Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,270 --> 00:00:32,080
Quienes somos.
2
00:00:33,220 --> 00:00:35,440
¿Somos simplemente lo que otros quieren que seamos?
3
00:00:37,000 --> 00:00:39,820
Estamos destinados a un destino más allá de nuestro control.
4
00:00:42,030 --> 00:00:43,350
O podemos evolucionar.
5
00:00:44,340 --> 00:00:45,030
volverse.
6
00:00:46,050 --> 00:00:47,100
Algo más.
7
00:00:54,970 --> 00:00:55,880
Gestación cultural.
8
00:00:56,900 --> 00:00:57,680
Canciones sobre cualquier.
9
00:00:57,820 --> 00:01:00,140
Ella dijo que sólo pensé.
10
00:01:02,330 --> 00:01:03,740
Sabes que esto es un derecho clásico.
11
00:01:04,670 --> 00:01:06,260
Bien, ¿qué tal si te hago una promesa?
12
00:01:06,620 --> 00:01:08,330
Cuando tenías edad suficiente para conducir.
13
00:01:09,060 --> 00:01:12,530
Escuchas la música que ibas a hacer.
14
00:01:33,100 --> 00:01:33,240
Qué.
15
00:01:34,120 --> 00:01:34,590
Digo.
16
00:01:34,680 --> 00:01:35,890
No, yo no.
17
00:02:51,380 --> 00:02:52,430
Un día precioso.
18
00:02:52,550 --> 00:02:59,240
Hasta ahora he visto a 10 personas y ahora me dirijo a donde las altas probabilidades de pagos rápidos y grandes victorias ejecutan el espectáculo.
19
00:02:59,420 --> 00:03:00,980
Exactamente 2 en su bate.
20
00:03:01,310 --> 00:03:06,980
No existe tal cosa como recaudar demasiado dinero, pero puede hacerlo en una moneda de diez centavos ganada por su compañía de apuestas de apuestas.
21
00:03:13,870 --> 00:03:14,870
Sólo tienes que ir a cero.
22
00:03:16,200 --> 00:03:17,110
Yendo a Rogers.
23
00:03:19,810 --> 00:03:21,400
Estás segura de que ella estaba en el coche.
24
00:03:22,040 --> 00:03:36,080
Sí. Hola.
25
00:03:41,900 --> 00:03:43,040
Mi nombre es Charles es area.
26
00:03:50,390 --> 00:03:51,000
Sí. Cómo.
27
00:03:52,470 --> 00:03:54,940
Soy. Lamento mucho tener que decirte eso.
28
00:04:00,150 --> 00:04:06,160
Ahora. Por eso estoy aquí en realidad.
29
00:04:07,380 --> 00:04:11,720
Mira, tengo una escuela para jóvenes que son como tú.
30
00:04:12,750 --> 00:04:16,320
Especial. Solo raro.
31
00:04:16,850 --> 00:04:17,580
o loca
32
00:04:20,960 --> 00:04:22,120
A veces lo es.
33
00:04:24,670 --> 00:04:31,300
A veces puede ser una palabra que se usa para describir a las personas que son significativas o sorprendentes o simplemente.
34
00:04:32,060 --> 00:04:32,860
es realmente genial
35
00:04:37,040 --> 00:04:37,460
Jeanne.
36
00:04:45,350 --> 00:04:46,520
Toma esta pluma.
37
00:04:48,290 --> 00:04:49,650
Es algo que
38
00:04:50,250 --> 00:04:50,830
fue un.
39
00:04:52,570 --> 00:04:52,960
Tómalo.
40
00:04:53,710 --> 00:04:54,130
Un regalo.
41
00:04:59,230 --> 00:05:02,580
Ahora puedes elegir dibujar una imagen realmente buena con eso.
42
00:05:03,420 --> 00:05:07,320
O podrías usarlo para sacar los ojos de alguien.
43
00:05:08,020 --> 00:05:10,530
Pero de cualquier manera es solo una pluma.
44
00:05:11,560 --> 00:05:12,110
Es solamente un.
45
00:05:12,990 --> 00:05:16,620
regalo. Tú eliges hacer con tu regalo.
46
00:05:16,830 --> 00:05:18,890
Es totalmente de usted.
47
00:05:21,120 --> 00:05:22,710
Si quieres usarlo para hacer cosas buenas.
48
00:05:28,470 --> 00:05:29,770
Los médicos del cáncer.
49
00:05:33,230 --> 00:05:36,730
Puede que no le guste el otro paciente.
50
00:06:12,730 --> 00:06:14,260
Por qué. Sus.
51
00:06:14,490 --> 00:06:20,260
China. Los.
52
00:06:20,370 --> 00:06:22,380
caso. tiene un sonido
53
00:06:22,920 --> 00:06:24,570
Si rompes algo de algo.
54
00:06:25,350 --> 00:06:25,950
Puedo arreglarlo.
55
00:06:26,460 --> 00:06:26,940
Dios yo
56
00:06:27,050 --> 00:06:29,420
odio. Eso puede ayudarte.
57
00:06:32,030 --> 00:06:34,280
Puedo ayudarte para que nunca tengas que sobornar las cosas nunca más.
58
00:06:35,920 --> 00:06:36,890
Puedes arreglarme el canal.
59
00:06:42,970 --> 00:06:43,840
No porque.
60
00:06:45,410 --> 00:06:46,870
No estas roto
61
00:07:37,050 --> 00:07:39,490
Los motores están subiendo tres motores ahora no lo hacemos.
62
00:07:40,430 --> 00:07:40,620
pensar.
63
00:07:41,550 --> 00:07:43,800
Que recogiendo algo.
64
00:08:16,740 --> 00:08:17,080
Señora.
65
00:08:17,620 --> 00:08:18,780
Tengo algo en el set 6.
66
00:08:27,540 --> 00:08:30,270
El transbordador espacial Endeavour ha encontrado problemas en su misión.
67
00:08:30,330 --> 00:08:31,230
Sé lo que estás pensando.
68
00:08:31,290 --> 00:08:31,920
Ese es mi camión.
69
00:08:32,020 --> 00:08:32,850
La respuesta es no.
70
00:08:32,880 --> 00:08:33,840
El jet no puede conseguir eso.
71
00:08:34,200 --> 00:08:38,900
Incluso con los nuevos cohetes propulsores, sus modificaciones no se han sentido en la aceleración, no en la elevación.
72
00:08:39,390 --> 00:08:41,610
No esta mezcla no es un fracaso masivo.
73
00:08:42,080 --> 00:08:45,810
Perdieron la configuración de la trayectoria de control del vector de empuje son irregulares.
74
00:08:46,390 --> 00:08:52,980
Es probable que la generación de oxígeno de la quema del motor se reduzca con las células s en una tarea en la que se encuentra.
75
00:08:55,760 --> 00:08:57,440
Charles es el presidente.
76
00:08:58,100 --> 00:08:59,120
¿Estás viendo esto en la televisión?
77
00:09:00,350 --> 00:09:01,090
Si estoy viendo no
78
00:09:01,490 --> 00:09:05,120
Bueno. Entonces, ¿qué podría ser crítico.
79
00:09:13,740 --> 00:09:16,160
La simple extracción iría al espacio.
80
00:09:16,370 --> 00:09:17,990
Consigue los astronautas que los traemos a casa.
81
00:09:18,410 --> 00:09:19,130
Alguna pregunta.
82
00:09:19,320 --> 00:09:20,810
Sí. Como mil.
83
00:09:20,870 --> 00:09:22,130
No tenemos tiempo para mil.
84
00:09:22,220 --> 00:09:23,250
Así que vamos al espacio.
85
00:09:23,510 --> 00:09:23,970
Si kurt
86
00:09:24,110 --> 00:09:26,330
Vamos al espacio haciendo misiones espaciales.
87
00:09:26,390 --> 00:09:26,560
No.
88
00:09:27,550 --> 00:09:29,300
Ir a la medida en que puede obtenerlos.
89
00:09:30,330 --> 00:09:31,780
Bueno, técnicamente nos llevarán allí.
90
00:09:32,290 --> 00:09:32,650
Vamonos.
91
00:09:38,230 --> 00:09:39,300
Estás bien con esto.
92
00:09:40,050 --> 00:09:41,760
A veces me olvido que puedes leer mentes.
93
00:09:42,450 --> 00:09:45,120
No necesitaba leer tu mente, está escrito en tu cara.
