All language subtitles for 16.Blocks.2006.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:14,260 --> 00:00:17,780 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 3 00:00:23,860 --> 00:00:25,620 [SIREN FADES AWAY] 4 00:00:33,900 --> 00:00:36,140 [TAPE RECORDER REWINDING] 5 00:00:38,260 --> 00:00:40,900 [OVER TAPE RECORDER]: This is Detective Jack Mosley. 6 00:00:40,980 --> 00:00:43,340 Shield number 227. 7 00:00:43,380 --> 00:00:46,580 I guess this'll be my last will and testament. 8 00:00:46,620 --> 00:00:49,460 This is for Diane. 9 00:00:49,500 --> 00:00:52,180 When this day is over, they're gonna come and... 10 00:00:52,260 --> 00:00:54,540 talk to you about this, and they're gonna... 11 00:00:54,580 --> 00:00:56,900 they're gonna tell you what happened, Diane. 12 00:00:56,980 --> 00:01:00,500 But what they tell you is not really what happened here. 13 00:01:02,340 --> 00:01:04,300 So I hope that you get this. 14 00:01:06,420 --> 00:01:10,100 I was trying to do a good thing. 15 00:01:12,380 --> 00:01:15,260 [LIVELY LATIN MUSIC PLAYS] 16 00:01:25,900 --> 00:01:27,220 [MAN SINGING IN SPANISH] 17 00:01:27,300 --> 00:01:29,780 Police! Get Down! Everybody down! 18 00:01:29,860 --> 00:01:31,980 Down! Down! 19 00:01:32,020 --> 00:01:35,380 Go, go, go! Come on! 20 00:01:35,460 --> 00:01:36,820 Clear! Police! Get down! 21 00:01:36,900 --> 00:01:38,740 Seal it off! 22 00:01:38,820 --> 00:01:42,420 Agent Sinclair, we're all secure. 23 00:01:42,500 --> 00:01:44,300 All right, we're out of here. 24 00:01:44,340 --> 00:01:45,340 [CAT MEOWS] 25 00:01:45,420 --> 00:01:46,860 [GARBLED RADIO TRANSMISSION] 26 00:01:46,900 --> 00:01:49,300 [INDISTINCT CONVERSATION] 27 00:01:49,380 --> 00:01:51,220 [LATIN MUSIC CONTINUES] 28 00:01:53,780 --> 00:01:55,500 [MAN COUGHS] 29 00:01:55,540 --> 00:01:57,060 [GROANS] 30 00:01:57,140 --> 00:01:58,420 Couple of hours. We got to move now. 31 00:01:58,460 --> 00:01:59,660 Would you turn that thing off? 32 00:01:59,700 --> 00:02:03,060 All right, who's downstairs we don't need? 33 00:02:03,140 --> 00:02:05,220 [HORNS HONK IN DISTANCE] 34 00:02:14,100 --> 00:02:16,980 [EXHALES] 35 00:02:19,580 --> 00:02:22,420 All yours. Good luck. 36 00:02:22,500 --> 00:02:24,060 Hey, I hate to do this to you, Jack, 37 00:02:24,140 --> 00:02:25,420 but I need you to sit on this 38 00:02:25,460 --> 00:02:26,500 until uniforms get here. 39 00:02:26,580 --> 00:02:27,460 All right. 40 00:02:27,540 --> 00:02:29,060 Just hang until you're relieved. 41 00:02:29,140 --> 00:02:30,700 All right. All right. 42 00:02:30,740 --> 00:02:33,420 Don't touch anything. 43 00:02:36,820 --> 00:02:39,220 [HORN BEEPS OUTSIDE] 44 00:02:52,740 --> 00:02:54,820 [QUIET, MELANCHOLY THEME PLAYS] 45 00:03:04,340 --> 00:03:06,460 ♪ 46 00:03:15,780 --> 00:03:17,900 ♪ 47 00:03:28,500 --> 00:03:31,300 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 48 00:03:36,980 --> 00:03:38,700 [LOCK BUZZES] 49 00:03:38,740 --> 00:03:41,140 MAN: Any word on the suspect, sir? 50 00:03:58,900 --> 00:04:01,540 [INDISTINCT RADIO TRANSMISSION] 51 00:04:02,860 --> 00:04:04,700 Anything for me? 52 00:04:04,780 --> 00:04:06,060 Breath mint. 53 00:04:06,100 --> 00:04:07,420 Sergeant Kenoble called. 54 00:04:07,500 --> 00:04:09,460 Wants you to write up, uh, this wire request. 55 00:04:09,500 --> 00:04:10,740 Said to make sure 56 00:04:10,820 --> 00:04:12,460 that you get the right dates on 'em this time. 57 00:04:12,500 --> 00:04:14,180 The particulars are on your desk, 58 00:04:14,260 --> 00:04:16,500 and he needs it by tonight. 59 00:04:16,580 --> 00:04:18,140 All right. 60 00:04:20,020 --> 00:04:22,580 [MEN TALKING INDISTINCTLY] 61 00:04:33,300 --> 00:04:35,580 [LOCK BUZZES] 62 00:04:35,660 --> 00:04:37,580 [EXHALES] 63 00:04:48,740 --> 00:04:50,580 Hey, hey, Jack, I forgot to tell you 64 00:04:50,660 --> 00:04:52,340 the lieutenant's looking for you. 65 00:04:52,420 --> 00:04:54,380 He wants you to find him right away. 66 00:04:54,420 --> 00:04:56,980 Yeah, yeah. 67 00:05:03,340 --> 00:05:06,020 Hey, Mosley. 68 00:05:06,100 --> 00:05:07,460 Mosley! Yeah? 69 00:05:07,500 --> 00:05:10,180 Grace tell you to find me? 70 00:05:10,220 --> 00:05:12,100 Yeah. Uh, just a minute ago. 71 00:05:12,180 --> 00:05:13,300 All right, I need a favor. 72 00:05:13,380 --> 00:05:14,660 Got to get this guy from lockup 73 00:05:14,740 --> 00:05:16,220 and run him over to Center Street. 74 00:05:16,260 --> 00:05:18,020 The D.A. needs him ASAP-- he's got to be 75 00:05:18,100 --> 00:05:20,420 in front of a grand jury before 10:00. 76 00:05:20,500 --> 00:05:22,940 Ah. I signed out. 77 00:05:22,980 --> 00:05:24,740 You signed the sheet? 78 00:05:24,780 --> 00:05:26,340 Well... not technically, no, 79 00:05:26,380 --> 00:05:27,980 but I mean, I'm signed out... 80 00:05:28,060 --> 00:05:28,980 Well, then 81 00:05:29,060 --> 00:05:30,020 consider yourself on overtime. 82 00:05:30,100 --> 00:05:30,980 Captain Dribble called me. 83 00:05:31,060 --> 00:05:32,500 We need this thing done. 84 00:05:32,580 --> 00:05:34,500 Don't you have some regular mutt that takes care of this? 85 00:05:34,540 --> 00:05:36,220 I got Keenan, but he's still on the Verazano. 86 00:05:36,260 --> 00:05:39,540 He's behind some overturned truck. 87 00:05:39,620 --> 00:05:43,260 [SIGHS]: I'm tired. 88 00:05:43,300 --> 00:05:45,540 I mean, look, normally, you know me, I don't say no... 89 00:05:45,580 --> 00:05:46,860 Yeah, I know you've been working 90 00:05:46,940 --> 00:05:48,580 all night, Jack, but... I'm just tired. 91 00:05:48,660 --> 00:05:50,980 who's the detective and who's the lieutenant here? 92 00:05:51,060 --> 00:05:53,020 I mean, Jack, I got nobody else. 93 00:05:53,060 --> 00:05:54,980 It's a nothing thing. 94 00:05:55,020 --> 00:05:58,860 118 minutes to get a little hemorrhoid 16 blocks. 95 00:06:00,420 --> 00:06:03,580 I'll let you come in work late tomorrow. 96 00:06:03,620 --> 00:06:05,500 Yeah, yeah. 97 00:06:10,380 --> 00:06:12,420 [LOW, OMINOUS THEME PLAYS] 98 00:06:22,820 --> 00:06:25,700 ♪ 99 00:06:33,260 --> 00:06:34,620 MOSLEY: Edward Bunker. 100 00:06:34,660 --> 00:06:36,380 Yeah, that's me, Officer, Eddie Bunker, 101 00:06:36,420 --> 00:06:38,740 right here, down here in the last cell, right here. 102 00:06:38,820 --> 00:06:39,940 Come back in an hour. 103 00:06:40,020 --> 00:06:41,660 What do you mean, come back in an hour? 104 00:06:41,700 --> 00:06:43,620 He's supposed to wear a suit when he leaves. 105 00:06:43,700 --> 00:06:45,620 And? It's not here yet. 106 00:06:45,700 --> 00:06:47,940 Just get him out here, all right? 107 00:06:47,980 --> 00:06:49,860 They said he'd wear a suit. 108 00:06:49,900 --> 00:06:52,500 BUNKER: No, yeah, I'm-I'm supposed to get a suit. 109 00:06:52,580 --> 00:06:54,420 It's a three-piece suit, it's gray. 110 00:06:54,500 --> 00:06:55,740 It's got, wait, yeah, 111 00:06:55,780 --> 00:06:57,540 it's-it's, uh, three buttons, it's gray, 112 00:06:57,580 --> 00:06:58,780 it's got cuffs on the pants. 113 00:06:58,820 --> 00:07:00,100 They brought the catalog down, 114 00:07:00,140 --> 00:07:01,500 I picked it out of the catalog. 115 00:07:01,540 --> 00:07:03,420 I'm not supposed to leave without it. Wait. 116 00:07:03,460 --> 00:07:05,860 They said I'm not supposed to leave without that suit. 117 00:07:05,900 --> 00:07:07,060 You tell it to him. Come on. 118 00:07:07,140 --> 00:07:08,460 No, I'm not supposed to leave without that suit. 119 00:07:08,540 --> 00:07:09,980 That's why they brought my shoes in earlier. 120 00:07:10,020 --> 00:07:10,980 Yeah, yeah. Come on, come on. 121 00:07:11,060 --> 00:07:12,020 I'm not supposed to leave. 122 00:07:12,100 --> 00:07:13,380 Yo, yo, you take the old lady, right? 123 00:07:13,460 --> 00:07:14,500 Yeah? You sure? 124 00:07:14,580 --> 00:07:15,820 Yeah, the old lady goes into the car, 125 00:07:15,900 --> 00:07:16,820 otherwise she dies, man. 126 00:07:16,900 --> 00:07:18,180 Oh, yeah, you think so? Yeah, man. 127 00:07:18,220 --> 00:07:19,300 If that's what you wanna... 128 00:07:19,380 --> 00:07:20,660 I don't know, you got to figure out 129 00:07:20,740 --> 00:07:21,980 the answer for yourself. Hold... 130 00:07:22,020 --> 00:07:23,300 Everybody just calm down. 131 00:07:23,340 --> 00:07:25,660 Officer, I'm going to court. 132 00:07:25,700 --> 00:07:27,380 I'm supposed to have a suit. 133 00:07:27,460 --> 00:07:28,660 Hey, shut up. I got to get... 134 00:07:28,740 --> 00:07:29,660 Here's your property. 135 00:07:29,700 --> 00:07:31,420 Hands behind your back. 136 00:07:31,460 --> 00:07:33,180 Hold on, I'm just... I'm trying to get my... 137 00:07:33,220 --> 00:07:34,500 Hands behind your back. 138 00:07:34,580 --> 00:07:36,100 I'm trying to get... I don't have my... all my... 139 00:07:36,140 --> 00:07:38,980 prop... Wait one minute... Ow. 140 00:07:39,020 --> 00:07:40,780 It's not right. They promised me the suit. 141 00:07:40,860 --> 00:07:42,180 Came on, picked out the catalog. 142 00:07:42,220 --> 00:07:43,980 Wait, wait, my book! I can't leave without my book. 143 00:07:44,060 --> 00:07:45,660 My book's very important to me. What book? 144 00:07:45,700 --> 00:07:47,580 Why are we rushing like this? 145 00:07:47,620 --> 00:07:48,540 Let's go. 146 00:07:48,580 --> 00:07:49,620 Not a good sign. 147 00:07:49,700 --> 00:07:50,660 Hey. 148 00:07:50,740 --> 00:07:51,940 What's the damn answer? 149 00:07:52,020 --> 00:07:53,100 Hey! 150 00:07:53,180 --> 00:07:54,460 Shut up! 151 00:07:54,500 --> 00:07:56,180 I hate police, man. 152 00:07:56,260 --> 00:07:58,740 MAN: Half a tank. 153 00:08:00,980 --> 00:08:03,460 You know, you could've had a little more patience 154 00:08:03,540 --> 00:08:04,500 with the suit, man. 155 00:08:04,580 --> 00:08:05,780 Probably don't mean nothing to you. 156 00:08:05,860 --> 00:08:07,060 You probably have a bunch of suits. 157 00:08:07,140 --> 00:08:09,100 Whole different thing to me. 158 00:08:09,180 --> 00:08:10,580 [ENGINE STARTS] 159 00:08:10,660 --> 00:08:13,220 ♪ 160 00:08:20,980 --> 00:08:24,260 These cars don't never change, huh? 161 00:08:24,340 --> 00:08:26,860 Traditional cruisers. 162 00:08:26,940 --> 00:08:30,140 The same retarded hump in the middle. 163 00:08:30,180 --> 00:08:32,540 Smell... the same way. 164 00:08:32,580 --> 00:08:34,660 Like Lysol and vomit. 165 00:08:34,740 --> 00:08:35,900 [HONKING HORN] 166 00:08:35,940 --> 00:08:37,460 Hope nobody vomited back here. 167 00:08:37,540 --> 00:08:38,820 They probably did. 168 00:08:44,500 --> 00:08:47,140 Hey, man, 169 00:08:47,180 --> 00:08:48,820 let me ask you something. 170 00:08:48,900 --> 00:08:52,180 I'm trying to figure this out. Uh... 171 00:08:52,260 --> 00:08:55,260 You're driving along in a hurricane, right? 172 00:08:55,300 --> 00:08:57,220 There's three people at the bus stop. 173 00:08:57,300 --> 00:08:58,940 You know, one is a old lady. 174 00:08:58,980 --> 00:09:00,740 She's sick, she about to die. 175 00:09:00,780 --> 00:09:04,060 The second one is your best friend. 176 00:09:04,100 --> 00:09:06,420 He saved your life. Right? 177 00:09:06,500 --> 00:09:09,980 And the third is the girl of your dreams. 178 00:09:10,020 --> 00:09:11,980 Right? But check it out. 179 00:09:12,060 --> 00:09:16,380 You only got space in the car for one person. 180 00:09:16,420 --> 00:09:18,620 [HONKING HORN] Right? Who do you take? 181 00:09:18,660 --> 00:09:20,740 You know, I-I mean, it's a ancient riddle 182 00:09:20,820 --> 00:09:22,980 that's supposed to tell what type of person you are, 183 00:09:23,020 --> 00:09:24,340 like where you at in your life. 184 00:09:24,420 --> 00:09:26,340 It's a hypothetical question, man, damn. 185 00:09:26,380 --> 00:09:27,700 It is a hypothetical... 186 00:09:29,020 --> 00:09:31,100 [MUFFLED]: Good. Fine, good. 187 00:09:31,140 --> 00:09:33,020 I guess that's my answer. 188 00:09:35,180 --> 00:09:37,060 ♪ 189 00:09:37,140 --> 00:09:39,420 [WHISTLE BLOWS IN DISTANCE] 190 00:09:41,060 --> 00:09:43,460 Hey, man, why don't you get on the loudspeaker. 191 00:09:43,540 --> 00:09:45,660 Put the-the-the Hawaii five-oh light on or something. 192 00:09:45,700 --> 00:09:46,860 Use your police power. 193 00:09:46,940 --> 00:09:48,180 Put on a little siren. 194 00:09:48,260 --> 00:09:50,700 Make-make 'em move, make a hole. 195 00:09:50,780 --> 00:09:52,940 You see what I'm saying, make a hole, make a hole. 196 00:09:53,020 --> 00:09:54,340 [CHUCKLES] 197 00:09:54,420 --> 00:09:57,540 Gonna make a hole. 198 00:09:57,580 --> 00:09:58,940 [HORNS HONKING] 199 00:10:00,060 --> 00:10:02,100 BUNKER: Signs. 200 00:10:02,180 --> 00:10:03,780 Everywhere, signs, signs, signs. 201 00:10:03,860 --> 00:10:05,900 All over, man. 202 00:10:05,980 --> 00:10:08,580 I-I used to not even see nothing like that, man, 203 00:10:08,660 --> 00:10:11,140 and then... I start seeing 'em. 204 00:10:11,220 --> 00:10:13,020 You know, I start looking for 'em, 205 00:10:13,060 --> 00:10:15,500 and everything just started falling in place. 206 00:10:16,500 --> 00:10:17,700 It'll be all right, 207 00:10:17,780 --> 00:10:19,420 where I'm supposed to be. 208 00:10:19,460 --> 00:10:22,100 I-I ain't got my suit, but... 209 00:10:22,180 --> 00:10:26,660 once I give my testimony, they drop my charges, I'm free. 210 00:10:26,740 --> 00:10:28,540 It's making sense to me. 211 00:10:28,580 --> 00:10:30,540 I believe in that. 212 00:10:30,620 --> 00:10:33,820 Being in the right place, being where you're supposed to be. 213 00:10:33,860 --> 00:10:35,100 You believe in that? 214 00:10:35,140 --> 00:10:36,420 I believe life's too long, 215 00:10:36,500 --> 00:10:38,460 and guys like you make it even longer. 216 00:10:40,260 --> 00:10:42,580 Life's too long? 217 00:10:43,620 --> 00:10:45,500 Man. 218 00:10:45,540 --> 00:10:47,140 That's some cold shit, man. 219 00:10:47,180 --> 00:10:48,420 I never heard nobody 220 00:10:48,460 --> 00:10:49,620 say no shit like that. 221 00:10:49,700 --> 00:10:51,460 Usually you hear about people trying 222 00:10:51,500 --> 00:10:53,860 to make their life longer, you know? 223 00:10:53,900 --> 00:10:55,700 Trying to stay alive a little longer. 224 00:10:55,780 --> 00:10:57,660 [HONKS HORN] You sound a little... 225 00:10:57,700 --> 00:11:00,460 depressed or something-- you all right? 226 00:11:02,700 --> 00:11:03,860 We're s... 227 00:11:03,940 --> 00:11:06,100 we're stopping. 228 00:11:06,180 --> 00:11:08,380 This ain't the courthouse, man. What you doing? 229 00:11:09,380 --> 00:11:11,820 Yo. 230 00:11:11,900 --> 00:11:13,500 Yo, why are you stopping? 231 00:11:13,540 --> 00:11:16,340 You gonna bust me out to court, and now you... you stopping? 