04:08,348
Aw, you don't have to lie to me, Jacky.
61
00:04:08,380 --> 00:04:10,653
I heard you were going
through a rough time.
62
00:04:10,684 --> 00:04:12,545
Just be positive.
63
00:04:12,573 --> 00:04:15,009
Jack, this is Arnold, my husband.
64
00:04:15,037 --> 00:04:16,091
Hey.
65
00:04:16,124 --> 00:04:18,656
Wow, uhh...
66
00:04:18,685 --> 00:04:20,574
Congratulations.
67
00:04:20,605 --> 00:04:23,635
If at first you don't succeed,
you get a bigger ring.
68
00:04:23,677 --> 00:04:25,595
Arnold is an entertainment lawyer.
69
00:04:25,628 --> 00:04:27,326
He does very well for himself.
70
00:04:28,636 --> 00:04:30,842
Well. aren't you going to introduce
71
00:04:30,877 --> 00:04:33,083
me to your little friend?
72
00:04:36,956 --> 00:04:38,395
Actually...
73
00:04:39,805 --> 00:04:43,190
I'm Maria, Jack's fiancé.
74
00:04:44,956 --> 00:04:49,310
Wow, if at first you don't succeed.
75
00:04:49,340 --> 00:04:51,450
I guess things are going
better for you, Jack.
76
00:04:51,484 --> 00:04:52,836
Yeah.
77
00:04:52,861 --> 00:04:55,134
I'm Meagan, Jack's ex wife.
78
00:04:56,317 --> 00:04:58,944
You never told me you were ever married.
79
00:04:58,972 --> 00:05:00,670
We've been going together for three months
80
00:05:00,700 --> 00:05:03,040
and he's never mentioned you.
81
00:05:03,068 --> 00:05:06,588
You are lucky you are so incredibly sexy.
82
00:05:07,580 --> 00:05:08,539
Ow!
83
00:05:08,860 --> 00:05:10,749
Well, we should get going.
84
00:05:10,780 --> 00:05:12,324
It was nice meeting you.
85
00:05:12,349 --> 00:05:13,241
Bye Jack.
86
00:05:13,276 --> 00:05:14,389
Bye Meagan.
87
00:05:15,452 --> 00:05:16,507
Come on.
88
00:05:17,949 --> 00:05:19,416
Great seeing you again!
89
00:05:20,221 --> 00:05:21,822
Could you stare any harder?
90
00:05:21,853 --> 00:05:22,937
Seriously.
91
00:05:25,084 --> 00:05:26,877
Thank you for that.
92
00:05:27,484 --> 00:05:29,565
Ahh, she deserved it.
93
00:05:29,596 --> 00:05:30,594
Yeah.
94
00:05:30,620 --> 00:05:31,867
Yeah, she kinda did.
95
00:05:32,924 --> 00:05:36,578
Uhh, now can I buy you that apple pie?
96
00:05:36,604 --> 00:05:38,685
Uh, I should get going.
97
00:05:38,716 --> 00:05:40,250
You can call your fiancé.
98
00:05:40,285 --> 00:05:42,327
I'll buy him a slice too.
99
00:05:43,165 --> 00:05:45,697
Come on huh, it's the least I could do.
100
00:05:45,724 --> 00:05:48,956
I-I'm leaving the country in what...
101
00:05:48,988 --> 00:05:50,465
Less than six hours.
102
00:05:50,493 --> 00:05:52,574
This is my only chance to repay you.
103
00:05:53,980 --> 00:05:54,939
Look.
104
00:05:56,444 --> 00:05:57,567
One way.
105
00:05:57,596 --> 00:05:59,390
Why, one way?
106
00:05:59,420 --> 00:06:01,051
You're kind of nosey, huh?
107
00:06:05,341 --> 00:06:06,338
Okay.
108
00:06:13,052 --> 00:06:14,011
A fresh start.
109
00:06:14,524 --> 00:06:16,481
How long has it been?
110
00:06:16,509 --> 00:06:17,851
Two years.
111
00:06:17,884 --> 00:06:21,212
And two years married, two years divorced.
112
00:06:21,244 --> 00:06:25,311
She uhh, she left when the goin' got tough.
113
00:06:25,340 --> 00:06:27,517
But she's not the reason I'm leaving.
114
00:06:27,548 --> 00:06:30,521
After looking for work for a while
115
00:06:30,556 --> 00:06:33,788
I finally landed a two
year contract, in London.
116
00:06:33,820 --> 00:06:34,683
I'm a writer.
117
00:06:34,717 --> 00:06:35,801
Oh, yeah?
118
00:06:35,836 --> 00:06:37,601
Are you a novelist?
119
00:06:37,629 --> 00:06:38,588
No.
120
00:06:39,484 --> 00:06:40,568
A journalist?
121
00:06:40,604 --> 00:06:41,563
Nope.
122
00:06:42,333 --> 00:06:43,925
You write for the movies, don't you?
123
00:06:43,964 --> 00:06:44,856
Uh uh.
124
00:06:44,892 --> 00:06:46,360
I write sitcoms.
125
00:06:47,452 --> 00:06:48,411
Oh.
126
00:06:49,180 --> 00:06:51,453
Jesus, you look more
disappointed than my father.
127
00:06:51,484 --> 00:06:52,510
Oh no.
128
00:06:52,540 --> 00:06:53,336
Sorry.
129
00:06:53,372 --> 00:06:54,744
I didn't mean to.
130
00:06:54,781 --> 00:06:56,757
Do you remember the show "My Two Dicks"?
131
00:06:56,797 --> 00:07:00,154
A family comedy about a mother
and her two detective sons,
132
00:07:00,637 --> 00:07:02,593
Lasted twelve episodes four years ago.
133
00:07:04,924 --> 00:07:07,264
I'm afraid I'm not familiar.
134
00:07:07,293 --> 00:07:08,827
Ah, don't sweat it.
135
00:07:08,860 --> 00:07:11,094
Neither was anybody else.
136
00:07:11,612 --> 00:07:13,406
"My Two Dicks" sucked.
137
00:07:16,348 --> 00:07:18,851
That's not what you said
when you picked me up
138
00:07:18,877 --> 00:07:20,124
at the diner that night!
139
00:07:20,156 --> 00:07:21,365
I picked you up?!
140
00:07:21,404 --> 00:07:23,773
I'm pretty sure it was
the other way around.
141
00:07:23,804 --> 00:07:25,598
I was the damsel in distress.
142
00:07:25,628 --> 00:07:27,422
Mmm, maybe.
143
00:07:30,685 --> 00:07:33,533
I had a really good time tonight, Jack.
144
00:07:33,565 --> 00:07:35,674
Good, I'm glad somebody did.
145
00:07:35,708 --> 00:07:38,365
The whole evening was pretty
touch and go for me so.
146
00:07:38,396 --> 00:07:40,161
Are you ever serious?
147
00:07:40,189 --> 00:07:44,130
I tried it once, but it just didn't take.
148
00:07:44,156 --> 00:07:46,554
So uhh, it was worth it?
149
00:07:47,869 --> 00:07:48,866
Yeah, maybe.
150
00:07:52,956 --> 00:07:54,587
Good night, Jack.
151
00:07:59,420 --> 00:08:01,079
Uhh, wait.
152
00:08:01,596 --> 00:08:04,435
Do you need me to come up
and you know, fix anything?
153
00:08:04,476 --> 00:08:05,848
Nothing's broken.
154
00:08:05,884 --> 00:08:07,227
I could help you watch tv?
155
00:08:07,260 --> 00:08:08,958
I've got twenty-twenty vision, right here.
156
00:08:08,989 --> 00:08:10,331
Be a shame to waste it.
157
00:08:10,364 --> 00:08:11,323
Goodnight, Jack.
158
00:08:17,116 --> 00:08:19,197
You've got Tobe kidding me?
159
00:08:20,221 --> 00:08:21,400
I kid you not.
160
00:08:21,436 --> 00:08:23,642
Six-years-old and he
says to me, Miss Moniz,
161
00:08:23,676 --> 00:08:26,199
this is the worst day of
education in my life!
162
00:08:26,236 --> 00:08:28,029
And he storms out of my classroom.
163
00:08:32,444 --> 00:08:34,880
I'm glad you stayed for pie.
164
00:08:35,068 --> 00:08:36,027
Me too.
165
00:08:37,244 --> 00:08:39,028
Umm.
166
00:08:39,068 --> 00:08:40,056
Can I uhh...
167
00:08:40,092 --> 00:08:41,818
Can I ask you something?
168
00:08:42,012 --> 00:08:43,614
You can try.
169
00:08:44,253 --> 00:08:48,060
Well, when I first walked in
here, umm, you were crying.
170
00:08:50,396 --> 00:08:51,576
I wasn't crying.
171
00:08:54,812 --> 00:08:57,277
I have a little confession to make.
172
00:08:57,308 --> 00:09:00,022
I'm not really engaged anymore.
173
00:09:00,060 --> 00:09:01,787
I just broke up with my fiancé
174
00:09:01,820 --> 00:09:04,736
and I just, I haven't given
him back the ring yet.
175
00:09:04,764 --> 00:09:07,421
I know, I know, I'm a horrible person.
176
00:09:07,453 --> 00:09:08,805
You're not a horrible person, okay.
177
00:09:08,828 --> 00:09:11,101
You're my hero.
178
00:09:11,132 --> 00:09:15,036
I guess I was just kind a
holding on to the past.
179
00:09:15,068 --> 00:09:17,274
If that makes any sense to you?
180
00:09:17,308 --> 00:09:19,322
It's perfect sense.
181
00:09:19,356 --> 00:09:22,617
It's like the moment you
break-up with someone,
182
00:09:22,652 --> 00:09:25,156
this movie of all the good
times plays over and over
183
00:09:25,180 --> 00:09:28,440
in your head, and the bad times,
184
00:09:28,477 --> 00:09:30,615
they just fade away until
you can't remember
185
00:09:30,652 --> 00:09:32,292
what the problem was.
186
00:09:32,892 --> 00:09:35,069
That's why I started
recording negative moments
187
00:09:35,101 --> 00:09:37,412
of all my relationships
so I wouldn't forget.
188
00:09:39,484 --> 00:09:41,920
You do not!
189
00:09:44,156 --> 00:09:45,115
You do.
190
00:09:45,148 --> 00:09:46,327
I don't, no I don't.
191
00:09:47,804 --> 00:09:52,091
Ah, okay.
192
00:09:53,916 --> 00:09:55,834
Oh, come on gimmie a smile, Megs.
193
00:09:55,868 --> 00:09:58,620
Here's a clip of Meagan
rolling her eyes at me.
194
00:09:58,652 --> 00:10:00,378
That's like her signature move.
195
00:10:00,412 --> 00:10:03,097
As if I just said the
world's stupidest thing.
196
00:10:03,133 --> 00:10:04,446
See.
197
00:10:04,476 --> 00:10:08,734
And ah, here's a clip
of April taking an hour
198
00:10:08,764 --> 00:10:11,775
to put on her make up, that's
me sitting on the couch,
199
00:10:11,804 --> 00:10:14,077
look how pissed I look.
200
00:10:14,108 --> 00:10:16,668
And um, oh.
201
00:10:17,404 --> 00:10:20,511
This is one of Alexis,
now Alexis was a vegan,
202
00:10:20,540 --> 00:10:22,592
which in itself didn't bother me.
203
00:10:22,620 --> 00:10:25,123
However vegetables always made her a little
204
00:10:25,532 --> 00:10:26,491
Oh.
205
00:10:29,499 --> 00:10:33,719
I know it sounds nuts, but I
bet you wish you had some,
206
00:10:33,757 --> 00:10:36,643
you know, video of your ex
pickin' his nose or something.
207
00:10:36,668 --> 00:10:37,886
No.
208
00:10:40,892 --> 00:10:42,848
More like clearing his throat.
209
00:10:42,876 --> 00:10:44,382
Ah ha!
210
00:10:44,413 --> 00:10:46,100
You mean like uhh, like uhh,
211
00:10:46,141 --> 00:10:46,716
Ahem?
212
00:10:46,748 --> 00:10:47,774
No, more like.
213
00:10:49,724 --> 00:10:51,421
No, no with more throat, like.
214
00:10:52,924 --> 00:10:54,171
Oh my god, that's annoying.
215
00:10:54,204 --> 00:10:55,163
Isn't it?!
216
00:10:59,644 --> 00:11:01,879
You are something else, Jack...
217
00:11:02,139 --> 00:11:03,549
Ratner.
218
00:11:03,580 --> 00:11:04,539
Jack Ratner.
219
00:11:05,564 --> 00:11:06,648
Maria Moniz.
220
00:11:11,228 --> 00:11:13,367
That is the real reason
221
00:11:13,404 --> 00:11:16,339
I don't believe in long-term relationships.
222
00:11:16,380 --> 00:11:17,982
No more firsts.
223
00:11:18,013 --> 00:11:20,669
Like they get used up.
224
00:11:20,701 --> 00:11:23,204
I mean that was the first time
we've ever touched hands.
225
00:11:23,228 --> 00:11:26,680
It'll never happen again
that you know, that feeling.
226
00:11:28,092 --> 00:11:31,583
Once all the firsts are gone,
hey what are you left with?
227
00:11:39,548 --> 00:11:41,945
I don't know what you just said.
228
00:11:41,980 --> 00:11:43,898
But I loved the way you said it.
229
00:11:48,092 --> 00:11:50,173
Mmmmm.
230
00:11:51,932 --> 00:11:52,795
What?
231
00:11:52,828 --> 00:11:54,266
You have to stop.
232
00:11:54,301 --> 00:11:55,960
Even being rejected in Portuguese is hot.
233
00:11:58,588 --> 00:12:01,215
Jack, I have to go.
234
00:12:01,244 --> 00:12:04,121
Unlike you I have to be at
work early in the morning.
235
00:12:04,604 --> 00:12:05,889
Jack.
236
00:12:05,917 --> 00:12:07,163
Jack, off.
237
00:12:08,188 --> 00:12:09,022
Not until you're gone.
238
00:12:09,052 --> 00:12:11,296
It might be awkward with you in the room.
239
00:12:11,324 --> 00:12:12,542
You're so crude.
240
00:12:13,884 --> 00:12:17,883
Mmmm,
241
00:12:17,916 --> 00:12:18,913
Stay over tonight.
242
00:12:18,939 --> 00:12:20,608
Please.
243
00:12:20,636 --> 00:12:22,362
Why?
244
00:12:22,396 --> 00:12:24,323
"A" I live closer to your school.
245
00:12:24,348 --> 00:12:27,993
"B" I make killer waffles in the morning.
246
00:12:28,028 --> 00:12:31,768
And "C" I'll pay you a thousand dollars.
247
00:12:31,804 --> 00:12:34,077
"D" all of the above?
248
00:12:36,028 --> 00:12:39,096
Mmmmmmm.
249
00:12:39,132 --> 00:12:42,268
That was the best apple pie I've ever had.
250
00:12:42,301 --> 00:12:42,838
Really?
251
00:12:42,876 --> 00:12:43,864
Cause I wouldn't know.
252
00:12:43,899 --> 00:12:45,395
You kind of ate it all.
253
00:12:45,436 --> 00:12:46,366
I did not!
254
00:12:46,396 --> 00:12:48,534
I even left you the last piece.
255
00:12:48,572 --> 00:12:51,574
This here?
256
00:12:51,612 --> 00:12:54,460
Anyway, everything was planned.