94
00:09:46,320 --> 00:09:47,210
Me dijiste que es bueno.
95
00:09:49,540 --> 00:09:50,880
Si algo sale mal.
96
00:09:51,540 --> 00:09:53,010
Voy a dar la vuelta y feliz.
97
00:10:26,710 --> 00:10:27,620
El presidente es.
98
00:10:27,760 --> 00:10:28,180
cogentemente
99
00:10:28,430 --> 00:10:35,250
Eso. Las cosas pasan.
100
00:10:38,930 --> 00:10:40,530
Pero las cosas pasan contra los bonos.
101
00:10:57,300 --> 00:10:59,940
Señoras y definitivamente el apoyo de Charles Xavier.
102
00:11:00,000 --> 00:11:02,190
¿Podría alguien informarme de la situación?
103
00:11:02,490 --> 00:11:04,110
Estábamos recogiendo bengalas solares.
104
00:11:04,470 --> 00:11:06,810
Creemos que el calor cortó su electricidad.
105
00:11:07,080 --> 00:11:09,780
Perdieron bastante la orientación de la comunicación de control.
106
00:11:11,130 --> 00:11:12,050
Hasta uno de Control de Misión.
107
00:11:12,640 --> 00:11:13,240
La ayuda está en camino.
108
00:11:57,220 --> 00:11:57,790
Tiene.
109
00:11:58,330 --> 00:11:59,140
Una llamarada solar.
110
00:11:59,650 --> 00:12:01,280
No, nunca he visto una clasificación como esta.
111
00:12:22,170 --> 00:12:26,050
Los propulsores de orientación devuelven en masa teniendo más de.
112
00:12:26,380 --> 00:12:27,430
Corriente. ¿Puedes entrar allí?
113
00:12:27,610 --> 00:12:28,930
Y girando demasiado rápido.
114
00:12:28,960 --> 00:12:30,160
No puedo ver dentro de la ventana.
115
00:12:30,700 --> 00:12:33,420
Scott, necesito que destruyas los propulsores para frenar el spam.
116
00:12:54,000 --> 00:12:55,260
Toma actual beta ir.
117
00:13:32,660 --> 00:13:33,230
Correa en
118
00:13:33,300 --> 00:13:35,400
Nos dirigimos a casa semana nuestro comandante.
119
00:13:35,940 --> 00:13:36,570
Él no está aquí.
120
00:13:37,290 --> 00:13:39,120
Estaba en la escotilla trabajando en el propulsor.
121
00:13:43,490 --> 00:13:45,340
¿Las firmas de calor están aumentando rápidamente?
122
00:13:46,340 --> 00:13:47,310
Tentativamente. Mira.
123
00:13:47,860 --> 00:13:48,670
Tenemos que salir de aquí.
124
00:13:49,150 --> 00:13:49,990
Dije correa en.
125
00:13:50,410 --> 00:13:52,720
No Reverendo no vamos a dejar a nadie atrás.
126
00:13:53,260 --> 00:13:55,150
No voy a poner a este equipo en más peligro.
127
00:13:55,540 --> 00:13:56,570
¿Qué pasa con los dos?
128
00:13:57,290 --> 00:13:58,820
Gene puede sostener esa lanzadera juntos.
129
00:14:02,460 --> 00:14:03,680
Dijo. usted podría hacer
130
00:14:04,710 --> 00:14:06,810
Puedo mantener el barco unido pero no desde aquí.
131
00:14:06,840 --> 00:14:10,650
Necesito meterme dentro del pico de calor, tienes menos bengalas ilimitadas.
132
00:14:11,310 --> 00:14:12,130
Ella dijo que ella puede hacerlo.
133
00:14:14,250 --> 00:14:14,970
30 segundos.
134
00:15:11,740 --> 00:15:12,120
Hay dos
135
00:15:12,540 --> 00:15:14,380
Carreras tu ella.
136
00:18:01,620 --> 00:18:03,080
Eso no son chicos, las chicas hay amor.
137
00:18:05,410 --> 00:18:08,770
Los X-Men han hecho hoy algo increíblemente valiente.
138
00:18:08,800 --> 00:18:11,650
Una vez más, han demostrado a la humanidad exactamente donde nos necesitan.
139
00:18:11,710 --> 00:18:13,120
Gente como ustedes
140
00:18:14,170 --> 00:18:17,770
El sentido del presidente en lo que se refiere, así como su sincera gratitud.
141
00:18:17,890 --> 00:18:21,160
Y por mi parte nunca he estado más orgulloso.
142
00:18:22,940 --> 00:18:23,900
Disfruten.
143
00:18:24,230 --> 00:18:25,430
Ciertamente te lo mereces.
144
00:18:25,850 --> 00:18:27,740
De hecho, todos ustedes saben mi clase.
145
00:18:27,800 --> 00:18:28,400
El final del dia.
146
00:18:31,710 --> 00:18:32,010
Jane
147
00:18:34,410 --> 00:18:35,840
Había bastante miedo allí.
148
00:18:36,100 --> 00:18:36,660
Cualquier sentimiento.
149
00:18:38,400 --> 00:18:40,560
En realidad me siento bien.
150
00:18:42,480 --> 00:18:46,430
Sí, bueno, eche un vistazo al médico estándar de Jane para cualquier persona lesionada en Newfield.
151
00:18:49,910 --> 00:18:52,560
Ya sabes que el presidente estaba casi enviando sus condolencias.
152
00:18:53,460 --> 00:18:54,270
Ella debería estar muerta.
153
00:18:54,810 --> 00:18:55,620
Es probable que ella no lo sea.
154
00:18:59,740 --> 00:19:05,130
Básicamente hice todo y sintonicé un poco hacia el final, pero es principalmente para mí.
155
00:19:08,600 --> 00:19:08,640
Tú.
156
00:19:09,360 --> 00:19:10,570
Ponernos en peligro Charles.
157
00:19:11,040 --> 00:19:12,940
Pones a esos niños en peligro.
158
00:19:15,270 --> 00:19:17,070
Ya no somos niños.
159
00:19:17,100 --> 00:19:22,380
Cuervo. No te preocupes por la seguridad tanto como a ti.
160
00:19:23,170 --> 00:19:23,850
Estás seguro de eso.
161
00:19:24,960 --> 00:19:27,540
Porque estamos tomando riesgos cada vez más grandes.
162
00:19:27,720 --> 00:19:28,320
Y para qué.
163
00:19:28,980 --> 00:19:35,090
Por favor. Dime que no es tu ego estar en la portada de las revistas que reciben una medalla del presidente.
164
00:19:36,080 --> 00:19:37,010
Te gusta, ¿verdad?
165
00:19:37,610 --> 00:19:39,280
Supongo que ser cazado y despreciado.
166
00:19:39,520 --> 00:19:40,790
Sabes que en realidad lo hago.
167
00:19:41,150 --> 00:19:42,780
Es solo un medio para acabar con Draven.
168
00:19:42,980 --> 00:19:44,960
¿Con qué fin es que nos mantiene a salvo?
169
00:19:45,830 --> 00:19:51,170
Debes entender mejor que nadie que solo estamos a un día de ellos, empezando a vernos como el enemigo de nuevo.
170
00:19:51,470 --> 00:19:58,870
Entonces, cuando usamos trajes a juego, sonrisas e imágenes que hagan que todos paguen por mantener la paz, arriesgan a nuestra gente a salvarlos.
171
00:19:58,980 --> 00:20:00,000
Sí. Sí.
172
00:20:04,920 --> 00:20:05,500
Es gracioso.
173
00:20:06,390 --> 00:20:09,810
No puedo recordar la última vez que fuiste tú quien arriesgó algo.
174
00:20:10,440 --> 00:20:14,000
Y por cierto, las mujeres siempre están salvando a los hombres por aquí.
175
00:20:14,030 --> 00:20:16,050
Es posible que desee pensar en cambiar el nombre a X mujeres.
176
00:20:18,790 --> 00:20:20,400
El pulso fuerte del latido del corazón es bueno.
177
00:20:21,120 --> 00:20:22,410
Actividades cerebrales normales.
178
00:20:24,400 --> 00:20:25,310
Respiración sintética.
179
00:20:25,390 --> 00:20:26,820
Voy a echar otro vistazo a
180
00:20:30,500 --> 00:20:31,280
Lo que no puede ser correcto.
181
00:20:33,530 --> 00:20:35,030
¿Acabas de leer mi mente sin permiso?