232 00:11:16,420 --> 00:11:18,260 What are you... Hey! 233 00:11:18,340 --> 00:11:19,540 Hey, man, hey, man, 234 00:11:19,620 --> 00:11:21,180 listen, man, I got a important appointment 235 00:11:21,220 --> 00:11:22,980 [CAR ALARM CHIRPS] as to my court date, man. 236 00:11:24,780 --> 00:11:26,340 That shit ain't funny, man. Come on, man. 237 00:11:26,420 --> 00:11:27,980 It's not a game, man. 238 00:11:28,060 --> 00:11:30,580 Yo! 239 00:11:30,660 --> 00:11:32,500 Bullshit, man. 240 00:11:32,580 --> 00:11:36,260 Hey! Hey! 241 00:11:36,340 --> 00:11:40,260 Nah, man, it ain't Miller time, man. 242 00:11:40,340 --> 00:11:44,100 [OMINOUS THEME PLAYS] 243 00:11:44,140 --> 00:11:45,780 WOMAN [ON RADIO]: The weather will be clear 244 00:11:45,860 --> 00:11:47,300 all morning, but the rest of the day... 245 00:11:47,340 --> 00:11:49,780 Sam. Hey, Angela. 246 00:11:49,860 --> 00:11:51,060 The usual. 247 00:11:51,140 --> 00:11:53,100 So we are looking at a hot, humid day. 248 00:11:53,180 --> 00:11:54,780 Looks like temperature might reach 249 00:11:54,820 --> 00:11:56,780 a hundred degrees, so don't forget to... 250 00:11:56,860 --> 00:11:59,300 Add a pack of these in there. 251 00:11:59,340 --> 00:12:00,980 I knew this dude smelled funny. 252 00:12:01,060 --> 00:12:02,820 I got the wrong dude, man. 253 00:12:02,900 --> 00:12:05,860 SAM: $17.50. 254 00:12:05,900 --> 00:12:07,180 Hey, don't open it! Mm. 255 00:12:10,100 --> 00:12:11,940 Oh, this is... 256 00:12:11,980 --> 00:12:13,820 8:11. 257 00:12:16,380 --> 00:12:19,100 That's a good sign, that's a good sign. 258 00:12:19,140 --> 00:12:20,900 I'm on my way, I'll get there. [KNOCKING] 259 00:12:20,980 --> 00:12:22,980 Huh? 260 00:12:23,060 --> 00:12:24,260 Want change? 261 00:12:24,340 --> 00:12:26,500 Uh, you keep the change. Keep the change. 262 00:12:26,540 --> 00:12:27,980 All right, you have a good day. 263 00:12:28,060 --> 00:12:29,700 Smile. Cheer... I don't want the change. 264 00:12:29,740 --> 00:12:31,180 Bye. 265 00:12:31,260 --> 00:12:33,380 Nah, man, I can't do nothin' for you, man, you understand? 266 00:12:33,460 --> 00:12:35,380 Hey, you better give me that change. 267 00:12:35,460 --> 00:12:37,020 I-I'm gonna need that. 268 00:12:37,060 --> 00:12:39,100 You see my situation right here? No, no, no! 269 00:12:39,140 --> 00:12:39,980 No, no! No! 270 00:12:42,100 --> 00:12:43,780 [BOTTLE SHATTERS] 271 00:12:43,820 --> 00:12:45,700 [CAR ALARM BLARING] 272 00:12:45,780 --> 00:12:48,540 [ALARM SLOWS DOWN, DISTORTS, BECOMES MUFFLED AND DISTANT] 273 00:12:48,580 --> 00:12:50,900 [DISTORTED, DISTANT SCREAMS AND SHOUTS] 274 00:12:50,980 --> 00:12:53,540 [DISTORTED, DISTANT CLANG] 275 00:13:01,940 --> 00:13:03,100 [MUFFLED, DISTORTED GUNSHOT] 276 00:13:06,420 --> 00:13:08,420 [MUFFLED DISTORTED SHOUTS] 277 00:13:11,460 --> 00:13:13,180 [SOUND WHOOSHES BACK TO FULL VOLUME] 278 00:13:13,220 --> 00:13:14,420 [SILENCED GUNSHOT] 279 00:13:14,500 --> 00:13:16,060 [TIRES SCREECHING] Hey! 280 00:13:16,100 --> 00:13:17,820 [HORN HONKS, GUNSHOT] 281 00:13:22,180 --> 00:13:23,380 [HORN HONKS] 282 00:13:25,380 --> 00:13:26,620 [TIRES SCREECH] 283 00:13:26,660 --> 00:13:27,740 [PANTING] 284 00:13:32,260 --> 00:13:34,420 [SILENCED GUNSHOTS] 285 00:13:43,620 --> 00:13:45,500 [TIRES SQUEAL] 286 00:13:46,820 --> 00:13:48,180 [GUNSHOT] 287 00:13:48,260 --> 00:13:49,940 [BUS HORN HONKS] 288 00:13:50,020 --> 00:13:51,740 [GASPING] 289 00:13:54,980 --> 00:13:56,740 [TIRES SCREECH] 290 00:13:56,780 --> 00:14:00,660 BUNKER [GASPING]: Get me out! 291 00:14:00,740 --> 00:14:01,980 Come on! 292 00:14:06,500 --> 00:14:07,780 My book! 293 00:14:07,860 --> 00:14:10,180 Go, go, go! 294 00:14:10,220 --> 00:14:11,300 Left! 295 00:14:11,340 --> 00:14:14,180 [GASPING]: Oh! Oh! 296 00:14:14,260 --> 00:14:16,140 Oh! Wait! 297 00:14:16,220 --> 00:14:19,580 In here! Come on! 298 00:14:23,460 --> 00:14:24,300 Shit! 299 00:14:25,300 --> 00:14:25,940 Oh, sh... 300 00:14:26,020 --> 00:14:27,300 Hey! 301 00:14:28,300 --> 00:14:30,420 Get out of here! Now! Go on! Go! 302 00:14:31,540 --> 00:14:32,500 Come on, let's go. 303 00:14:32,580 --> 00:14:34,420 That way. Let's go. Go, go. 304 00:14:35,300 --> 00:14:36,300 [LOUD BOOM] 305 00:14:38,580 --> 00:14:39,740 [GASPING] 306 00:14:41,900 --> 00:14:43,660 Right here. Here. 307 00:14:48,460 --> 00:14:50,340 Let's go, let's go. 308 00:14:50,380 --> 00:14:52,060 Dominic, you better get your people 309 00:14:52,100 --> 00:14:53,220 out of here right now. 310 00:14:53,300 --> 00:14:54,820 Jesus, Jack, what the hell's going on? 311 00:14:54,900 --> 00:14:56,540 Everybody. You, too. All right, all... 312 00:14:56,580 --> 00:14:57,700 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 313 00:14:57,780 --> 00:14:59,060 Let's go. [MEN SPEAKING SPANISH] 314 00:14:59,140 --> 00:15:00,220 Come on, come on, come on. 315 00:15:00,260 --> 00:15:01,860 Que paso? 316 00:15:01,900 --> 00:15:03,340 Hey, yo! 317 00:15:06,380 --> 00:15:07,780 Come on, get going! 318 00:15:07,820 --> 00:15:10,460 Come on! Come on, move it! 319 00:15:10,500 --> 00:15:13,020 Yeah, uh, this is Detective Jack Mosley, 320 00:15:13,060 --> 00:15:14,980 uh, shield number 227. 321 00:15:15,060 --> 00:15:16,260 Uh, I am 322 00:15:16,340 --> 00:15:18,580 10-13 at, uh... Hold on a minute. 323 00:15:18,660 --> 00:15:19,620 Dominic? 324 00:15:19,700 --> 00:15:20,580 Yeah? 325 00:15:20,660 --> 00:15:22,020 What's the address here? 326 00:15:22,100 --> 00:15:22,980 133 Mulberry. 327 00:15:23,060 --> 00:15:25,020 At 133 Mulberry. 328 00:15:25,060 --> 00:15:27,140 Mulberry Street. 329 00:15:27,180 --> 00:15:29,620 [DOOR CLOSES] 330 00:15:29,700 --> 00:15:31,580 All right. 331 00:15:35,140 --> 00:15:36,900 [GROANS SOFTLY] 332 00:15:39,620 --> 00:15:41,580 Is they comin'? 333 00:15:46,180 --> 00:15:48,420 I don't know why you stopped, man. 334 00:15:48,460 --> 00:15:50,500 I don't know why you would do that, man. 335 00:15:50,580 --> 00:15:52,060 [MOSLEY SETS BOTTLE ON BAR] 336 00:15:52,100 --> 00:15:54,140 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 337 00:15:54,180 --> 00:15:55,860 He says you're a nobody. 338 00:15:55,940 --> 00:15:57,340 I ain't nobody. 339 00:15:57,380 --> 00:15:58,300 Shut up. 340 00:15:58,340 --> 00:15:59,260 You're a wino. 341 00:15:59,300 --> 00:16:00,540 You need to stop drinking, 342 00:16:00,580 --> 00:16:02,260 that's what you need to stop doing. 343 00:16:02,340 --> 00:16:04,020 Shut... up. 344 00:16:04,100 --> 00:16:07,780 [CAR PULLS UP] 345 00:16:07,860 --> 00:16:10,860 [CAR DOORS OPEN AND CLOSE] 346 00:16:15,180 --> 00:16:17,860 Jack? 347 00:16:17,900 --> 00:16:19,180 Frank. 348 00:16:19,260 --> 00:16:20,540 Hey. 349 00:16:20,580 --> 00:16:21,620 You all right? 350 00:16:22,660 --> 00:16:23,780 Yeah. 351 00:16:23,860 --> 00:16:25,300 Yeah? 352 00:16:25,380 --> 00:16:26,740 Well, we were over on Mott 353 00:16:26,820 --> 00:16:27,940 when the, uh, call went out. 354 00:16:27,980 --> 00:16:28,900 Heard it was you. 355 00:16:28,980 --> 00:16:31,100 Got here as soon as we could. 356 00:16:34,180 --> 00:16:36,980 Oh. Hi. 357 00:16:37,060 --> 00:16:37,940 Hey. 358 00:16:38,020 --> 00:16:39,020 You all right? 359 00:16:39,100 --> 00:16:40,700 Yeah, I'm all right. Uh-huh? Uh-huh? 360 00:16:40,740 --> 00:16:42,100 You having fun? 361 00:16:42,180 --> 00:16:43,940 No. No? 362 00:16:44,020 --> 00:16:45,060 Oh, no. 363 00:16:45,140 --> 00:16:47,460 You got to have fun. 364 00:16:51,340 --> 00:16:54,980 What's up, Jack? Hey, man. Hi. 365 00:16:55,060 --> 00:16:59,460 You did a... you did a really great, great job here. 366 00:16:59,500 --> 00:17:01,500 You got yourself a bad guy. 367 00:17:01,540 --> 00:17:04,020 Mm? Been a while, huh? 368 00:17:04,100 --> 00:17:06,900 Yeah. We got the, uh, we got the second shooter 369 00:17:06,980 --> 00:17:09,940 half a block from here, so... it's done. 370 00:17:12,860 --> 00:17:14,300 Sure you're okay? 371 00:17:14,340 --> 00:17:16,820 Yeah. I'm just... getting my wind. 372 00:17:16,900 --> 00:17:18,380 I was running. Oh. 373 00:17:18,460 --> 00:17:20,980 Why don't you... why don't you let us take it from here? 374 00:17:21,060 --> 00:17:23,300 Oh. Yeah. 375 00:17:23,380 --> 00:17:25,180 You know? We'll get the kid where he belongs, 376 00:17:25,220 --> 00:17:27,900 and you don't have to worry about a thing. 377 00:17:27,940 --> 00:17:29,020 We'll get you home. 378 00:17:29,060 --> 00:17:30,180 BUNKER: Yes, please. 379 00:17:30,220 --> 00:17:31,940 Please, please, Officer, that's 380 00:17:32,020 --> 00:17:33,220 a very good idea, 'cause honestly, 381 00:17:33,260 --> 00:17:34,820 I don't think this dude is doing too good. 382 00:17:34,860 --> 00:17:35,780 I told him not to stop, 383 00:17:35,820 --> 00:17:37,180 I asked him not to stop, 384 00:17:37,220 --> 00:17:39,700 please not to stop-- he just had to stop, 385 00:17:39,780 --> 00:17:40,940 and that's when everything happened. 386 00:17:41,020 --> 00:17:42,460 That's when the dude came up to the window. 387 00:17:42,500 --> 00:17:43,940 I have a very important appointment 388 00:17:43,980 --> 00:17:45,020 at... 389 00:17:45,060 --> 00:17:46,500 Jack? 390 00:17:46,580 --> 00:17:48,820 Hey, Shue. 391 00:17:57,380 --> 00:17:59,100 FRANK: Come on. 392 00:17:59,140 --> 00:18:00,580 Why don't you take this. Come on, man. 393 00:18:00,660 --> 00:18:03,380 We'll get you out of here; got a car waiting, all right? 394 00:18:03,460 --> 00:18:04,900 Get some sleep. 395 00:18:07,300 --> 00:18:08,900 Jack. 396 00:18:38,500 --> 00:18:43,140 [QUIETLY]: The kid was gonna testify against Jerry. 397 00:18:43,180 --> 00:18:46,500 He saw Jerry doing some business. 398 00:18:46,540 --> 00:18:48,300 Now, we both know that Jerry 399 00:18:48,380 --> 00:18:51,580 has never been a standup guy like you and me. 400 00:18:51,620 --> 00:18:54,860 He'll roll over, they indict him. 401 00:18:54,940 --> 00:18:56,460 We can't have that. 402 00:18:56,540 --> 00:18:57,740 [QUIETLY]: No. 403 00:18:57,820 --> 00:19:00,940 He's gonna hurt a lot of us. 404 00:19:03,060 --> 00:19:04,380 Come on. 405 00:19:14,500 --> 00:19:16,100 See, this whole thing caught us... 406 00:19:16,140 --> 00:19:19,060 it caught us completely unaware. 407 00:19:20,980 --> 00:19:22,820 FRANK: You know, it was supposed to be 408 00:19:22,900 --> 00:19:24,340 Teach's nephew driving him. 409 00:19:24,420 --> 00:19:26,300 But he got stuck out there in traffic, 410 00:19:26,340 --> 00:19:28,420 who knows where, and... 411 00:19:28,460 --> 00:19:31,460 so your lieutenant, he picked you. 412 00:19:31,500 --> 00:19:32,620 [RACKS SLIDE ON GUN] 413 00:19:32,700 --> 00:19:34,340 You know... just the wrong time 414 00:19:34,420 --> 00:19:37,460 and the wrong place for you today. 415 00:19:37,540 --> 00:19:39,460 All right? 416 00:19:39,540 --> 00:19:41,060 Now, you know that... 417 00:19:41,100 --> 00:19:43,940 I would never put you in a position like this, right? 418 00:19:43,980 --> 00:19:45,300 You know that, huh? 419 00:19:45,380 --> 00:19:48,980 And I never figured you'd cap one of those guys. 420 00:19:49,060 --> 00:19:50,980 That's what I get for hiring drug addicts. 421 00:19:51,020 --> 00:19:52,460 MAN: Grab the gun. 422 00:19:54,540 --> 00:19:56,140 Grab the gun. 423 00:19:59,780 --> 00:20:00,900 MAN: Come on. Frank? 424 00:20:00,940 --> 00:20:02,300 Huh? 425 00:20:02,340 --> 00:20:03,300 Here we go. 426 00:20:03,380 --> 00:20:05,020 All right, here we go. Jack. 427 00:20:05,060 --> 00:20:06,500 MAN: Squeeze the trigger. 428 00:20:06,580 --> 00:20:09,180 [GUNSHOT, CLATTERING] 429 00:20:10,380 --> 00:20:12,420 All right, let go of the gun. 430 00:20:12,460 --> 00:20:14,980 Let go of the gun. 431 00:20:18,820 --> 00:20:20,260 FRANK: I figure it like this. 432 00:20:20,340 --> 00:20:22,300 You, uh, 433 00:20:22,340 --> 00:20:24,900 you popped the guys trying to spring the kid. 434 00:20:24,980 --> 00:20:27,940 The kid, well, he got your gun. 435 00:20:27,980 --> 00:20:30,380 And he takes you hostage. 436 00:20:30,460 --> 00:20:34,100 So we came in and saved the day. 437 00:20:34,180 --> 00:20:36,420 He died. You lived. 438 00:20:36,500 --> 00:20:41,020 Now, this could be a good thing for you, Jack. 439 00:20:42,020 --> 00:20:45,100 Get you back where you belong. 440 00:20:53,780 --> 00:20:56,020 Are you still with, um... you still with, uh... 441 00:20:56,100 --> 00:20:57,980 what's her name? 442 00:20:58,020 --> 00:20:59,460 MAN: What are you waiting for? 443 00:20:59,500 --> 00:21:00,420 What's her name? What's her name? 444 00:21:00,500 --> 00:21:03,220 [GUNSHOT, GROANING] 445 00:21:03,300 --> 00:21:05,460 [BUNKER GASPS] 446 00:21:08,740 --> 00:21:10,220 [WHIMPERING] 447 00:21:12,580 --> 00:21:15,380 [MAN GROANS IN PAIN] 448 00:21:16,580 --> 00:21:19,540 Caroline. 449 00:21:19,620 --> 00:21:21,580 It's Caroline. 450 00:21:23,020 --> 00:21:25,620 This changes everything, Jack. 451 00:21:28,260 --> 00:21:30,340 Over here. 452 00:21:34,500 --> 00:21:36,700 Come on, Frank. 453 00:21:40,220 --> 00:21:44,740 Kid... get up. 454 00:21:50,820 --> 00:21:52,380 [GROANS] 455 00:21:52,420 --> 00:21:53,860 [GRUNTS, MAN YELLS] 456 00:21:55,500 --> 00:21:58,500 All right, Jack, 457 00:21:58,580 --> 00:22:00,100 it's 8:25. 458 00:22:00,180 --> 00:22:01,540 Stay there. 459 00:22:01,620 --> 00:22:04,820 Listen to me, the jury's tenure ends at 10:00, all right? 460 00:22:04,900 --> 00:22:07,140 The kid gets there one minute past, 461 00:22:07,180 --> 00:22:09,500 all this... 462 00:22:11,140 --> 00:22:12,980 ...it doesn't matter. 463 00:22:13,060 --> 00:22:14,260 All right? 464 00:22:14,340 --> 00:22:17,140 And all you got to do is look the other way. 465 00:22:17,220 --> 00:22:19,060 All right? We still got options here. 466 00:22:19,140 --> 00:22:21,900 Okay? We just want the kid. 467 00:22:23,580 --> 00:22:25,700 [WHISPERS]: Jack, Jack, Jack, Jack, Jack, 468 00:22:25,740 --> 00:22:27,300 just let me help you. 469 00:22:27,380 --> 00:22:28,580 All right? 470 00:22:28,620 --> 00:22:31,140 Back up. 471 00:22:32,900 --> 00:22:33,980 FRANK: Jack, 472 00:22:34,020 --> 00:22:36,380 once you go out that door, 473 00:22:36,420 --> 00:22:38,780 I can't help you. 474 00:22:38,820 --> 00:22:42,660 Please back up, Frank. Just back up. 475 00:22:42,700 --> 00:22:45,740 [DOOR RATTLING LOUDLY] 476 00:22:58,500 --> 00:23:00,740 [PANTING] 477 00:23:00,820 --> 00:23:02,740 He shot a cop. 478 00:23:02,820 --> 00:23:03,780 What the hell did you see? 479 00:23:03,860 --> 00:23:04,740 Huh? 480 00:23:04,820 --> 00:23:05,740 What'd you see?! 481 00:23:05,820 --> 00:23:06,980 That cop back there, 482 00:23:07,020 --> 00:23:10,300 I seen him around my way holding a gun on this... 483 00:23:10,340 --> 00:23:12,020 this little Puerto Rican kid. 484 00:23:12,100 --> 00:23:13,540 Come on. Let's go. 485 00:23:13,620 --> 00:23:15,940 He said he'd kill his mother if he testified. 486 00:23:17,220 --> 00:23:18,260 Hey, what'd you do that for? 487 00:23:18,340 --> 00:23:19,220 We need that! 488 00:23:19,300 --> 00:23:20,180 The shell in that gun 489 00:23:20,260 --> 00:23:21,700 was over 20 years old. 490 00:23:21,780 --> 00:23:23,460 What? Lucky it went off at all. 491 00:23:23,500 --> 00:23:24,860 They didn't tell you Jerry Shue was a cop, right? 492 00:23:24,940 --> 00:23:26,460 No, they ain't tell me he was no cop. 493 00:23:26,500 --> 00:23:27,900 They showed me a picture, that was it. 494 00:23:27,940 --> 00:23:28,860 They ain't say nothin'. 