257
00:12:54,492 --> 00:12:56,861
Children, moving to the suburbs.
258
00:12:56,892 --> 00:12:59,779
My dad was devastated when
he found out we broke up.
259
00:12:59,804 --> 00:13:02,173
But the worst part was
that we lived together.
260
00:13:02,204 --> 00:13:04,640
I'll never make that mistake again.
261
00:13:04,668 --> 00:13:06,749
I like my own place to much.
262
00:13:06,780 --> 00:13:08,669
What, you don't want a family?
263
00:13:08,700 --> 00:13:09,717
Children?
264
00:13:09,756 --> 00:13:11,319
Marriage is not for me.
265
00:13:11,356 --> 00:13:13,475
I can't picture myself behind
the white picket fence
266
00:13:13,500 --> 00:13:15,389
playing catch with Jack junior.
267
00:13:15,420 --> 00:13:18,144
So you have no problems
growing old and dying alone?
268
00:13:18,172 --> 00:13:19,706
Having the neighbors notify the police
269
00:13:19,741 --> 00:13:21,726
about the awful stench
of your rotting corpse.
270
00:13:21,756 --> 00:13:23,646
Jesus Christ, when you put it that way.
271
00:13:23,676 --> 00:13:24,636
You shouldn't say that.
272
00:13:24,668 --> 00:13:25,560
Say, what?
273
00:13:25,596 --> 00:13:27,678
Use God's name like that.
274
00:13:27,708 --> 00:13:30,039
Oh, you're one of those.
275
00:13:30,075 --> 00:13:31,360
I noticed the cross.
276
00:13:31,388 --> 00:13:33,469
Just thought it might be for decoration.
277
00:13:33,500 --> 00:13:35,715
What do you mean, "one of those"?
278
00:13:35,739 --> 00:13:37,533
You don't believe in God??
279
00:13:37,563 --> 00:13:39,903
Umm, not so much.
280
00:13:39,932 --> 00:13:41,157
Though, after skimming the bible,
281
00:13:41,180 --> 00:13:42,906
I've gotta give Joe and Mary props
282
00:13:42,940 --> 00:13:45,174
for selling the whole
immaculate conception thing.
283
00:13:45,212 --> 00:13:46,363
It's brilliant.
284
00:13:46,395 --> 00:13:50,462
Nowadays, compromising Facebook
photos would have sunk her.
285
00:13:50,492 --> 00:13:51,710
That isn't funny.
286
00:13:52,827 --> 00:13:55,772
So if you don't believe in
God then who do you pray to?
287
00:13:55,803 --> 00:13:56,734
Tom Brady.
288
00:13:56,763 --> 00:14:00,034
But only if it's late
in the fourth quarter.
289
00:14:00,061 --> 00:14:01,566
I don't believe you.
290
00:14:01,596 --> 00:14:04,444
Trust me, when something
life changing happens,
291
00:14:04,476 --> 00:14:06,020
you'll be praying.
292
00:14:06,044 --> 00:14:07,415
Okay, no way, not me.
293
00:14:07,452 --> 00:14:11,221
I may be a lot of things,
but I'm not a hypocrite.
294
00:14:17,628 --> 00:14:18,683
Hey.
295
00:14:18,716 --> 00:14:19,934
Morning.
296
00:14:19,963 --> 00:14:21,690
Do you want some fruit for breakfast?
297
00:14:21,723 --> 00:14:24,409
Do you have any idea how
much sugar's in that stuff?
298
00:14:28,443 --> 00:14:31,042
You were snoring again last night.
299
00:14:31,068 --> 00:14:32,411
I don't snore.
300
00:14:32,443 --> 00:14:33,940
It's like sleeping with Darth Vader.
301
00:14:33,980 --> 00:14:36,636
I'll make a video clip
and add it to your file.
302
00:14:39,867 --> 00:14:41,690
Hey.
303
00:14:43,260 --> 00:14:44,546
Hey, you okay?
304
00:14:44,572 --> 00:14:45,626
What's wrong?
305
00:14:45,819 --> 00:14:46,778
Nothing.
306
00:14:48,348 --> 00:14:49,720
It's stupid.
307
00:14:49,755 --> 00:14:52,891
Well lucky for you I
specialize in stupidity
308
00:14:52,924 --> 00:14:54,909
and have a Ph.D. in nothing.
309
00:14:54,940 --> 00:14:57,337
So technically, I'm overqualified
for this conversation.
310
00:15:00,540 --> 00:15:02,526
Well uhh,
311
00:15:03,740 --> 00:15:06,396
You know when you feel like
you've reached a point
312
00:15:06,428 --> 00:15:08,193
where you're finally living out your life
313
00:15:08,220 --> 00:15:10,302
and not other peoples expectations?
314
00:15:11,643 --> 00:15:12,535
Well...
315
00:15:12,572 --> 00:15:14,614
Now that I'm not splitting
the rent anymore,
316
00:15:14,652 --> 00:15:16,982
I can't afford my place so...
317
00:15:19,100 --> 00:15:21,603
I'm gonna have to move
back in with my parents.
318
00:15:27,836 --> 00:15:30,588
Well umm, you know uhh,
319
00:15:31,611 --> 00:15:33,530
Maybe you could move in here you know,
320
00:15:33,564 --> 00:15:36,317
for a little while until
you find another place.
321
00:15:36,348 --> 00:15:38,199
Jack, you'd be okay with that?
322
00:15:38,236 --> 00:15:39,166
Yeah, sure.
323
00:15:39,196 --> 00:15:41,401
I'm mean you're practically
living here anyway.
324
00:15:41,436 --> 00:15:42,213
What's a week?
325
00:15:42,236 --> 00:15:44,346
Oh baby!
326
00:15:44,379 --> 00:15:45,405
Thank you!
327
00:15:45,435 --> 00:15:48,830
Oh baby I promise you won't
even know that I'm here.
328
00:15:48,860 --> 00:15:49,656
Oh god.
329
00:15:49,692 --> 00:15:52,867
Thank you.
330
00:15:52,892 --> 00:15:53,851
Oh, that's great.
331
00:16:12,732 --> 00:16:14,132
Oh my god.
332
00:16:14,172 --> 00:16:15,131
You like?
333
00:16:16,123 --> 00:16:18,368
I feel like I just got
violated by Pottery Barn.
334
00:16:18,396 --> 00:16:19,681
Oh, you hate it?
335
00:16:19,707 --> 00:16:20,762
No, no.
336
00:16:20,796 --> 00:16:23,385
It's just different that's all.
337
00:16:23,420 --> 00:16:25,568
Kinda looks like your place did.
338
00:16:25,596 --> 00:16:28,281
Yeah, I just brought a few
of my furniture pieces in.
339
00:16:28,316 --> 00:16:29,524
I hope you don't mind?
340
00:16:29,980 --> 00:16:30,718
Wow.
341
00:16:30,748 --> 00:16:32,896
That's uhh, that's a big cross.
342
00:16:33,276 --> 00:16:35,031
It'll protect us from the evil eye.
343
00:16:36,156 --> 00:16:37,115
Ohh.
344
00:16:38,588 --> 00:16:40,698
I didn't know Mr. Bojangles
would be joining us.
345
00:16:40,731 --> 00:16:43,551
Awe, where did you think
he'd be staying, silly?
346
00:16:43,580 --> 00:16:47,809
Eh, eh, good boy, good boy.
347
00:16:51,483 --> 00:16:52,509
Eh.
348
00:17:23,004 --> 00:17:25,565
♪ Ou-ou-ou-ou-ou-ouuu ♪
349
00:17:25,596 --> 00:17:27,553
♪ Ou-ou-ou-ou-ou-ouuu ♪
350
00:17:27,580 --> 00:17:30,811
♪ You got-got me, you got-got me stuck ♪
351
00:17:31,995 --> 00:17:35,764
♪ Cause you got-got that,
you got-got that touch ♪
352
00:17:37,116 --> 00:17:39,063
♪ You got me stuck like glue ♪
353
00:17:39,100 --> 00:17:41,535
♪ Like gum to the bottom of my shoe ♪
354
00:17:41,563 --> 00:17:43,712
♪ I can't stop thinkin' bout you-ouu ♪
355
00:17:43,740 --> 00:17:45,821
Awwww! Shit!
356
00:17:45,852 --> 00:17:47,713
I think you broke it!
357
00:17:47,740 --> 00:17:51,135
I'm so sorry.
358
00:17:51,163 --> 00:17:54,462
♪ That kiss girl, how can I forge-ee-et? ♪
359
00:17:56,955 --> 00:18:03,198
♪ Underneath the stars,
we'll never be apart ♪
360
00:18:03,228 --> 00:18:07,294
♪ No matter where you are, you got me ♪
361
00:18:07,323 --> 00:18:11,869
♪ You got-got me, you
got-got me stuck ♪
362
00:18:11,900 --> 00:18:16,800
♪ Cause you got-got that, you
got-got that touch ♪
363
00:18:16,827 --> 00:18:21,594
♪ Rain or shine, I don't care
I'm not going anywhere ♪
364
00:18:21,627 --> 00:18:27,257
♪ Cause you got-got me, you
got-got me stuck on you babe ♪
365
00:18:27,291 --> 00:18:28,442
♪ Ou-ou-ou-ou-ou-ouuu ♪
366
00:18:28,476 --> 00:18:29,751
Maria?
367
00:18:33,147 --> 00:18:34,682
Jesus Christ!
368
00:18:34,716 --> 00:18:35,896
Shhh.
369
00:18:37,628 --> 00:18:41,052
♪ Rain or shine, I don't care,
I'm not going anywhere ♪
370
00:18:43,740 --> 00:18:45,313
I am a rational person.
371
00:18:45,339 --> 00:18:46,394
Rational, huh?
372
00:18:46,428 --> 00:18:48,517
Is that why I saw you throwing
salt over your shoulder?
373
00:18:48,540 --> 00:18:50,629
Don't tell me you're one of
those superstitious freaks?
374
00:18:50,652 --> 00:18:52,445
It's not a superstition if it works.
375
00:18:52,476 --> 00:18:53,435
Ah-ha.
376
00:18:53,467 --> 00:18:55,098
The truth finally comes out.
377
00:18:55,131 --> 00:18:56,129
You're crazy.
378
00:18:56,156 --> 00:18:58,265
Don't call me crazy.
379
00:18:58,299 --> 00:19:01,109
Señora Maria says it's
better safe than sorry.
380
00:19:01,147 --> 00:19:03,670
Who's Señora Maria?
381
00:19:03,708 --> 00:19:06,614
Just someone who advises me.
382
00:19:06,651 --> 00:19:08,704
Like a... Like a therapist?
383
00:19:08,731 --> 00:19:11,100
Yeah, like a therapist.
384
00:19:42,908 --> 00:19:44,087
Hey, babe, how was your...
385
00:19:44,124 --> 00:19:47,960
Quick, get me a lighter!!
386
00:19:50,556 --> 00:19:52,541
What is it?
387
00:19:52,572 --> 00:19:54,452
I think some woman at the grocery store
388
00:19:54,492 --> 00:19:56,314
gave me the evil eye.
389
00:19:56,348 --> 00:19:57,441
Huh?
390
00:19:57,915 --> 00:19:59,325
Here we go.
391
00:19:59,547 --> 00:20:00,506
What is that?
392
00:20:01,148 --> 00:20:03,066
Sage.
393
00:20:08,028 --> 00:20:08,987
Oh no.
394
00:20:09,020 --> 00:20:11,801
I might have already
infected the entire place.
395
00:20:11,835 --> 00:20:14,588
Wait, what the hell's evil eye?
396
00:20:14,619 --> 00:20:17,755
It's when someone curses you
and gives you really bad luck.
397
00:20:17,787 --> 00:20:19,417
Sometimes people do it
398
00:20:19,452 --> 00:20:21,476
and they don't even
realize they're doing it.
399
00:20:22,843 --> 00:20:26,142
Come on Maria, don't tell me
you really believe in that?
400
00:20:31,836 --> 00:20:32,987
Apparently so.
401
00:20:33,211 --> 00:20:34,209
That should work.
402
00:20:34,236 --> 00:20:35,300
Don't worry, I'll see Señora Maria
403
00:20:35,323 --> 00:20:37,212
and make sure that we're in the clear.
404
00:20:37,243 --> 00:20:38,682
Maria, this is insane.
405
00:20:38,715 --> 00:20:40,413
Nobody can just give you bad luck.
406
00:20:40,443 --> 00:20:42,400
That's just a Portuguese old wives tale.
407
00:20:42,428 --> 00:20:44,509
The evil eye does not exist!
408
00:20:44,539 --> 00:20:47,263
Do you have any idea how
foolish you sound right now?
409
00:20:58,203 --> 00:21:02,720
Jack, this is your father.
410
00:21:02,748 --> 00:21:04,733
He's actually on oxygen, it's kinda sad.
411
00:21:04,764 --> 00:21:05,627
Oww.
412
00:21:05,659 --> 00:21:06,810
No he's not.
413
00:21:08,827 --> 00:21:12,606
Your sitcom writing is
weak and career dubious.
414
00:21:12,636 --> 00:21:15,292
Come work for me at Ratner Investments
415
00:21:15,324 --> 00:21:16,446
and together we shall...
416
00:21:19,323 --> 00:21:21,116
make something of you.
417
00:21:22,011 --> 00:21:24,505
That's your dad's idea
of success, not yours.
418
00:21:24,540 --> 00:21:25,499
Mhmmm.
419
00:21:25,788 --> 00:21:28,483
You are wise Portuguese one.
420
00:21:29,628 --> 00:21:32,188
So what about the rest of your family?
421
00:21:32,220 --> 00:21:32,796
Brothers?
422
00:21:32,827 --> 00:21:34,371
Sisters?
423
00:21:34,395 --> 00:21:36,054
None.
424
00:21:36,092 --> 00:21:37,271
Cousins?
425
00:21:37,308 --> 00:21:37,941
Grandparents?
426
00:21:37,980 --> 00:21:38,325
Aunts?
427
00:21:38,364 --> 00:21:39,860
Uncles?
428
00:21:39,900 --> 00:21:42,844
One Uncle, but I'm pretty
sure he's in prison.
429
00:21:42,876 --> 00:21:45,916
Oh, Jack that's...
430
00:21:46,267 --> 00:21:47,734
Wonderful.
431
00:21:47,772 --> 00:21:50,006
Having as mall family.
432
00:21:50,043 --> 00:21:52,383
Mine can be overwhelming.
433
00:21:52,412 --> 00:21:54,464
I'd much rather have a big colorful family
434
00:21:54,492 --> 00:21:55,835
than a bland one any day.
435
00:22:07,932 --> 00:22:08,891
Okay.
436
00:22:14,523 --> 00:22:15,482
Relax.
437
00:22:16,091 --> 00:22:17,050
Ok.
438
00:22:18,907 --> 00:22:21,372
Oh, no, we don't use the front door!
439
00:22:21,403 --> 00:22:22,468
We use the back door.
440
00:22:22,491 --> 00:22:23,671
Okay.
441
00:22:23,707 --> 00:22:25,558
Now, don't be nervous, Jack.
442
00:22:25,595 --> 00:22:26,583
I'm not.
443
00:22:26,619 --> 00:22:28,124
I just want you to know,
444
00:22:28,155 --> 00:22:29,824
how important first impressions are.
445
00:22:29,852 --> 00:22:31,329
Hey, don't worry, parents love me.
446
00:22:31,355 --> 00:22:33,120
I'm like cat nip for old people.