182
00:20:35,210 --> 00:20:36,410
Lo siento, no quise hacerlo.
183
00:20:36,440 --> 00:20:39,080
Pero. lo que puede ser correcto
184
00:20:41,420 --> 00:20:44,150
Lo que sea que haya pasado allí te hizo más fuerte.
185
00:20:45,910 --> 00:20:47,610
Sabes que nunca he visto un poder como este todavía.
186
00:20:48,380 --> 00:20:49,070
Eres literalmente
187
00:20:49,620 --> 00:20:50,780
estas fuera de las listas
188
00:20:51,260 --> 00:20:52,190
Entonces eso significa
189
00:20:53,260 --> 00:20:53,960
Me refiero a algunos
190
00:20:56,140 --> 00:20:57,640
Quiere construir una máquina mejor.
191
00:20:59,050 --> 00:21:01,780
Pero. Cómo te sientes.
192
00:21:03,350 --> 00:21:05,140
Me siento bien.
193
00:21:05,990 --> 00:21:06,150
Bueno.
194
00:21:07,090 --> 00:21:10,240
Bueno, por lo que puedo decir que eres bueno para ir.
195
00:21:10,660 --> 00:21:11,210
Puedes subir las escaleras.
196
00:21:15,250 --> 00:21:15,880
Gracias Hank.
197
00:21:22,070 --> 00:21:27,210
Hank dijo que, fuera de las listas de éxitos, el gran peludo azul se convirtió en el médico que Hank.
198
00:21:27,300 --> 00:21:27,800
Ese es.
199
00:21:28,420 --> 00:21:28,720
Por qué.
200
00:21:31,050 --> 00:21:34,170
Eres un poco intimidado por el pesado.
201
00:21:41,460 --> 00:21:42,460
¿Estás seguro de que estás bien?
202
00:21:44,370 --> 00:21:45,120
No ok
203
00:21:45,190 --> 00:21:46,300
Dios me siento genial.
204
00:21:46,360 --> 00:21:46,740
Hago.
205
00:21:48,320 --> 00:21:51,590
Siento que todo es justo.
206
00:21:52,030 --> 00:21:53,080
convertido. arriba.
207
00:21:56,800 --> 00:21:58,640
No sólo swat.
208
00:22:02,890 --> 00:22:04,370
Pensé que te había perdido señor.
209
00:22:11,280 --> 00:22:12,300
Propuesta de compacto.
210
00:22:23,660 --> 00:22:24,460
Ah. ah.
211
00:22:25,480 --> 00:22:26,260
ah. ah.
212
00:22:27,140 --> 00:22:28,040
ah. ah.
213
00:22:28,810 --> 00:22:29,850
ah. ah.
214
00:22:31,290 --> 00:22:32,210
ah. ah.
215
00:22:33,180 --> 00:22:35,150
ah. ah.
216
00:22:36,480 --> 00:22:37,780
ah. ah.
217
00:22:38,600 --> 00:22:46,020
Ah. No.
218
00:22:47,940 --> 00:22:48,480
Me gustaría.
219
00:22:48,590 --> 00:22:57,390
sólo. Vamos a revisar nuestro estado.
220
00:23:00,970 --> 00:23:01,930
Dile que se calle.
221
00:23:03,680 --> 00:23:04,190
Ay. Ay.
222
00:23:05,280 --> 00:23:06,660
Ay. Ay.
223
00:23:08,470 --> 00:23:09,480
Ay. Ay.
224
00:23:10,810 --> 00:23:11,920
Ay. Ay.
225
00:23:12,650 --> 00:23:13,380
Ay. Ay.
226
00:23:13,940 --> 00:23:15,060
Ay. Ay.
227
00:23:15,580 --> 00:23:16,530
Ay. Ay.
228
00:23:19,250 --> 00:23:25,260
Owow ow ow ow ow ow ow ow ow.
229
00:23:27,840 --> 00:23:29,250
Ay. Ay.
230
00:23:29,700 --> 00:23:30,360
Ay. Ay.
231
00:23:30,720 --> 00:23:32,630
Ay. Ay.
232
00:23:33,480 --> 00:23:34,020
Ay. Ay.
233
00:23:34,450 --> 00:23:35,190
Ay. Ay.
234
00:23:35,580 --> 00:23:36,290
Ay. Ay.
235
00:23:36,870 --> 00:23:37,640
Ay. Ay.
236
00:23:38,780 --> 00:23:38,900
Ay.
237
00:23:39,230 --> 00:23:39,370
Ay.
238
00:24:03,710 --> 00:24:05,130
No no.
239
00:24:07,110 --> 00:24:07,710
Oh Dios mío.
240
00:24:08,310 --> 00:24:08,710
Eso fue.
241
00:24:14,820 --> 00:25:01,520
Margaret. Mi.
242
00:25:02,510 --> 00:25:03,230
Apertura de caras.
243
00:25:07,800 --> 00:25:08,250
Para mi.
244
00:25:26,670 --> 00:25:28,870
Sediento. Si los veo
245
00:25:30,280 --> 00:25:30,970
Ella parecía.
246
00:25:31,530 --> 00:25:33,420
Alguien que acaba de entrar en unas llamaradas solares.
247
00:25:34,170 --> 00:25:35,820
a. Los socialistas eran bastante buenos.
248
00:25:41,980 --> 00:25:44,700
Pero. no fue hace tanto tiempo, fue alrededor de fiestas como esta.
249
00:25:45,370 --> 00:25:47,280
Pueden ser los únicos que quedan.
250
00:25:49,710 --> 00:25:50,660
La primera clase de la NASA.
251
00:25:51,940 --> 00:25:52,850
Yo no he pensado.
252
00:25:54,080 --> 00:25:56,280
tal vez es tiempo para nosotros.
253
00:25:56,810 --> 00:25:56,950
a.
254
00:25:59,660 --> 00:26:00,480
Muévete a donde.
255
00:26:00,890 --> 00:26:01,300
No lo sé.
256
00:26:02,780 --> 00:26:03,880
Son solo títulos.
257
00:26:04,090 --> 00:26:06,210
Mi estaba pasando entre ustedes dos que se va a acabar.
258
00:26:06,690 --> 00:26:09,240
No. Lo amo.
259
00:26:09,390 --> 00:26:10,140
Él es diferente.
260
00:26:11,870 --> 00:26:13,610
Todo es diferente ahora.
261
00:26:16,150 --> 00:26:18,220
Pero cambiamos el mundo para que pudiéramos correrlo.
262
00:26:19,150 --> 00:26:20,470
Tal vez eso es lo que deberíamos cortar.
263
00:26:21,490 --> 00:26:22,460
Esta es nuestra vida.
264
00:26:22,480 --> 00:26:23,440
Esto es lo que queríamos.
265
00:26:23,900 --> 00:26:24,670
Así no.
266
00:26:25,660 --> 00:26:27,100
No es nuestra vida.
267
00:26:28,690 --> 00:26:29,380
Es su.
268
00:26:29,810 --> 00:26:31,910
Pero crees que la X y el gasto representan.
269
00:26:33,270 --> 00:26:37,980
Charles y sus X-Men están donde nos dirigimos cuando enfrentamos nuestros peores temores.
270
00:26:48,810 --> 00:26:53,550
Todo lo que realmente he hecho es crear un mundo en el que los niños puedan encontrar la paz.
271
00:26:54,090 --> 00:26:54,780
y orgullo
272
00:26:55,350 --> 00:26:56,190
En ser diferente
273
00:26:57,230 --> 00:27:00,840
Ahora sé que algunos de ustedes eligen llamarnos superhéroes.
274
00:27:01,560 --> 00:27:06,480
Debo confesar que realmente no sé qué significa esa palabra, pero es mucho mejor que lo que solía llamarnos.
275
00:27:12,120 --> 00:27:12,680
Ven. danza.
276
00:27:12,820 --> 00:27:13,200
para mi.
277
00:27:13,790 --> 00:27:14,920
Eso es. que scott
278
00:27:16,600 --> 00:27:17,580
Hizo. oyes.
279
00:27:17,700 --> 00:27:18,480
lo que los niños llamaban
280
00:27:22,320 --> 00:27:24,130
Sentimientos. para.
281
00:27:24,820 --> 00:27:25,770
nosotros dos de
282
00:28:14,800 --> 00:28:16,720
Lo siento muchísimo a todos, pero voy a tener que irme.