495 00:23:28,900 --> 00:23:30,300 Well, congratulations. 496 00:23:30,340 --> 00:23:31,780 'Cause you're about to testify against one of New York's worst. 497 00:23:31,860 --> 00:23:32,820 What?! 498 00:23:32,900 --> 00:23:33,700 FRANK: All right, fellas, 499 00:23:33,780 --> 00:23:34,660 look, the clock's ticking. 500 00:23:34,740 --> 00:23:35,620 We know he's got to be 501 00:23:35,700 --> 00:23:36,740 at the courthouse by 10:00. 502 00:23:36,820 --> 00:23:37,900 We know where he's going. 503 00:23:37,980 --> 00:23:39,380 Okay? Mulvey, you're coming with me. 504 00:23:39,460 --> 00:23:40,740 You all know where you're going? 505 00:23:40,820 --> 00:23:41,980 Go. 506 00:23:42,020 --> 00:23:43,900 We'll take the north side. You got it. Let's go. 507 00:23:44,740 --> 00:23:46,700 Captain. 508 00:23:46,780 --> 00:23:48,140 Where are we, Frank? 509 00:23:48,220 --> 00:23:50,580 We're putting descriptions out over precinct channels. 510 00:23:50,660 --> 00:23:53,460 No names, but one's a cop. 511 00:23:53,540 --> 00:23:55,700 It'd help to have some eyes. 512 00:23:55,780 --> 00:23:57,820 How long can you sit on this? 513 00:23:57,860 --> 00:23:59,140 Shot a cop? 514 00:23:59,220 --> 00:24:01,220 You're the precinct captain, Dan. 515 00:24:01,300 --> 00:24:02,500 How long? 516 00:24:02,580 --> 00:24:03,540 I don't know. 517 00:24:03,620 --> 00:24:05,660 Hour. Maybe a little more. 518 00:24:05,700 --> 00:24:06,660 Who's on this with you? 519 00:24:06,700 --> 00:24:07,820 Well, my guys. 520 00:24:07,900 --> 00:24:10,340 Ortiz and Maldonado from the, uh, 66. 521 00:24:10,380 --> 00:24:12,580 Twohy and Kaller from the 111, couple others 522 00:24:12,620 --> 00:24:14,100 you don't want to know about. 523 00:24:14,180 --> 00:24:17,220 [HORNS HONK IN DISTANCE] 524 00:24:17,260 --> 00:24:20,260 The guy was your partner for 20 years. 525 00:24:20,340 --> 00:24:22,100 What the hell happened in there? 526 00:24:22,180 --> 00:24:23,700 Is he drunk? 527 00:24:23,780 --> 00:24:25,060 I don't know. 528 00:24:25,100 --> 00:24:27,460 I don't know. We woke him up. 529 00:24:27,500 --> 00:24:29,420 Hopefully, he'll do what he always does 530 00:24:29,500 --> 00:24:31,380 and we can all go back to work. 531 00:24:31,460 --> 00:24:33,220 If he doesn't? 532 00:24:35,260 --> 00:24:37,940 We got to quash this thing, 533 00:24:38,020 --> 00:24:40,060 before he gets his legs back. 534 00:24:40,100 --> 00:24:42,220 These are his streets. 535 00:24:44,900 --> 00:24:46,260 This could get ugly... 536 00:24:46,340 --> 00:24:48,180 for all of us if that kid talks. 537 00:24:48,260 --> 00:24:50,220 He can't talk. 538 00:24:50,300 --> 00:24:51,780 He won't talk. 539 00:24:51,860 --> 00:24:52,820 Look, man, I-I appreciate 540 00:24:52,900 --> 00:24:54,100 what you did for me back there, 541 00:24:54,180 --> 00:24:55,380 but I'm starting to think that 542 00:24:55,460 --> 00:24:56,980 you're not the dude for this job. 543 00:24:57,060 --> 00:24:59,220 I mean, you're out of... you're out of breath, 544 00:24:59,300 --> 00:25:01,020 you're hung over, your leg is gonna 545 00:25:01,060 --> 00:25:02,420 give out any second, man. 546 00:25:02,500 --> 00:25:04,540 I got someplace I need to be at 12:00, you understand? 547 00:25:04,620 --> 00:25:05,700 In order to be there, 548 00:25:05,780 --> 00:25:07,300 I need to be finished at court by 10:00, 549 00:25:07,340 --> 00:25:09,140 or I'm not gonna get where I'm supposed to get. 550 00:25:09,220 --> 00:25:10,660 I got to be finished in court by 10:00. 551 00:25:10,740 --> 00:25:11,860 You understand what I'm saying? 552 00:25:11,940 --> 00:25:12,940 All right, I understand. 553 00:25:13,020 --> 00:25:14,220 You're not listening to what I'm saying. 554 00:25:14,300 --> 00:25:15,500 Wait, wait. 555 00:25:15,580 --> 00:25:16,980 Come here. 556 00:25:20,180 --> 00:25:22,780 [MOSLEY PANTING] 557 00:25:22,820 --> 00:25:25,460 Hung over... 558 00:25:25,540 --> 00:25:27,460 Bad leg... 559 00:25:27,540 --> 00:25:29,300 No gun... 560 00:25:29,380 --> 00:25:31,940 [INDISTINCT POLICE RADIO TRANSMISSION] 561 00:25:31,980 --> 00:25:33,700 [HANDSET BEEPS] Bobby. 562 00:25:33,740 --> 00:25:34,740 Yeah? 563 00:25:34,820 --> 00:25:36,140 You thinking what I'm thinking? 564 00:25:36,220 --> 00:25:37,620 Already there. 565 00:25:40,740 --> 00:25:42,660 [RATTLING DOORKNOB] 566 00:25:59,860 --> 00:26:00,980 [MOSLEY GRUNTS WITH EFFORT] 567 00:26:01,060 --> 00:26:02,060 Oh, God. 568 00:26:04,460 --> 00:26:06,180 [PANTING] 569 00:26:06,220 --> 00:26:07,620 Come on, let's go. 570 00:26:07,660 --> 00:26:10,780 Listen. Please, stay put right here. 571 00:26:10,860 --> 00:26:13,420 I'll be right back. 572 00:26:14,620 --> 00:26:16,620 Come on, man, don't take long. 573 00:26:16,700 --> 00:26:18,420 Man, we gotta go. 574 00:26:20,380 --> 00:26:21,980 Hurry up. 575 00:26:22,020 --> 00:26:24,820 Hey, where your bathroom? 576 00:26:24,900 --> 00:26:26,100 What?! 577 00:26:26,180 --> 00:26:27,700 Your bathroom. Where your bathroom at? 578 00:26:27,780 --> 00:26:28,900 Down at the end of the hall. 579 00:26:28,980 --> 00:26:31,340 Yeah. 580 00:26:34,020 --> 00:26:37,660 That's what you look like when you smile, huh? 581 00:26:37,700 --> 00:26:40,100 You was... probably drinking there, too. 582 00:26:43,140 --> 00:26:45,580 Yes, indeed. 583 00:26:45,660 --> 00:26:47,020 Redhead. 584 00:26:47,100 --> 00:26:48,140 Cute. That ain't bad. 585 00:26:48,220 --> 00:26:49,700 Hey, hey, man. Come on, man. 586 00:26:49,740 --> 00:26:52,740 Don't be stopping to get high or nothing like that, man. 587 00:26:52,780 --> 00:26:55,540 We gotta go. 588 00:26:55,620 --> 00:26:59,380 Make sure you lift the seat up before you go. 589 00:27:02,540 --> 00:27:04,300 It's up already. 590 00:27:04,380 --> 00:27:09,140 Maybe you left it like that, huh? 591 00:27:15,180 --> 00:27:17,700 [WATER RUNNING] 592 00:27:22,140 --> 00:27:25,980 [INHALES AND EXHALES] 593 00:27:28,220 --> 00:27:30,140 [SHELLS RATTLE] 594 00:27:37,620 --> 00:27:39,540 [BREATHING DEEPLY] 595 00:27:47,940 --> 00:27:49,980 [WHISPERS]: Come on. 596 00:28:04,660 --> 00:28:07,180 Hey, Jack. 597 00:28:07,260 --> 00:28:08,980 Jack Mosley. 598 00:28:11,780 --> 00:28:13,980 Why you do that? 599 00:28:14,060 --> 00:28:17,180 Do what? 600 00:28:17,220 --> 00:28:19,260 Shoot that cop. 601 00:28:19,340 --> 00:28:24,140 Cops... they won't shoot other cops. 602 00:28:26,980 --> 00:28:30,060 Especially over nobody like me. 603 00:28:39,900 --> 00:28:43,180 It's a long way to go for a stranger, you know, um... 604 00:28:43,260 --> 00:28:47,100 Um... thank you. 605 00:28:47,140 --> 00:28:48,900 I never had nobody... 606 00:28:48,940 --> 00:28:50,940 Aw, hell, man, you know? 607 00:28:51,020 --> 00:28:53,700 I don't rock with the police, you know what I'm saying, Jack? 608 00:28:53,780 --> 00:28:54,980 [COCKS GUN] 609 00:28:55,060 --> 00:28:56,700 [QUIETLY]: Finger off the trigger. 610 00:28:56,740 --> 00:29:00,420 Here you come. Y'all bail me out. 611 00:29:00,460 --> 00:29:02,660 [GUN CLATTERS TO FLOOR] 612 00:29:02,740 --> 00:29:04,380 BUNKER: You want a vigilante... 613 00:29:04,460 --> 00:29:07,540 Let's go. 614 00:29:07,620 --> 00:29:08,500 BUNKER: Whatever it is... 615 00:29:08,580 --> 00:29:09,620 BOB: Jack... 616 00:29:09,700 --> 00:29:10,820 MOSLEY: Put your arms around the pole. 617 00:29:10,900 --> 00:29:12,540 I really don't know what to think, Jack Mosley. 618 00:29:12,580 --> 00:29:14,460 Here, cuff yourself. 619 00:29:14,500 --> 00:29:16,820 What are you doing, Jack? 620 00:29:16,900 --> 00:29:19,260 BUNKER: ...a little strange, you know? 621 00:29:19,300 --> 00:29:21,060 By any definition, you see? 622 00:29:21,100 --> 00:29:22,700 All right, kid. Good. 623 00:29:22,780 --> 00:29:24,220 Huh, okay. 624 00:29:24,300 --> 00:29:25,580 Okay. 625 00:29:25,660 --> 00:29:27,500 Okay, okay... 626 00:29:27,580 --> 00:29:29,420 Uh... okay. 627 00:29:31,260 --> 00:29:32,820 Okay. [PHONE BEEPING] 628 00:29:32,900 --> 00:29:34,980 You should've done what you always do, Jack. 629 00:29:35,020 --> 00:29:37,060 [PHONE BEEPING] 630 00:29:37,140 --> 00:29:38,140 Where's your phone? 631 00:29:38,220 --> 00:29:39,740 It's on the left-hand side. 632 00:29:39,780 --> 00:29:41,380 [BEEPING] 633 00:29:41,460 --> 00:29:44,100 They know I'm here; if I don't answer it... 634 00:29:46,860 --> 00:29:47,740 Jack? 635 00:29:47,820 --> 00:29:49,660 Let's go, kid. Come on. 636 00:29:52,700 --> 00:29:54,580 [PHONE BEEPING] 637 00:29:56,300 --> 00:29:58,180 [BEEPING] 638 00:30:03,220 --> 00:30:04,540 Bob... 639 00:30:04,620 --> 00:30:06,460 MOSLEY: Bob's a little tied up right now, Frank. 640 00:30:06,540 --> 00:30:08,700 All right, I'm impressed, Jack. 641 00:30:08,740 --> 00:30:09,940 Did you shoot him, too? 642 00:30:11,740 --> 00:30:14,420 Send someone to check on Bobby. 643 00:30:17,100 --> 00:30:19,100 [GRUNTS] 644 00:30:19,140 --> 00:30:21,020 Jack, you're not up to this. 645 00:30:21,060 --> 00:30:22,980 All right? It's going to end bad for you. 646 00:30:24,580 --> 00:30:27,580 Oh... You lost the kid, didn't you? 647 00:30:27,660 --> 00:30:31,420 Huh? He bailed on you. 648 00:30:31,500 --> 00:30:32,860 Well, you know what? 649 00:30:32,900 --> 00:30:35,060 That is the best thing that could've happened to you. 650 00:30:35,140 --> 00:30:36,540 So why don't you go home, 651 00:30:36,580 --> 00:30:38,380 and forget about what happened, and we'll take it from here. 652 00:30:38,460 --> 00:30:40,300 Now, you're just looking around for him, aren't you? 653 00:30:40,380 --> 00:30:42,140 And you can't find him. 654 00:30:42,180 --> 00:30:44,300 We're going to find him. 655 00:30:44,380 --> 00:30:46,020 All right? We're going to find him. 656 00:30:46,060 --> 00:30:48,820 All right, Jack? Now you can hang up. 657 00:30:52,540 --> 00:30:54,540 [WHISPERS]: Where are you, kid? 658 00:30:54,620 --> 00:30:55,580 All right. 659 00:30:55,660 --> 00:30:57,180 Now let's see which way he went. 660 00:30:57,220 --> 00:30:58,300 Did he go up? 661 00:30:58,340 --> 00:30:59,620 Or did he go down? 662 00:30:59,660 --> 00:31:02,340 In or out, Jackie? Which way'd he go? 663 00:31:03,780 --> 00:31:06,180 Let's see if he went down. 664 00:31:08,100 --> 00:31:09,940 BUNKER: Excuse me, sir, do you mind swipe...? 665 00:31:10,020 --> 00:31:11,300 MAN: Get a job! 666 00:31:11,380 --> 00:31:12,820 Excuse me, ma'am, would you mind swiping me in, please? 667 00:31:12,900 --> 00:31:15,700 Ma'am? Ma'am, would you mind swiping me in, please? 668 00:31:15,780 --> 00:31:18,940 I have a very important appointment I have to... 669 00:31:20,940 --> 00:31:21,820 Excuse me, ma'am, would you... 670 00:31:21,900 --> 00:31:23,220 WOMAN: No, I can't help you. 671 00:31:23,300 --> 00:31:24,540 Would you mind... somebody mind swiping me in, please? 672 00:31:24,580 --> 00:31:27,700 I'm trying to get to an important... appointment. 673 00:31:27,780 --> 00:31:30,420 Somebody help... somebody help me. 674 00:31:30,500 --> 00:31:32,660 Somebody help me. 675 00:31:32,740 --> 00:31:33,620 OFFICER: Hey. 676 00:31:33,700 --> 00:31:35,860 Huh? 677 00:31:35,940 --> 00:31:38,100 Come here. 678 00:31:38,180 --> 00:31:39,060 Come on. Go. 679 00:31:39,140 --> 00:31:40,900 Thank you. Thank you very much. 680 00:31:54,500 --> 00:31:56,380 Hey! 681 00:31:56,460 --> 00:31:57,500 BUNKER: Oh, no... 682 00:31:57,580 --> 00:31:58,860 MOSLEY: What are you doing?! 683 00:31:58,940 --> 00:31:59,780 What are you doing?! What did you run away for?! 684 00:31:59,860 --> 00:32:00,740 What do you want from me?! 685 00:32:00,820 --> 00:32:01,980 It's too much, man. 686 00:32:02,020 --> 00:32:03,380 Look, I'm doing the rest of this on my own, okay? 687 00:32:03,460 --> 00:32:04,540 I'm doing what I said I was going to do. 688 00:32:04,580 --> 00:32:05,660 I'm getting out of here. 689 00:32:05,740 --> 00:32:07,220 If I can find you, they can find you. 690 00:32:07,300 --> 00:32:08,740 If I can find you, they can find you! 691 00:32:08,780 --> 00:32:10,660 Eddie, listen to me, listen to me. 692 00:32:10,700 --> 00:32:12,020 Listen to me! 693 00:32:12,100 --> 00:32:13,620 I am your only friend out here, all right? 694 00:32:13,700 --> 00:32:14,740 No, you ain't my friend. 695 00:32:14,820 --> 00:32:15,940 I can do this, Ed. Listen to me! 696 00:32:15,980 --> 00:32:18,420 You're my friend?! You don't even know me! 697 00:32:18,500 --> 00:32:20,380 And get me where? Boy, you gonna get me shot! 698 00:32:20,460 --> 00:32:22,300 Ever since I been with you, people been trying 699 00:32:22,340 --> 00:32:24,180 to shoot me-- people you know! 700 00:32:24,260 --> 00:32:26,340 Look, man, I got someplace I need to be. 701 00:32:26,420 --> 00:32:28,380 I got something I need to do, and unless you're gonna shoot me 702 00:32:28,420 --> 00:32:29,660 or arrest me right here, I'm going. 703 00:32:29,700 --> 00:32:31,420 I can't let you leave. Do you understand? 704 00:32:31,460 --> 00:32:33,420 Thank you, Jack Mosley. I'm going. 705 00:32:33,500 --> 00:32:34,780 You cannot leave! Thank you. Yes, I can. 706 00:32:34,860 --> 00:32:35,940 Thank you, Jack Mosley. 707 00:32:36,020 --> 00:32:37,660 Stop! Don't do that! Stop! 708 00:32:37,700 --> 00:32:39,820 I am not joking! Let me... come here! 709 00:32:39,900 --> 00:32:40,860 Stop! Eddie! 710 00:32:44,580 --> 00:32:45,740 Okay, okay, okay, we got to go. 711 00:32:45,820 --> 00:32:46,700 Move! Move! 712 00:32:46,780 --> 00:32:48,180 Out of the way! 713 00:32:50,900 --> 00:32:52,620 Move! Move! 714 00:32:56,860 --> 00:32:58,820 [PANTING] 715 00:33:01,780 --> 00:33:02,660 Here, come on. 716 00:33:02,740 --> 00:33:03,620 What are you doing? 717 00:33:03,700 --> 00:33:04,860 Taxi! Hey! 718 00:33:04,900 --> 00:33:08,300 Hey! Taxi! 719 00:33:10,460 --> 00:33:12,220 It's Kaller. 720 00:33:12,260 --> 00:33:14,100 Just missed him at the Canal Street Station. 721 00:33:14,180 --> 00:33:16,260 Where, where, where, where, where, where, where? 722 00:33:16,340 --> 00:33:19,580 Shit. Where the hell is he? 723 00:33:19,620 --> 00:33:21,500 Goddamn it. 724 00:33:21,540 --> 00:33:24,020 We're going to find you. 725 00:33:24,100 --> 00:33:25,340 Yeah, this is Detective Nugent. 726 00:33:25,380 --> 00:33:26,660 I need a triangulation 727 00:33:26,740 --> 00:33:28,220 on Detective Torres' cell phone. 728 00:33:28,260 --> 00:33:30,700 Area code 917-935... 729 00:33:30,780 --> 00:33:33,740 [COUGHING] 730 00:33:33,820 --> 00:33:36,060 That cop back at the apartment, 731 00:33:36,100 --> 00:33:38,100 he said you should do what you always do. 732 00:33:38,180 --> 00:33:40,740 What'd he... what'd he mean by that? 733 00:33:42,500 --> 00:33:43,500 You're not... you're not doing 734 00:33:43,580 --> 00:33:45,780 what you always do, huh? 735 00:33:45,860 --> 00:33:47,700 Jack Mosley, I get it. 736 00:33:47,780 --> 00:33:48,900 I seen the sign. 737 00:33:48,980 --> 00:33:50,460 I'm wh... I'm where I'm supposed to be. 738 00:33:50,500 --> 00:33:51,580 I was wrong. 