447
00:22:33,147 --> 00:22:35,036
Oh and please don't try and be funny.
448
00:22:35,067 --> 00:22:37,023
And don't tell my parents
that you're divorced,
449
00:22:37,051 --> 00:22:40,571
or that you're an atheist or
that you're in between jobs.
450
00:22:40,603 --> 00:22:41,917
Okay?
451
00:22:41,947 --> 00:22:43,127
Anything else?
452
00:22:43,163 --> 00:22:47,709
Oh, and your grandfather on your
mom's side was part Portuguese.
453
00:22:47,739 --> 00:22:48,698
Ok?
454
00:22:50,331 --> 00:22:52,892
Hey!
455
00:22:52,923 --> 00:22:54,237
There's my beautiful daughter.
456
00:22:54,267 --> 00:22:57,307
Querida, two Sundays I don't see you.
457
00:22:57,339 --> 00:23:00,609
Where have you been
hiding, my little badger?
458
00:23:00,955 --> 00:23:04,916
Mom, Dad, this is Jack my boyfriend.
459
00:23:17,595 --> 00:23:19,446
He's pleased to meet you.
460
00:23:20,155 --> 00:23:21,335
Lets go.
461
00:23:28,603 --> 00:23:30,339
This looks delicious.
462
00:23:32,348 --> 00:23:33,307
What is it?
463
00:23:33,595 --> 00:23:34,554
Cozido.
464
00:23:42,972 --> 00:23:44,027
Pigs feet.
465
00:23:49,532 --> 00:23:50,491
Thanks.
466
00:23:56,412 --> 00:23:58,138
I can't believe you ate that, dude.
467
00:23:58,172 --> 00:23:59,188
There's pizza.
468
00:24:09,307 --> 00:24:10,621
Thank you.
469
00:24:59,003 --> 00:25:00,058
Have some rice pudding.
470
00:25:00,636 --> 00:25:01,652
I will.
471
00:25:04,699 --> 00:25:05,658
Ow!
472
00:25:09,563 --> 00:25:10,523
Where's Mr. Moniz?
473
00:25:11,707 --> 00:25:13,692
Ah, he's probably in the house.
474
00:25:13,723 --> 00:25:15,651
Go talk to him, Jack.
475
00:25:15,674 --> 00:25:18,878
He gets nervous with new people.
476
00:25:18,907 --> 00:25:21,756
I can tell by the way she looks at you,
477
00:25:21,787 --> 00:25:23,936
you have won my daughter over.
478
00:25:33,307 --> 00:25:34,593
Thanks, mom.
479
00:26:04,315 --> 00:26:07,288
I bet you don't get too many
vampires down here, huh?
480
00:26:07,323 --> 00:26:08,924
Because of the uhh...
481
00:26:12,571 --> 00:26:14,547
So, I hear your a big football fan?
482
00:26:14,587 --> 00:26:15,997
So am I.
483
00:26:16,027 --> 00:26:16,919
Who's your team?
484
00:26:16,955 --> 00:26:18,902
Stay away from Maria.
485
00:26:18,939 --> 00:26:21,250
Can't say I'm familiar with them.
486
00:26:21,276 --> 00:26:23,357
Although I imagine their
logo is just a picture
487
00:26:23,388 --> 00:26:24,577
of you looking angry.
488
00:26:26,940 --> 00:26:28,052
Kind of like that.
489
00:26:28,092 --> 00:26:29,118
You make jokes.
490
00:26:29,148 --> 00:26:30,270
Jokes aren't funny!
491
00:26:30,554 --> 00:26:32,664
Jokes won't make my daughter happy!
492
00:26:32,700 --> 00:26:36,958
With all do respect, sir, I
do make your daughter happy.
493
00:26:36,987 --> 00:26:39,068
I mean, I think I do.
494
00:26:39,099 --> 00:26:41,400
And I know I want to, more than anything.
495
00:26:41,436 --> 00:26:42,756
Have you ever heard the expression,
496
00:26:42,779 --> 00:26:44,544
"laughter is the best medicine"?
497
00:26:45,276 --> 00:26:47,510
Have you heard the Portuguese expression,
498
00:26:47,547 --> 00:26:51,105
"medicine is the best medicine"?
499
00:26:51,132 --> 00:26:53,184
You know who said that?
500
00:26:53,211 --> 00:26:56,443
Maria's ex fiancé.
501
00:26:56,474 --> 00:26:57,760
He's a doctor!
502
00:27:12,219 --> 00:27:15,451
Uhh, my uncle says, you're a lucky man.
503
00:27:15,643 --> 00:27:17,177
Thank you, Uncle Joao.
504
00:27:22,939 --> 00:27:23,898
Two.
505
00:27:31,291 --> 00:27:33,660
You did that on purpose,
didn't you you little devil?
506
00:27:36,252 --> 00:27:37,306
I gotta go.
507
00:27:39,132 --> 00:27:40,896
Goodnight everyone, thank you.
508
00:27:40,923 --> 00:27:42,975
Bye!
509
00:27:43,195 --> 00:27:44,125
Love you!
510
00:27:44,155 --> 00:27:45,306
Love you too.
511
00:27:51,899 --> 00:27:53,050
They hate me.
512
00:27:53,436 --> 00:27:54,999
They don't hate you.
513
00:27:55,034 --> 00:27:57,250
They just need to get to know you.
514
00:27:57,276 --> 00:27:59,549
Well I'm not sure how
crazy I am about them.
515
00:27:59,579 --> 00:28:01,727
They're judgmental, intimidating.
516
00:28:01,754 --> 00:28:04,315
Your father threatened me, and your sister!
517
00:28:04,347 --> 00:28:07,233
Mmm, I have never seen
dexterity in toes like that!
518
00:28:07,259 --> 00:28:08,218
Ever!
519
00:28:09,019 --> 00:28:10,308
Your grandmother caught me on the lips.
520
00:28:10,331 --> 00:28:11,1000
It was like kissing a catfish!!!
521
00:28:14,651 --> 00:28:17,529
And the Ricky Martin painting?!
522
00:28:17,563 --> 00:28:18,196
The what?
523
00:28:18,234 --> 00:28:21,399
In your dads little man cave?
524
00:28:21,435 --> 00:28:24,734
Oh, no, that's not Ricky Martin,
that's Cristiano Ronaldo,
525
00:28:24,763 --> 00:28:27,036
a famous Portuguese soccer player.
526
00:28:27,451 --> 00:28:30,261
Listen Jack, I know they can be a handful.
527
00:28:30,299 --> 00:28:33,397
But I'm just really glad you tried.
528
00:28:33,434 --> 00:28:35,132
It meant a lot to me.
529
00:28:36,891 --> 00:28:37,850
Wow.
530
00:28:38,587 --> 00:28:41,340
I've never seen you get
worked up like this.
531
00:28:41,371 --> 00:28:44,795
What happened to cool cat nip Jack?
532
00:28:44,827 --> 00:28:47,387
He just got a taste of his future in-laws.
533
00:28:48,731 --> 00:28:49,690
What?
534
00:28:52,251 --> 00:28:55,742
I was planning on doing this differently.
535
00:28:58,298 --> 00:29:02,940
Maria, you've made me
realize all the things
536
00:29:02,971 --> 00:29:06,011
I never knew I wanted.
537
00:29:06,043 --> 00:29:10,809
And now that I know, there's
only one thing left to do.
538
00:29:12,635 --> 00:29:13,431
Will you marry...
539
00:29:13,467 --> 00:29:14,483
Oh yes!
540
00:29:14,522 --> 00:29:18,426
Yes, yes, yes!
541
00:29:19,195 --> 00:29:21,276
We just have to see Señora Maria first.
542
00:29:22,971 --> 00:29:24,054
Your therapist?
543
00:29:25,659 --> 00:29:27,069
I believe in therapy.
544
00:29:27,098 --> 00:29:30,330
I think people can learn a lot
about themselves, you know.
545
00:29:30,363 --> 00:29:32,578
I guess, it's just not for me.
546
00:29:32,603 --> 00:29:34,656
You know travelling is my therapy.
547
00:29:34,682 --> 00:29:36,533
I learned a lot about myself
548
00:29:36,571 --> 00:29:38,364
while backpacking through Europe.
549
00:29:38,395 --> 00:29:42,202
But it was my time in India
was the most profound.
550
00:29:42,235 --> 00:29:45,659
I remember riding an elephant
to see the Taj Mahal at sunset.
551
00:29:45,691 --> 00:29:47,801
It was the most incredible thing.
552
00:29:47,835 --> 00:29:50,779
Emperor Shah Jahan built it in
memory of his deceased wife.
553
00:29:50,811 --> 00:29:52,537
They say it's the world's most magnificent
554
00:29:52,571 --> 00:29:54,777
monument dedicated to love and devotion.
555
00:29:57,403 --> 00:30:00,031
What does it look like?
556
00:30:00,060 --> 00:30:03,167
Oh, words can't even describe it.
557
00:30:03,195 --> 00:30:05,976
It's just, so incredible.
558
00:30:06,011 --> 00:30:08,179
Mmm, I am so jealous.
559
00:30:08,219 --> 00:30:10,070
Here you are, this world traveller
560
00:30:10,106 --> 00:30:12,916
and I've hardly been anywhere.
561
00:30:12,955 --> 00:30:15,544
I figure we've only got this one world,
562
00:30:15,579 --> 00:30:18,494
we should try and experience it.
563
00:30:20,475 --> 00:30:21,654
Oh, you're alive!
564
00:30:21,691 --> 00:30:22,276
I am.
565
00:30:22,299 --> 00:30:23,162
Thank God.
566
00:30:23,195 --> 00:30:25,027
See I assumed you were
dead because why else
567
00:30:25,051 --> 00:30:27,900
when we have a network pitch
coming up would you go AWOL
568
00:30:27,931 --> 00:30:30,751
and stop answering your email
and your phone and your text.
569
00:30:30,780 --> 00:30:32,765
Uhh.
570
00:30:32,795 --> 00:30:34,819
Um, holy shit!
571
00:30:34,843 --> 00:30:36,569
Looks like Martha Stewart vomited in here.
572
00:30:36,603 --> 00:30:37,725
What's going on?
573
00:30:37,755 --> 00:30:40,123
I uhh, I got a roommate.
574
00:30:40,154 --> 00:30:41,813
You're living with someone?
575
00:30:41,851 --> 00:30:44,661
Yeah, my fiancé.
576
00:30:44,699 --> 00:30:46,579
Get the f...
577
00:30:46,619 --> 00:30:47,578
Are you serious?
578
00:30:47,611 --> 00:30:48,253
Yeah.
579
00:30:48,283 --> 00:30:49,338
You're serious!?
580
00:30:49,371 --> 00:30:51,068
Oh my god no, no, no.
581
00:30:51,099 --> 00:30:53,947
This is the worst thing that
could happen to a writing team!
582
00:30:53,979 --> 00:30:55,072
Wilson, come on,
583
00:30:55,099 --> 00:30:57,209
Oh and you already got that
stupid look on your face.
584
00:30:57,242 --> 00:30:58,748
No wonder your ideas lick!
585
00:30:58,779 --> 00:31:00,054
You've got love brain!!
586
00:31:00,091 --> 00:31:03,457
Hey, I don't have love brain
and my ideas don't lick!
587
00:31:03,483 --> 00:31:07,290
What about my script "Special Agent Ed"?
588
00:31:07,323 --> 00:31:09,586
That's about a retarded FBI agent!
589
00:31:12,315 --> 00:31:13,945
Oh my god.
590
00:31:13,980 --> 00:31:15,159
I do have love brain.
591
00:31:15,195 --> 00:31:16,192
Ditch this chick.
592
00:31:16,219 --> 00:31:17,892
Cause we've got three
network pitches coming up,
593
00:31:17,915 --> 00:31:19,066
and we have Jack!
594
00:31:19,099 --> 00:31:20,796
That's funny, I should write that down.
595
00:31:20,827 --> 00:31:22,323
I promise I won't let my relationship
596
00:31:22,362 --> 00:31:23,638
affect our work anymore.
597
00:31:23,675 --> 00:31:25,593
I need this more than you do man.
598
00:31:25,627 --> 00:31:26,816
Mhmm, that's debatable.
599
00:31:26,843 --> 00:31:31,677
But Wilson, you have to meet Maria.
600
00:31:31,706 --> 00:31:32,416
Maria?
601
00:31:32,443 --> 00:31:33,757
Her names Maria, she's ethnic?!
602
00:31:33,787 --> 00:31:35,062
Great!
603
00:31:35,099 --> 00:31:36,509
That's like love brain on crack!!
604
00:31:39,035 --> 00:31:43,073
Don't worry Senora Maria is
very nice, you'll love her.
605
00:31:43,099 --> 00:31:44,317
I'm not worried.
606
00:31:44,347 --> 00:31:46,715
Good.
607
00:31:46,747 --> 00:31:49,087
Ah, Nelia, how are you?
608
00:31:50,075 --> 00:31:54,362
I thought you died.
609
00:31:54,395 --> 00:31:58,395
Evil eye thing, I got one of
these guys again, evil eye.
610
00:32:01,562 --> 00:32:04,507
Oh, Nelia, this is Jack, my fiancé.
611
00:32:04,538 --> 00:32:07,099
Jack this is my favorite cousin, Nelia.
612
00:32:07,130 --> 00:32:08,348
He so cute.
613
00:32:08,795 --> 00:32:09,946
Oh my god.
614
00:32:09,979 --> 00:32:11,130
What does Señora Maria think?
615
00:32:11,162 --> 00:32:12,735
That's why we're here.
616
00:32:12,763 --> 00:32:13,655
First time?
617
00:32:13,691 --> 00:32:14,650
Yeah.
618
00:32:16,987 --> 00:32:18,339
Good to see you!
619
00:32:20,507 --> 00:32:21,370
Call me!
620
00:32:21,403 --> 00:32:22,717
I know, I know!
621
00:32:23,675 --> 00:32:24,346
Bye!
622
00:32:24,379 --> 00:32:26,172
Bye.
623
00:32:32,699 --> 00:32:33,975
This is your therapist's office?
624
00:32:34,010 --> 00:32:35,315
Shhhhh!
625
00:32:55,035 --> 00:32:56,732
You've got Tobe kidding me.
626
00:32:57,275 --> 00:32:58,176
Stop it.
627
00:32:58,202 --> 00:32:59,161
What?
628
00:33:10,842 --> 00:33:13,087
This is not the man for you.
629
00:33:13,115 --> 00:33:15,513
You must leave immediately.
630
00:33:19,291 --> 00:33:21,180
What is it, what did she say?
631
00:33:32,795 --> 00:33:38,655
So, how are the Patriots
lookin' on Sunday, huh?
632
00:33:38,682 --> 00:33:42,423
Three turnovers. Pats lose by six.
633
00:33:50,875 --> 00:33:53,531
Why don't you just tell me
what crystal ball lady said?
634
00:33:53,563 --> 00:33:54,627
It's obviously upsetting you.
635
00:33:54,650 --> 00:33:55,926
It's nothing.
636
00:33:59,131 --> 00:34:01,529
Are those the same underwear
you had on last night?
637
00:34:01,562 --> 00:34:03,001
No.
638
00:34:03,035 --> 00:34:03,937
Ugh.
639
00:34:03,963 --> 00:34:05,085
Two days in a row.
640
00:34:05,114 --> 00:34:06,841
That's disgusting.
641
00:34:06,875 --> 00:34:08,180
I showered before bed last night.