283
00:28:16,750 --> 00:28:18,310
Muchas muchas gracias.
284
00:28:58,720 --> 00:28:59,000
Qué es.
285
00:28:59,170 --> 00:28:59,770
Que ves.
286
00:29:00,070 --> 00:29:04,030
Nada. La reputación está creciendo demasiado poderosa.
287
00:29:04,660 --> 00:29:06,760
La primera vez que puedo penetrar en su mente.
288
00:29:07,160 --> 00:29:08,410
y eso es lo que estamos haciendo aquí abajo.
289
00:29:09,160 --> 00:29:11,120
Lo siento hermano por amplificar mi poder.
290
00:29:11,600 --> 00:29:14,090
La cosa es la única forma en que puedo entrar dentro de mi cabeza no.
291
00:29:57,100 --> 00:29:59,300
Se supone que se vea así.
292
00:30:04,700 --> 00:30:06,400
Golpeó en la dirección equivocada.
293
00:30:07,500 --> 00:30:10,300
Tuve que hacer ajustes a su madre cuando ella era joven.
294
00:30:12,000 --> 00:30:13,200
¿Qué tipo de ajustes?
295
00:30:14,300 --> 00:30:19,200
Los andamios mantienen a esa mujer mayor.
296
00:30:20,400 --> 00:30:21,500
¿Qué hiciste para lastimarte?
297
00:30:23,400 --> 00:30:24,200
Salvado
298
00:30:27,600 --> 00:30:36,100
Creo que, pase lo que pase, el espacio hizo algo para procesar esas heridas que escribo cuando se las arrancó.
299
00:30:43,000 --> 00:30:47,000
Qué es eso es lo que estaba tratando de decir.
300
00:30:53,100 --> 00:30:54,000
¿Era esa voz?
301
00:30:56,000 --> 00:30:56,600
Charles
302
00:30:59,600 --> 00:31:00,100
Charles
303
00:31:05,100 --> 00:31:05,600
Ella está trabajando.
304
00:31:10,500 --> 00:31:13,700
Jean, y tengo miedo de decirme.
305
00:31:16,900 --> 00:31:30,000
Me gustaría que te concentres, ella está luchando como loca.
306
00:32:11,000 --> 00:32:12,600
¿Estás bien?
307
00:32:17,300 --> 00:32:18,100
Te desmayaste.
308
00:32:29,100 --> 00:32:30,200
Fue un accidente.
309
00:32:30,300 --> 00:32:36,300
No sé qué les ha pasado a los niños dos años, pero realmente soy tú para ir, de lo que estás hablando.
310
00:32:36,300 --> 00:32:36,900
¿A dónde vas?
311
00:32:37,300 --> 00:32:38,300
Necesito ver a mi padre.
312
00:32:41,300 --> 00:32:43,200
Tu padre, tu padre, lo ve, está vivo.
313
00:32:43,200 --> 00:32:44,100
Puedo oirlo
314
00:32:44,600 --> 00:32:47,600
Murió en el accidente nunca lo lamentaré Scott.
315
00:32:47,600 --> 00:32:48,900
Necesito llamar a mi madre.
316
00:32:54,800 --> 00:32:56,400
¿Puedo hacerte daño otra vez?
317
00:32:56,600 --> 00:32:57,500
Aprovecha esa oportunidad.
318
00:33:25,300 --> 00:33:26,100
¿Qué viste?
319
00:33:29,100 --> 00:33:31,200
Ella es el deseo
320
00:33:32,700 --> 00:33:35,300
De acuerdo, Angel Pain.
321
00:33:37,800 --> 00:33:39,500
Todo eso está saliendo de Bones.
322
00:33:41,500 --> 00:33:43,100
Algo está pasando en mi habitación.
323
00:33:43,100 --> 00:33:44,800
Ella esta cambiando
324
00:33:46,800 --> 00:33:47,300
¿Qué?
325
00:33:49,100 --> 00:33:49,800
No lo sé.
326
00:33:52,000 --> 00:33:53,700
James: ella se fue.
327
00:33:54,000 --> 00:33:56,200
No conozco a Charles.
328
00:33:56,200 --> 00:33:57,000
Puedes probarlo con tu mente.
329
00:33:57,300 --> 00:33:58,700
Ya no.
330
00:33:59,100 --> 00:34:00,500
Ella ha crecido demasiado poderosa.
331
00:34:00,500 --> 00:34:01,400
Incluso para mí.
332
00:34:01,600 --> 00:34:03,100
Ella dijo que iba a ver a su padre.
333
00:34:03,500 --> 00:34:12,300
No tiene ningún sentido preparar el avión que vamos a llevar a casa, por favor, Charles, no estás en condiciones.
334
00:34:12,800 --> 00:34:18,100
Solo tengo que encontrar nada, pero eso
335
00:34:33,700 --> 00:34:34,300
Bien bien.
336
00:34:42,800 --> 00:34:47,500
70 Keisha bebiendo con estos ¿qué has aprendido?
337
00:34:48,200 --> 00:34:51,700
El poder está contenido dentro de uno de ellos.
338
00:34:53,800 --> 00:34:55,300
Miss especies primitivas.
339
00:34:55,700 --> 00:34:58,500
Ella es más fuerte mutante.
340
00:34:59,800 --> 00:35:01,500
Ella no tiene idea de lo que le está pasando.
341
00:35:02,800 --> 00:35:03,800
Puedo usar eso.
342
00:35:05,100 --> 00:35:10,700
Si podemos controlar ese poder podemos resucitar nuestra raza, comenzar de nuevo.
343
00:35:13,600 --> 00:35:14,100
aquí
344
00:35:18,000 --> 00:35:18,700
¿Donde esta ella?
345
00:35:52,900 --> 00:35:53,600
¿Puedo ayudarte?
346
00:36:19,800 --> 00:36:20,800
¿Cómo sabes a dónde vamos?
347
00:36:31,800 --> 00:36:32,700
¿Qué hiciste?
348
00:36:34,300 --> 00:36:39,300
La protegí de la verdad.
349
00:36:44,200 --> 00:36:45,000
O alguna otra palabra
350
00:36:49,400 --> 00:36:50,400
Ella me dijo con eso.
351
00:36:52,400 --> 00:36:53,900
Nunca pensé que estaría de vuelta aquí.
352
00:36:55,600 --> 00:36:56,300
Es lo mismo.
353
00:37:00,200 --> 00:37:00,900
Me encanta.
354
00:37:06,100 --> 00:37:09,800
¿Puedo conseguir algo de beber o más comer?
355
00:37:12,200 --> 00:37:15,700
No, bueno realmente bueno.
356
00:37:20,900 --> 00:37:22,000
Que bueno verte.
357
00:37:27,900 --> 00:37:29,300
Te traeré un poco de agua.
358
00:37:29,300 --> 00:37:29,800
¿Bueno?
359
00:38:30,800 --> 00:38:32,300
Estas fotos no son de mi.
360
00:38:38,000 --> 00:38:39,200
Nunca me has buscado.
361
00:38:40,000 --> 00:38:41,900
Caray, ¿por qué no me buscaste?
362
00:38:42,600 --> 00:38:44,300
Tal vez deberíamos sentarnos.
363
00:38:44,800 --> 00:38:45,700
Quiero sentarme
364
00:38:45,700 --> 00:38:47,700
¿Por qué no viniste a buscarme?
365
00:38:49,000 --> 00:38:49,800
Y no trates de mentir.
366
00:38:49,800 --> 00:38:51,000
Puedo leer tu mente.
367
00:38:52,800 --> 00:38:56,800
No puedo oírte lo que es.
368
00:39:04,200 --> 00:39:05,700
Ni siquiera se despidió.
369
00:39:06,900 --> 00:39:09,400
No tuve la oportunidad de despedirme de tu madre.
370
00:39:09,400 --> 00:39:11,000
Tenía 8 años.
371
00:39:11,300 --> 00:39:12,900
¿Cómo puedes hacerme eso?
372
00:39:14,300 --> 00:39:14,800
¿Quieres venir?
373
00:39:18,700 --> 00:39:22,600
Vamos, no olvides lo que hiciste.
374
00:39:54,600 --> 00:39:55,600
Pero todo mi mundo
375
00:40:00,800 --> 00:40:01,800
¿Tu quieres conmigo?
376
00:40:10,400 --> 00:40:12,600
Deja de detenerlo
377
00:40:39,000 --> 00:40:40,100
No deberías venir aquí.