739 00:33:51,620 --> 00:33:52,580 You're the right guy. 740 00:33:52,620 --> 00:33:53,660 I could've got another guy, 741 00:33:53,700 --> 00:33:55,420 did something different, but I got you. 742 00:33:55,460 --> 00:33:56,540 I appreciate it. 743 00:33:56,580 --> 00:33:58,580 You're the right guy, okay? Okay, okay. 744 00:33:58,660 --> 00:33:59,500 MAN [OVER RADIO]: This is contact. Over. 745 00:33:59,580 --> 00:34:01,140 Yeah, go. This is Nugent. 746 00:34:01,220 --> 00:34:04,260 Uh, GPS indicates they're on Bowery. 747 00:34:04,340 --> 00:34:06,500 Repeat, Bowery moving south towards Pell. 748 00:34:06,540 --> 00:34:07,980 Speed indicates they're on foot. 749 00:34:08,060 --> 00:34:10,180 Are you hearing this, boys? He's in Chinatown. 750 00:34:10,260 --> 00:34:12,780 Let's move in. 751 00:34:12,860 --> 00:34:15,380 [WOMAN SPEAKING CHINESE] 752 00:34:18,500 --> 00:34:20,220 [HORN HONKING] 753 00:34:20,260 --> 00:34:21,860 What's the deal with that book? 754 00:34:21,940 --> 00:34:22,980 It's my business plans. 755 00:34:23,060 --> 00:34:24,020 I'm moving to Seattle. 756 00:34:24,100 --> 00:34:25,980 My sister's already living out there. 757 00:34:26,020 --> 00:34:27,660 I'm going to open up a bakery, but it's only, like, 758 00:34:27,740 --> 00:34:29,180 a specialty bakery. 759 00:34:29,220 --> 00:34:30,780 You know, like birthday cakes for little kids. 760 00:34:30,820 --> 00:34:31,740 There's a lot of money in that. 761 00:34:31,820 --> 00:34:32,700 Well, how about this? 762 00:34:32,780 --> 00:34:34,140 When's your birthday? 763 00:34:34,180 --> 00:34:35,460 I'm going to send you a big birthday cake on your birthday. 764 00:34:35,540 --> 00:34:36,580 I hate birthday cakes. 765 00:34:36,660 --> 00:34:37,660 What do you mean, you hate birthday cakes? 766 00:34:37,700 --> 00:34:38,740 What kind of person... 767 00:34:38,820 --> 00:34:39,740 The first thing that doesn't go your way, 768 00:34:39,780 --> 00:34:40,700 you're going to be slipping 769 00:34:40,780 --> 00:34:41,740 into Carol's Clip and Curl, 770 00:34:41,820 --> 00:34:43,740 stealing all her hair care products, 771 00:34:43,780 --> 00:34:45,020 because you're a thief. 772 00:34:45,060 --> 00:34:46,140 And that's what you are, Eddie. 773 00:34:46,180 --> 00:34:47,340 You're a thief. No, no, no, I ain't. 774 00:34:47,420 --> 00:34:48,300 You're always going to be a thief. 775 00:34:48,380 --> 00:34:50,300 People can change, Jack. 776 00:34:50,340 --> 00:34:51,460 Days change, 777 00:34:51,540 --> 00:34:53,260 seasons change, not people. 778 00:34:53,340 --> 00:34:54,220 Yes, they do. People don't change, Eddie. 779 00:34:54,300 --> 00:34:55,540 Yes, they do. You know what? 780 00:34:55,620 --> 00:34:56,700 I'm going to get you that cake, and you know 781 00:34:56,780 --> 00:34:58,940 what it's going to say on the top of it, right? 782 00:34:59,020 --> 00:35:00,260 "Jack Mosley, ha-ha-ha, eat this." 783 00:35:00,340 --> 00:35:01,340 I'm going to make you eat your words, 784 00:35:01,380 --> 00:35:02,300 lick your fingers, too. 785 00:35:02,340 --> 00:35:04,100 Subject's moving west on Pell. 786 00:35:06,700 --> 00:35:09,180 Subject now moving south on Doyers. 787 00:35:09,260 --> 00:35:10,580 Still moving south on Doyers. 788 00:35:10,660 --> 00:35:11,860 All right, Bobby, you take Doyers. 789 00:35:11,940 --> 00:35:12,940 We got Pell. 790 00:35:13,020 --> 00:35:14,140 And, Kaller, you close up Bowery. 791 00:35:14,180 --> 00:35:15,540 Let's squeeze them. 792 00:35:15,620 --> 00:35:17,300 KALLER: Copy that. On my way. 793 00:35:17,380 --> 00:35:18,620 Let's pull up. Pull up. 794 00:35:18,660 --> 00:35:21,100 [HORN HONKS] 795 00:35:26,580 --> 00:35:28,580 [PEOPLE SPEAKING CHINESE] 796 00:35:36,900 --> 00:35:38,980 [MAN SHOUTS IN CHINESE] 797 00:35:49,180 --> 00:35:51,420 [STREET BAND PLAYING DRUMS] 798 00:35:58,460 --> 00:36:00,660 MOSLEY: Sorry. 799 00:36:00,740 --> 00:36:01,780 You can't go in there. 800 00:36:01,860 --> 00:36:03,220 Oh, sor-sorry. 801 00:36:12,260 --> 00:36:15,420 [DRUMS BANGING IN DISTANCE] 802 00:36:15,500 --> 00:36:17,180 [DOOR CREAKS] 803 00:36:21,340 --> 00:36:24,180 Look, man, I-I-I got to... I got to be down there. 804 00:36:24,220 --> 00:36:25,860 All right? You understand? 805 00:36:25,940 --> 00:36:27,700 See, I got to be down there that way, 806 00:36:27,780 --> 00:36:29,780 and there's streets and shit in between there. 807 00:36:29,820 --> 00:36:31,380 Um, do you have some sort of plans? 808 00:36:31,460 --> 00:36:33,140 Police plans or something? 809 00:36:33,220 --> 00:36:35,060 See you limp backing up there. 810 00:36:35,140 --> 00:36:36,420 You really ought to get that checked out, man. 811 00:36:36,500 --> 00:36:37,940 I had a buddy of mine 812 00:36:38,020 --> 00:36:40,020 walking around with a limp just like that-- 813 00:36:40,100 --> 00:36:41,940 he didn't want to go to the doctor, though, right? 814 00:36:42,020 --> 00:36:43,380 Finally, he go. 815 00:36:43,420 --> 00:36:45,620 They say it's a fracture, right? 816 00:36:45,700 --> 00:36:47,380 And now it's infected. 817 00:36:47,460 --> 00:36:48,860 They got to cut it off at the knee. 818 00:36:48,940 --> 00:36:51,380 Wasn't so bad, though. He had no more pain. 819 00:36:51,460 --> 00:36:52,420 Matter of fact, 820 00:36:52,500 --> 00:36:53,780 he ended up moving to Jersey, 821 00:36:53,820 --> 00:36:55,540 working for the PATH, being a motorman. 822 00:36:55,620 --> 00:36:57,300 Got a pension and shit now. 823 00:36:57,380 --> 00:36:59,060 Guess everything happened for a reason, 824 00:36:59,140 --> 00:37:00,500 you know what I mean? 825 00:37:00,540 --> 00:37:02,620 You're a sunny little shit, I'll give you that much. 826 00:37:02,660 --> 00:37:03,580 [GUNSHOT] 827 00:37:03,620 --> 00:37:04,900 [SHOUTING] 828 00:37:08,940 --> 00:37:10,140 Get in here! Get in this door! 829 00:37:13,860 --> 00:37:16,660 Pull me in! Help me in! 830 00:37:16,740 --> 00:37:18,180 Come on, come on, come on! 831 00:37:24,460 --> 00:37:26,860 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 832 00:37:34,980 --> 00:37:36,860 ♪ 833 00:37:45,860 --> 00:37:47,660 ♪ 834 00:37:56,740 --> 00:37:58,900 [GATE CREAKING] 835 00:37:58,980 --> 00:38:00,020 You all right, man? 836 00:38:00,060 --> 00:38:01,860 Yeah. 837 00:38:06,140 --> 00:38:08,100 [PEOPLE SPEAKING CHINESE] 838 00:38:10,220 --> 00:38:12,060 [FOOD SIZZLING] 839 00:38:16,660 --> 00:38:18,100 Hey, what are we doing? 840 00:38:18,180 --> 00:38:20,500 Where are we going? [MOSLEY GROANS] 841 00:38:20,580 --> 00:38:22,380 [MAN SHOUTS IN CHINESE] 842 00:38:22,460 --> 00:38:24,340 BUNKER: Hey. What's up? 843 00:38:25,300 --> 00:38:27,060 BUNKER: Where we going, Jack? 844 00:38:27,100 --> 00:38:28,500 Out of the way. Out of the way. 845 00:38:28,580 --> 00:38:29,940 Out of the way. 846 00:38:29,980 --> 00:38:31,580 Okay. 847 00:38:31,660 --> 00:38:33,460 Jack, how do we know 848 00:38:33,540 --> 00:38:35,700 that Center Street Courthouse is in this direction? 849 00:38:35,740 --> 00:38:36,940 Jack? Jack? 850 00:38:37,020 --> 00:38:38,140 We got to know... [GUNSHOTS] 851 00:38:38,180 --> 00:38:40,140 MOSLEY: Get down! 852 00:38:40,220 --> 00:38:40,900 [SHOUTING] 853 00:38:41,980 --> 00:38:42,660 Go! 854 00:38:42,740 --> 00:38:45,020 [GUNSHOTS] 855 00:38:46,460 --> 00:38:47,940 MOSLEY: Come on! 856 00:38:56,020 --> 00:38:57,500 [SCREAMS] 857 00:39:00,420 --> 00:39:01,420 Kaller! 858 00:39:03,620 --> 00:39:04,860 Push it! 859 00:39:06,180 --> 00:39:07,100 [GUNSHOTS] 860 00:39:07,140 --> 00:39:08,700 [GROANS] 861 00:39:08,740 --> 00:39:09,860 [GASPING] 862 00:39:17,060 --> 00:39:19,220 [DOOR CREAKS] 863 00:39:24,660 --> 00:39:26,940 [GUNSHOTS] 864 00:39:31,420 --> 00:39:34,060 [PANTING] 865 00:39:35,060 --> 00:39:37,100 You all right, Jack? 866 00:39:37,180 --> 00:39:39,260 [GROANS] 867 00:39:42,340 --> 00:39:44,220 I was aiming for the kid, if that makes you feel better. 868 00:39:44,260 --> 00:39:45,020 You missed! 869 00:39:45,060 --> 00:39:46,180 [GUNSHOT] 870 00:39:50,340 --> 00:39:52,860 FRANK: That kid is gonna get you killed. 871 00:39:53,860 --> 00:39:55,700 He worth that? 872 00:39:55,780 --> 00:39:57,500 [GUN CLICKING] 873 00:40:01,700 --> 00:40:03,900 I got all day. 874 00:40:05,380 --> 00:40:07,580 How about you? You got all day? 875 00:40:09,180 --> 00:40:10,060 [GROANS SOFTLY] 876 00:40:10,140 --> 00:40:12,060 FRANK: Jack, you still there? 877 00:40:12,140 --> 00:40:15,420 Yeah... still here. 878 00:40:17,700 --> 00:40:19,580 Well, this is awkward. 879 00:40:23,220 --> 00:40:27,060 When I started this day... 880 00:40:27,140 --> 00:40:30,140 I never figured on trading nine-mils with my friend. 881 00:40:30,220 --> 00:40:32,500 I think we stopped being friends 882 00:40:32,580 --> 00:40:35,820 right around 8:25, in that bar. 883 00:40:37,700 --> 00:40:39,540 No. 884 00:40:39,620 --> 00:40:42,420 No, that's not going to erase... 885 00:40:42,500 --> 00:40:44,660 20 years together. 886 00:40:44,740 --> 00:40:46,140 We're still friends. 887 00:40:49,380 --> 00:40:50,580 [SIGHS] 888 00:40:50,660 --> 00:40:52,420 FRANK: Look... 889 00:40:52,500 --> 00:40:55,700 a lot I'd take back, but I can't. 890 00:40:55,780 --> 00:40:58,380 Well... so you move forward. 891 00:40:58,460 --> 00:41:00,380 Next day, next case. 892 00:41:00,420 --> 00:41:02,900 Lines were crossed. 893 00:41:02,980 --> 00:41:03,860 What lines? 894 00:41:03,940 --> 00:41:04,820 MOSLEY: You hear me? 895 00:41:04,900 --> 00:41:06,500 Lines were crossed, Frank. 896 00:41:06,580 --> 00:41:08,820 What lines? There are no lines! 897 00:41:08,900 --> 00:41:11,500 There's getting it done and not getting it done, period! 898 00:41:11,580 --> 00:41:13,460 You put the bad guys away 899 00:41:13,540 --> 00:41:15,580 no matter what it takes. 900 00:41:15,620 --> 00:41:18,580 Now, you're going to ruin the lives... 901 00:41:18,660 --> 00:41:20,700 of six cops. 902 00:41:20,780 --> 00:41:23,220 Good cops. 903 00:41:23,300 --> 00:41:25,820 Good men. 904 00:41:27,780 --> 00:41:31,260 Are you ready to sacrifice their lives 905 00:41:31,340 --> 00:41:33,020 for that kid? 906 00:41:34,020 --> 00:41:35,900 Hey, Frank... 907 00:41:35,980 --> 00:41:36,860 Frank! 908 00:41:36,940 --> 00:41:37,820 Yeah? 909 00:41:37,900 --> 00:41:39,020 This is not 910 00:41:39,100 --> 00:41:42,420 about me ruining anybody's life, okay? 911 00:41:42,500 --> 00:41:43,740 This is about you. 912 00:41:43,780 --> 00:41:46,900 You hear me? 913 00:41:46,980 --> 00:41:49,780 Yeah. 914 00:41:49,860 --> 00:41:51,740 You look at that kid's jacket? 915 00:41:51,820 --> 00:41:54,940 Hmm? I did. 916 00:41:55,020 --> 00:41:56,860 Armed robbery, assault... 917 00:41:56,940 --> 00:41:58,260 I never had no armed robbery! 918 00:41:58,340 --> 00:42:00,780 I-I never... I never even used a... 919 00:42:00,860 --> 00:42:01,820 One time, I used a... 920 00:42:01,860 --> 00:42:04,500 Shh, shh! Shut up, shut up. 921 00:42:04,580 --> 00:42:06,980 FRANK: Oh, no, don't tell him to shut up. 922 00:42:07,060 --> 00:42:08,180 No, Jack, listen to him. 923 00:42:08,220 --> 00:42:11,380 Oh, that kid, he's, uh... he's sharp. 924 00:42:11,460 --> 00:42:12,900 Yeah, he's playing you. 925 00:42:14,820 --> 00:42:17,460 He's sharper than you are. 926 00:42:17,540 --> 00:42:19,740 He's telling you stories, right? 927 00:42:19,780 --> 00:42:22,620 He wants to be a good citizen, 928 00:42:22,660 --> 00:42:25,100 go to church, 929 00:42:25,180 --> 00:42:27,700 buy his mother a house. 930 00:42:27,780 --> 00:42:28,820 But he has spent 931 00:42:28,900 --> 00:42:31,500 more than half his life in prison. 932 00:42:33,380 --> 00:42:37,540 Two hours ago, he was sitting in a cell for weapons possession. 933 00:42:37,620 --> 00:42:39,060 [WHISPERING]: Wasn't me, Jack. 934 00:42:39,140 --> 00:42:40,260 FRANK: He is always going 935 00:42:40,340 --> 00:42:41,460 to do what he has done. 936 00:42:41,540 --> 00:42:43,100 He is a career criminal. 937 00:42:43,140 --> 00:42:44,820 That's who you're protecting. 938 00:42:45,820 --> 00:42:47,220 You all right? 939 00:42:47,300 --> 00:42:50,100 Yeah. Frank's got him on the other side. 940 00:42:50,180 --> 00:42:51,820 He's got my gun, too. 941 00:42:51,900 --> 00:42:53,940 FRANK: If you can't see how wrong this is, 942 00:42:54,020 --> 00:42:57,180 I promise you, I will speak from my heart... 943 00:42:57,260 --> 00:43:00,540 when I give the eulogy at your funeral. 944 00:43:00,620 --> 00:43:03,300 So... 945 00:43:03,380 --> 00:43:06,140 you believe the kid? 946 00:43:08,100 --> 00:43:11,260 Or do you believe your ex-partner? 947 00:43:13,580 --> 00:43:15,260 [PHONE RINGS] 948 00:43:15,340 --> 00:43:16,540 [WHISPERING]: Frank, 949 00:43:16,580 --> 00:43:18,420 we're right on the other side of the door. 950 00:43:18,500 --> 00:43:20,980 'Cause... 951 00:43:21,060 --> 00:43:23,580 if you believe the kid... 952 00:43:25,380 --> 00:43:28,060 ...you've got a choice to make. 953 00:43:34,820 --> 00:43:38,140 You go through your ex-partner... 954 00:43:39,260 --> 00:43:41,660 ...or do you choose door number two 955 00:43:41,700 --> 00:43:43,220 to go back to where you came 956 00:43:43,260 --> 00:43:45,020 with your gimpy leg 957 00:43:45,100 --> 00:43:46,900 and your shot-up hand? 958 00:43:46,980 --> 00:43:47,900 Huh? 959 00:43:54,860 --> 00:43:56,340 You're not going to get very far, 960 00:43:56,420 --> 00:43:57,540 and what if your ex-partner 961 00:43:57,620 --> 00:43:59,980 is right, Jack? 962 00:44:00,060 --> 00:44:02,340 What if he is right, and you wasted 963 00:44:02,420 --> 00:44:04,060 your whole miserable life? 964 00:44:15,900 --> 00:44:18,380 [GUNSHOTS, BULLETS RICOCHETING] 965 00:44:20,300 --> 00:44:21,740 [KNOCKING ON DOOR] 966 00:44:21,820 --> 00:44:23,220 Frank? You all right? 967 00:44:23,300 --> 00:44:25,340 Yeah. They're in the elevator. 968 00:44:25,380 --> 00:44:26,300 Seal the building. 969 00:44:26,340 --> 00:44:27,500 Come on, Bobby. 970 00:44:27,580 --> 00:44:28,780 Come on, get down there, Bobby. 971 00:44:29,780 --> 00:44:30,820 Everybody out! Police! 972 00:44:30,900 --> 00:44:34,180 Everybody out! Everybody out! Police! 973 00:44:37,060 --> 00:44:37,980 Hey, Brian. 974 00:44:38,020 --> 00:44:39,900 I hear them coming up. 975 00:44:41,100 --> 00:44:43,060 All right, come on, come on, come on, upstairs. 976 00:44:43,140 --> 00:44:44,020 Seal the stairwell. 977 00:44:44,100 --> 00:44:44,980 All right. 978 00:44:45,060 --> 00:44:46,060 Bobby, find the back stairs. 979 00:44:46,140 --> 00:44:47,700 Check the roof. Come on, Mal, this way. 980 00:44:47,780 --> 00:44:48,660 Maldonado. Okay. 981 00:44:48,740 --> 00:44:49,620 Seal it up. 982 00:44:49,700 --> 00:44:50,620 MALDONADO: Gotcha. 983 00:44:59,580 --> 00:45:00,540 [KNOCKING] 984 00:45:05,580 --> 00:45:07,060 Hello? 985 00:45:07,140 --> 00:45:08,940 Hello? Hello? 986 00:45:12,100 --> 00:45:13,460 No, no, nothing. 987 00:45:13,500 --> 00:45:15,420 No answer. Not there. Come on. 988 00:45:23,980 --> 00:45:26,220 OLD MAN: I never open door. 989 00:45:26,300 --> 00:45:29,180 Please, please... please help. 990 00:45:31,460 --> 00:45:33,020 Come on. 991 00:45:36,300 --> 00:45:39,100 See? Hey. 992 00:45:40,940 --> 00:45:42,100 Thank you. Thank you very much. 993 00:45:42,140 --> 00:45:43,060 MOSLEY: Thank you very much. 994 00:45:43,100 --> 00:45:44,220 You saw that, right? 