642
00:34:08,219 --> 00:34:10,741
Why should I change them
after only sleeping in them?
643
00:34:10,779 --> 00:34:11,891
Because that's the rule.
644
00:34:11,930 --> 00:34:13,014
Everyone knows everyday
645
00:34:13,050 --> 00:34:14,930
starts off with a fresh pair of underwear.
646
00:34:14,970 --> 00:34:17,080
Well, there's 24-hours Ina
day, so technically...
647
00:34:17,114 --> 00:34:18,361
I'm still good.
648
00:34:18,395 --> 00:34:19,325
I better not catch you
649
00:34:19,355 --> 00:34:21,436
trying to squeeze another day out of those.
650
00:34:21,467 --> 00:34:23,193
Yes, mom.
651
00:34:23,227 --> 00:34:25,020
Look, you're letting
whatever that voodoo lady
652
00:34:25,051 --> 00:34:27,286
said get to you, and
that's completely nuts.
653
00:34:27,323 --> 00:34:28,925
Señora Maria has a gift.
654
00:34:28,955 --> 00:34:30,710
Yeah, and it's called hustling!
655
00:34:33,019 --> 00:34:33,978
Wait.
656
00:34:34,554 --> 00:34:35,940
Aren't you going to fold my underwear?!
657
00:34:35,963 --> 00:34:36,922
Hm?
658
00:34:37,659 --> 00:34:38,979
You're stacking, see how I fold yours.
659
00:34:39,002 --> 00:34:41,620
That's how you do it!
660
00:34:41,659 --> 00:34:45,274
Do you really expect me to fold this?
661
00:34:45,530 --> 00:34:47,516
Yes!
662
00:34:47,546 --> 00:34:49,052
It's like trying to do origami.
663
00:34:49,083 --> 00:34:51,547
Now please tell me that this
has something to do with
664
00:34:51,578 --> 00:34:54,014
voodoo lady, because this is
the most intense conversation
665
00:34:54,043 --> 00:34:56,728
about underwear, anyone has ever had!
666
00:34:56,763 --> 00:34:59,170
She said we have to hold
off on getting married.
667
00:34:59,195 --> 00:35:00,576
It's not a big deal.
668
00:35:00,603 --> 00:35:03,902
It just means she has to
read you or us again.
669
00:35:03,930 --> 00:35:05,628
This is about yourfamily, isn't it?
670
00:35:05,659 --> 00:35:07,577
It has nothing to do with Señora Maria.
671
00:35:07,610 --> 00:35:08,915
She's just a excuse.
672
00:35:08,954 --> 00:35:09,913
No, Jack.
673
00:35:11,002 --> 00:35:13,124
Maria, I promise I will change
your father's mind about me...
674
00:35:13,147 --> 00:35:14,326
Because he's your family.
675
00:35:14,363 --> 00:35:17,336
But there is no way in hell I'm
going to see the fortune teller.
676
00:35:17,370 --> 00:35:20,027
Now if you believe in her,
that's fine, that's your thing.
677
00:35:20,059 --> 00:35:22,322
But I will never be told
by some "magic lady"
678
00:35:22,362 --> 00:35:24,789
who I can and can't marry.
679
00:35:24,827 --> 00:35:25,844
And neither should you.
680
00:35:27,739 --> 00:35:33,665
Look Maria, I love you.
681
00:35:33,690 --> 00:35:35,321
That's all you need to know.
682
00:35:37,019 --> 00:35:38,487
I love you too, Jack.
683
00:35:41,179 --> 00:35:44,727
Our first fight.
684
00:35:44,763 --> 00:35:47,649
You know what this can mean?
685
00:35:47,675 --> 00:35:48,730
What?
686
00:35:48,763 --> 00:35:50,547
Our first make-up sex.
687
00:35:50,587 --> 00:35:51,709
Ohh.
688
00:35:51,739 --> 00:35:53,685
God I love firsts.
689
00:35:54,395 --> 00:35:55,930
Not on the underwear!!!
690
00:36:02,330 --> 00:36:05,121
Good morning, baby.
691
00:36:07,386 --> 00:36:09,343
Time to tell my parents the good news.
692
00:36:15,770 --> 00:36:18,264
Have you seen any of my hair ties around?
693
00:36:19,259 --> 00:36:20,477
I love this game.
694
00:36:21,755 --> 00:36:24,123
I found one in my cereal the other day.
695
00:36:27,259 --> 00:36:28,889
Come on we have to go.
696
00:36:31,386 --> 00:36:32,374
Ready?
697
00:36:32,411 --> 00:36:33,235
Bring it on.
698
00:36:33,275 --> 00:36:34,838
No pausing.
699
00:36:34,874 --> 00:36:35,642
Go!
700
00:36:35,675 --> 00:36:36,922
Favorite musician?
701
00:36:36,954 --> 00:36:38,518
-Black-eyed peas.-Katy Perry.
702
00:36:38,555 --> 00:36:39,524
Favorite movie?
703
00:36:39,547 --> 00:36:40,602
-Star Wars.-The Notebook.
704
00:36:40,634 --> 00:36:41,728
Favorite food?
705
00:36:41,754 --> 00:36:43,385
-French fries.-Chinese.
706
00:36:43,418 --> 00:36:44,627
Uhh, favorite position?
707
00:36:44,666 --> 00:36:46,805
-Quarterback.-On top.
708
00:36:46,842 --> 00:36:47,763
Wow!
709
00:36:47,802 --> 00:36:48,915
You were right.
710
00:36:48,954 --> 00:36:51,256
This is definitely the best
way to get to know someone.
711
00:36:51,290 --> 00:36:51,866
No, no.
712
00:36:51,899 --> 00:36:52,887
I thought you meant...
713
00:36:52,922 --> 00:36:53,527
I said position.
714
00:36:53,562 --> 00:36:54,905
And look where you went.
715
00:36:54,938 --> 00:36:55,897
You set me up!
716
00:36:55,931 --> 00:36:57,657
You totally set me up!!
717
00:36:57,691 --> 00:36:58,746
It was your game.
718
00:36:58,778 --> 00:37:00,505
Wait a minute, why am I embarrassed?
719
00:37:00,539 --> 00:37:02,428
You just admitted to liking Katy Perry.
720
00:37:02,459 --> 00:37:03,610
What's wrong with Katy Perry?
721
00:37:03,643 --> 00:37:05,311
Nothing, if you're a tween.
722
00:37:12,283 --> 00:37:14,680
On top, huh?
723
00:37:14,714 --> 00:37:16,373
You better believe it.
724
00:37:19,355 --> 00:37:21,685
How come we always enter
through the back door?
725
00:37:21,722 --> 00:37:25,913
Because we never use the
front entrance of our house.
726
00:37:25,946 --> 00:37:27,126
Why not?
727
00:37:27,162 --> 00:37:29,876
Because then it would get dirty.
728
00:37:29,915 --> 00:37:30,969
C'mon.
729
00:37:32,411 --> 00:37:33,466
I got this.
730
00:37:40,602 --> 00:37:41,791
Marco!
731
00:37:41,819 --> 00:37:42,941
Dinner!
732
00:37:46,362 --> 00:37:46,966
Hey.
733
00:37:47,003 --> 00:37:48,019
Hey.
734
00:37:57,338 --> 00:37:59,736
You're most susceptible to
the devil when you yawn.
735
00:37:59,770 --> 00:38:00,950
Mom stopped him.
736
00:38:01,979 --> 00:38:02,938
Right on.
737
00:38:10,106 --> 00:38:12,954
Homemade Portuguese wine is
the best wine in the world.
738
00:38:15,995 --> 00:38:18,584
Jose, you missed someone.
739
00:38:18,618 --> 00:38:19,482
That's okay.
740
00:38:19,514 --> 00:38:21,394
I'm not a big drinker.
741
00:38:21,434 --> 00:38:22,844
You no like Portuguese wine?!
742
00:38:22,874 --> 00:38:23,516
No, no.
743
00:38:23,546 --> 00:38:24,313
I do.
744
00:38:24,347 --> 00:38:26,016
I just wanted you to know that I,
745
00:38:26,042 --> 00:38:29,466
that I don't have a drinking
problem or anything.
746
00:38:29,498 --> 00:38:33,142
So, Jack, Maria tells us
that you write funny tv.
747
00:38:33,179 --> 00:38:35,298
But what do you do for a living?
748
00:38:35,322 --> 00:38:36,665
Uhh well, that's it.
749
00:38:36,698 --> 00:38:37,983
I'm a... I'm a writer.
750
00:38:38,010 --> 00:38:39,900
I write sitcoms for a living.
751
00:38:39,930 --> 00:38:41,791
Jack created the show "My Two Dicks"?
752
00:38:41,819 --> 00:38:42,912
Sweet!!!
753
00:38:42,938 --> 00:38:43,772
Detectives.
754
00:38:43,802 --> 00:38:45,308
My Two Detectives.
755
00:38:45,338 --> 00:38:47,103
Writing is not a job.
756
00:38:47,131 --> 00:38:48,420
Have you thought about construction?
757
00:38:48,443 --> 00:38:50,648
You need a real job to support a family.
758
00:38:50,682 --> 00:38:52,418
Jose, what did we talk about?
759
00:38:52,442 --> 00:38:53,209
I'm being nice.
760
00:38:53,243 --> 00:38:54,240
Right, Jack?
761
00:38:54,266 --> 00:38:57,086
Why don't you tell us what
you know about Portugal.
762
00:38:57,114 --> 00:38:57,882
Dad?
763
00:38:57,914 --> 00:39:00,695
Let him answer, badger.
764
00:39:00,731 --> 00:39:01,824
Well I umm...
765
00:39:01,850 --> 00:39:02,972
This should be good.
766
00:39:05,531 --> 00:39:07,861
I didn't realize this would be on the test.
767
00:39:08,699 --> 00:39:11,384
To be honest, I don't know too much, sir.
768
00:39:11,418 --> 00:39:15,418
All I know is that Portugal's
a very small country...
769
00:39:15,450 --> 00:39:17,148
So they must have very small people
770
00:39:17,178 --> 00:39:18,876
so they can all fit in it.
771
00:39:22,938 --> 00:39:25,624
Not that you're small sir.
772
00:39:25,658 --> 00:39:26,972
You are a good size.
773
00:39:31,259 --> 00:39:32,765
But one thing is for certain.
774
00:39:32,794 --> 00:39:36,276
Portugal's number one export
must be beautiful women.
775
00:39:36,314 --> 00:39:41,493
Maria, Avo...
776
00:39:41,530 --> 00:39:43,679
Uhh, Mrs. Moniz.
777
00:39:44,378 --> 00:39:46,075
Mr. Moniz, you are a lucky man!
778
00:39:46,106 --> 00:39:47,861
Lucky that I'm not ten years older.
779
00:39:47,898 --> 00:39:49,788
That's some uh, good
Portuguese genes right there
780
00:39:49,818 --> 00:39:52,024
and I'd love to get in on that action.
781
00:39:53,978 --> 00:39:58,658
I mean, have beautiful
Portuguese children one day,
782
00:39:58,682 --> 00:40:02,585
with your daughter, not your wife.
783
00:40:02,618 --> 00:40:04,478
That would be wildly inappropriate.
784
00:40:04,506 --> 00:40:06,846
Is this another one of your jokes, Jack?
785
00:40:06,875 --> 00:40:07,997
Jesus Christ, no.
786
00:40:08,027 --> 00:40:08,957
Jack.
787
00:40:08,987 --> 00:40:09,754
Oh, goddamnit.
788
00:40:09,787 --> 00:40:11,829
Jack!
789
00:40:11,867 --> 00:40:14,034
Did you know that five hundred years ago
790
00:40:14,074 --> 00:40:16,664
Portugal conquered eighty
percent of the globe?!
791
00:40:16,698 --> 00:40:21,148
Now how could such a small
country have so much power?
792
00:40:23,834 --> 00:40:25,598
Because they are strong and smart?
793
00:40:25,626 --> 00:40:27,391
That's right!
794
00:40:27,418 --> 00:40:31,034
Hey Marco, take Jack to your
room and show him the old map!!
795
00:40:31,067 --> 00:40:32,313
Right now before dinner.
796
00:40:32,346 --> 00:40:33,276
Do I have to?
797
00:40:33,306 --> 00:40:36,183
If you're not out of
here in five seconds...
798
00:40:45,690 --> 00:40:46,275
Dad.
799
00:40:46,298 --> 00:40:47,574
How could you give up
800
00:40:47,610 --> 00:40:49,653
such a nice Portuguese doctor for this?
801
00:40:49,690 --> 00:40:50,937
Jose, please.
802
00:40:50,971 --> 00:40:52,026
I will not please Anna!
803
00:40:52,058 --> 00:40:55,137
Someone in this family has
to talk some sense to her!
804
00:40:55,163 --> 00:40:57,148
Maria.
805
00:40:59,290 --> 00:41:01,621
You two don't belong together.
806
00:41:01,658 --> 00:41:03,039
You're too different.
807
00:41:03,066 --> 00:41:03,833
Can't you see?
808
00:41:03,866 --> 00:41:06,868
I mean, he will never understand us.
809
00:41:07,547 --> 00:41:08,861
Daddy, I love him.
810
00:41:10,746 --> 00:41:13,623
You only think you do, I can
find you a better match.
811
00:41:13,658 --> 00:41:16,602
Trust me.
812
00:41:30,618 --> 00:41:31,424
How could you?!
813
00:41:31,451 --> 00:41:33,148
The silence must have been killing you!
814
00:41:33,179 --> 00:41:35,068
You get asked a simple
question about Portugal,
815
00:41:35,099 --> 00:41:36,988
and you answer it by insulting my dad
816
00:41:37,019 --> 00:41:38,323
and then hitting on my mom?!
817
00:41:38,362 --> 00:41:40,568
You know your dad makes me very nervous.
818
00:41:40,602 --> 00:41:41,312
And your mom...
819
00:41:41,338 --> 00:41:43,132
Well it was meant as a compliment.
820
00:41:43,162 --> 00:41:45,023
It was creepy!
821
00:41:45,050 --> 00:41:46,747
Why didn't you just talk about backpacking
822
00:41:46,778 --> 00:41:47,967
through Europe, Jack?
823
00:41:50,555 --> 00:41:52,981
Wait, you have been to Europe, right?
824
00:41:54,491 --> 00:41:55,929
I'm so sorry.
825
00:41:55,962 --> 00:41:57,659
Oh my god, you lied to me?!
826
00:41:57,690 --> 00:41:59,224
I was trying to impress you!
827
00:41:59,258 --> 00:42:00,572
I got caught up.
828
00:42:00,602 --> 00:42:02,520
"We've only have this one world,
829
00:42:02,554 --> 00:42:04,156
we should try and experience it"?!!
830
00:42:04,187 --> 00:42:06,143
Have you even been to India?!
831
00:42:06,170 --> 00:42:07,963
Indiana?
832
00:42:07,994 --> 00:42:08,953
I'm so sorry.
833
00:42:08,987 --> 00:42:12,727
I swear it's the only thing
I've ever fibbed about
834
00:42:12,762 --> 00:42:15,735
and I am so sorry Maria.
835
00:42:15,770 --> 00:42:18,973
For lying and embarrassing you.
836
00:42:19,002 --> 00:42:20,891
I'm gonna make this up to you, Maria.
837
00:42:20,922 --> 00:42:23,166
I promise.
838
00:42:23,195 --> 00:42:25,506
I'm gonna show yourfamily the real Jack.