378
00:40:41,900 --> 00:40:55,400
No tengo un hogar. Me aseguré de que mi padre no pudiera decirme que mi padre estaba muerto y que ahora me utilizas para mis poderes.
379
00:40:55,400 --> 00:40:56,200
Eso no es cierto.
380
00:40:56,200 --> 00:40:57,300
No es lo que pasó.
381
00:40:58,300 --> 00:40:59,600
Equipo, podemos ayudarte.
382
00:40:59,700 --> 00:41:00,400
Puedo ayudarle.
383
00:41:00,400 --> 00:41:02,100
Pero tienes que escuchar a no.
384
00:41:02,400 --> 00:41:03,600
No, yo no.
385
00:41:07,900 --> 00:41:10,200
Me mentiste Scott sobre todo.
386
00:41:10,200 --> 00:41:11,400
Vamos a resolver todo juntos.
387
00:41:11,400 --> 00:41:12,300
Solo vuelve conmigo.
388
00:41:12,300 --> 00:41:14,100
Recuerda. Dijiste que siempre volverías a mí.
389
00:41:17,100 --> 00:41:17,900
Regresa a mí.
390
00:42:29,600 --> 00:42:31,100
Detente consiguió el disparo.
391
00:42:31,200 --> 00:42:32,200
Estoy grabando.
392
00:42:33,200 --> 00:42:33,600
Lo siento.
393
00:42:33,600 --> 00:42:35,000
Creo que estoy listo para tener una oportunidad.
394
00:42:40,800 --> 00:42:42,500
Te dije que te mantuvieras alejado.
395
00:42:42,500 --> 00:42:43,800
Eso nunca va a suceder.
396
00:42:47,200 --> 00:42:50,800
Por favor, no pares hasta que sepa que estarás bien.
397
00:42:51,500 --> 00:42:53,900
Algo me está sucediendo.
398
00:42:54,700 --> 00:42:55,800
Así que ven a casa.
399
00:42:56,600 --> 00:43:00,900
Déjame cuidar de ti, sabes, no puedes, no puedes.
400
00:43:04,600 --> 00:43:07,100
No sabes cómo es.
401
00:43:08,400 --> 00:43:12,200
Y dime cuando llegue.
402
00:43:14,900 --> 00:43:16,000
La gente se lastima.
403
00:43:18,200 --> 00:43:19,500
No tengo miedo al cambio.
404
00:43:20,300 --> 00:43:23,000
Mírame, concéntrate en mi voz.
405
00:43:23,300 --> 00:43:25,100
Vamos a superar esto juntos.
406
00:43:25,700 --> 00:43:26,500
Estoy dando algo
407
00:44:50,200 --> 00:44:50,500
Genial.
408
00:45:26,800 --> 00:45:30,700
Tu papel en casa con nosotros mismos
409
00:45:32,300 --> 00:45:35,000
Raven ha estado librando ese muro durante la mayor parte de su vida.
410
00:45:36,600 --> 00:45:37,800
Espero que ahora sea pieza divertida.
411
00:45:41,100 --> 00:45:43,400
Raven murió haciendo lo que mejor hizo.
412
00:45:44,500 --> 00:45:45,600
Ayudando a un amigo.
413
00:45:46,900 --> 00:45:48,100
Un amigo necesitado
414
00:45:51,200 --> 00:45:52,100
Ella no se ha ido
415
00:45:54,200 --> 00:45:58,100
Ella vive a través de mí a través de nosotros.
416
00:45:59,800 --> 00:46:01,200
Y a través del espíritu de los X-Men.
417
00:46:12,300 --> 00:46:14,900
Tan cierto jinke sobre.
418
00:46:24,900 --> 00:46:25,800
Ya sabes lo que estaba haciendo.
419
00:46:27,600 --> 00:46:28,700
Jim perdió el control
420
00:46:30,600 --> 00:46:31,900
Ella sigue siendo Jean.
421
00:46:33,600 --> 00:46:34,700
Ella sigue siendo nuestra amiga.
422
00:46:35,900 --> 00:46:37,600
Todavía podemos ayudar donde podemos encontrarla.
423
00:46:39,100 --> 00:46:39,800
Él la trajo a casa.
424
00:46:43,800 --> 00:46:45,200
Eso es lo que vamos a hacer.
425
00:46:45,200 --> 00:46:45,700
¿Bueno?
426
00:46:58,500 --> 00:47:00,100
No fue un accidente Scott.
427
00:47:02,100 --> 00:47:03,200
Ella mató a Raven.
428
00:47:03,700 --> 00:47:07,800
Tal vez no puedas admitirlo a ti mismo oa ellos, pero es la verdad.
429
00:47:09,200 --> 00:47:11,500
Ese no era el gen que la Gina conozco.
430
00:47:15,600 --> 00:47:19,500
A veces quieres creer que las personas son algo que no son.
431
00:47:21,700 --> 00:47:23,400
Y entonces cuando te das cuenta de quiénes son.
432
00:47:25,700 --> 00:47:26,400
Es demasiado tarde.
433
00:47:52,000 --> 00:47:55,600
Ya sabes, aquí es donde la conocí.
434
00:48:01,100 --> 00:48:02,300
Ella era sólo esta niña.
435
00:48:04,500 --> 00:48:07,100
Ella rompió en busca de comida.
436
00:48:08,400 --> 00:48:12,100
Le dije que podía quedarse y que nunca más tendría que pasar hambre.
437
00:48:12,900 --> 00:48:16,400
Y luego creo que le prometí una vida mejor.
438
00:48:18,100 --> 00:48:19,800
Y luego se lo quitaste a ella.
439
00:48:22,100 --> 00:48:22,800
Me escuchas.
440
00:48:24,200 --> 00:48:26,300
Hola, es tu culpa Ross.
441
00:48:28,200 --> 00:48:28,900
Es tu culpa.
442
00:48:29,000 --> 00:48:29,700
Ella esta muerta.
443
00:48:30,000 --> 00:48:30,300
Venga.
444
00:48:30,300 --> 00:48:31,500
No es justo.
445
00:48:31,700 --> 00:48:32,700
No hablo de justa.
446
00:48:32,700 --> 00:48:36,200
Te metiste con la mente de una niña de ocho años, presionaste todo ese dolor y rabia.
447
00:48:36,200 --> 00:48:39,100
¿Dónde crees que irá e hizo eso para ayudarla a ella?
448
00:48:39,200 --> 00:48:40,100
Por favor llame por favor.
449
00:48:40,100 --> 00:48:45,500
Todavía no puedes ver lo que hiciste mal Charles.
450
00:48:45,700 --> 00:48:46,400
Necesitas enfrentarlo.
451
00:48:46,400 --> 00:48:47,700
Vamos a admitirme ahora mismo.
452
00:48:47,700 --> 00:48:48,800
Vamos, admítelo.
453
00:48:50,400 --> 00:48:52,000
Los lanzamientos admiten que estabas equivocado, por favor.
454
00:49:02,500 --> 00:49:03,900
Realmente espero que te sientas mejor colgar.
455
00:49:04,900 --> 00:49:10,100
Espero que la respiración sobre mí cinco minutos después de poner a mi hermana adoptiva en la tumba te haga sentir que no se trata de mí.
456
00:49:10,100 --> 00:49:11,500
Sabes lo que sé lo que hice mal.
457
00:49:11,500 --> 00:49:15,900
De acuerdo, Charles, ella se iba a ir, Raven se iba a ir y le dije que no lo hiciera.
458
00:49:19,400 --> 00:49:21,300
Ella vio que el resto de nosotros no lo hizo.
459
00:49:25,000 --> 00:49:30,200
Todo este tiempo hemos estado tratando de proteger a estos niños del mundo cuando realmente deberíamos haberlos protegido de ti.
460
00:50:17,500 --> 00:50:27,600
No había civiles más allá de la habitación.
461
00:50:38,100 --> 00:50:39,500
¿Y quién se supone que eres?
462
00:50:48,400 --> 00:50:50,200
No sabía que ella iba a volver.
463
00:50:52,500 --> 00:50:53,900
Lo siento por todo esto.
464
00:51:02,800 --> 00:51:08,000
Solo queremos obtener una imagen precisa de quién es el gen de quien nos habla cuando se lo dio al mutante.