995 00:45:44,260 --> 00:45:44,980 You heard him, right? MOSLEY: Yeah. 996 00:45:45,020 --> 00:45:47,420 He never opens the door. 997 00:45:56,740 --> 00:45:57,940 Thank you very much, sir. 998 00:45:58,020 --> 00:46:00,340 Thank you. 999 00:46:00,380 --> 00:46:01,540 Thank you. Thank you very much, sir. 1000 00:46:01,620 --> 00:46:02,500 Thank you. 1001 00:46:02,580 --> 00:46:04,540 Y-You heard him, right, Jack? 1002 00:46:04,620 --> 00:46:05,700 Shh! Not now, Eddie. 1003 00:46:05,780 --> 00:46:06,660 Keep your voice down. 1004 00:46:06,740 --> 00:46:08,500 He said he never open the door. 1005 00:46:08,580 --> 00:46:12,780 You-you know what that mean, right? 1006 00:46:12,860 --> 00:46:14,580 [WHISPERING]: Oh, my God. 1007 00:46:14,660 --> 00:46:15,820 There's signs everywhere. 1008 00:46:15,900 --> 00:46:17,940 Yeah, um, I need Ann McDonald, please? 1009 00:46:18,020 --> 00:46:19,540 WOMAN: May I tell her who's calling? 1010 00:46:19,580 --> 00:46:22,300 Yeah, tell her it's the guy who's got her witness. 1011 00:46:22,340 --> 00:46:23,900 [KNOCKING] 1012 00:46:28,820 --> 00:46:32,340 You're driving a car through a hurricane, all right? 1013 00:46:32,420 --> 00:46:34,100 Like... [WHISTLING] 1014 00:46:34,140 --> 00:46:36,100 Hurricane. 1015 00:46:36,180 --> 00:46:39,260 And there's three people at a bus stop: 1016 00:46:39,300 --> 00:46:40,660 a old woman... 1017 00:46:40,700 --> 00:46:41,780 Yeah. 1018 00:46:41,820 --> 00:46:44,780 ...uh, a friend, like my friend here... 1019 00:46:44,860 --> 00:46:46,740 Him-- he'll save your life-- 1020 00:46:46,820 --> 00:46:48,060 your friend. 1021 00:46:48,100 --> 00:46:51,020 It's Detective Mosley for you. 1022 00:46:51,100 --> 00:46:52,020 Mosley. 1023 00:46:52,100 --> 00:46:53,340 Yeah. Where the hell are you? 1024 00:46:53,420 --> 00:46:54,300 Where's my witness? 1025 00:46:54,380 --> 00:46:55,860 I'm about seven blocks from you. 1026 00:46:55,940 --> 00:46:58,420 There's about a ton of cops between me and you, 1027 00:46:58,460 --> 00:47:00,380 and they all want this kid dead. 1028 00:47:00,460 --> 00:47:01,500 Not to mention the fact 1029 00:47:01,540 --> 00:47:03,580 that you got a leak in your office. 1030 00:47:03,660 --> 00:47:05,100 Somebody's talking to these cops, you hear me? 1031 00:47:05,180 --> 00:47:06,300 [WHISPERS]: Shit! 1032 00:47:06,380 --> 00:47:07,380 Well, what did you think was going to happen 1033 00:47:07,460 --> 00:47:08,860 when you pinched Shue? 1034 00:47:08,900 --> 00:47:11,340 You think they're all just going to lay down and go away quietly? 1035 00:47:11,420 --> 00:47:13,780 We thought if we went to the grand jury, Shue would fold. 1036 00:47:13,820 --> 00:47:15,340 He bent but didn't break. 1037 00:47:15,420 --> 00:47:16,580 We were going to throw it away 1038 00:47:16,660 --> 00:47:18,860 until we ran into Edward Bunker last night. 1039 00:47:18,940 --> 00:47:20,980 Jury's tenure ends at 10:00. 1040 00:47:21,020 --> 00:47:22,780 Without that kid, they'll vote no bill, 1041 00:47:22,820 --> 00:47:23,980 and it all goes away. 1042 00:47:24,060 --> 00:47:25,660 He's an eyewitness. He makes this work. 1043 00:47:25,700 --> 00:47:27,420 Where are you? I'll send my squad. 1044 00:47:27,460 --> 00:47:28,420 Richard! Ken! 1045 00:47:36,380 --> 00:47:38,460 [LINE CRACKLING SOFTLY] 1046 00:47:45,780 --> 00:47:47,140 What room? 1047 00:47:50,020 --> 00:47:52,100 [GROANS] 1048 00:47:52,180 --> 00:47:54,700 [STAMMERING]: So... a-are they coming? 1049 00:47:54,780 --> 00:47:56,380 Yeah, they're coming. 1050 00:47:56,420 --> 00:48:00,180 Good, 'cause I got... I got to be somewhere, man. 1051 00:48:00,260 --> 00:48:01,700 I got something to do. 1052 00:48:01,780 --> 00:48:03,220 I got to be someplace by noon. 1053 00:48:03,260 --> 00:48:05,020 I-I got... I got to go get something. 1054 00:48:05,060 --> 00:48:07,420 It's real important. 1055 00:48:07,460 --> 00:48:08,660 Oh, shit. Yeah. 1056 00:48:08,740 --> 00:48:11,780 Ortiz, I'm coming in the building. 1057 00:48:12,900 --> 00:48:14,780 Frank? 1058 00:48:15,980 --> 00:48:17,100 All right. 1059 00:48:17,180 --> 00:48:19,140 Twohy and Kaller are taken care of. 1060 00:48:19,220 --> 00:48:21,820 Good. Go find Bobby. He's on the back stairs. 1061 00:48:21,900 --> 00:48:23,420 Eddie, here, come here. Put this on. 1062 00:48:23,500 --> 00:48:25,180 Here, come on, put that on. Put it on. 1063 00:48:25,220 --> 00:48:27,580 I don't wanna put this... It's a big, hot wool shirt. 1064 00:48:27,660 --> 00:48:28,700 It's hot... it's summer. 1065 00:48:28,780 --> 00:48:30,780 You're dressed like a criminal. 1066 00:48:30,820 --> 00:48:32,540 Oh, you want me to... you want me to change my... 1067 00:48:32,580 --> 00:48:33,940 Okay, I get it. But let me put that on. 1068 00:48:33,980 --> 00:48:35,500 What about this one? Look. Look. What about that one? 1069 00:48:35,580 --> 00:48:37,020 What's wrong with this? 1070 00:48:37,100 --> 00:48:38,940 It's just the pattern. He don't even wear that shirt. 1071 00:48:39,020 --> 00:48:40,460 Just put the... Here... 1072 00:48:40,540 --> 00:48:41,860 Never mind. What about this? 1073 00:48:41,940 --> 00:48:44,580 This is... Is this all right? 1074 00:48:44,660 --> 00:48:46,340 Mass transit blue? 1075 00:48:50,540 --> 00:48:51,820 BUNKER: When I was locked up, 1076 00:48:51,900 --> 00:48:53,660 they had me working the kitchen, right? 1077 00:48:53,700 --> 00:48:55,460 So, one day, little dude walk up to me, 1078 00:48:55,540 --> 00:48:57,620 say, "Hey, man, you think you bake me a cake?" 1079 00:48:57,700 --> 00:48:59,300 I say, "Yeah, I'll bake you a cake." 1080 00:48:59,380 --> 00:49:01,860 You know, I ain't tell him I ain't never baked a cake. 1081 00:49:01,940 --> 00:49:05,340 You know, I... but I ain't got shit else to do, so, uh... 1082 00:49:05,380 --> 00:49:08,060 You know, I read the instructions. 1083 00:49:08,140 --> 00:49:10,980 I bake him a cake, you know, for his daughter's birthday 1084 00:49:11,060 --> 00:49:12,700 when she come up there to visit. 1085 00:49:12,780 --> 00:49:14,460 And it say: 1086 00:49:14,540 --> 00:49:16,260 "Happy Birthday, Angel," right? 1087 00:49:16,340 --> 00:49:19,420 He go crazy. He can't get enough, you know. 1088 00:49:19,460 --> 00:49:23,460 He say, "Oh, Eddie, man, hook me up, man, you the man." 1089 00:49:23,540 --> 00:49:25,460 And I start doing that for good, you know. 1090 00:49:25,500 --> 00:49:28,220 I had a skill; people looking at me different and start... 1091 00:49:28,260 --> 00:49:30,220 You missed a button. Did I? 1092 00:49:30,300 --> 00:49:32,060 The buttons are all crooked. 1093 00:49:32,100 --> 00:49:34,100 Come on. Come on, man. 1094 00:49:34,140 --> 00:49:35,100 All right. 1095 00:49:35,140 --> 00:49:36,060 [PHONE BEEPS] 1096 00:49:36,100 --> 00:49:37,380 Nugent. 1097 00:49:37,460 --> 00:49:39,740 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY] 1098 00:49:39,780 --> 00:49:41,540 You're a prince. 1099 00:49:42,620 --> 00:49:44,820 [PHONE RINGS] 1100 00:49:44,900 --> 00:49:46,460 FRANK: Word is 5-E, boys, 5-E. 1101 00:49:46,500 --> 00:49:47,500 Got it. 1102 00:49:50,260 --> 00:49:51,660 Then I started doing my research, 1103 00:49:51,740 --> 00:49:53,100 doing my due diligence, 1104 00:49:53,180 --> 00:49:55,580 I find out, you know, it's good money in birthday cakes 1105 00:49:55,620 --> 00:49:56,900 for kids, you know? 1106 00:49:56,980 --> 00:50:00,100 That type of thing like Tweety Bird 1107 00:50:00,180 --> 00:50:03,100 or Bugs Bunny or something like that... or... or Yu-Gi-Oh. 1108 00:50:03,140 --> 00:50:04,420 You ever heard of Yu-Gi-Oh? 1109 00:50:04,500 --> 00:50:06,860 [CHUCKLING]: Yu-Gi-Oh! 1110 00:50:06,940 --> 00:50:09,340 Yu-Gi-Oh! Kids love that, man. 1111 00:50:13,660 --> 00:50:15,460 You don't know Yu-Gi-Oh. You got to get out more, Jack. 1112 00:50:15,540 --> 00:50:18,260 Yu-Gi-Oh hot. You know what I'm saying? 1113 00:50:22,780 --> 00:50:24,340 I'm gonna make money, Jack... 1114 00:50:24,380 --> 00:50:25,980 open up my bakery. 1115 00:50:26,060 --> 00:50:28,060 You're gonna see. You're gonna eat your words 1116 00:50:28,100 --> 00:50:30,580 about me, Jack Mosley. How do I look? Look all right? 1117 00:50:31,540 --> 00:50:32,900 [SHOUTING]: Police! 1118 00:50:32,980 --> 00:50:36,300 [WOMAN SCREAMING] 1119 00:50:38,740 --> 00:50:41,260 Frank, they gave us the wrong apartment. 1120 00:50:44,820 --> 00:50:46,700 Put it down. 1121 00:50:46,780 --> 00:50:49,180 Put it down. 1122 00:50:51,620 --> 00:50:52,740 [GUN CLATTERS ONTO STEP] 1123 00:50:54,220 --> 00:50:56,180 Can't get lucky all the time. 1124 00:50:56,260 --> 00:50:58,380 You can be smart every day, though. 1125 00:51:00,700 --> 00:51:02,860 All right, give me the gun. 1126 00:51:02,940 --> 00:51:03,900 Hold on. 1127 00:51:03,980 --> 00:51:06,060 MOSLEY: What are you doing? 1128 00:51:11,100 --> 00:51:13,220 This place is crawling with cops, Eddie. 1129 00:51:13,260 --> 00:51:14,820 Hey. 1130 00:51:14,860 --> 00:51:16,020 Look at me. 1131 00:51:16,940 --> 00:51:17,780 [GUN COCKS] 1132 00:51:17,860 --> 00:51:18,740 MOSLEY: Eddie... 1133 00:51:18,820 --> 00:51:20,660 What are you doing? 1134 00:51:20,740 --> 00:51:23,340 How's it feel? 1135 00:51:26,260 --> 00:51:27,980 How's it feel? 1136 00:51:28,020 --> 00:51:30,820 You're a baker, right? 1137 00:51:30,860 --> 00:51:32,260 FRANK: Eddie... 1138 00:51:32,300 --> 00:51:34,380 listen to him. 1139 00:51:34,420 --> 00:51:36,580 Pull that trigger, you go to jail for life. 1140 00:51:36,620 --> 00:51:37,740 [PHONE RINGS] 1141 00:51:37,780 --> 00:51:38,860 BOBBY: Frank, we're on our way down. 1142 00:51:38,940 --> 00:51:40,580 Frank, do you read me? 1143 00:51:40,660 --> 00:51:42,460 [GRUNTS] 1144 00:51:45,420 --> 00:51:46,900 You can't stop me. 1145 00:51:46,980 --> 00:51:49,060 Time to go. Time to go. 1146 00:51:49,100 --> 00:51:50,740 Can't stop me. 1147 00:51:52,860 --> 00:51:55,260 You gave him a loaded weapon. 1148 00:51:58,660 --> 00:51:59,580 Frank? 1149 00:51:59,660 --> 00:52:00,900 Bobby, get these things off me. 1150 00:52:00,940 --> 00:52:01,900 Did he take your gun? 1151 00:52:01,980 --> 00:52:03,260 They went south. Get outta here. 1152 00:52:03,340 --> 00:52:04,220 Cruise it. 1153 00:52:04,300 --> 00:52:05,780 Ortiz, Ortiz, gimme a piece. 1154 00:52:05,860 --> 00:52:07,900 Gimme a piece! Get over here. 1155 00:52:11,660 --> 00:52:13,100 Make a hole, make a hole. 1156 00:52:13,140 --> 00:52:14,420 Come on, make a hole. 1157 00:52:22,700 --> 00:52:25,260 [CAR HORNS HONKING] 1158 00:52:25,340 --> 00:52:26,700 [ENGINE STARTS] 1159 00:52:26,740 --> 00:52:29,580 Speak to me. Come on, somebody speak to me. 1160 00:52:32,500 --> 00:52:34,140 Turn around. 1161 00:52:41,740 --> 00:52:43,700 Excuse me, excuse me! Excuse me! Open up! 1162 00:52:43,740 --> 00:52:45,140 [SHOUTING] 1163 00:52:45,180 --> 00:52:46,940 Open up! 1164 00:52:47,020 --> 00:52:49,700 Keep moving. Go... go, go, go. 1165 00:52:55,900 --> 00:52:57,020 On the bus! 1166 00:52:57,060 --> 00:52:58,260 Let's move. 1167 00:53:03,180 --> 00:53:04,100 Just keep driving. 1168 00:53:04,180 --> 00:53:05,180 What are you doing? 1169 00:53:05,260 --> 00:53:06,940 I'm a cop. Lock the back door. 1170 00:53:06,980 --> 00:53:08,700 He's got a gun. [SCREAMING] 1171 00:53:09,980 --> 00:53:11,020 No stops. 1172 00:53:11,100 --> 00:53:12,820 Tell 'em to hang on to something, Eddie. 1173 00:53:12,860 --> 00:53:13,780 BUNKER: Hang on. 1174 00:53:13,820 --> 00:53:14,780 Don't worry, please. 1175 00:53:14,860 --> 00:53:16,020 Please, he's a police officer. 1176 00:53:16,060 --> 00:53:17,260 Everything is gonna... 1177 00:53:17,340 --> 00:53:19,180 Hang on! It's gonna be fine. 1178 00:53:19,260 --> 00:53:20,820 Everybody just hang on. Don't worry. 1179 00:53:20,860 --> 00:53:22,060 [TIRES SCREECHING] 1180 00:53:22,140 --> 00:53:24,540 [SCREAMING, HORNS HONKING] 1181 00:53:29,340 --> 00:53:31,020 Right, right, right, go right! 1182 00:53:36,500 --> 00:53:38,020 MAN: Stop this thing! 1183 00:53:48,540 --> 00:53:51,340 [PASSENGERS SCREAMING] 1184 00:54:01,420 --> 00:54:04,180 [SHOUTING] 1185 00:54:15,780 --> 00:54:17,860 ORTIZ: Get away from the bus! 1186 00:54:17,940 --> 00:54:19,540 Away from the bus! 1187 00:54:19,620 --> 00:54:21,940 [CAR ALARMS WAILING IN DISTANCE] 1188 00:54:21,980 --> 00:54:24,020 MOSLEY: Stay down, stay down. 1189 00:54:28,940 --> 00:54:30,700 [PASSENGERS SCREAMING] Stay down. 1190 00:54:33,980 --> 00:54:35,100 Where the hell are you? 1191 00:54:35,180 --> 00:54:36,860 We're out back, the construction site out back. 1192 00:54:36,940 --> 00:54:37,900 He has hostages. 1193 00:54:40,020 --> 00:54:43,460 [MURMURING AND SHOUTING] 1194 00:54:43,540 --> 00:54:45,100 [SIREN WAILING] 1195 00:54:50,220 --> 00:54:52,380 Listen! [MURMURING STOPS] 1196 00:54:52,460 --> 00:54:55,740 Everybody stand up. They're not gonna shoot you. 1197 00:54:55,820 --> 00:54:58,100 Stand up in front of the windows. 1198 00:54:58,140 --> 00:55:00,580 They won't shoot you. You-You stay down. Stay down. 1199 00:55:00,660 --> 00:55:03,020 [SIRENS WAILING] 1200 00:55:05,460 --> 00:55:08,020 Fill in the blanks, fill in the spots! 1201 00:55:08,060 --> 00:55:10,260 Scoot over, scoot over. That's it. 1202 00:55:10,300 --> 00:55:12,860 All right, get Gruber down here. 1203 00:55:12,900 --> 00:55:14,220 [SIREN STOPS] 1204 00:55:18,580 --> 00:55:20,420 Hey! 1205 00:55:20,500 --> 00:55:22,580 All right, seal off that end. 1206 00:55:29,020 --> 00:55:31,740 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 1207 00:55:34,140 --> 00:55:35,740 There's a busload. 1208 00:55:35,820 --> 00:55:38,700 Jesus, this shit just gets deeper. Bobby? 1209 00:55:38,780 --> 00:55:39,900 Gruber's on his way. 1210 00:55:39,940 --> 00:55:41,660 All right, we got to get our stories straight. 1211 00:55:41,740 --> 00:55:42,620 All right? Right. 1212 00:55:42,700 --> 00:55:44,940 We getting our stories straight? 1213 00:55:53,180 --> 00:55:54,620 Here. 1214 00:56:03,020 --> 00:56:04,300 Thought we could handle this 1215 00:56:04,380 --> 00:56:05,900 quickly and quietly, Commissioner. 1216 00:56:05,980 --> 00:56:09,140 The guy shoots a cop, takes a grand jury witness hostage 1217 00:56:09,180 --> 00:56:11,020 and we're supposed to make nice? 1218 00:56:11,100 --> 00:56:12,500 Commissioner? Look, sir... 1219 00:56:12,540 --> 00:56:14,380 this is just an unfortunate accident. 1220 00:56:14,460 --> 00:56:16,100 Look, this is my fault, all right? 1221 00:56:16,180 --> 00:56:18,020 I used to work with Detective Mosley, 1222 00:56:18,100 --> 00:56:19,900 so I asked the cap to let me handle it. 1223 00:56:19,980 --> 00:56:21,500 I thought that I could bring him in. 1224 00:56:21,540 --> 00:56:23,340 I just didn't realize how far gone he was. 1225 00:56:23,420 --> 00:56:24,580 OFFICER: Stay on tach two, boys. 1226 00:56:24,660 --> 00:56:26,980 Move over to command. Here we go. 1227 00:56:28,460 --> 00:56:30,020 MOSLEY: That's it, cover them up. 1228 00:56:31,900 --> 00:56:33,220 Good, okay. 1229 00:56:33,300 --> 00:56:35,820 Great job. Thank you. 1230 00:56:35,900 --> 00:56:38,420 [DUCT TAPE TEARING] 1231 00:56:42,140 --> 00:56:43,900 Commissioner, sir. Captain. 