839
00:42:25,530 --> 00:42:27,860
Please don't.
840
00:42:47,674 --> 00:42:53,083
Space Bar, it's like "Cheers" in space???
841
00:42:59,290 --> 00:43:00,249
Do you hate me?
842
00:43:00,282 --> 00:43:01,759
It was just an idea.
843
00:43:01,787 --> 00:43:02,784
I've got others.
844
00:43:02,810 --> 00:43:03,769
I've read the others!
845
00:43:03,802 --> 00:43:04,598
We're screwed, Jack.
846
00:43:04,634 --> 00:43:06,648
Our pitch is at the end of the month
847
00:43:06,682 --> 00:43:10,806
and your only solution is to
reboot 80's sitcoms in space!!
848
00:43:10,842 --> 00:43:12,664
I mean, you're the concept guy.
849
00:43:12,698 --> 00:43:14,875
The hell you been doing with your time?
850
00:43:23,194 --> 00:43:26,426
I've been hashing out some new concepts.
851
00:43:26,459 --> 00:43:28,406
Right.
852
00:43:28,442 --> 00:43:31,252
It's been a little rocky
on the home front lately.
853
00:43:31,290 --> 00:43:33,237
How long have we been friends?
854
00:43:33,275 --> 00:43:33,466
Forever.
855
00:43:33,498 --> 00:43:34,620
Mhm.
856
00:43:34,650 --> 00:43:36,515
You know I'd push someone so
they'd take a bullet for you,
857
00:43:36,538 --> 00:43:37,526
right?
858
00:43:37,562 --> 00:43:38,262
Yeah.
859
00:43:38,298 --> 00:43:40,322
Right so, prioritize us, Jack.
860
00:43:40,346 --> 00:43:41,976
We are running out of time.
861
00:43:42,011 --> 00:43:43,449
Tick, tick, tick.
862
00:43:43,482 --> 00:43:45,112
Look Maria's a really great person,
863
00:43:45,146 --> 00:43:47,841
but dude, it's not your first rodeo.
864
00:43:47,866 --> 00:43:48,768
Engagement?
865
00:43:48,794 --> 00:43:49,532
Tomato.
866
00:43:49,562 --> 00:43:50,396
The point is, girls come and go,
867
00:43:50,426 --> 00:43:52,795
but I have always been there for you.
868
00:43:52,826 --> 00:43:58,369
So stop being a bitch and
give me a decent pitch.
869
00:43:58,394 --> 00:43:59,478
Hey, Wilson.
870
00:44:00,122 --> 00:44:01,311
How's the writing going?
871
00:44:01,338 --> 00:44:02,038
Peachy.
872
00:44:02,075 --> 00:44:04,530
Hey babe, where are you going?
873
00:44:04,570 --> 00:44:07,773
Uhh, just gonna get some
fresh cod fish for dinner.
874
00:44:07,802 --> 00:44:08,665
See ya later.
875
00:44:08,699 --> 00:44:10,272
Yeah, see ya later.
876
00:44:13,146 --> 00:44:14,872
Stupid love brain.
877
00:44:19,610 --> 00:44:20,569
Jack!
878
00:44:24,251 --> 00:44:25,210
Jack!
879
00:44:25,913 --> 00:44:27,139
You said you cleaned the
bottom of the cupboards.
880
00:44:27,162 --> 00:44:28,179
I did.
881
00:44:28,218 --> 00:44:29,859
Well then you don't know the
difference between clean
882
00:44:29,882 --> 00:44:31,100
and Portuguese clean.
883
00:44:31,130 --> 00:44:33,307
My Avó will white glove us, Jack.
884
00:44:35,034 --> 00:44:37,153
Did you dust the tops of
the kitchen cupboards?
885
00:44:37,177 --> 00:44:39,613
She could never reach.
886
00:44:39,642 --> 00:44:41,397
Never under estimate an
old Portuguese woman
887
00:44:41,435 --> 00:44:42,518
looking for dirt.
888
00:44:44,378 --> 00:44:45,490
Fine!
889
00:44:47,737 --> 00:44:49,214
Did you clean the bathroom?!
890
00:44:50,010 --> 00:44:51,861
Yes!
891
00:44:51,899 --> 00:44:53,817
And did you take out the bathroom garbage?!
892
00:44:54,010 --> 00:44:54,902
Yes!
893
00:44:54,938 --> 00:44:56,789
Do we always have to shout at each other?!
894
00:44:56,826 --> 00:44:57,977
What?!
895
00:44:58,010 --> 00:44:58,940
Never mind.
896
00:44:58,970 --> 00:44:59,967
What?!
897
00:44:59,994 --> 00:45:01,816
I said, never mind!
898
00:45:04,538 --> 00:45:07,799
I'm turning into one of them.
899
00:45:16,314 --> 00:45:18,357
Jack, I didn't know you spoke Portuguese?
900
00:45:18,394 --> 00:45:19,794
He's been learning.
901
00:45:20,154 --> 00:45:22,782
We know his English wasn't working.
902
00:45:22,810 --> 00:45:24,278
Well, I'm very impressed, Jack.
903
00:45:24,313 --> 00:45:26,586
Did you know that it was
a Portuguese priest
904
00:45:26,618 --> 00:45:28,478
who pioneered solar panels?
905
00:45:28,506 --> 00:45:30,012
And that it was a Portuguese doctor
906
00:45:30,042 --> 00:45:31,547
who invented the lobotomy?
907
00:45:31,578 --> 00:45:32,508
Why?
908
00:45:32,538 --> 00:45:33,881
You in the market?
909
00:45:35,418 --> 00:45:37,269
I can be funny too right?
910
00:45:37,306 --> 00:45:38,265
Jose.
911
00:45:41,018 --> 00:45:43,799
Ah, I wish Sporting was
playing that's my team.
912
00:45:43,994 --> 00:45:45,173
You like Sporting?
913
00:45:45,210 --> 00:45:48,758
Yeah, I'd like them a lot better
if they had Cristiano Ronaldo!
914
00:45:48,794 --> 00:45:50,558
Ronaldinhu!!!!
915
00:45:51,034 --> 00:45:53,719
Maybe this guy's not so bad, Maria.
916
00:45:53,754 --> 00:45:55,634
Ronaldo!!!!
917
00:45:59,674 --> 00:46:00,662
It's going good!
918
00:46:13,786 --> 00:46:15,810
Jack, what's in his mouth?
919
00:46:15,834 --> 00:46:17,340
He's got a condom.
920
00:46:17,370 --> 00:46:18,521
Oh my god.
921
00:46:19,482 --> 00:46:21,822
Hey, nobody wants this.
922
00:46:25,498 --> 00:46:26,515
Mom, coffee?
923
00:46:26,554 --> 00:46:28,884
Dad, some more wine?
924
00:46:28,922 --> 00:46:30,265
Oh yeah, sorry!
925
00:46:31,034 --> 00:46:31,964
Give it to me.
926
00:46:31,994 --> 00:46:33,336
Give it to me,
927
00:46:33,370 --> 00:46:34,684
Mom, dad?
928
00:46:37,786 --> 00:46:38,678
Good doggy.
929
00:46:38,714 --> 00:46:39,730
Good doggy.
930
00:46:42,970 --> 00:46:44,226
You want a cookie?
931
00:46:44,794 --> 00:46:46,482
Yeah, you want a cookie?
932
00:46:48,186 --> 00:46:49,500
Maria get him a cookie!!!
933
00:46:51,290 --> 00:46:53,045
Here, Mr. Bojangles.
934
00:46:53,082 --> 00:46:54,070
Come, come.
935
00:46:54,106 --> 00:46:56,053
Mamas got a biscuit.
936
00:46:56,090 --> 00:46:59,005
It's peanut butter, your favorite.
937
00:47:10,234 --> 00:47:12,191
I thought Mr. Bojangles was fixed.
938
00:47:14,939 --> 00:47:17,020
Bojangles totally threw me under the bus.
939
00:47:17,050 --> 00:47:18,364
Oh no, no, no, no, no.
940
00:47:18,394 --> 00:47:20,063
Do not blame Mr. Bojangles!
941
00:47:20,090 --> 00:47:22,775
I specifically asked you if you
threw out the bathroom garbage.
942
00:47:22,810 --> 00:47:24,086
And you said "Yes"!
943
00:47:24,121 --> 00:47:25,080
I thought I had.
944
00:47:25,114 --> 00:47:26,073
I'm sorry.
945
00:47:31,674 --> 00:47:32,633
Maria?
946
00:47:32,665 --> 00:47:33,663
Go to sleep.
947
00:47:33,690 --> 00:47:36,126
What, you don't even know
what I was going to ask.
948
00:47:36,154 --> 00:47:40,988
The answer's "no" to all of your questions.
949
00:47:41,018 --> 00:47:45,209
I just you know I just think
it's been a while since...
950
00:47:45,241 --> 00:47:47,677
Since what?
951
00:47:47,706 --> 00:47:50,430
Since I got to visit Area 51.
952
00:47:50,459 --> 00:47:52,799
I've heard rumors about it.
953
00:47:53,626 --> 00:47:54,585
Ow!
954
00:47:55,642 --> 00:47:57,698
You don't have to practice
being in a bad mood, you know.
955
00:47:57,721 --> 00:48:03,447
'Cause you're like a professional!
956
00:48:09,754 --> 00:48:10,723
Jack?
957
00:48:12,985 --> 00:48:14,079
Jack?
958
00:48:17,562 --> 00:48:19,317
Jack, did you takeout the garbage?
959
00:48:19,354 --> 00:48:20,668
Maria, I'm working!
960
00:49:00,922 --> 00:49:02,744
Let go, Maria.
961
00:49:02,778 --> 00:49:04,351
It was never meant to be.
962
00:49:04,825 --> 00:49:07,319
Well if Señora Maria says
it, it must be true!!
963
00:49:07,354 --> 00:49:09,435
For once in your life, can you be serious?
964
00:49:09,466 --> 00:49:12,084
Can you not make your stupid little jokes?!
965
00:49:13,657 --> 00:49:15,220
Only if you can speak English.
966
00:49:15,258 --> 00:49:17,425
Blah, pish, blah, pish,
That's all I ever hear.
967
00:49:17,465 --> 00:49:18,1000
It's like listening to the dishwasher!
968
00:49:19,034 --> 00:49:20,415
Excuse me for being bilingual!
969
00:49:20,441 --> 00:49:22,686
Excuse me for having a sense of humor!
970
00:49:22,714 --> 00:49:25,246
Señora Maria said this would happen.
971
00:49:25,273 --> 00:49:26,549
I can't take this!
972
00:49:26,586 --> 00:49:28,859
You are crazy!
973
00:49:31,482 --> 00:49:32,604
Jesus Christ!
974
00:49:32,634 --> 00:49:33,852
What did you call me?!
975
00:49:33,881 --> 00:49:35,099
You heard me!
976
00:49:35,130 --> 00:49:36,760
I am not crazy!
977
00:49:36,793 --> 00:49:39,258
Then tell me why you
believe in her so much?!
978
00:49:39,289 --> 00:49:43,289
Make me understand why you need
Señora Maria in your life?!!
979
00:49:43,866 --> 00:49:46,225
Because she's never wrong!!
980
00:49:52,825 --> 00:49:54,360
She told me to stay home.
981
00:49:54,394 --> 00:49:55,737
The day of Marco's accident.
982
00:49:55,770 --> 00:49:57,688
She warned me that something
bad would happen,
983
00:49:57,721 --> 00:49:59,419
and I didn't listen.
984
00:50:01,306 --> 00:50:04,538
I was the one driving the car that day.
985
00:50:06,106 --> 00:50:08,753
I was supposed to drop Marco
off at his soccer game,
986
00:50:08,794 --> 00:50:11,767
but I wanted a stupid pair of
shoes from the mall first.
987
00:50:12,666 --> 00:50:16,377
And when I was going through an
intersection when we got hit.
988
00:50:16,410 --> 00:50:18,261
I should have listened.
989
00:50:18,298 --> 00:50:18,931
Baby.
990
00:50:18,970 --> 00:50:20,763
No Jack, no.
991
00:50:22,362 --> 00:50:24,280
It was a freak accident.
992
00:50:24,538 --> 00:50:26,139
You can't blame yourself.
993
00:50:26,170 --> 00:50:27,954
It's not just that, it's everything.
994
00:50:28,570 --> 00:50:30,996
Don't you see, Jack?
995
00:50:31,033 --> 00:50:32,405
She's never wrong.
996
00:50:33,082 --> 00:50:34,875
Well, she’s wrong about us.
997
00:50:36,154 --> 00:50:37,746
No, she's not.
998
00:50:38,746 --> 00:50:40,472
Look what’s happening to us.
999
00:50:41,017 --> 00:50:44,345
We're just too different and
deep down we both know it.
1000
00:50:46,777 --> 00:50:48,129
I'm sorry.
1001
00:50:56,314 --> 00:50:59,546
Is Señora Maria the reason
you broke up with your ex?
1002
00:51:02,137 --> 00:51:04,410
Maria, okay, look at me.
1003
00:51:05,370 --> 00:51:06,550
Is she the reason?
1004
00:51:10,522 --> 00:51:12,124
Wow.
1005
00:51:12,761 --> 00:51:16,885
Here I thought that my love
for you actually mattered.
1006
00:51:16,922 --> 00:51:20,403
That I was the guy whose
love trumped superstition.
1007
00:51:21,817 --> 00:51:23,870
But now I know I’m not that guy.
1008
00:51:24,762 --> 00:51:25,913
Jack.
1009
00:51:26,842 --> 00:51:29,527
I was just one of the guys who tried.
1010
00:51:31,738 --> 00:51:33,378
Jack.
1011
00:51:54,010 --> 00:51:58,268
Oh, Querida.
1012
00:52:01,210 --> 00:52:02,553
I'm so sorry.
1013
00:52:05,530 --> 00:52:07,352
It's going to be alright.
1014
00:52:17,977 --> 00:52:19,828
There was this one Christmas.
1015
00:52:20,921 --> 00:52:21,880
I was nine.
1016
00:52:23,033 --> 00:52:26,236
And I remember really wanting
Starscream, this transformer.
1017
00:52:26,266 --> 00:52:27,992
But not just any transformer,
1018
00:52:28,026 --> 00:52:30,491
the coolest one because he could
change into a fighter jet.
1019
00:52:30,521 --> 00:52:31,413
Ooooh.
1020
00:52:31,450 --> 00:52:33,233
Yeah, he was totally bad-ass.
1021
00:52:33,274 --> 00:52:35,547
I must've wrote Santa half a dozen letters.
1022
00:52:35,578 --> 00:52:38,427
Wait a second, you were nine and
you still believed in Santa?
1023
00:52:38,458 --> 00:52:40,415
I wanted to believe, alright!
1024
00:52:40,442 --> 00:52:42,264
Can I finish my story?
1025
00:52:43,482 --> 00:52:46,234
Anyway, Christmas morning comes
1026
00:52:46,266 --> 00:52:50,227
and I race downstairs
and I rip open my gift.
1027
00:52:50,266 --> 00:52:54,102
And I see this knock off
transformer called "The Flyer".
1028
00:52:54,138 --> 00:52:57,887
I didn't say anything,
but I was heartbroken.
1029
00:52:59,002 --> 00:53:00,824
I tried to hide it,
1030
00:53:00,858 --> 00:53:06,458
but I knew my mom could seethe
disappointment on my face.