465
00:51:16,200 --> 00:51:16,600
Bebé
466
00:51:19,100 --> 00:51:21,300
Podría ser mejor si hablo con un abogado.
467
00:51:26,300 --> 00:51:27,000
Lo siento mucho.
468
00:51:27,000 --> 00:51:30,500
Sr. Gray, y necesito saber todo sobre ella ahora.
469
00:51:33,700 --> 00:51:43,100
Este elemento verdaderamente desafortunado es que es mucho más fácil entender tu idioma y no estás gritando.
470
00:52:31,500 --> 00:52:32,200
¿Quién eres tú?
471
00:52:34,700 --> 00:52:35,400
¿Qué estás haciendo aquí?
472
00:52:40,400 --> 00:52:41,100
La pregunta
473
00:52:53,400 --> 00:52:53,700
Déjala.
474
00:52:57,100 --> 00:52:57,800
¿Por qué estás aquí?
475
00:53:08,600 --> 00:53:09,200
¿Estás herido?
476
00:53:13,500 --> 00:53:14,300
Tengo que perdonarlos.
477
00:53:15,400 --> 00:53:17,300
No estoy acostumbrado a los invitados no invitados.
478
00:53:20,000 --> 00:53:20,400
Por favor
479
00:53:31,700 --> 00:53:33,000
¿Por qué no empiezas por el principio?
480
00:53:37,400 --> 00:53:38,200
¿De quién es esa sangre?
481
00:53:41,600 --> 00:53:44,700
¿Qué hay en tu camisa de quién es la sangre?
482
00:53:47,900 --> 00:53:48,800
No soy charles
483
00:53:50,700 --> 00:53:51,900
No puedo leer tu mente.
484
00:53:58,500 --> 00:53:59,700
Tú lastimas a la gente.
485
00:54:02,000 --> 00:54:03,800
Ha pasado un tiempo, pero lo hiciste.
486
00:54:04,800 --> 00:54:07,100
Sí. ¿Qué has venido a preguntarme?
487
00:54:07,900 --> 00:54:10,200
Como te detuviste
488
00:54:17,400 --> 00:54:19,400
Vivo con venganza toda mi vida.
489
00:54:21,300 --> 00:54:28,900
Desde que era niño, les pedí a todos los que amé, así que lastimé a la gente.
490
00:54:29,700 --> 00:54:31,600
Sí, mata gente.
491
00:54:34,000 --> 00:54:36,300
Kim lo que sea que pensé me hacía desaparecer el dolor.
492
00:54:39,600 --> 00:54:42,700
¿No sabía cuántos hijos mandé bajo?
493
00:54:46,100 --> 00:54:47,100
Así que me detuve.
494
00:54:54,300 --> 00:54:55,200
Me esta pasando
495
00:55:02,500 --> 00:55:03,900
Cuando pierdo el control.
496
00:55:07,200 --> 00:55:08,100
Las cosas pasan
497
00:55:21,000 --> 00:55:22,000
¿De quién es esa sangre?
498
00:55:25,000 --> 00:55:26,400
¿No es por eso que viniste aquí?
499
00:55:26,700 --> 00:55:27,800
¿Qué crees que puedo hacer por ti?
500
00:55:27,800 --> 00:55:28,800
No lo sé.
501
00:55:28,800 --> 00:55:32,600
Sí, ¿de quién es la sangre que lo hiciste?
502
00:55:48,400 --> 00:55:49,000
Quédate aquí.
503
00:55:56,500 --> 00:55:58,000
Maderas u.s.
504
00:56:41,800 --> 00:56:43,400
Tenemos el derecho legal de estar aquí.
505
00:56:45,100 --> 00:56:47,300
Esta tierra nos fue dada por el gobierno de los Estados Unidos.
506
00:56:47,300 --> 00:56:49,000
No tenemos intención de devolverlo.
507
00:56:50,100 --> 00:56:53,800
Cuando escucho por ti buscando a uno de los X-Men Jean Grey.
508
00:57:09,300 --> 00:57:10,300
Se quien eres
509
00:57:11,900 --> 00:57:15,900
No quiero pelear en el paso aparte.
510
00:57:16,900 --> 00:57:20,000
Tenemos los mismos derechos que usted y su familia.
511
00:57:20,400 --> 00:57:22,700
Como dije, no estamos aquí para ti.
512
00:57:24,200 --> 00:57:28,700
Estamos aquí por una chica que renunció a esos derechos cuando nos atacó a los oficiales de la policía del agua.
513
00:57:30,100 --> 00:57:31,300
Ellos también tienen familias.
514
00:57:33,500 --> 00:57:35,100
Supongo que no oíste sobre eso.
515
00:57:37,400 --> 00:57:39,300
Usted no recibe las noticias aquí, capitán.
516
00:57:46,000 --> 00:57:46,700
Para.
517
00:57:47,500 --> 00:57:49,100
Dije que detengas eso ahora mismo.
518
00:57:49,200 --> 00:57:50,000
Así que no lo hagas por mí.
519
00:57:50,900 --> 00:57:54,200
Soy yo g
520
00:59:20,000 --> 00:59:20,600
Ir.
521
00:59:23,200 --> 00:59:24,300
Abandona este lugar.
522
00:59:24,300 --> 00:59:25,400
Necesito tu ayuda.
523
00:59:25,400 --> 00:59:27,300
Pensé que protegías a tus mutantes aquí.
524
00:59:27,400 --> 00:59:30,000
Los estoy protegiendo de ti.
525
00:59:32,200 --> 00:59:33,200
Necesitas irte.
526
00:59:34,600 --> 00:59:35,200
Ir.
527
00:59:53,200 --> 00:59:59,800
Llegamos tarde esta noche a que el Congreso está considerando instalaciones de internamiento mutantes temporales para aquellos cuyos poderes han sido considerados un
528
00:59:58,230 --> 01:00:02,110
Cuyos poderes se han considerado un peligro claro y presente para los ciudadanos humanos.
529
01:00:02,450 --> 01:00:09,940
Los que vinieron poco después de los incidentes de Jean Grey, que después de destruir dos comunidades y atacar a la policía y al personal militar.
530
01:00:25,770 --> 01:00:27,660
Charles Xavier necesito hablar con el presidente.
531
01:00:28,920 --> 01:00:29,660
Sr. Xavier.
532
01:00:29,760 --> 01:00:31,370
Esta botella ya no estará operativa.
533
01:00:33,270 --> 01:00:35,190
Tengo que decirle que no haga esto.
534
01:00:36,000 --> 01:00:38,640
No hay necesidad de tirar todo lo que hemos logrado.
535
01:00:38,880 --> 01:00:39,690
Tienes que darnos una oportunidad.
536
01:01:00,090 --> 01:01:02,440
Una búsqueda internacional está en marcha para Gray.
537
01:01:03,010 --> 01:01:05,710
Las autoridades están instando a los ciudadanos a mantener su distancia.
538
01:01:05,800 --> 01:01:08,530
Cualquier avistamiento debe ser reportado a la policía inmediatamente.
539
01:01:08,980 --> 01:01:09,910
Oficiales del gobierno.
540
01:01:10,230 --> 01:01:11,840
no han Este hombre fue electrocutado.
541
01:01:13,520 --> 01:01:13,780
Excusa.
542
01:01:13,990 --> 01:01:17,350
Yo. Dame otra.
543
01:01:40,270 --> 01:01:40,500
Hola.
544
01:01:40,680 --> 01:01:41,150
Vaquero.
545
01:01:49,140 --> 01:01:51,090
No puedes controlar mi mente como la de ellos.
546
01:01:52,810 --> 01:01:53,720
No soy como ellos.
547
01:01:55,320 --> 01:01:56,040
Mismo lugar.
548
01:01:59,490 --> 01:02:00,320
Cómo me encontraste.
549
01:02:02,490 --> 01:02:04,920
Digamos que tengo amigos en lugares altos.
550
01:02:07,260 --> 01:02:07,920
Quién eres tú.
551
01:02:09,270 --> 01:02:10,290
La mejor pregunta es.
552
01:02:11,700 --> 01:02:12,240
Quién eres tú.
553
01:02:13,380 --> 01:02:14,580
¿Tienes miedo niña?
554
01:02:14,640 --> 01:02:16,140
Respuestas a un hombre en una silla.
555
01:02:17,850 --> 01:02:19,830
Eres la criatura más poderosa del planeta.
556
01:02:26,430 --> 01:02:27,000
Si tu puedes.