1232 00:56:43,980 --> 00:56:44,860 FRANK: Hi, Mike. 1233 00:56:44,940 --> 00:56:46,180 What do we got? 1234 00:56:46,260 --> 00:56:47,180 Cop. 1235 00:56:47,260 --> 00:56:48,540 20-plus, flipped. 1236 00:56:48,620 --> 00:56:49,780 Suicidal? 1237 00:56:49,820 --> 00:56:51,140 He's been to the farm twice the last four years. 1238 00:56:51,220 --> 00:56:52,100 Been to the farm twice? 1239 00:56:52,180 --> 00:56:53,300 Twice. Nothing like this, though. 1240 00:56:53,380 --> 00:56:54,500 What do you know, Detective? 1241 00:56:54,580 --> 00:56:55,980 Well, like the captain said, he flipped. 1242 00:56:56,060 --> 00:56:58,140 After he nailed Detective Shue, he started spouting 1243 00:56:58,180 --> 00:56:59,660 all this crap about making headlines. 1244 00:56:59,740 --> 00:57:01,980 There's no way that you're getting this guy out. 1245 00:57:02,060 --> 00:57:06,340 [OVERLAPPING INDISTINCT RADIO COMMUNICATION] 1246 00:57:06,420 --> 00:57:08,460 Smart cop. 1247 00:57:08,540 --> 00:57:09,860 Okay... 1248 00:57:09,940 --> 00:57:11,540 BUNKER: Jack... You're all gonna be okay. 1249 00:57:11,620 --> 00:57:13,180 We're gonna get you out of here. 1250 00:57:13,220 --> 00:57:15,140 Please just move to the back of the bus. 1251 00:57:15,220 --> 00:57:17,780 Just move to the back of the bus, please, right now. 1252 00:57:17,820 --> 00:57:19,900 I-It's okay. You're gonna get off the bus. 1253 00:57:19,940 --> 00:57:21,540 I am a police officer. 1254 00:57:21,620 --> 00:57:24,060 Jack, it's Mike Sheehan. 1255 00:57:24,140 --> 00:57:28,540 We worked that barricade deal on the concourse a few years ago. 1256 00:57:28,580 --> 00:57:31,260 I'm gonna put this thing down. 1257 00:57:31,340 --> 00:57:32,900 Okay? 1258 00:57:36,220 --> 00:57:39,020 I'm sorry. 1259 00:57:39,100 --> 00:57:41,660 I'm sorry that I got you in this situation. 1260 00:57:41,700 --> 00:57:43,660 SHEEHAN: You know the drill-- no weapons! 1261 00:57:46,460 --> 00:57:48,900 Just keep your head down. 1262 00:57:48,980 --> 00:57:51,620 I'm just gonna step in here, nice and easy, 1263 00:57:51,700 --> 00:57:54,140 and hand you this phone, so we can talk. 1264 00:57:54,220 --> 00:57:55,580 Okay? 1265 00:57:55,660 --> 00:57:58,180 Make sure we got no injuries in there. 1266 00:57:58,260 --> 00:58:00,980 Jack, just open the door, okay? 1267 00:58:02,460 --> 00:58:03,940 I need to... Just throw it, Mike. 1268 00:58:04,020 --> 00:58:05,660 Okay, okay, you got it... Throw it. 1269 00:58:05,700 --> 00:58:06,660 Here you go. 1270 00:58:07,780 --> 00:58:08,900 Jack? 1271 00:58:11,020 --> 00:58:11,780 [MOUTHING] 1272 00:58:11,860 --> 00:58:15,100 [PHONE RINGS] 1273 00:58:15,140 --> 00:58:17,100 SHEEHAN: Jack, can you hear me? 1274 00:58:17,180 --> 00:58:19,620 How many people you got in there, Jack? 1275 00:58:19,700 --> 00:58:20,980 [SIGHS] 1276 00:58:21,020 --> 00:58:23,660 Count how many people are here. 1277 00:58:23,740 --> 00:58:26,140 Everybody put your hands up, please. 1278 00:58:26,180 --> 00:58:28,740 OFFICER [DISTANT]: NYPD. We got a situation here. 1279 00:58:28,820 --> 00:58:31,140 We need you people back on the sidewalk. 1280 00:58:31,220 --> 00:58:32,140 Stay behind the barricade. 1281 00:58:32,220 --> 00:58:33,660 BUNKER: ...26, 28... 1282 00:58:33,700 --> 00:58:35,020 Okay, thank you. 1283 00:58:35,100 --> 00:58:36,300 That's everybody? Please... 1284 00:58:36,380 --> 00:58:37,860 [WOMAN SOBS] Don't cry, don't cry. 1285 00:58:37,940 --> 00:58:39,380 Everything's gonna be all right. 1286 00:58:39,420 --> 00:58:40,460 Just... just relax. 1287 00:58:40,540 --> 00:58:41,700 Stay calm, okay? 1288 00:58:41,780 --> 00:58:43,220 Thank you. Thirty-one. 1289 00:58:43,260 --> 00:58:46,100 And what is it? Thirty-one. 1290 00:58:46,140 --> 00:58:48,860 Okay, we have, um... 1291 00:58:48,940 --> 00:58:52,380 uh... about 40 people on the bus. 1292 00:58:52,420 --> 00:58:54,540 Okay, that's good. 1293 00:58:54,620 --> 00:58:55,740 You know, it's important 1294 00:58:55,820 --> 00:58:57,700 that we're clear with each other, Jack. 1295 00:58:57,780 --> 00:59:01,140 ESU and HMT are in place. 1296 00:59:02,500 --> 00:59:04,940 The block is sealed, Jack. 1297 00:59:05,020 --> 00:59:06,540 It's a frozen zone. 1298 00:59:06,620 --> 00:59:08,340 So let's work this out... 1299 00:59:08,380 --> 00:59:10,820 so everybody can go home, all right? 1300 00:59:10,900 --> 00:59:12,700 That's all we want to do-- 1301 00:59:12,740 --> 00:59:15,100 just... just end it nice and easy. 1302 00:59:15,140 --> 00:59:17,620 Jack? 1303 00:59:17,660 --> 00:59:20,540 Jack? This is as far as you go, buddy. 1304 00:59:20,620 --> 00:59:21,820 Keep talk... 1305 00:59:39,660 --> 00:59:41,620 Is e-everybody okay? 1306 00:59:41,660 --> 00:59:42,660 Yeah. Yeah. 1307 00:59:42,740 --> 00:59:44,500 Hi, how are you? 1308 00:59:44,540 --> 00:59:45,540 Good. 1309 00:59:45,620 --> 00:59:47,300 How are you? 1310 00:59:47,380 --> 00:59:49,220 My name is Eddie. 1311 00:59:49,300 --> 00:59:50,260 Hi. 1312 00:59:50,300 --> 00:59:52,500 Everybody's okay? 1313 00:59:56,180 --> 00:59:57,780 What's your name? 1314 00:59:57,820 --> 00:59:59,100 Christina. 1315 00:59:59,180 --> 01:00:00,500 Christina. 1316 01:00:00,540 --> 01:00:02,780 That's a pretty name. 1317 01:00:02,820 --> 01:00:05,340 H-How old are you, Christina? 1318 01:00:05,420 --> 01:00:07,540 Seven. 1319 01:00:07,580 --> 01:00:09,260 Seven years old. 1320 01:00:09,340 --> 01:00:11,700 OFFICER [ON RADIO]: Tach units on standby. 1321 01:00:11,740 --> 01:00:14,700 Now, my strawberry recipe, I know I got one. Let me see... 1322 01:00:14,780 --> 01:00:18,300 Where's my strawberry recipe? 1323 01:00:18,380 --> 01:00:22,420 Angel food cake recipe right here. 1324 01:00:22,460 --> 01:00:24,020 Here we go. 1325 01:00:24,060 --> 01:00:26,700 Strawberry fan. 1326 01:00:26,780 --> 01:00:29,420 You see right here on the top? 1327 01:00:29,500 --> 01:00:31,460 I put a fan on the top. 1328 01:00:31,540 --> 01:00:33,180 You know like, um... 1329 01:00:33,260 --> 01:00:35,900 like-like... like a Chinese fan? 1330 01:00:35,980 --> 01:00:38,220 I-I can do that. 1331 01:00:38,300 --> 01:00:40,860 When's your birthday? 1332 01:00:40,900 --> 01:00:43,940 September 22. 1333 01:00:44,020 --> 01:00:46,860 Oh, so-so you gonna be eight years old, huh? 1334 01:00:46,940 --> 01:00:49,700 It's gonna be a good day for you. 1335 01:00:49,780 --> 01:00:51,540 When's your birthday? 1336 01:00:51,580 --> 01:00:53,660 Uh, today, actually. 1337 01:00:53,700 --> 01:00:55,140 [PASSENGERS MURMURING] 1338 01:00:55,220 --> 01:00:56,180 Yeah. 1339 01:00:56,220 --> 01:00:58,780 WOMAN: Happy birthday to you. 1340 01:00:58,860 --> 01:01:02,780 [MURMURING] 1341 01:01:02,860 --> 01:01:06,140 Yeah, e-every day is somebody's birthday, you know? 1342 01:01:06,220 --> 01:01:09,100 That's gonna be the-the-the motto for my shop: 1343 01:01:09,180 --> 01:01:11,460 "Every day is a birthday," you know? 1344 01:01:11,540 --> 01:01:13,220 I didn't know my birthday's 1345 01:01:13,300 --> 01:01:15,540 gonna turn out like this, but, uh... 1346 01:01:15,580 --> 01:01:20,300 yeah, I'm glad to be, you know, here alive, you know? 1347 01:01:20,380 --> 01:01:22,420 [PHONE RINGS] 1348 01:01:22,460 --> 01:01:23,460 Right here, Jack. 1349 01:01:23,540 --> 01:01:24,540 Yeah, Sheehan? 1350 01:01:24,620 --> 01:01:26,180 Commissioner, Commissioner, sir? 1351 01:01:26,260 --> 01:01:27,900 Sheehan? Right here. 1352 01:01:27,980 --> 01:01:30,660 All right, this is what I want. 1353 01:01:30,740 --> 01:01:33,820 I want you to get me Assistant District Attorney McDonald, 1354 01:01:33,900 --> 01:01:36,100 a court stenographer 1355 01:01:36,180 --> 01:01:37,740 and somebody from TV-- 1356 01:01:37,820 --> 01:01:39,460 somebody that I would recognize. 1357 01:01:39,540 --> 01:01:42,540 I want them to come on the bus and record sworn testimony. 1358 01:01:42,620 --> 01:01:43,820 When I get what I want, 1359 01:01:43,900 --> 01:01:46,140 I let everybody out... safely. 1360 01:01:46,180 --> 01:01:47,500 Jack, that's a tall order. 1361 01:01:47,580 --> 01:01:48,260 That's gonna take... 1362 01:01:48,340 --> 01:01:49,540 Just do it. 1363 01:01:49,620 --> 01:01:51,380 I'm not in the mood, okay? 1364 01:01:51,420 --> 01:01:53,180 Get these people here in 15 minutes, 1365 01:01:53,260 --> 01:01:56,180 or I'm gonna start shooting these passengers one at a time 1366 01:01:56,220 --> 01:01:57,820 and throwing them out the door. 1367 01:01:57,860 --> 01:01:58,860 Jack, be cool, okay? 1368 01:01:58,940 --> 01:02:00,220 Let's not do anything rash. 1369 01:02:00,260 --> 01:02:02,420 This thing can end without bloodshed, okay? 1370 01:02:02,460 --> 01:02:04,100 15 minutes. We can work this... 1371 01:02:04,180 --> 01:02:05,500 [LINE CLICKS] 1372 01:02:05,540 --> 01:02:06,700 Jack? Jack? 1373 01:02:09,620 --> 01:02:11,660 He's gone. 1374 01:02:13,020 --> 01:02:14,820 All right, everybody on your feet. 1375 01:02:16,020 --> 01:02:17,580 BUNKER: Jack, what are you doing? 1376 01:02:17,660 --> 01:02:18,940 Got to get these people off this bus. 1377 01:02:18,980 --> 01:02:20,660 Wait, wait, wait. But you just made the call. 1378 01:02:20,700 --> 01:02:22,820 You called the DA; they said they're coming, right? 1379 01:02:22,900 --> 01:02:24,700 Nobody's coming, okay? Nobody's coming. 1380 01:02:24,780 --> 01:02:26,340 What do you mean, nobody's coming? 1381 01:02:26,420 --> 01:02:28,500 Eddie, they're gonna breach this bus in less than five minutes. 1382 01:02:28,540 --> 01:02:31,300 They're gonna kill me, they're gonna kill you... 1383 01:02:31,380 --> 01:02:34,340 Jack, what about testifying? We're right here. We can go. 1384 01:02:34,420 --> 01:02:36,140 We can end this, we can testify... 1385 01:02:36,220 --> 01:02:37,660 Nobody's testifying. 1386 01:02:37,740 --> 01:02:40,620 It's all over, Eddie. 1387 01:02:40,700 --> 01:02:42,460 We lose, kid. 1388 01:02:53,900 --> 01:02:55,660 Hey, Ray... 1389 01:02:55,740 --> 01:02:57,060 Frank. Yeah. 1390 01:02:57,140 --> 01:02:59,700 You, uh... 1391 01:02:59,740 --> 01:03:01,060 you guys going in? 1392 01:03:01,140 --> 01:03:03,900 Commissioner hasn't given us the green light yet. 1393 01:03:03,940 --> 01:03:05,820 Well... 1394 01:03:05,900 --> 01:03:10,140 I don't need to remind you that he shot two of us. 1395 01:03:11,700 --> 01:03:14,140 Enough said. 1396 01:03:14,180 --> 01:03:15,780 We got maybe 40 civilians on that bus. 1397 01:03:15,860 --> 01:03:17,100 Get them out. 1398 01:03:17,180 --> 01:03:18,980 I don't want anybody hurt, including our guys. 1399 01:03:19,060 --> 01:03:20,740 Nobody's gonna get hurt, Commissioner. 1400 01:03:20,820 --> 01:03:22,420 These guys know what they're doing. 1401 01:03:28,540 --> 01:03:30,820 OFFICER: We have movement. 1402 01:03:30,900 --> 01:03:32,500 Move in. 1403 01:03:36,140 --> 01:03:37,340 [INDISTINCT VOICES] 1404 01:03:37,380 --> 01:03:39,180 Hey! What? 1405 01:03:44,660 --> 01:03:45,820 When you get outside... 1406 01:03:45,900 --> 01:03:46,780 Happy Birthday. 1407 01:03:46,860 --> 01:03:48,060 Thank you. 1408 01:03:48,140 --> 01:03:49,660 ...they're gonna take you to a holding area. 1409 01:03:49,700 --> 01:03:50,620 It's gonna be hectic... 1410 01:03:50,660 --> 01:03:52,100 Well, everybody's out there... 1411 01:03:52,180 --> 01:03:53,580 Listen to me. Listen to me. 1412 01:03:53,660 --> 01:03:55,900 Once you get outside that perimeter, you just get lost. 1413 01:03:55,980 --> 01:03:57,220 But what if they...? 1414 01:03:57,300 --> 01:03:58,940 Keep moving, you just keep moving, all right? 1415 01:03:58,980 --> 01:04:00,700 Come here. You look great. 1416 01:04:00,780 --> 01:04:02,460 Hey, great suit. 1417 01:04:02,540 --> 01:04:04,860 All right? Got your gray suit. 1418 01:04:04,940 --> 01:04:07,140 All right? Hands in the air, folks. 1419 01:04:07,220 --> 01:04:08,300 Don't look back. 1420 01:04:12,020 --> 01:04:14,380 [SHOUTING, SCREAMING] 1421 01:04:15,940 --> 01:04:17,780 Hands in the air. You'll be all right. 1422 01:04:17,820 --> 01:04:18,860 You'll be all right. 1423 01:04:24,700 --> 01:04:26,860 [PASSENGERS SHOUTING] 1424 01:04:30,460 --> 01:04:32,060 Thanks. Sorry. 1425 01:04:41,300 --> 01:04:43,180 Come on. Come on. Come on, let's go. 1426 01:04:43,260 --> 01:04:44,180 What the hell is he doing? 1427 01:04:44,220 --> 01:04:45,100 How the hell should I know? 1428 01:04:45,180 --> 01:04:46,460 I'll let you know when I know. 1429 01:04:46,500 --> 01:04:48,580 I'll let you know when I know! 1430 01:04:48,660 --> 01:04:49,700 Out of my face! 1431 01:04:49,780 --> 01:04:51,340 [SHOUTING] 1432 01:04:59,420 --> 01:05:00,580 OFFICER: Carla, give me a hand with this! 1433 01:05:00,660 --> 01:05:01,700 Keep 'em moving! 1434 01:05:04,300 --> 01:05:06,140 FRANK: Bobby? 1435 01:05:06,180 --> 01:05:07,980 Right here, right here, right here, right here. 1436 01:05:08,060 --> 01:05:09,340 That's him! 1437 01:05:09,420 --> 01:05:11,100 Hey, hey. Hey, man. 1438 01:05:11,140 --> 01:05:12,700 It's not him. 1439 01:05:12,780 --> 01:05:14,300 Oh, the dude. He changed. 1440 01:05:14,340 --> 01:05:16,340 He changed. It's not me. What? 1441 01:05:16,380 --> 01:05:17,380 He's in a suit. 1442 01:05:17,460 --> 01:05:19,140 Suit. A gray suit. Suit? Gray suit. 1443 01:05:19,220 --> 01:05:22,540 [INDISTINCT CONVERSATIONS] [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 1444 01:05:37,700 --> 01:05:38,980 [TAPE REWINDING] 1445 01:05:39,060 --> 01:05:40,140 We count 31, Commissioner. 1446 01:05:40,220 --> 01:05:41,500 That leaves eight people on the bus. 1447 01:05:41,540 --> 01:05:43,460 No, no, no, no, no. I was the last one off the bus. 1448 01:05:43,540 --> 01:05:45,300 The only person left on that bus 1449 01:05:45,340 --> 01:05:46,420 is the guy with the gun. 1450 01:05:46,460 --> 01:05:48,700 Then go. Do it. Let's go. Let's go. 1451 01:05:48,780 --> 01:05:50,700 Get your people out there, let's go. 1452 01:05:50,780 --> 01:05:52,580 Come on, let's go. 1453 01:05:52,660 --> 01:05:53,780 Mosley is still on the bus, 1454 01:05:53,820 --> 01:05:55,140 and that kid is here somewhere. 1455 01:05:55,220 --> 01:05:57,060 I already checked... I don't care, Bobby. 1456 01:05:57,140 --> 01:05:58,380 I don't care what you checked. 1457 01:05:58,460 --> 01:05:59,580 Check it again. Now, go. 1458 01:06:05,500 --> 01:06:07,620 [CLICK] 1459 01:06:13,420 --> 01:06:16,100 This is Detective Jack Mosley. 1460 01:06:16,180 --> 01:06:18,780 Shield number 227. 1461 01:06:18,860 --> 01:06:22,100 [HELICOPTER PASSING OVERHEAD] [PANTING] 1462 01:06:29,340 --> 01:06:31,740 I guess this will be my last will and testament. 