1031
00:53:06,490 --> 00:53:09,789
And um, that was the last
gift she ever got me.
1032
00:53:11,545 --> 00:53:13,310
She died six months later.
1033
00:53:14,681 --> 00:53:18,527
I know I was only nine, but umm...
1034
00:53:18,553 --> 00:53:23,895
I just wish I was more
appreciative, you know.
1035
00:53:23,929 --> 00:53:26,519
I'll never forget that look on her face.
1036
00:53:29,017 --> 00:53:29,976
God.
1037
00:53:30,553 --> 00:53:34,332
Ah dude, I mean can we let's, let's,
1038
00:53:34,362 --> 00:53:37,526
let's get out of here let’s go get a beer.
1039
00:53:37,561 --> 00:53:39,287
This place is disgusting.
1040
00:53:39,322 --> 00:53:40,501
I don't want to.
1041
00:53:40,537 --> 00:53:43,289
Ugh, Jacky, Jack.
1042
00:53:43,321 --> 00:53:47,579
I know break-ups suck, but
so do new girlfriends.
1043
00:53:47,610 --> 00:53:49,173
Lets go get some of those.
1044
00:53:49,209 --> 00:53:51,991
Look dude, I know you
can’t see it right now,
1045
00:53:52,025 --> 00:53:54,490
but this was the best thing.
1046
00:53:54,522 --> 00:53:56,248
You can focus on writing again.
1047
00:53:56,281 --> 00:53:58,650
I'm glad my misery’s worked
out so well for you.
1048
00:53:58,681 --> 00:53:59,448
What?
1049
00:53:59,482 --> 00:54:00,578
Don't say that, how's it working...
1050
00:54:00,601 --> 00:54:03,094
Look, don't be hatin' me, I'm
here trying to help you.
1051
00:54:03,130 --> 00:54:04,827
You need to forget about this girl
1052
00:54:04,858 --> 00:54:06,786
and the best way to do that is
1053
00:54:06,810 --> 00:54:08,699
to bury yourself in what you love.
1054
00:54:08,730 --> 00:54:09,852
Forget it, Wilson.
1055
00:54:09,882 --> 00:54:11,646
Okay, I'm done.
1056
00:54:11,674 --> 00:54:14,590
I'm through with writing.
1057
00:54:14,617 --> 00:54:18,396
I'm not 20 years old anymore man.
1058
00:54:18,426 --> 00:54:21,274
It's time for me to try something else.
1059
00:54:21,306 --> 00:54:24,346
Yeah, great, okay, good.
1060
00:54:24,377 --> 00:54:26,679
So uhh, what then?
1061
00:54:26,713 --> 00:54:28,123
What? You’re gonna do what?
1062
00:54:28,153 --> 00:54:30,369
You're gonna go work for daddy??
1063
00:54:30,394 --> 00:54:31,707
You're gonna work for daddy!!
1064
00:54:31,738 --> 00:54:32,860
Screw you, Jack!!
1065
00:54:32,890 --> 00:54:34,979
I'm not letting you quit because
some girl broke your heart
1066
00:54:35,002 --> 00:54:37,140
and your too busy feeling
sorry for yourself.
1067
00:54:37,177 --> 00:54:39,737
Oh and uhh, by the way,
1068
00:54:39,769 --> 00:54:42,291
when we came out here we
had a deal, remember?
1069
00:54:42,330 --> 00:54:44,794
When we had some success and
then yes things fell apart
1070
00:54:44,825 --> 00:54:48,728
and it got really scary, for me
too, it got really really scary.
1071
00:54:48,761 --> 00:54:52,127
But we have another chance, right now.
1072
00:54:52,153 --> 00:54:58,742
A chance by the way buddy, I
scrambled my ass to get us.
1073
00:54:58,777 --> 00:55:01,204
So if you're gonna quit,
you're gonna quit after.
1074
00:55:01,241 --> 00:55:07,513
For now lets put away our
shit and do something great.
1075
00:55:09,466 --> 00:55:11,710
Have you been watching
Rudy again haven't you?
1076
00:55:11,737 --> 00:55:13,943
He was little but his dreams were big.
1077
00:55:19,385 --> 00:55:20,095
Okay.
1078
00:55:20,122 --> 00:55:22,654
Ahhh!
1079
00:55:22,681 --> 00:55:23,103
Okay.
1080
00:55:23,129 --> 00:55:23,733
Yeah?
1081
00:55:23,770 --> 00:55:24,345
Yeah!
1082
00:55:24,730 --> 00:55:26,677
I might have a new idea.
1083
00:55:26,713 --> 00:55:29,715
Ahh, is it set in space?
1084
00:55:29,753 --> 00:55:31,729
It is not set in space.
1085
00:55:31,769 --> 00:55:32,891
Beautiful.
1086
00:55:32,921 --> 00:55:34,810
Let me hear it.
1087
00:55:34,841 --> 00:55:35,800
Okay.
1088
00:55:55,769 --> 00:55:57,150
How's my little badger?
1089
00:55:58,489 --> 00:55:59,448
Hmm?
1090
00:56:01,369 --> 00:56:04,246
Maria, I can't stand to see you like this.
1091
00:56:04,282 --> 00:56:06,900
You have to get on with your life.
1092
00:56:06,937 --> 00:56:10,620
And stop eating, you're putting on weight.
1093
00:56:10,650 --> 00:56:12,597
Gee, thanks, dad.
1094
00:56:12,634 --> 00:56:13,785
Thanks for the pep talk.
1095
00:56:14,617 --> 00:56:16,689
I'm just saying, nobody
wants a fat old wife.
1096
00:56:16,729 --> 00:56:19,251
Your weight, you can still
do something about.
1097
00:56:24,793 --> 00:56:25,943
Where's mom?
1098
00:56:25,978 --> 00:56:26,678
Never mind your mother.
1099
00:56:26,713 --> 00:56:28,027
I know what you need.
1100
00:56:28,057 --> 00:56:29,467
I got you a present.
1101
00:56:29,881 --> 00:56:31,166
I'm picking it up later.
1102
00:56:32,473 --> 00:56:33,633
What is it?
1103
00:56:33,658 --> 00:56:35,547
It's a surprise, Maria.
1104
00:56:39,673 --> 00:56:41,371
This better not be a joke.
1105
00:56:41,401 --> 00:56:42,811
No jokes here, Maria.
1106
00:56:42,841 --> 00:56:44,538
We all know you’ve been moping around
1107
00:56:44,569 --> 00:56:47,187
because you miss a certain someone.
1108
00:56:47,226 --> 00:56:49,364
So, I brought him here.
1109
00:56:51,673 --> 00:56:53,025
Surprise!
1110
00:56:53,050 --> 00:56:54,086
It's the Portuguese doctor!
1111
00:56:54,329 --> 00:56:55,288
Hi, Maria.
1112
00:56:55,770 --> 00:56:56,853
Hello, Paul.
1113
00:56:56,890 --> 00:56:58,587
You surprised, Maria?
1114
00:56:58,618 --> 00:57:00,181
I think I’m gonna be sick.
1115
00:57:01,113 --> 00:57:03,636
Theres nothing better for
sickness than a doctor!
1116
00:57:04,633 --> 00:57:05,592
What??
1117
00:57:09,497 --> 00:57:10,677
Maria?
1118
00:57:10,713 --> 00:57:11,672
Are you alright?!
1119
00:57:12,793 --> 00:57:14,480
Yeah, mom, I'm okay.
1120
00:57:37,978 --> 00:57:38,937
So?
1121
00:57:43,834 --> 00:57:45,694
Everything happens for a reason.
1122
00:57:45,721 --> 00:57:48,090
What the hell’s that mean?
1123
00:57:48,121 --> 00:57:49,914
It means...
1124
00:57:49,945 --> 00:57:52,668
Congratu-fricken-lations.
1125
00:57:52,697 --> 00:57:54,682
You got your funny back, Jack.
1126
00:57:54,713 --> 00:57:55,442
Yes!
1127
00:57:55,481 --> 00:57:56,277
This is brilliant.
1128
00:57:56,314 --> 00:57:57,273
It's original.
1129
00:57:57,305 --> 00:57:59,070
Man, it's unlike anything
you’ve ever written.
1130
00:57:59,098 --> 00:58:01,179
There's some structure
problems but I can fix that
1131
00:58:01,210 --> 00:58:04,250
I'll punch it up in a couple
days but wow dude wow!
1132
00:58:04,282 --> 00:58:06,813
You think we have a real shot?
1133
00:58:06,841 --> 00:58:10,265
Umm, I think we got ourselves a pilot deal.
1134
00:58:10,297 --> 00:58:10,872
Yes!
1135
00:58:10,906 --> 00:58:11,769
Well done!
1136
00:58:11,801 --> 00:58:13,182
Well done, well done.
1137
00:58:13,209 --> 00:58:14,456
Let's celebrate.
1138
00:58:14,490 --> 00:58:15,420
Cocktail hour at The Beagle.
1139
00:58:15,450 --> 00:58:17,722
I'll call Amy shes gonna
bring her friend Lisa.
1140
00:58:17,753 --> 00:58:19,259
Beautiful brunette, you will love her.
1141
00:58:19,290 --> 00:58:19,836
Lets do this.
1142
00:58:19,865 --> 00:58:21,275
I dunno.
1143
00:58:21,305 --> 00:58:22,722
No, no you haven't been out in forever.
1144
00:58:22,745 --> 00:58:24,738
You've been cooped up in
here for 48 hours straight,
1145
00:58:24,761 --> 00:58:26,008
you gotta get out.
1146
00:58:26,041 --> 00:58:27,480
And you've got to meet Lisa.
1147
00:58:29,592 --> 00:58:30,772
This Lisa.
1148
00:58:30,810 --> 00:58:32,833
She also work at the Home Hardware?
1149
00:58:32,857 --> 00:58:35,964
You know I like my women handy.
1150
00:58:35,993 --> 00:58:37,499
Alright I'll go.
1151
00:58:37,530 --> 00:58:39,831
I gotta figure out how
to fix my toilet anyway.
1152
00:58:39,865 --> 00:58:40,824
Don't lead with that.
1153
00:58:40,857 --> 00:58:42,747
Here I'll ah meet you in the car.
1154
00:58:42,777 --> 00:58:44,158
Gotta grab my cell.
1155
00:58:44,345 --> 00:58:46,292
Hurry dude!
1156
01:00:13,753 --> 01:00:15,546
Hey Wilson, what's up?
1157
01:00:15,577 --> 01:00:16,785
No, I'm just cleaning.
1158
01:00:16,825 --> 01:00:18,551
Why?
1159
01:00:18,585 --> 01:00:19,803
You're kidding?
1160
01:00:19,833 --> 01:00:21,722
They gave us the green-light?!
1161
01:00:21,753 --> 01:00:24,084
No, no, I'll be right there.
1162
01:00:35,033 --> 01:00:36,577
Mom?
1163
01:00:37,529 --> 01:00:38,642
What is it, Maria?
1164
01:00:38,969 --> 01:00:41,271
Can I talk to you for a minute mom?
1165
01:00:41,721 --> 01:00:42,776
Sure.
1166
01:01:00,025 --> 01:01:02,940
What is it, querida?
1167
01:01:02,969 --> 01:01:05,856
Uhh...
1168
01:01:05,881 --> 01:01:10,551
I don't know how to tell you this, uh,
1169
01:01:10,585 --> 01:01:12,225
I'm pregnant.
1170
01:01:12,250 --> 01:01:13,400
I know.
1171
01:01:13,433 --> 01:01:15,514
Did you tell Jack yet?
1172
01:01:15,545 --> 01:01:17,520
You knew?
1173
01:01:17,561 --> 01:01:19,738
A mother senses things.
1174
01:01:19,769 --> 01:01:21,850
Soon you will sense things too.
1175
01:01:21,881 --> 01:01:23,607
You are a lot like me, Maria.
1176
01:01:23,641 --> 01:01:26,163
But you inherited your
father’s stubbornness.
1177
01:01:26,201 --> 01:01:28,090
Mom, how am I ever gonna tell daddy?
1178
01:01:28,121 --> 01:01:29,282
He's always said he’d rather die
1179
01:01:29,305 --> 01:01:32,441
than live with the shame of an
unmarried pregnant daughter.
1180
01:01:32,473 --> 01:01:33,777
He'll get over it.
1181
01:01:33,816 --> 01:01:35,514
He loves you.
1182
01:01:35,545 --> 01:01:38,009
Your father shouldn’t be your main concern.
1183
01:01:39,961 --> 01:01:41,409
Do you really love Jack?
1184
01:01:44,057 --> 01:01:45,361
More than anything.
1185
01:01:48,634 --> 01:01:51,961
But it's just not meant to be.
1186
01:01:52,920 --> 01:01:54,426
Daddy hates him and Señora Maria
1187
01:01:54,457 --> 01:01:56,375
says that we're not meant for one another.
1188
01:01:56,409 --> 01:02:00,409
Stop trying so hard to please your father.
1189
01:02:00,441 --> 01:02:03,069
Do what you feel is in your heart.
1190
01:02:04,217 --> 01:02:05,915
As for Señora Maria,
1191
01:02:05,945 --> 01:02:08,794
I told you to stop seeing
her a long time ago.
1192
01:02:08,825 --> 01:02:10,014
I know.
1193
01:02:10,041 --> 01:02:11,547
You can't keep relying on her, Maria.
1194
01:02:11,578 --> 01:02:13,475
What happened to Marco would
have happened anyway...
1195
01:02:13,498 --> 01:02:15,905
With or without you.
1196
01:02:15,929 --> 01:02:17,530
But she was right.
1197
01:02:18,649 --> 01:02:20,576
Just like she was right about my job,
1198
01:02:20,601 --> 01:02:22,778
right about Uncle Joao's tumor.
1199
01:02:22,809 --> 01:02:25,149
Mom, she’s always right!
1200
01:02:30,489 --> 01:02:31,774
Not always.
1201
01:02:35,097 --> 01:02:42,769
When I was younger, I was
madly in love with this boy.
1202
01:02:43,737 --> 01:02:48,254
When I was with him nothing else mattered.
1203
01:02:48,281 --> 01:02:52,856
He made time stand still.
1204
01:02:52,889 --> 01:02:56,121
Oh, I had a very bad case of love brain.
1205
01:02:57,305 --> 01:02:59,961
Oh god, could he make me laugh.
1206
01:03:01,625 --> 01:03:02,872
We were always laughing.
1207
01:03:04,473 --> 01:03:07,734
So one day he asked me to marry him.
1208
01:03:07,769 --> 01:03:09,591
That night, I prayed to God,
1209
01:03:09,625 --> 01:03:13,432
that Señora Maria would see
a bright future for us,
1210
01:03:13,464 --> 01:03:15,066
that we were a good match.
1211
01:03:17,529 --> 01:03:19,035
When we went to see her,
1212
01:03:19,065 --> 01:03:21,914
she looked me straight in the eye and said,
1213
01:03:21,945 --> 01:03:23,163
"He's not the one".
1214
01:03:24,889 --> 01:03:25,848
You see...
1215
01:03:28,537 --> 01:03:31,481
I knew he was the one,
1216
01:03:34,649 --> 01:03:37,238
I didn't dare go against the community.
1217
01:03:37,273 --> 01:03:39,603
You know how Portuguese people talk.
1218
01:03:40,953 --> 01:03:46,880
So, we broke up and it broke my heart.
1219
01:03:46,905 --> 01:03:50,204
A week later, Señora Maria
was calling him every day.