557
01:02:29,100 --> 01:02:30,750
Eres la chica que todo el mundo abandona.
558
01:02:35,790 --> 01:02:37,250
Tal vez tenían una buena razón.
559
01:02:38,640 --> 01:02:39,780
Porque lo que hay dentro de ti.
560
01:02:41,820 --> 01:02:43,980
Le tienes miedo porque crees que te hace mal.
561
01:02:45,360 --> 01:02:49,920
Mal. Palabras horribles que te han enseñado a mantenerte en línea.
562
01:02:51,540 --> 01:02:52,410
Se crea
563
01:02:52,590 --> 01:02:55,740
Hace mucho tiempo por hombres con mentes muy pequeñas.
564
01:02:56,340 --> 01:02:58,890
No pueden comenzar a comprender lo que eres.
565
01:02:59,820 --> 01:03:00,700
Incluso tus X-Men.
566
01:03:02,280 --> 01:03:02,910
Te importa.
567
01:03:09,470 --> 01:03:10,970
Charles. Charles.
568
01:03:11,880 --> 01:03:13,350
Hola gracias Don vidrio.
569
01:03:14,780 --> 01:03:15,620
No esta en clase
570
01:03:17,610 --> 01:03:18,650
¿Revisaste sus cuartos?
571
01:03:19,190 --> 01:03:20,160
Sí. Él tampoco está allí.
572
01:03:36,820 --> 01:03:37,540
¿Dónde están los demás?
573
01:03:39,060 --> 01:03:39,530
Estoy solo.
574
01:03:41,160 --> 01:03:42,300
Bien. ninguna posibilidad.
575
01:03:47,120 --> 01:03:48,050
Estás buscando a Jean.
576
01:03:49,310 --> 01:03:49,800
Ella se ha ido.
577
01:03:50,310 --> 01:03:50,780
en. ese.
578
01:03:52,340 --> 01:03:52,750
Por qué.
579
01:03:54,600 --> 01:03:57,470
Tienes ojos y oídos en todo el mundo para ayudarte a encontrar noticias para este lugar.
580
01:03:59,230 --> 01:04:00,570
Quiero que me ayudes a encontrar a Jean.
581
01:04:01,470 --> 01:04:02,530
No tengo ninguna razón para encontrarla.
582
01:04:03,270 --> 01:04:03,990
no. para mi.
583
01:04:05,420 --> 01:04:05,670
A A.
584
01:04:08,300 --> 01:04:08,890
Ella le dijo a
585
01:04:16,640 --> 01:04:17,330
No que.
586
01:04:19,850 --> 01:04:20,200
Permanecer.
587
01:04:23,120 --> 01:04:23,900
Jamie Kellner.
588
01:04:46,130 --> 01:04:47,750
Necesito que me ayudes a encontrar a Jane.
589
01:04:54,390 --> 01:04:55,720
Si la encuentro la mataré.
590
01:05:16,960 --> 01:05:19,100
No si.
591
01:05:25,330 --> 01:05:27,340
La única persona aquí temerosa de tu poder.
592
01:05:28,870 --> 01:05:29,270
Eres tu.
593
01:05:43,830 --> 01:05:44,410
Esto tomó.
594
01:05:44,970 --> 01:05:45,350
Arbusto.
595
01:05:56,560 --> 01:05:58,690
Esto es lo que querías mostrarme.
596
01:05:59,620 --> 01:05:59,980
No.
597
01:06:01,560 --> 01:06:03,240
Esto es lo que quiero mostrarte.
598
01:06:21,870 --> 01:06:24,330
Lo que te terminó en el espacio no fue una llamarada solar.
599
01:06:25,660 --> 01:06:27,020
Y no fue un accidente.
600
01:06:28,010 --> 01:06:28,820
Fue dibujado
601
01:06:29,240 --> 01:06:29,810
A un.
602
01:06:32,190 --> 01:06:32,690
Qué era.
603
01:06:33,590 --> 01:06:36,620
Una fuerza cósmica pura e inimaginablemente poderosa.
604
01:06:38,120 --> 01:06:39,800
Lo vimos entrar en el espacio.
605
01:06:40,970 --> 01:06:41,840
Tú estabas allí Gene.
606
01:06:42,740 --> 01:06:44,170
Siguiendo eso por nosotros.
607
01:06:45,740 --> 01:06:49,630
Por qué. Porque es la chispa la que le dio vida al universo.
608
01:06:50,390 --> 01:06:52,910
Y la llama que consumió mi mundo.
609
01:06:58,190 --> 01:07:01,370
Lo que queda de mi gente busca en las estrellas ese poder.
610
01:07:01,550 --> 01:07:02,380
para controlarlo.
611
01:07:02,790 --> 01:07:05,510
Destruyó todo con lo que alguna vez entró en contacto.
612
01:07:10,040 --> 01:07:10,560
Vocación.
613
01:07:12,410 --> 01:07:14,030
Porque eres más fuerte de lo que sabes.
614
01:07:16,010 --> 01:07:17,480
Porque tu especialidad especial.
615
01:07:23,430 --> 01:07:24,150
Con mi ayuda
616
01:07:25,170 --> 01:07:26,340
usted podría controlar lo que es.
617
01:07:28,070 --> 01:07:31,700
Aprovecha ese poder para crear mundos completamente nuevos.
618
01:07:33,130 --> 01:07:33,820
Polvo convertido.
619
01:07:33,970 --> 01:07:34,690
en el agua.
620
01:07:39,420 --> 01:07:40,770
Es tu gen destino.
621
01:07:41,280 --> 01:07:42,690
para convertirse en algo más grande.
622
01:07:43,680 --> 01:07:44,430
evolucionar.
623
01:07:45,360 --> 01:07:47,600
En la mayor fuerza de la galaxia.
624
01:08:02,680 --> 01:08:04,270
Me dijeron que no podían entender.
625
01:08:06,710 --> 01:08:08,410
Lo que no entienden lo temen.
626
01:08:09,000 --> 01:08:09,920
y lo que temen.
627
01:08:10,930 --> 01:08:12,040
Ellos buscan destruir.
628
01:08:26,420 --> 01:08:27,200
Ahora hemos
629
01:08:27,710 --> 01:08:28,290
tenía nuestro.
630
01:09:00,420 --> 01:09:02,190
Las diferencias. en el pasado.
631
01:09:03,250 --> 01:09:03,600
Déjanos.
632
01:09:12,880 --> 01:09:14,020
Ha habido un avistamiento de la niña.
633
01:09:15,290 --> 01:09:16,750
Bueno Nueva York.
634
01:09:17,380 --> 01:09:18,460
Tendrá ojos en el suelo.
635
01:10:13,250 --> 01:10:13,860
Es la hora.
636
01:10:21,610 --> 01:10:22,520
Sabemos que somos el PIB.
637
01:10:23,230 --> 01:10:24,210
Dijiste que no podías seguirla.
638
01:10:24,540 --> 01:10:25,120
No fui yo
639
01:10:25,160 --> 01:10:25,650
La encontramos
640
01:10:26,670 --> 01:10:28,870
Fue Eric gracias.
641
01:10:29,680 --> 01:10:31,200
Van de camino al trabajo que van a matar.
642
01:10:31,860 --> 01:10:32,970
Cualquiera que se interponga en su camino.
643
01:10:34,160 --> 01:10:38,790
Kurt, me gustaría no llevar a Scott, pero eso es todo lo que quería dejar a su padre y volver a casa.
644
01:10:39,090 --> 01:10:39,540
Y a mí.
645
01:10:40,590 --> 01:10:41,860
No te estoy hablando ahora como X-Men.
646
01:10:43,650 --> 01:10:46,050
Scott y yo iremos y lucharemos por Gene sin ti.
647
01:10:46,230 --> 01:10:46,920
Fin de la discusión.
648
01:10:47,580 --> 01:10:50,430
Todavía he perdido a muchas de las personas que amo.
649
01:10:52,250 --> 01:10:53,210
Voy a pedirte que te vayas.
650
01:11:01,770 --> 01:11:03,000
Tengo tu bloque trasero.
651
01:11:03,160 --> 01:11:03,910
Fin de la discusión.
652
01:11:14,050 --> 01:11:15,130
Te mostraré acerca de solo terminar.
653
01:12:04,280 --> 01:12:05,470
Salva la vieja amistad.
654
01:12:05,540 --> 01:12:06,020
Charles.