1463 01:06:39,980 --> 01:06:43,100 [HELICOPTER HOVERING] 1464 01:07:08,740 --> 01:07:13,260 ♪ 1465 01:07:20,740 --> 01:07:22,860 [SIGHS] 1466 01:07:22,940 --> 01:07:24,540 BUNKER: Don't shoot! 1467 01:07:24,620 --> 01:07:26,260 Hold your fire! 1468 01:07:26,300 --> 01:07:28,180 Do not shoot! Do not shoot! 1469 01:07:28,220 --> 01:07:30,980 [OVER RADIO]: Who is that? 1470 01:07:31,060 --> 01:07:32,260 Hold your fire! 1471 01:07:32,340 --> 01:07:33,180 [OVER RADIO]: Is that Weir from the 3-2? 1472 01:07:34,660 --> 01:07:36,860 Get on your goddamn radio. Find out who the hell that is. 1473 01:07:36,940 --> 01:07:38,740 Get down! Hold your fire! 1474 01:07:38,780 --> 01:07:40,060 [SHOUTING] 1475 01:07:40,100 --> 01:07:43,420 Don't shoot. Don't shoot. Don't shoot. 1476 01:07:43,460 --> 01:07:45,260 [TAPPING BUS] 1477 01:07:45,340 --> 01:07:48,540 Don't shoot. Don't shoot! 1478 01:07:50,460 --> 01:07:52,300 Do not move! 1479 01:07:52,380 --> 01:07:53,500 Don't shoot! Hold your fire! 1480 01:07:53,540 --> 01:07:57,180 Get away from the bus! Do not shoot! 1481 01:07:57,260 --> 01:07:58,420 Hold your fire. 1482 01:07:58,460 --> 01:08:01,220 Jack? Jack, it's me. 1483 01:08:01,300 --> 01:08:03,100 Hey, Mosley. 1484 01:08:03,140 --> 01:08:05,540 It's me, Eddie, Jack. 1485 01:08:07,980 --> 01:08:11,340 Chuck Berry. Chuck Berry. 1486 01:08:11,420 --> 01:08:13,060 Chuck Berry... 1487 01:08:13,140 --> 01:08:14,940 he got locked up for armed robbery. 1488 01:08:14,980 --> 01:08:17,500 He changed. He changed. 1489 01:08:17,580 --> 01:08:21,260 Barry White, he stole 300 ties. 1490 01:08:21,340 --> 01:08:23,220 Can you pic... Can you picture 1491 01:08:23,260 --> 01:08:26,380 big Barry White stealing 300 ties? 1492 01:08:26,460 --> 01:08:27,660 He changed. 1493 01:08:27,740 --> 01:08:30,100 You said, you said people don't change. 1494 01:08:30,140 --> 01:08:31,820 People change. 1495 01:08:31,900 --> 01:08:32,940 Eddie... 1496 01:08:33,020 --> 01:08:34,620 What? 1497 01:08:34,660 --> 01:08:35,900 You're killin' me. 1498 01:08:35,980 --> 01:08:37,580 Team three, breach the bus. 1499 01:08:37,660 --> 01:08:38,780 Repeat, team three, 1500 01:08:38,820 --> 01:08:40,220 breach the bus. 1501 01:08:40,300 --> 01:08:44,140 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 1502 01:08:46,500 --> 01:08:48,020 [BUS ENGINE STARTS] 1503 01:08:49,740 --> 01:08:52,020 [SCREECHING, GRINDING] 1504 01:08:54,780 --> 01:08:57,260 Stay out of the way. [GLASS SHATTERING] 1505 01:08:57,340 --> 01:08:58,780 Head down! 1506 01:08:58,860 --> 01:09:00,580 Cover your ears and your eyes! 1507 01:09:04,860 --> 01:09:06,660 Finish it! Go! Go! 1508 01:09:06,740 --> 01:09:09,460 [OVER RADIO]: Fire! 1509 01:09:09,500 --> 01:09:10,620 [SPEAKS INDISTINCTLY] 1510 01:09:14,300 --> 01:09:16,060 Is that shots fired? Shots fired. 1511 01:09:19,180 --> 01:09:20,860 [GROANING, SCREAMING] 1512 01:09:24,060 --> 01:09:26,660 [RAPID GUNFIRE] 1513 01:09:32,060 --> 01:09:34,020 [TIRES SCREECHING] 1514 01:09:39,500 --> 01:09:40,900 [GRUNTING] 1515 01:09:54,300 --> 01:09:58,140 [GROANING] 1516 01:09:58,220 --> 01:10:00,580 Let's go! Move! Move! Move! Move up! Move up! 1517 01:10:05,060 --> 01:10:06,500 Take it. Go. 1518 01:10:19,140 --> 01:10:21,620 [HISSING] 1519 01:10:24,380 --> 01:10:28,020 [GLASS CRACKLING] 1520 01:10:30,660 --> 01:10:33,540 [PANTING] 1521 01:10:36,260 --> 01:10:37,620 The bus is empty. 1522 01:10:37,660 --> 01:10:39,900 They went through the bus doors! 1523 01:10:39,980 --> 01:10:41,660 They're in the goddamn building! 1524 01:10:41,700 --> 01:10:44,980 Seal it off! 1525 01:10:45,020 --> 01:10:46,460 It's all clear. The bus is empty. 1526 01:10:46,540 --> 01:10:47,900 They've entered the building. 1527 01:10:50,020 --> 01:10:51,540 Seal the building, start the search. 1528 01:10:51,580 --> 01:10:54,220 Heads up. He just shot two cops. Careful. 1529 01:10:54,300 --> 01:10:56,100 [SIREN WAILING] 1530 01:10:56,180 --> 01:10:58,260 Jack, I got to tell you something. 1531 01:10:58,300 --> 01:10:59,940 Hey, man, Jack, listen to me, man. 1532 01:11:00,020 --> 01:11:01,660 Jack, I want to tell you something. 1533 01:11:01,700 --> 01:11:03,380 Hold on, hold on, wait. 1534 01:11:03,420 --> 01:11:06,540 I got to tell you something. It's important. 1535 01:11:06,620 --> 01:11:08,780 Get up, get up. 1536 01:11:11,420 --> 01:11:13,580 Oh, shit... Oh, shit... 1537 01:11:13,660 --> 01:11:16,820 Hey, sir, sir, listen, I'm a cop, all right? I'm on a job. 1538 01:11:16,860 --> 01:11:18,940 Look, I need that phone from you, let me have it from you. 1539 01:11:18,980 --> 01:11:20,620 Look what they did to my suit, man. 1540 01:11:20,700 --> 01:11:23,780 I told you you was gonna get me shot. 1541 01:11:23,860 --> 01:11:25,980 It's me. I need your help. 1542 01:11:26,060 --> 01:11:29,820 All this started 'cause my friend Maurice came by my house. 1543 01:11:29,860 --> 01:11:31,620 [CHAINS RATTLING] 1544 01:11:31,700 --> 01:11:34,820 A few days ago, Maurice came to my house. 1545 01:11:34,900 --> 01:11:36,540 He came all excited. 1546 01:11:36,620 --> 01:11:40,380 He got a shoe box, he got a gun. 1547 01:11:40,460 --> 01:11:42,780 He talking about, "Hold this for me for a little while." 1548 01:11:42,820 --> 01:11:44,540 I'm, like, "I'm on a parole." 1549 01:11:44,580 --> 01:11:46,340 He, like, "Me, too." 1550 01:11:46,420 --> 01:11:50,060 Next day, somebody shot him. 1551 01:11:50,140 --> 01:11:54,980 $32,000 in that shoe box. 1552 01:11:56,980 --> 01:11:58,300 That's a sign, huh? 1553 01:11:58,340 --> 01:12:01,220 MOSLEY: Yeah, that's a very big sign. 1554 01:12:01,300 --> 01:12:04,460 [BUNKER GROANING] Easy, easy, easy, easy. 1555 01:12:04,540 --> 01:12:06,180 Yeah. 1556 01:12:07,660 --> 01:12:12,460 You know how much it's gonna take me to open the bakery? 1557 01:12:14,100 --> 01:12:17,180 $31,000. 1558 01:12:17,220 --> 01:12:20,140 Jack, I got so nervous, 1559 01:12:20,220 --> 01:12:23,140 I ran out the house, I went to Port Authority 1560 01:12:23,220 --> 01:12:26,420 and I put the money in a locker. 1561 01:12:28,020 --> 01:12:29,380 [GROANING] 1562 01:12:29,460 --> 01:12:31,500 I get back to my house, 1563 01:12:31,580 --> 01:12:33,900 my parole officer's there. 1564 01:12:33,980 --> 01:12:35,700 In my house. 1565 01:12:35,740 --> 01:12:37,420 He got Maurice's gun in his hand. 1566 01:12:37,500 --> 01:12:39,220 He lookin' at me, like, 1567 01:12:39,260 --> 01:12:41,820 "That's it, Eddie." 1568 01:12:41,860 --> 01:12:43,940 And he talking about 15 years, man. 1569 01:12:44,020 --> 01:12:46,380 I was so scared. 1570 01:12:46,460 --> 01:12:49,180 Then the DA came to my cell... 1571 01:12:49,260 --> 01:12:53,140 He showed me the picture of that cop. 1572 01:12:53,180 --> 01:12:57,500 Then I met you. 1573 01:12:57,540 --> 01:12:59,780 Jack... 1574 01:12:59,860 --> 01:13:02,700 they clean them lockers out every 24 hours. 1575 01:13:02,780 --> 01:13:06,020 I had a little schedule going, man. 1576 01:13:06,100 --> 01:13:08,580 Court at 10:00, 1577 01:13:08,660 --> 01:13:12,620 [VOICE FADING]: Port Authority at 12:00... 1578 01:13:12,700 --> 01:13:14,900 Hey, hey, look at me... wake up. 1579 01:13:14,940 --> 01:13:17,580 You ain't gonna die on me, are you? 1580 01:13:19,820 --> 01:13:22,260 I don't know, I never died before. 1581 01:13:22,300 --> 01:13:25,740 It's not gonna happen today. 1582 01:13:33,180 --> 01:13:35,660 Hey. Thank you for coming. 1583 01:13:35,740 --> 01:13:36,940 What's going on? Look. 1584 01:13:37,020 --> 01:13:38,620 Shot through here. 1585 01:13:38,700 --> 01:13:40,460 I think it went in and out. 1586 01:13:40,540 --> 01:13:42,140 Yeah, let's get him in. 1587 01:13:42,180 --> 01:13:43,620 [BUNKER GRUNTING] 1588 01:13:43,700 --> 01:13:46,140 I know you. Come on. 1589 01:13:46,220 --> 01:13:47,820 I was at your house. 1590 01:13:47,900 --> 01:13:49,140 You were at my apartment? 1591 01:13:49,180 --> 01:13:50,740 Had to get my gun. Big mouth. 1592 01:13:52,260 --> 01:13:54,140 Yeah, it was very nice. 1593 01:13:54,180 --> 01:13:55,260 Very clean. 1594 01:13:55,300 --> 01:13:56,820 [GROANING] 1595 01:13:56,860 --> 01:13:59,340 Police were grilling me for an hour at the hospital. 1596 01:13:59,420 --> 01:14:00,300 What'd you say to them? 1597 01:14:00,380 --> 01:14:01,580 That you're a self-medicating, 1598 01:14:01,660 --> 01:14:03,140 depressed individual, 1599 01:14:03,220 --> 01:14:05,380 and that you don't care anymore, about anything or anyone. 1600 01:14:05,460 --> 01:14:07,740 Oh, that's honest, straightforward. 1601 01:14:07,780 --> 01:14:09,900 That's sexy, I like that. [GROANS] 1602 01:14:16,260 --> 01:14:18,180 [BUNKER GRUNTING] 1603 01:14:18,260 --> 01:14:20,420 What'd you do this time, Jack? 1604 01:14:20,500 --> 01:14:21,620 He saved my life 1605 01:14:21,660 --> 01:14:23,340 a couple of times. 1606 01:14:23,420 --> 01:14:25,700 Hey, he's a good dude. 1607 01:14:25,780 --> 01:14:29,260 You gotta give him another chance. 1608 01:14:29,340 --> 01:14:30,580 I don't know what he did, 1609 01:14:30,620 --> 01:14:32,580 but you got to give him another chance. 1610 01:14:32,660 --> 01:14:34,380 He got to have somebody to talk to. 1611 01:14:34,460 --> 01:14:35,780 I'm not gonna be around. 1612 01:14:38,060 --> 01:14:41,340 Eddie, this is my sister, Diane. 1613 01:14:41,380 --> 01:14:42,620 What? 1614 01:14:42,700 --> 01:14:45,260 She's your sister. Mm-hmm. 1615 01:14:45,340 --> 01:14:47,100 Aw, man. 1616 01:14:47,180 --> 01:14:49,620 I just started having a little hope for you, man. 1617 01:14:49,660 --> 01:14:51,260 Your family don't even like you. 1618 01:14:51,340 --> 01:14:54,220 I got a sister, too. 1619 01:14:54,300 --> 01:14:57,660 She lives in Seattle. 1620 01:14:57,700 --> 01:14:59,860 Supposed to go out there and start my bakery. 1621 01:14:59,900 --> 01:15:02,460 I supposed to go out there today, see if... 1622 01:15:02,540 --> 01:15:04,820 [MUMBLING WEAKLY] 1623 01:15:04,860 --> 01:15:07,740 Look, I can stop the bleeding, but he's got to get stitched up. 1624 01:15:07,820 --> 01:15:09,220 He's got to get to a hospital. 1625 01:15:09,300 --> 01:15:11,740 We got to be at the courthouse in less than 20 minutes. 1626 01:15:11,780 --> 01:15:15,540 You're gonna have to do it. 1627 01:15:17,180 --> 01:15:18,700 You're gonna be fine, Eddie. 1628 01:15:18,780 --> 01:15:20,300 It's not as bad as it looks. 1629 01:15:20,380 --> 01:15:24,180 What happened to your hand? 1630 01:15:25,740 --> 01:15:27,740 I got to ask you one more favor. 1631 01:15:29,460 --> 01:15:32,060 Just a little favor. 1632 01:15:35,740 --> 01:15:38,340 [INDISTINCT RADIO TRANSMISSION] 1633 01:15:38,420 --> 01:15:40,460 Hey, is today really your birthday? 1634 01:15:40,540 --> 01:15:42,300 [CHUCKLES]: No. 1635 01:15:42,380 --> 01:15:44,980 No, I only said that 'cause the little girl, 1636 01:15:45,020 --> 01:15:46,340 she was all scared. 1637 01:15:46,420 --> 01:15:48,900 She was cute, right? 1638 01:15:48,980 --> 01:15:51,580 When's your birthday? 1639 01:15:54,860 --> 01:15:56,260 I don't know. 1640 01:15:56,340 --> 01:15:57,820 What do you mean you don't know? 1641 01:15:57,860 --> 01:16:01,500 No, for real. I don't know. 1642 01:16:01,540 --> 01:16:04,700 You know, 'cause I came up through foster care. 1643 01:16:04,780 --> 01:16:06,220 Had a lot of birthdays. 1644 01:16:06,300 --> 01:16:09,500 Didn't you say you, you got... You got a sister, right? 1645 01:16:09,580 --> 01:16:11,060 Yeah. That you're going to see. 1646 01:16:11,100 --> 01:16:14,060 Yeah, I just found out about her a couple months ago. 1647 01:16:14,140 --> 01:16:15,180 Never met your sister? 1648 01:16:15,260 --> 01:16:16,820 No. Wow. 1649 01:16:16,860 --> 01:16:18,460 So I'm going out to Seattle 1650 01:16:18,540 --> 01:16:19,700 to meet her. 1651 01:16:19,740 --> 01:16:23,340 I'm looking forward... 1652 01:16:23,420 --> 01:16:25,020 Maybe she turns out to look like Angelina Jolie. 1653 01:16:25,100 --> 01:16:26,780 Shit, if she do, 1654 01:16:26,860 --> 01:16:28,860 I hope she ain't my sister. 1655 01:16:28,940 --> 01:16:31,060 [LAUGHS] 1656 01:16:32,940 --> 01:16:34,900 Hey, man, what you want on your cake, man? 1657 01:16:34,940 --> 01:16:37,500 You never told me. I got to send you one, man. 1658 01:16:37,580 --> 01:16:40,020 I don't want no cake, Eddie. 1659 01:16:40,060 --> 01:16:41,340 Damn it, Jack, come on, man... 1660 01:16:41,420 --> 01:16:42,660 Hey, I can't think of anything 1661 01:16:42,740 --> 01:16:44,500 that has happened in my life that I would want 1662 01:16:44,540 --> 01:16:46,060 written on a cake. 1663 01:16:46,140 --> 01:16:47,140 Nothing? 1664 01:16:48,700 --> 01:16:51,020 I'm not a good guy, Eddie. 1665 01:16:55,980 --> 01:16:58,420 I'm not a good guy. 1666 01:17:01,180 --> 01:17:04,740 Yeah, me neither. 1667 01:17:16,780 --> 01:17:17,660 Diane. 1668 01:17:17,740 --> 01:17:18,620 Frank. 1669 01:17:18,700 --> 01:17:19,580 Give me the keys. 1670 01:17:19,660 --> 01:17:21,420 Stay in the car. 1671 01:17:21,500 --> 01:17:23,100 A little out of your sector, aren't you? 1672 01:17:23,140 --> 01:17:24,700 Saving lives knows no bounds. 1673 01:17:24,780 --> 01:17:26,340 You should know that, Frank. 1674 01:17:26,420 --> 01:17:27,820 You look good. 1675 01:17:27,900 --> 01:17:29,780 You look a little desperate, Frank-- it doesn't suit you. 1676 01:17:29,820 --> 01:17:31,220 Open the door. 1677 01:17:31,260 --> 01:17:33,900 Open the door. Open the door. 1678 01:17:33,980 --> 01:17:37,660 Sorry, Jack, this is the closest I can get you. 1679 01:17:43,740 --> 01:17:45,900 Like I said, you're looking good. 1680 01:17:51,900 --> 01:17:52,940 [GROANS] 1681 01:17:53,020 --> 01:17:54,540 Hey, come on, let's go. 1682 01:17:54,620 --> 01:17:56,780 No, hey, hold on. Hold on a minute. 1683 01:17:56,860 --> 01:17:58,380 Why are we stopping? We're on Fourth. 1684 01:17:58,460 --> 01:18:00,140 This is as far as you go, too. 1685 01:18:00,220 --> 01:18:01,420 Aw, come on, man. 1686 01:18:01,500 --> 01:18:02,620 Listen to me, Eddie. 1687 01:18:02,700 --> 01:18:05,140 What? Listen. 1688 01:18:05,180 --> 01:18:08,620 Those guys you were going to testify against... 1689 01:18:08,700 --> 01:18:09,980 those cops... 1690 01:18:10,060 --> 01:18:11,260 Yeah? 1691 01:18:12,220 --> 01:18:13,980 I was one of them. 1692 01:18:21,340 --> 01:18:24,380 You were going to testify against me, too. 1693 01:18:26,140 --> 01:18:28,740 I did what they did. 1694 01:18:28,820 --> 01:18:31,380 We did some bad things. 1695 01:18:32,460 --> 01:18:35,660 I did another bad thing when I used you. 1696 01:18:36,660 --> 01:18:38,460 I was going to let you do 1697 01:18:38,500 --> 01:18:40,740 what I should've done... 1698 01:18:40,820 --> 01:18:44,340 what I should've had the courage to do six year ago. 1699 01:18:48,060 --> 01:18:50,460 I'm sorry. 1700 01:18:54,460 --> 01:18:56,740 You know, if you didn't, uh, 1701 01:18:56,820 --> 01:18:59,940 come and get me today... 