1220
01:03:50,232 --> 01:03:53,464
She wouldn't give any body
permission to marry him.
1221
01:03:55,673 --> 01:03:58,425
I ended up getting married
six months later.
1222
01:04:01,177 --> 01:04:04,188
Señora Maria was in love with dad?
1223
01:04:05,818 --> 01:04:06,872
No.
1224
01:04:09,113 --> 01:04:10,935
She was in love with Uncle Joao.
1225
01:04:13,721 --> 01:04:16,502
But that would mean that
you and Uncle Joao...
1226
01:04:16,537 --> 01:04:17,947
Were madly in love.
1227
01:04:20,377 --> 01:04:22,295
When I wasn't given
permission to marry him,
1228
01:04:22,329 --> 01:04:24,372
I was introduced to his older brother,
1229
01:04:24,409 --> 01:04:28,178
your father, and I settled down.
1230
01:04:30,552 --> 01:04:34,714
Not knowing the future
can be very frightening.
1231
01:04:34,745 --> 01:04:36,184
But it's the beauty of life.
1232
01:04:39,096 --> 01:04:40,890
Lose your fears, Querida.
1233
01:04:41,721 --> 01:04:44,665
Stop trying to control the
future and start living it.
1234
01:04:44,856 --> 01:04:46,774
Everybody makes mistakes.
1235
01:04:47,513 --> 01:04:53,046
But if you're too scared
to make them on your own...
1236
01:04:53,081 --> 01:04:55,776
You might miss out on something wonderful.
1237
01:04:59,993 --> 01:05:00,952
Querida.
1238
01:05:03,513 --> 01:05:08,251
I should have listened to
my heart, not Señora Maria.
1239
01:05:26,521 --> 01:05:29,628
Hello Jack, I'm umm, I'm pregnant.
1240
01:05:30,777 --> 01:05:31,736
Uhh.
1241
01:05:31,896 --> 01:05:33,872
Hello Jack, how are you?
1242
01:05:33,912 --> 01:05:36,473
I'm umm, I-I-I'm pregnant.
1243
01:05:37,305 --> 01:05:42,455
No um, hey Jack, umm, guess what?
1244
01:05:43,065 --> 01:05:44,887
Oh come on dummy get a grip.
1245
01:05:47,801 --> 01:05:49,115
Okay.
1246
01:06:47,289 --> 01:06:48,277
And, cut!
1247
01:06:49,305 --> 01:06:51,357
Perfect, it's looking great
guys, looking great.
1248
01:06:51,384 --> 01:06:54,424
Can we take it one more time
from the top of this scene?
1249
01:06:54,456 --> 01:06:55,358
Mhmm, yeah.
1250
01:06:55,384 --> 01:06:56,248
Wanna find another joke here?
1251
01:06:56,280 --> 01:06:58,304
Yeah, I'll figure it
out, I'll figure it out.
1252
01:06:58,329 --> 01:06:59,671
It's great though, it's great.
1253
01:06:59,705 --> 01:07:01,153
Brian, this time deliver the line
1254
01:07:01,176 --> 01:07:03,516
about the underwear with frustration.
1255
01:07:03,545 --> 01:07:05,492
Like you can't believe
she’d even suggest that.
1256
01:07:11,577 --> 01:07:13,917
It looks like the sun will be up soon.
1257
01:07:14,584 --> 01:07:15,543
Yeah.
1258
01:07:16,504 --> 01:07:20,791
This is my favorite time,
right before dawn.
1259
01:07:20,825 --> 01:07:22,005
So peaceful.
1260
01:07:24,153 --> 01:07:27,730
Before anyone's has had a chance
to step out and ruin it all.
1261
01:07:34,329 --> 01:07:37,657
When I first came in here you
were listening to something,
1262
01:07:37,689 --> 01:07:38,648
what was it?
1263
01:07:42,201 --> 01:07:44,627
It's a song my cousin wrote.
1264
01:07:45,304 --> 01:07:46,810
It's kinda sad.
1265
01:07:46,841 --> 01:07:47,992
Mind if I listen?
1266
01:07:52,441 --> 01:07:55,768
Okay, come sit next to me
1267
01:08:35,801 --> 01:08:39,455
♪ Time's running out
1268
01:08:39,481 --> 01:08:47,153
♪ Only minutes away from saying goodbye ♪
1269
01:08:48,281 --> 01:08:52,050
♪ Will I see you again? ♪
1270
01:08:52,089 --> 01:08:59,761
♪ Can't let something this
perfect come to an end ♪
1271
01:09:00,984 --> 01:09:07,966
♪ So close, but yet so far,
thought I knew just who you are ♪
1272
01:09:07,992 --> 01:09:13,947
♪ Breaking down
1273
01:09:13,977 --> 01:09:17,085
♪ My heart is through and through ♪
1274
01:09:17,112 --> 01:09:21,629
♪ How is it that you cant see you... ♪
1275
01:09:21,657 --> 01:09:26,644
♪ Are the one for me? ♪
1276
01:09:26,681 --> 01:09:32,761
♪ We almost had it all
1277
01:09:32,793 --> 01:09:39,285
♪ But lost it somehow
1278
01:09:39,321 --> 01:09:45,334
♪ My heart was placed with hope ♪
1279
01:09:45,369 --> 01:09:52,350
♪ But the flicker's going out ♪
1280
01:09:55,512 --> 01:10:00,988
♪ We almost had it all
1281
01:10:01,624 --> 01:10:07,705
♪ But fate has taken you ♪
1282
01:10:20,472 --> 01:10:22,390
Ladies and gentleman you’ve
all been so wonderful
1283
01:10:22,425 --> 01:10:25,081
and so patient, we're gonna be
going in about five minutes.
1284
01:10:25,113 --> 01:10:26,072
Enjoy the show!
1285
01:10:32,472 --> 01:10:34,361
Five minutes buddy!
1286
01:10:34,392 --> 01:10:35,965
We are gonna kill this.
1287
01:10:35,992 --> 01:10:37,047
What if we don't, huh?
1288
01:10:37,080 --> 01:10:39,832
What if our show ends up like
the "Marty's Party" pilot.
1289
01:10:39,864 --> 01:10:41,562
What is that I never saw that?
1290
01:10:41,592 --> 01:10:42,359
Exactly!
1291
01:10:42,393 --> 01:10:43,295
The studio audience was so silent
1292
01:10:43,320 --> 01:10:45,210
they pulled the plug before the second act!
1293
01:10:45,240 --> 01:10:47,130
Hey shh, that is not gonna happen here.
1294
01:10:47,160 --> 01:10:48,283
We are gonna rock this!
1295
01:10:48,312 --> 01:10:49,617
I promise you.
1296
01:10:49,656 --> 01:10:52,025
I need this, Wilson, this is my last shot.
1297
01:10:52,056 --> 01:10:53,370
I can't work at a Starbucks,
1298
01:10:53,400 --> 01:10:55,740
the learning curve there looks ridiculous!
1299
01:10:55,769 --> 01:10:56,891
Hey, guys.
1300
01:10:56,921 --> 01:10:58,781
What do think of Señora Maria's make-up?
1301
01:10:58,809 --> 01:10:59,893
I like it.
1302
01:10:59,928 --> 01:11:00,599
Looks good.
1303
01:11:00,633 --> 01:11:02,522
Let's make her creepier, huh?
1304
01:11:02,553 --> 01:11:04,442
Break a leg.
1305
01:11:04,473 --> 01:11:05,749
Break legs, Thelma.
1306
01:11:05,784 --> 01:11:08,671
Break legs!
1307
01:11:08,697 --> 01:11:09,819
Nice.
1308
01:11:10,648 --> 01:11:11,665
Here we go.
1309
01:11:12,664 --> 01:11:13,594
I don't care.
1310
01:11:13,624 --> 01:11:15,955
Mr. Bojangles totally
threw me under the bus.
1311
01:11:17,592 --> 01:11:18,992
Don't blame Mr. Bojangles.
1312
01:11:20,121 --> 01:11:21,626
You know, I specifically asked you
1313
01:11:21,657 --> 01:11:23,163
if you threw out the bathroom garbage.
1314
01:11:23,193 --> 01:11:25,744
And you said, "Yes!"
1315
01:11:25,785 --> 01:11:27,895
I thought I did.
1316
01:11:27,928 --> 01:11:30,652
I'm sorry!
1317
01:11:30,681 --> 01:11:33,337
So...
1318
01:11:33,369 --> 01:11:35,124
No uhhh, sex tonight?
1319
01:11:39,161 --> 01:11:42,038
Yes! Yes!
1320
01:11:48,569 --> 01:11:50,420
C'mon man, c'mon!
1321
01:11:52,632 --> 01:11:54,934
Don't make fun of Señora Maria!!
1322
01:11:54,968 --> 01:11:57,529
Oh, come on, she's a
freakin' fortune teller!!!
1323
01:11:59,448 --> 01:12:01,462
Who always happens to always be right!
1324
01:12:01,497 --> 01:12:04,949
She was right about my
dad, right about your mom,
1325
01:12:04,985 --> 01:12:07,094
right about my dad hooking
up with your mom!
1326
01:12:09,881 --> 01:12:11,031
She's never wrong!
1327
01:12:11,064 --> 01:12:14,200
Well, she’s wrong about us.
1328
01:12:14,232 --> 01:12:16,476
All I know, is what I know.
1329
01:12:16,505 --> 01:12:19,708
And that's that...
1330
01:12:19,737 --> 01:12:21,760
I love you.
1331
01:12:21,784 --> 01:12:26,455
This is about you and me, not
about you, me and Señora Maria!
1332
01:12:26,488 --> 01:12:28,061
You called?!
1333
01:13:02,072 --> 01:13:03,003
What do you want?
1334
01:13:03,032 --> 01:13:04,538
I need to speak with Maria.
1335
01:13:04,569 --> 01:13:05,911
You've done enough to Maria!
1336
01:13:05,944 --> 01:13:09,521
I'm not leaving until I speak to her.
1337
01:13:09,561 --> 01:13:12,083
I should kill you for
what you did to Maria!
1338
01:13:12,120 --> 01:13:13,204
You have no respect!
1339
01:13:13,240 --> 01:13:15,993
You come here and use my front door?!
1340
01:13:16,025 --> 01:13:17,396
Nobody uses my front door!
1341
01:13:17,432 --> 01:13:18,526
Not even the mailman!
1342
01:13:18,552 --> 01:13:19,933
I'm not leaving.
1343
01:13:19,960 --> 01:13:21,111
Daddy, who is it??
1344
01:13:21,144 --> 01:13:21,786
Nobody...
1345
01:13:21,816 --> 01:13:22,833
Maria, It's me!
1346
01:13:22,872 --> 01:13:24,215
I have to talk to you.
1347
01:13:26,968 --> 01:13:28,531
There's nothing left to say Jack.
1348
01:13:28,569 --> 01:13:29,720
I still love you.
1349
01:13:29,752 --> 01:13:31,450
Do you still love me?
1350
01:13:31,480 --> 01:13:32,382
What are you doing?
1351
01:13:32,409 --> 01:13:34,365
I'll do anything for
another chance with us.
1352
01:13:34,392 --> 01:13:35,610
Whatever it takes...
1353
01:13:35,640 --> 01:13:37,980
Too much time has passed and I've moved on
1354
01:13:38,009 --> 01:13:38,968
and so have you.
1355
01:13:39,000 --> 01:13:39,931
That's not true.
1356
01:13:39,960 --> 01:13:41,888
I just finished shooting
my show and it's all...
1357
01:13:41,913 --> 01:13:44,061
I'm not feeling well.
1358
01:13:44,088 --> 01:13:45,335
Goodbye, Jack.
1359
01:13:47,609 --> 01:13:50,131
All you've ever done is upset her.
1360
01:14:21,784 --> 01:14:24,028
Oh, what the hell?!
1361
01:14:24,057 --> 01:14:25,563
Oops, sorry, we uhh...
1362
01:14:25,592 --> 01:14:27,319
We came here to you to celebrate
1363
01:14:27,352 --> 01:14:29,405
and you weren’t here so we...
1364
01:14:29,432 --> 01:14:31,993
We kinda started without you.
1365
01:14:32,025 --> 01:14:32,984
Hey, hey, Jack, uhh...
1366
01:14:33,016 --> 01:14:34,263
Hey.
1367
01:14:34,296 --> 01:14:36,981
Uh, Lisa from plumbing asks
about you all the time.
1368
01:14:37,016 --> 01:14:38,714
Hey dude, we did it!
1369
01:14:38,745 --> 01:14:40,883
The network ordered 12episodes right away!
1370
01:14:40,920 --> 01:14:42,483
We totally banged it man!!
1371
01:14:42,520 --> 01:14:45,397
Amy, can I talk to Wilson alone for a sec?
1372
01:14:45,432 --> 01:14:48,539
Yeah, yeah of course.
1373
01:14:48,568 --> 01:14:52,347
I'll uhh, see you in the
truck my little samosa.
1374
01:14:52,920 --> 01:14:54,167
Yes, yes, yes.
1375
01:14:54,201 --> 01:14:55,888
My big big hammer.
1376
01:14:56,248 --> 01:14:57,274
Dude, were you mad
1377
01:14:57,304 --> 01:14:59,865
that I was getting my pipes
cleaned on your couch?
1378
01:14:59,896 --> 01:15:00,961
No.
1379
01:15:00,984 --> 01:15:03,122
I bet you wish you had sprung
for scotch-guard now huh.
1380
01:15:05,433 --> 01:15:07,639
You should be drinking with me, we did it!
1381
01:15:07,672 --> 01:15:10,137
They're talking about a
Thursday night time slot man!
1382
01:15:10,169 --> 01:15:13,938
I went to see Maria.
1383
01:15:13,977 --> 01:15:16,116
And cancelled before we aired.
1384
01:15:16,152 --> 01:15:19,777
She wouldn't hear me out and
I don't know what to do.
1385
01:15:19,800 --> 01:15:21,335
This isn't going away, is it?
1386
01:15:21,368 --> 01:15:26,202
When we were writing, it was
like I was still with her.
1387
01:15:26,231 --> 01:15:27,804
I know it’s pathetic.
1388
01:15:27,832 --> 01:15:29,079
No, I get it.
1389
01:15:29,111 --> 01:15:30,809
I get it now that we're done
1390
01:15:30,840 --> 01:15:33,141
you feel like you’re
losing her all over again.
1391
01:15:35,320 --> 01:15:36,567
Ah, shit buddy.
1392
01:15:40,568 --> 01:15:41,882
Alright.
1393
01:15:45,016 --> 01:15:46,263
I know what to do.
1394
01:15:53,784 --> 01:15:55,385
Here we go, here we go.
1395
01:15:55,896 --> 01:15:56,855
You ready?
1396
01:15:57,465 --> 01:15:59,517
This is stupid.
1397
01:16:00,184 --> 01:16:01,623
I love you.
1398
01:16:02,200 --> 01:16:03,543
Lets do this.
1399
01:16:03,993 --> 01:16:05,940
Come on, come on.
1400
01:16:07,065 --> 01:16:08,407
This is never gonna work Wilson.
1401
01:16:08,440 --> 01:16:09,619
Yes it will.
1402
01:16:09,657 --> 01:16:13,464
Look, all you gotta do is get
the old broad to give you the
1403
01:16:13,497 --> 01:16:15,770
thumbs up and then Maria
will take you back.
1404
01:16:15,800 --> 01:16:17,565
Okay, lets do this.