655
01:12:06,920 --> 01:12:07,910
Fuera de mi camino.
656
01:12:08,810 --> 01:12:10,130
Lo siento por lo que hiciste.
657
01:12:11,500 --> 01:12:13,610
No podemos dejarte entrar, siempre lo sientes.
658
01:12:13,950 --> 01:12:16,030
Charles siempre hay un discurso.
659
01:12:18,250 --> 01:12:19,290
A nadie le importa más.
660
01:12:20,880 --> 01:12:22,080
Hacemos esto aquí ahora.
661
01:12:22,790 --> 01:12:24,120
Nos verán como monstruos.
662
01:12:24,930 --> 01:12:27,150
Freaks violentos luchando en las calles de Nueva York.
663
01:12:27,360 --> 01:12:28,020
Qué te dije.
664
01:12:28,340 --> 01:12:28,880
Maldita sea hombre.
665
01:12:28,940 --> 01:12:30,120
Tu patria se habrá ido.
666
01:12:30,930 --> 01:12:32,100
Todo lo que te importa.
667
01:12:33,360 --> 01:12:35,880
Seguro. Si te tocas me siento libre de matarte.
668
01:12:36,660 --> 01:12:38,010
No lo hagas hacer esto.
669
01:12:38,550 --> 01:12:41,670
Matar matando a Jean no devolverá a Raven.
670
01:12:43,960 --> 01:12:44,710
La niña muere.
671
01:14:32,330 --> 01:14:34,560
Viniendo a matarte no los vas a dejar.
672
01:14:35,150 --> 01:14:36,060
Vas a contraatacar.
673
01:15:39,950 --> 01:15:41,720
Sé de quién era esa sangre.
674
01:17:06,930 --> 01:17:08,670
Cortar. Cortar.
675
01:17:08,950 --> 01:17:10,080
Cortar. Todo bien.
676
01:17:10,530 --> 01:17:14,310
No. Trata de meterme en esa casa ahora.
677
01:17:18,220 --> 01:17:18,360
Los.
678
01:17:18,500 --> 01:17:19,720
Ven a matarme también.
679
01:17:20,090 --> 01:17:22,510
Ahora. A la muerte como.
680
01:17:23,650 --> 01:17:24,410
Te fallé.
681
01:17:24,430 --> 01:17:24,970
Yo sé eso.
682
01:17:25,020 --> 01:17:27,300
Pero. esto no es
683
01:17:32,690 --> 01:17:36,050
En el lugar no tienes ni idea de quién soy.
684
01:17:36,810 --> 01:17:38,290
Dos ya van los hermanos.
685
01:17:38,360 --> 01:17:39,140
Creo que lo hago.
686
01:17:41,340 --> 01:17:43,650
Ella ya no es la niña.
687
01:17:53,370 --> 01:17:55,350
Por favor, intenta y recuerda lo que te dije.
688
01:17:56,020 --> 01:17:56,980
Puedes controlarlo.
689
01:17:57,280 --> 01:17:59,590
Puedes hacer cualquier cosa que te propongas.
690
01:18:00,370 --> 01:18:01,140
Entonces muestrame.
691
01:18:09,330 --> 01:18:10,030
Sabes que vengo
692
01:18:57,170 --> 01:18:58,590
Lo que estás viendo por.
693
01:19:04,310 --> 01:19:05,400
Jean luc.
694
01:19:09,330 --> 01:19:13,020
Usted elige hacer con sus lotes de regalos y oportunidad de tiempo.
695
01:19:14,040 --> 01:19:16,110
Bueno sabes que este podría ser tu.
696
01:19:17,800 --> 01:19:18,510
Podríamos ser.
697
01:19:18,630 --> 01:19:24,730
en. Porque tú.
698
01:19:26,100 --> 01:19:26,710
la rompió
699
01:19:46,570 --> 01:19:47,590
Formas de que no puedas.
700
01:19:48,370 --> 01:19:49,620
disparar podría ser indefenso.
701
01:19:56,590 --> 01:19:57,380
No, ella no es.
702
01:19:57,810 --> 01:20:00,820
Siempre que haya alguien que la cuide, ella cree y todavía hay.
703
01:20:30,230 --> 01:20:31,760
Él sólo te mostró tu pasado.
704
01:20:35,650 --> 01:20:36,430
Sígueme.
705
01:20:37,690 --> 01:20:38,650
en tu futuro
706
01:20:51,670 --> 01:20:52,190
Estamos preguntando
707
01:20:53,360 --> 01:20:55,730
Tú. YO.
708
01:20:56,020 --> 01:20:58,840
historias de viajes son muy interesantes todavía en uno.
709
01:21:02,480 --> 01:21:02,940
Y tomar.
710
01:22:50,580 --> 01:22:52,290
Choo choo
711
01:22:52,880 --> 01:22:53,120
choo
712
01:22:53,630 --> 01:22:54,190
Choo choo choo.
713
01:22:54,670 --> 01:22:55,350
País a la mente.
714
01:23:00,490 --> 01:23:01,230
Yo creo que.
715
01:23:01,530 --> 01:23:01,830
acerca de.
716
01:24:25,660 --> 01:24:26,520
Yo tenía derecho a
717
01:24:27,780 --> 01:24:29,360
Gene nunca fue.
718
01:24:50,890 --> 01:24:52,840
Dentro de ella nunca conseguí eso.
719
01:24:53,680 --> 01:24:55,920
Nunca haría nada intencionalmente para lastimarla.
720
01:24:56,550 --> 01:24:57,840
Ese no soy yo y esto.
721
01:24:58,680 --> 01:24:59,100
no es.
722
01:25:01,510 --> 01:25:02,780
Todavía podríamos salvarla.
723
01:25:03,890 --> 01:25:05,740
Ella todavía es gen dentro.
724
01:25:15,490 --> 01:25:17,430
A diez millas de ti se convirtió en un centro.
725
01:25:18,020 --> 01:25:18,930
Del traslado de prisioneros.
726
01:25:29,540 --> 01:25:31,690
Lo que exactamente está controlando eso.
727
01:25:35,950 --> 01:25:40,920
Cosa. Esta es una prueba de ese poder y debería regresar. Más debería volver para usted.
728
01:25:44,320 --> 01:25:45,490
Se cuidó de conseguirlo.
729
01:25:49,860 --> 01:25:51,180
Eso no es lo que Raven hubiera querido.
730
01:25:59,160 --> 01:26:00,040
Yo gasté.
731
01:26:19,500 --> 01:26:20,840
Tienes múltiples hostiles en.
732
01:26:21,440 --> 01:26:23,470
Se dirigen hacia la parte posterior de los 45.
733
01:26:23,860 --> 01:26:24,360
salir.
734
01:26:25,140 --> 01:26:27,450
Quiero que vengas conmigo el resto de tu estancia aquí.
735
01:26:27,580 --> 01:26:28,670
no el prisionero asi.
736
01:26:28,780 --> 01:26:29,650
somos tontos
737
01:26:29,880 --> 01:26:30,780
Necesitas nuestra ayuda.
738
01:26:31,110 --> 01:26:32,340
Pero resulta que
739
01:26:34,660 --> 01:26:36,230
Bueno. Las noticias llegan la primavera.
740
01:26:36,530 --> 01:26:37,550
No son museos.
741
01:26:38,110 --> 01:26:39,380
gratis. Vas a necesitar nuestra ayuda.
742
01:26:39,730 --> 01:26:41,080
Somos la única oportunidad que tienes.
743
01:26:41,480 --> 01:26:42,240
Manten tu boca cerrada.
744
01:27:24,770 --> 01:27:27,900
¿Cuál es el estado de los militantes que caen de nuevo?
745
01:27:28,070 --> 01:27:30,310
Los. Pero.
746
01:27:32,560 --> 01:27:33,100
No son por qué.
747
01:27:33,780 --> 01:27:36,220
no. Estás aquí por Gene.
748
01:27:38,610 --> 01:27:39,690
Prepárate para abrir fuego.
749
01:27:40,580 --> 01:27:41,700
Jim tenía razón sobre nosotros.
750
01:27:42,090 --> 01:27:42,880
Podríamos haberlo sido.
751
01:28:40,370 --> 01:28:40,940
Hazte a un lado.
752
01:28:41,800 --> 01:28:42,190
No.
753
00:00:00,190 --> 00:03:00,190
Más videos en facebook.com/streamingfilm.dll.765
50070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.