1405
01:16:17,592 --> 01:16:18,551
Hey, there.
1406
01:16:21,752 --> 01:16:23,191
Money.
1407
01:16:23,544 --> 01:16:25,049
Nice to see you too.
1408
01:16:25,080 --> 01:16:25,972
Want me to...
1409
01:16:26,008 --> 01:16:27,169
Alright.
1410
01:16:27,192 --> 01:16:28,822
I know it’s nuts, right?
1411
01:16:28,857 --> 01:16:30,401
But what do you got to lose?
1412
01:16:30,424 --> 01:16:31,795
Nothing.
1413
01:16:32,889 --> 01:16:34,209
You're like a little Portuguese ninja.
1414
01:16:34,232 --> 01:16:35,575
Shhh!
1415
01:16:40,888 --> 01:16:44,791
I see a quarrel in your
past that haunts you.
1416
01:16:44,824 --> 01:16:46,425
I see a reunion!
1417
01:16:47,480 --> 01:16:48,478
A man...
1418
01:16:49,048 --> 01:16:50,612
Apologizing.
1419
01:16:50,648 --> 01:16:51,665
Your father...
1420
01:16:53,049 --> 01:16:57,268
He feels guilty because he
forced you to play sports.
1421
01:16:57,304 --> 01:16:59,826
He realizes that he's been
1422
01:16:59,864 --> 01:17:02,674
trying to live his dreams through you.
1423
01:17:02,712 --> 01:17:03,891
That never happened.
1424
01:17:03,928 --> 01:17:05,597
I'm talking to him!
1425
01:17:05,624 --> 01:17:06,775
Oh my god.
1426
01:17:06,808 --> 01:17:08,467
That makes so much sense now.
1427
01:17:08,504 --> 01:17:11,573
He named me after a volleyball...
1428
01:17:11,608 --> 01:17:15,262
Look Señora Maria, kay we are
here to see my future, not his.
1429
01:17:15,288 --> 01:17:16,410
He paid, not you.
1430
01:17:16,440 --> 01:17:21,014
Jack I gotta go, I gotta call my dad.
1431
01:17:26,776 --> 01:17:29,816
I see you chasing a woman.
1432
01:17:29,848 --> 01:17:31,545
No wait...
1433
01:17:31,576 --> 01:17:32,823
Another.
1434
01:17:33,304 --> 01:17:35,520
I see you chasing two women.
1435
01:17:35,544 --> 01:17:36,694
That can't be.
1436
01:17:36,728 --> 01:17:37,562
Who are they?
1437
01:17:37,592 --> 01:17:39,031
I see Maria.
1438
01:17:39,064 --> 01:17:40,570
Who's the other?
1439
01:17:40,600 --> 01:17:42,297
Hmmmmm.
1440
01:17:42,328 --> 01:17:44,160
It's to murky, I can't tell.
1441
01:17:45,431 --> 01:17:48,251
No no, wait...
1442
01:17:48,280 --> 01:17:49,939
I see an Isabella.
1443
01:17:49,976 --> 01:17:51,539
Okay, look, Señora Maria.
1444
01:17:51,576 --> 01:17:52,468
Here's the deal.
1445
01:17:52,504 --> 01:17:54,432
Ok, I don't know who
this Isabella chick is,
1446
01:17:54,456 --> 01:17:55,827
but I'm in love with Maria.
1447
01:17:55,864 --> 01:17:58,578
I really need you to do
a new reading for us.
1448
01:17:58,616 --> 01:18:01,081
I need you to tell her we're a good match.
1449
01:18:01,113 --> 01:18:03,865
No Maria, no reading.
1450
01:18:03,897 --> 01:18:07,033
Then please call her Señora Maria
1451
01:18:07,064 --> 01:18:10,162
tell her you want to do a new reading.
1452
01:18:10,200 --> 01:18:13,077
Just please, I'm desperate here.
1453
01:18:13,112 --> 01:18:14,781
You're my last chance.
1454
01:18:18,552 --> 01:18:23,385
So, now you want the voo-doo lady's help?
1455
01:18:23,416 --> 01:18:25,334
You should have been a believer!
1456
01:18:30,424 --> 01:18:33,694
It's an international flight, you know?
1457
01:18:33,720 --> 01:18:35,130
You're never gonna make it.
1458
01:18:35,608 --> 01:18:37,747
Ahh, I'll drive fast.
1459
01:18:38,904 --> 01:18:41,263
I've got a few more minutes.
1460
01:18:43,257 --> 01:18:44,897
Ahhhh.
1461
01:18:44,920 --> 01:18:47,030
Doesn’t feel real to me.
1462
01:18:47,288 --> 01:18:48,315
What?
1463
01:18:48,760 --> 01:18:50,390
Everything.
1464
01:18:50,424 --> 01:18:52,150
This whole night.
1465
01:18:52,184 --> 01:18:55,992
You, me, this diner.
1466
01:18:56,024 --> 01:18:58,930
It's like we're inside this other world
1467
01:18:58,968 --> 01:19:01,912
and nothing outside of this booth exists.
1468
01:19:03,672 --> 01:19:07,613
It's like ah, were Ina zombie movie
1469
01:19:07,640 --> 01:19:10,297
and we're the last two
people on the planet.
1470
01:19:10,328 --> 01:19:11,479
Yeah.
1471
01:19:12,408 --> 01:19:13,722
And like we’ve known each other...
1472
01:19:13,751 --> 01:19:16,216
Forever.
1473
01:19:22,104 --> 01:19:23,158
Jack?
1474
01:19:23,192 --> 01:19:26,577
What's the craziest thing
you’ve ever done for love?
1475
01:19:28,632 --> 01:19:29,428
Start the truck!
1476
01:19:29,464 --> 01:19:30,193
Start the truck!!!
1477
01:19:30,231 --> 01:19:31,699
What the hell are you doing?!!!
1478
01:19:31,736 --> 01:19:32,897
This is kidnapping!
1479
01:19:32,920 --> 01:19:34,262
If Maria won’t come here.
1480
01:19:34,296 --> 01:19:36,156
I'll bring Señora Maria to her.
1481
01:19:36,184 --> 01:19:37,114
Are you insane?!
1482
01:19:37,144 --> 01:19:38,142
This is kidnapping!!!
1483
01:19:38,168 --> 01:19:39,454
Wilson, a little help!
1484
01:19:39,479 --> 01:19:43,795
Put me down you son of a bitch.
1485
01:19:43,832 --> 01:19:47,064
I curse you so that bad luck
will be the only luck you have!
1486
01:19:47,096 --> 01:19:48,573
She seems angry.
1487
01:19:51,032 --> 01:19:51,770
What is she doing?
1488
01:19:51,800 --> 01:19:53,680
She's trying to give me evil eye.
1489
01:19:53,720 --> 01:19:54,641
What does that mean?
1490
01:19:54,680 --> 01:19:56,186
It's a European thing.
1491
01:19:58,232 --> 01:19:59,614
Amy, get us out of here.
1492
01:19:59,639 --> 01:20:01,433
Go, go, go, go, go, go.
1493
01:20:01,463 --> 01:20:04,120
I am cursing the Patriots too!
1494
01:20:04,152 --> 01:20:05,792
Leave them out of this!
1495
01:20:07,448 --> 01:20:08,186
Stop hugging me.
1496
01:20:08,216 --> 01:20:09,146
I'm not hugging you.
1497
01:20:09,176 --> 01:20:10,969
It feels like a hug, let go!
1498
01:20:14,999 --> 01:20:16,687
It didn't have to be like this!
1499
01:20:16,728 --> 01:20:17,399
Come on.
1500
01:20:17,432 --> 01:20:19,897
I'm not going anywhere with you!
1501
01:20:19,928 --> 01:20:21,280
Everybody put gloves on!
1502
01:20:21,304 --> 01:20:22,004
Come on out.
1503
01:20:22,040 --> 01:20:23,766
I am not coming out of this truck
1504
01:20:23,800 --> 01:20:25,305
Don't make me come in there.
1505
01:20:25,336 --> 01:20:28,184
You have to kill me to get
me out of this truck.
1506
01:20:28,216 --> 01:20:28,983
Hey!
1507
01:20:29,016 --> 01:20:33,015
What are you doing?!
1508
01:20:33,048 --> 01:20:36,251
Whoo-oooo, she is nimble.
1509
01:20:36,280 --> 01:20:37,181
I'm impressed.
1510
01:20:37,208 --> 01:20:38,685
Listen to me, Señora Maria.
1511
01:20:38,712 --> 01:20:40,985
You are gonna tell Maria
we are a good match!
1512
01:20:41,015 --> 01:20:42,742
You got it?!
1513
01:20:42,776 --> 01:20:45,145
Okay.
1514
01:20:45,177 --> 01:20:46,203
Son of a bitch!
1515
01:20:46,232 --> 01:20:47,191
She bit me!
1516
01:20:47,224 --> 01:20:48,145
Amy you got her?
1517
01:20:48,184 --> 01:20:49,114
Oh, I got her.
1518
01:20:49,144 --> 01:20:49,940
Jack, you alright?
1519
01:20:49,977 --> 01:20:51,031
Come on, lets do this!
1520
01:20:51,064 --> 01:20:52,023
Maria!!!
1521
01:20:53,048 --> 01:20:54,036
Maria!!!
1522
01:20:54,551 --> 01:20:56,306
I've brought our little friend!!
1523
01:21:00,983 --> 01:21:02,173
What are you doing here?!
1524
01:21:02,199 --> 01:21:03,897
I though you’d give up by now!
1525
01:21:03,928 --> 01:21:06,009
If that's what you thought Señor Moniz
1526
01:21:06,039 --> 01:21:07,603
then you don't know Jack.
1527
01:21:07,640 --> 01:21:10,105
Does anyone have a pen?!
1528
01:21:10,137 --> 01:21:11,441
Call the police, Jose.
1529
01:21:11,480 --> 01:21:13,465
This guy is maluco!
1530
01:21:15,383 --> 01:21:17,138
What are you doing here, Jack?
1531
01:21:17,176 --> 01:21:19,123
You wouldn't hear me out before,
1532
01:21:19,160 --> 01:21:21,270
but I knew you’d listen to Señora Maria
1533
01:21:21,304 --> 01:21:22,713
if I brought her here.
1534
01:21:22,744 --> 01:21:24,768
So, go ahead, ask her.
1535
01:21:24,792 --> 01:21:26,969
Maria, he is not the man for you!
1536
01:21:26,999 --> 01:21:29,368
He has no place in your future!
1537
01:21:29,400 --> 01:21:30,426
He will curse you!!
1538
01:21:30,456 --> 01:21:31,712
You shut up!
1539
01:21:31,736 --> 01:21:33,270
I'm sick of listening to you!!
1540
01:21:33,304 --> 01:21:34,560
Maria, some respect!
1541
01:21:34,583 --> 01:21:35,667
Not now.
1542
01:21:35,704 --> 01:21:36,471
I demand...
1543
01:21:36,503 --> 01:21:38,038
Enough, dad!!
1544
01:21:38,072 --> 01:21:40,336
I am sick and tired of being guilted
1545
01:21:40,376 --> 01:21:43,733
and listening to how everyone
thinks I should live my life.
1546
01:21:43,768 --> 01:21:45,974
Sometimes bad things just happen.
1547
01:21:46,007 --> 01:21:50,649
Because they do, not because I'm cursed.
1548
01:21:50,680 --> 01:21:52,694
A lousy coincidence...
1549
01:21:52,727 --> 01:21:54,617
That's all they've ever been.
1550
01:21:57,176 --> 01:22:01,425
But there is one person I
would like to hear from...
1551
01:22:01,463 --> 01:22:03,161
So, go ahead Jack.
1552
01:22:03,192 --> 01:22:10,864
Maria, I came here because I
wanted Señora Maria's blessing.
1553
01:22:12,023 --> 01:22:14,066
But the truth is...
1554
01:22:14,104 --> 01:22:15,993
I don’t believe in her.
1555
01:22:16,024 --> 01:22:17,913
I-I tried, but...
1556
01:22:17,944 --> 01:22:19,478
I can't.
1557
01:22:19,512 --> 01:22:21,526
Because I can’t believe in anything
1558
01:22:21,560 --> 01:22:25,214
that would want to keep us apart.
1559
01:22:25,240 --> 01:22:29,460
All I know, is what I know.
1560
01:22:29,495 --> 01:22:31,826
And that’s that I love you.
1561
01:22:33,208 --> 01:22:35,672
From the first moment we met, I knew it.
1562
01:22:35,704 --> 01:22:37,843
I knew my life would never be the same.
1563
01:22:37,880 --> 01:22:40,537
And it hasn't.
1564
01:22:40,568 --> 01:22:42,745
I've missed you, Maria.
1565
01:22:42,776 --> 01:22:45,404
I have missed your
ridiculous superstitions,
1566
01:22:45,432 --> 01:22:48,088
your snoring, your obsessive cleaning.
1567
01:22:48,120 --> 01:22:49,328
I don't snore.
1568
01:22:50,679 --> 01:22:53,278
I even miss your insane family.
1569
01:22:53,303 --> 01:22:54,329
Sorry, guys.
1570
01:22:54,359 --> 01:22:55,798
Nahhh.
1571
01:22:55,832 --> 01:22:57,971
I've missed it all.
1572
01:22:58,007 --> 01:22:59,983
If you really feel that way Jack...
1573
01:23:00,023 --> 01:23:02,709
Then why did I see you
kissing that other woman?
1574
01:23:02,744 --> 01:23:03,578
What?
1575
01:23:03,608 --> 01:23:04,951
What woman?
1576
01:23:04,983 --> 01:23:06,326
The brunette, Jack.
1577
01:23:06,360 --> 01:23:09,400
I saw you kissing her at your place.
1578
01:23:09,431 --> 01:23:10,132
No!
1579
01:23:10,168 --> 01:23:11,156
No, no, no.
1580
01:23:11,192 --> 01:23:14,367
That was an actor who was
kissing another actor
1581
01:23:14,392 --> 01:23:17,403
who just kinda looks like me.
1582
01:23:17,432 --> 01:23:20,731
I know that sounds like
bullshit, but it's not.
1583
01:23:20,760 --> 01:23:22,294
I was directing them for my show,
1584
01:23:22,328 --> 01:23:25,023
which is all about you
and me and Señora Maria
1585
01:23:25,048 --> 01:23:26,457
and your family.
1586
01:23:26,488 --> 01:23:29,404
That's what I was trying to tell you.
1587
01:23:29,432 --> 01:23:31,350
A lot has changed, Jack.
1588
01:23:41,176 --> 01:23:45,300
Would you feel the same way...
1589
01:23:45,335 --> 01:23:46,332
If you knew?
1590
01:23:49,239 --> 01:23:50,611
You're uhh...
1591
01:23:53,464 --> 01:23:54,970
Immaculate conception?
1592
01:24:00,280 --> 01:24:02,227
I'm gonna be a dad.
1593
01:24:12,632 --> 01:24:15,001
What is it, what's the matter?
1594
01:24:15,032 --> 01:24:17,525
I think my water just broke.
1595
01:24:17,560 --> 01:24:18,576
Someone Callan ambulance!
1596
01:24:18,616 --> 01:24:19,671
Nonsense!
1597
01:24:19,703 --> 01:24:22,552
Maria's decided on a traditional
Portuguese home birth.
1598
01:24:22,583 --> 01:24:25,278
So, I'm calling the middle
wife, please bring her in.
108081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.