1702 01:19:00,020 --> 01:19:02,660 I'd be dead right now. 1703 01:19:02,740 --> 01:19:04,700 Right. So... 1704 01:19:05,660 --> 01:19:08,580 I was supposed to meet you. 1705 01:19:08,660 --> 01:19:11,140 That was the sign. 1706 01:19:11,220 --> 01:19:13,860 You saved my life, kid. 1707 01:19:18,420 --> 01:19:20,700 Take care of yourself, kid. 1708 01:19:22,620 --> 01:19:23,980 Thank you. 1709 01:19:24,060 --> 01:19:27,620 Make cakes, Eddie the baker. 1710 01:19:27,700 --> 01:19:29,580 [GROANS] 1711 01:19:34,100 --> 01:19:35,540 Oh, yeah. 1712 01:19:35,580 --> 01:19:38,580 You give the car keys to your best friend 1713 01:19:38,620 --> 01:19:40,900 and you let him take the old lady to the hospital. 1714 01:19:40,980 --> 01:19:43,460 You stay at the bus stop with the girl, 1715 01:19:43,540 --> 01:19:46,140 because she's the girl of your dreams, right? 1716 01:19:46,220 --> 01:19:48,900 So everything's going to be okay. 1717 01:19:48,980 --> 01:19:49,860 Right? 1718 01:19:49,940 --> 01:19:52,140 Yeah. 1719 01:19:52,220 --> 01:19:53,540 Have fun in Seattle. 1720 01:19:53,620 --> 01:19:54,820 Say hi to your sister. 1721 01:19:54,900 --> 01:19:56,820 Yeah. 1722 01:20:00,180 --> 01:20:02,140 [QUIETLY]: Yeah. 1723 01:20:03,260 --> 01:20:04,300 Get him down to the Port Authority. 1724 01:20:04,380 --> 01:20:05,540 Make sure he gets on that bus, all right? 1725 01:20:05,620 --> 01:20:06,660 Yeah. Carl, thanks. 1726 01:20:06,740 --> 01:20:08,980 No problem. All right. 1727 01:20:18,700 --> 01:20:21,340 ♪ 1728 01:20:29,460 --> 01:20:31,420 ♪ 1729 01:21:17,940 --> 01:21:19,900 Hell of a morning, huh? 1730 01:21:29,140 --> 01:21:30,780 Where's the wit? 1731 01:21:32,500 --> 01:21:34,300 You're looking at him. 1732 01:21:37,660 --> 01:21:40,020 I let the kid go, Frank. 1733 01:21:41,020 --> 01:21:43,780 You're not going to get to him now. 1734 01:21:43,860 --> 01:21:45,140 Bullshit. 1735 01:21:46,180 --> 01:21:47,980 Wouldn't do that. 1736 01:21:49,780 --> 01:21:52,180 [MINTS RATTLING] 1737 01:21:57,140 --> 01:22:00,260 So, uh... 1738 01:22:00,340 --> 01:22:02,540 what do you think you're going to tell them? 1739 01:22:02,620 --> 01:22:05,820 Hmm? Are you going to tell them everything? 1740 01:22:05,860 --> 01:22:08,740 Are you going to tell them about you, too? 1741 01:22:08,820 --> 01:22:12,100 You think that's going to make you feel better? 1742 01:22:12,180 --> 01:22:14,180 Nothing's going to make me feel better. 1743 01:22:14,260 --> 01:22:16,860 Then why? 1744 01:22:16,900 --> 01:22:17,820 Look, Jack, 1745 01:22:17,860 --> 01:22:19,140 you and me... 1746 01:22:19,220 --> 01:22:22,340 we... did our business... 1747 01:22:22,420 --> 01:22:24,140 in a certain way. 1748 01:22:26,100 --> 01:22:27,300 You never complained 1749 01:22:27,380 --> 01:22:29,620 when we cleared the tough cases. 1750 01:22:29,660 --> 01:22:33,380 It didn't bother you doing any of that until... 1751 01:22:33,460 --> 01:22:36,260 Listen to me, all right? 1752 01:22:36,340 --> 01:22:38,020 You listen, all right, Jack? 1753 01:22:38,100 --> 01:22:39,300 Really listen. 1754 01:22:39,380 --> 01:22:40,460 Whatever you think 1755 01:22:40,540 --> 01:22:43,620 that you are going to do up there... 1756 01:22:43,700 --> 01:22:45,820 it is never going to happen. 1757 01:22:45,860 --> 01:22:49,460 You are not going to make it. 1758 01:22:50,420 --> 01:22:53,100 Is that what you think, Frank? 1759 01:22:53,180 --> 01:22:57,620 You're going to shoot me down here; nobody knows? 1760 01:22:59,100 --> 01:23:01,020 Like the Ling family, huh? 1761 01:23:01,060 --> 01:23:02,980 Like they never knew. 1762 01:23:03,060 --> 01:23:04,100 He was a stupid old man 1763 01:23:04,180 --> 01:23:05,020 who wouldn't keep his mouth shut. 1764 01:23:05,060 --> 01:23:06,460 All right, so I stuck 1765 01:23:06,500 --> 01:23:09,860 a gun in some guy's mouth, he had a heart attack, he died. 1766 01:23:09,940 --> 01:23:11,660 So what? So what?! 1767 01:23:11,740 --> 01:23:12,740 Look, if it hadn't happened 1768 01:23:12,820 --> 01:23:15,460 the way that it did, if he hadn't died, 1769 01:23:15,540 --> 01:23:16,540 you would have been patting me 1770 01:23:16,620 --> 01:23:17,700 on the back saying, "Good job." 1771 01:23:17,780 --> 01:23:20,100 Collateral damage-- it is a fact of life 1772 01:23:20,180 --> 01:23:21,060 in this business. 1773 01:23:21,140 --> 01:23:22,340 He took his last breaths 1774 01:23:22,420 --> 01:23:24,460 while you were wiping the fingerprints off the gun. 1775 01:23:24,540 --> 01:23:26,780 He was gonna take down our case. 1776 01:23:26,820 --> 01:23:28,100 He was an innocent man. 1777 01:23:28,180 --> 01:23:30,100 He was gonna take down our case. 1778 01:23:30,140 --> 01:23:31,260 He was somebody's husband. 1779 01:23:31,300 --> 01:23:32,580 He was going to take down our case! 1780 01:23:32,660 --> 01:23:33,700 He was somebody's father. 1781 01:23:33,780 --> 01:23:35,140 He was gonna take down our case! 1782 01:23:35,220 --> 01:23:36,420 What were we supposed to do?! 1783 01:23:36,500 --> 01:23:37,380 If you wanted to, tell the truth. 1784 01:23:37,460 --> 01:23:39,860 Fuck the truth! 1785 01:23:49,820 --> 01:23:51,660 Frank... 1786 01:23:59,700 --> 01:24:01,620 ♪ 1787 01:24:10,340 --> 01:24:12,540 I not gonna need this anymore. 1788 01:24:21,140 --> 01:24:23,060 ♪ 1789 01:24:32,220 --> 01:24:34,100 ♪ 1790 01:24:37,020 --> 01:24:38,900 [ELEVATOR CHIMES] 1791 01:24:46,780 --> 01:24:48,580 ♪ 1792 01:24:52,900 --> 01:24:54,380 [HANDSET BEEPS] 1793 01:24:54,460 --> 01:24:57,180 Bobby, he's on his way up. 1794 01:24:57,260 --> 01:24:59,020 Take him out. 1795 01:25:06,940 --> 01:25:08,420 [ELEVATOR CHIMES] 1796 01:25:16,180 --> 01:25:18,780 [PHONE RINGING] 1797 01:25:26,660 --> 01:25:28,540 ♪ 1798 01:25:30,460 --> 01:25:32,060 Mosley's in the building! 1799 01:25:32,140 --> 01:25:33,780 Get the ADA! Freeze! 1800 01:25:33,820 --> 01:25:34,820 OFFICER: Hands in the air! Get on your knees! 1801 01:25:34,900 --> 01:25:35,780 Don't shoot. 1802 01:25:35,860 --> 01:25:36,780 Don't move! 1803 01:25:36,860 --> 01:25:38,140 I'm not armed. 1804 01:25:38,180 --> 01:25:39,380 Get down on your knees! 1805 01:25:39,420 --> 01:25:40,820 MOSLEY: Don't shoot. I'm not armed. 1806 01:25:40,860 --> 01:25:42,140 Lower your weapon. 1807 01:25:42,180 --> 01:25:44,460 Just call ADA McDonald, please, on the radio? 1808 01:25:44,540 --> 01:25:46,860 Get ADA McDonald down here right now! 1809 01:25:46,940 --> 01:25:49,220 MOSLEY: Don't shoot. Don't shoot me! 1810 01:25:49,300 --> 01:25:51,100 Just get ADA McDonald. 1811 01:25:51,140 --> 01:25:52,060 Jack, come on! 1812 01:25:52,100 --> 01:25:53,020 MOSLEY: Lower your weapon. 1813 01:25:53,060 --> 01:25:53,980 Come on, do it, get down! 1814 01:25:54,020 --> 01:25:54,740 Mosley! 1815 01:25:54,780 --> 01:25:55,820 Mosley! 1816 01:25:55,900 --> 01:25:57,020 OFFICER: Hands up! 1817 01:25:57,100 --> 01:25:58,260 McDONALD: Where's my witness? 1818 01:25:58,300 --> 01:25:59,540 Where's Edward Bunker? 1819 01:25:59,580 --> 01:26:02,460 He didn't make it. 1820 01:26:02,540 --> 01:26:04,220 I'm going to take his place. 1821 01:26:09,460 --> 01:26:10,860 Please lower your weapons. 1822 01:26:10,940 --> 01:26:12,380 Hold you fire and stand down, both of you. 1823 01:26:12,420 --> 01:26:13,380 Back off. 1824 01:26:14,780 --> 01:26:16,580 I have information... 1825 01:26:18,220 --> 01:26:21,500 ...regarding your ongoing witness tampering investigation. 1826 01:26:21,540 --> 01:26:24,900 The dates, cases that include extortion, 1827 01:26:24,980 --> 01:26:26,620 manslaughter 1828 01:26:26,660 --> 01:26:28,380 and possible homicide 1829 01:26:28,460 --> 01:26:31,900 involving members of the 14th Precinct. 1830 01:26:31,980 --> 01:26:36,300 These charges include Captain Dan Gruber, 1831 01:26:36,380 --> 01:26:38,660 Detectives Jerry Shue, 1832 01:26:38,740 --> 01:26:41,500 Edward Maldonado... 1833 01:26:41,540 --> 01:26:43,740 Bob Torres... 1834 01:26:43,780 --> 01:26:47,180 Jim Mulvey... 1835 01:26:47,260 --> 01:26:49,500 myself... 1836 01:26:49,540 --> 01:26:51,660 and Detective Frank Nugent. 1837 01:26:55,340 --> 01:26:56,860 What's this about, Mosley? 1838 01:26:56,900 --> 01:26:58,060 What do you want? 1839 01:26:58,140 --> 01:27:00,780 I want Edward Bunker's record expunged. 1840 01:27:00,860 --> 01:27:02,660 Done. What else? 1841 01:27:02,740 --> 01:27:04,700 Nothing else. 1842 01:27:04,740 --> 01:27:05,940 You can substantiate all this, Mosley? 1843 01:27:07,100 --> 01:27:09,660 Yeah. 1844 01:27:09,700 --> 01:27:10,860 Gun! 1845 01:27:10,940 --> 01:27:11,900 [SCREAMS]: Oh! 1846 01:27:16,300 --> 01:27:19,300 Hold your fire. I fired that shot. 1847 01:27:25,980 --> 01:27:28,380 MOSLEY [ON RECORDER]: ...down here; nobody knows? 1848 01:27:30,260 --> 01:27:31,980 Like the Ling family, huh? 1849 01:27:32,060 --> 01:27:34,780 Like they never knew. 1850 01:27:34,820 --> 01:27:36,220 FRANK: He was a stupid old man 1851 01:27:36,260 --> 01:27:38,140 who wouldn't keep his mouth shut. 1852 01:27:38,220 --> 01:27:40,220 All right, so I stuck a gun in some guy's mouth, 1853 01:27:40,260 --> 01:27:42,780 he had a heart attack, he died, so what? 1854 01:27:42,820 --> 01:27:46,060 So what? 1855 01:27:47,540 --> 01:27:49,020 FRANK: Look, if it hadn't happened 1856 01:27:49,060 --> 01:27:51,580 the way that it did, if he hadn't died, 1857 01:27:51,620 --> 01:27:54,580 you would have been patting me on the back saying, "Good job." 1858 01:27:54,620 --> 01:27:55,740 Collateral damage-- 1859 01:27:55,820 --> 01:27:57,300 it is a fact of life in this business. 1860 01:28:02,860 --> 01:28:06,260 He was gonna take down our case. 1861 01:28:06,300 --> 01:28:08,820 He was gonna take down our case! 1862 01:28:08,860 --> 01:28:10,460 He was gonna take down our case! 1863 01:28:10,540 --> 01:28:12,380 What were we supposed to do?! 1864 01:28:12,420 --> 01:28:13,500 MOSLEY: If you wanted to, tell the truth. 1865 01:28:13,540 --> 01:28:15,580 FRANK: Fuck the truth! 1866 01:28:15,620 --> 01:28:17,700 [SIREN BLARING IN THE DISTANCE] 1867 01:28:18,860 --> 01:28:21,380 McDONALD: Let's get you to the jury. 1868 01:28:34,660 --> 01:28:35,900 Thanks a lot. 1869 01:28:35,940 --> 01:28:37,380 Thanks. 1870 01:28:44,100 --> 01:28:46,020 [TAPE RIPPING] 1871 01:28:53,820 --> 01:28:55,100 MAN: Hey, happy birthday. 1872 01:28:55,140 --> 01:28:56,500 MAN 2: Happy birthday, Jack. 1873 01:28:56,540 --> 01:28:57,780 Welcome back, Jack. 1874 01:28:57,820 --> 01:29:01,500 Two years in the pen is enough. 1875 01:29:01,540 --> 01:29:03,260 Thanks for that, man. Thank you. Thank you. 1876 01:29:03,340 --> 01:29:04,220 Happy birthday, Jack. 1877 01:29:04,300 --> 01:29:05,180 WOMAN: Happy birthday. 1878 01:29:05,260 --> 01:29:07,420 Welcome home. 1879 01:29:07,460 --> 01:29:09,700 I hate birthdays. You know that, right? 1880 01:29:11,660 --> 01:29:12,860 Sorry, sorry. 1881 01:29:12,900 --> 01:29:15,380 Happy birthday. 1882 01:29:15,420 --> 01:29:17,180 [LAUGHTER] 1883 01:29:23,980 --> 01:29:26,300 This came with it. 1884 01:29:36,780 --> 01:29:38,980 BUNKER: Dear Jack Mosley, 1885 01:29:39,060 --> 01:29:41,820 I hope you're doing well and everything worked out 1886 01:29:41,900 --> 01:29:43,260 like it was supposed to. 1887 01:29:43,300 --> 01:29:45,180 I'm doing great. 1888 01:29:45,220 --> 01:29:47,580 Seattle is different, and I like it a lot. 1889 01:29:47,620 --> 01:29:50,900 I-I'm not sure I ever smelled fresh air before I got here. 1890 01:29:50,940 --> 01:29:52,660 It's a trip. 1891 01:29:52,700 --> 01:29:54,020 Sometimes I can't even believe it. 1892 01:29:54,100 --> 01:29:55,580 It's the best feeling I've had in my life. 1893 01:29:55,660 --> 01:29:58,060 I'm busting my ass, but I'm happy, though. 1894 01:30:01,140 --> 01:30:03,100 The bakery is now open. 1895 01:30:03,140 --> 01:30:05,020 Three cheers. 1896 01:30:05,060 --> 01:30:08,100 I put my name first 'cause I'm doing all the hard work. 1897 01:30:08,180 --> 01:30:09,980 These ovens are hot, man. 1898 01:30:10,020 --> 01:30:11,100 Hope you like the cake. 1899 01:30:11,180 --> 01:30:13,380 What'd I tell you? 1900 01:30:13,460 --> 01:30:16,860 If you ever in town, you got a friend. 1901 01:30:16,940 --> 01:30:18,940 Thank you for doing the right thing, Jack Mosley. 1902 01:30:18,980 --> 01:30:20,060 God bless you. 1903 01:30:20,140 --> 01:30:22,300 Keep in touch. 1904 01:30:22,340 --> 01:30:24,140 Peace. 1905 01:30:24,220 --> 01:30:26,460 Come on, take one more. 1906 01:30:26,500 --> 01:30:28,380 You know how this guy... 1907 01:30:28,420 --> 01:30:29,820 I was talking. Take one more. 1908 01:30:29,900 --> 01:30:31,900 [LAUGHTER] 1909 01:30:31,940 --> 01:30:34,500 BUNKER: Happy birthday, Jack. 1910 01:30:37,860 --> 01:30:41,180 ♪ My darling, I 1911 01:30:41,220 --> 01:30:45,660 ♪ Can't get enough of your love, babe ♪ 1912 01:30:45,700 --> 01:30:49,500 ♪ Girl, I don't know, I don't know why ♪ 1913 01:30:49,540 --> 01:30:52,740 ♪ Can't get enough of your love, babe ♪ 1914 01:30:54,180 --> 01:30:57,500 ♪ Oh, some things I can't get used to ♪ 1915 01:30:57,540 --> 01:31:00,100 ♪ No matter how I try 1916 01:31:02,340 --> 01:31:05,980 ♪ It's like the more you give, the more I want ♪ 1917 01:31:06,020 --> 01:31:08,540 ♪ And, baby, that's no lie 1918 01:31:08,580 --> 01:31:10,780 ♪ Oh, no, babe 1919 01:31:10,820 --> 01:31:13,660 ♪ Tell me, what can I say? 1920 01:31:13,700 --> 01:31:16,060 ♪ What am I gonna do? 1921 01:31:16,100 --> 01:31:19,740 ♪ How should I feel when everything is you? ♪ 1922 01:31:19,780 --> 01:31:21,820 ♪ What kind of love is this 1923 01:31:21,860 --> 01:31:23,900 ♪ That you're giving me? 1924 01:31:23,940 --> 01:31:28,380 ♪ Is it in your kiss or just because you're sweet? ♪ 1925 01:31:28,420 --> 01:31:30,460 ♪ Girl, all I know 1926 01:31:30,500 --> 01:31:32,700 ♪ Is every time you're here 1927 01:31:32,740 --> 01:31:34,940 ♪ I feel the change 1928 01:31:34,980 --> 01:31:36,860 ♪ Something moves 1929 01:31:36,900 --> 01:31:38,620 ♪ I scream your name 1930 01:31:38,660 --> 01:31:40,220 ♪ Do what you got to do 1931 01:31:40,260 --> 01:31:42,020 ♪ And, darling, I 1932 01:31:43,340 --> 01:31:46,180 ♪ Can't get enough of your love, babe ♪ 1933 01:31:47,780 --> 01:31:51,580 ♪ Girl, I don't know, I don't know, I don't know why ♪ 1934 01:31:51,620 --> 01:31:54,300 ♪ I can't get enough of your love, babe ♪ 1935 01:31:54,340 --> 01:31:56,220 ♪ Oh, no, babe 1936 01:31:56,260 --> 01:31:59,580 ♪ Girl, if I could only make you see ♪ 1937 01:31:59,620 --> 01:32:02,500 ♪ And make you understand 1938 01:32:04,420 --> 01:32:07,900 ♪ Girl, your love for me is all I need ♪ 1939 01:32:07,940 --> 01:32:10,620 ♪ And more than I can stand 1940 01:32:10,660 --> 01:32:12,900 ♪ Oh, well, babe 1941 01:32:13,860 --> 01:32:15,740 ♪ How can I explain 1942 01:32:15,780 --> 01:32:17,820 ♪ All the things I feel? 1943 01:32:17,860 --> 01:32:19,580 ♪ You've given me so much 1944 01:32:19,620 --> 01:32:21,020 ♪ Girl, you're so unreal 1945 01:32:21,060 --> 01:32:23,580 ♪ Still, I keep loving you 1946 01:32:23,620 --> 01:32:25,980 ♪ More and more each time 1947 01:32:26,020 --> 01:32:27,740 ♪ Girl, what am I gonna do? 1948 01:32:27,780 --> 01:32:29,700 ♪ Because you blow my mind 1949 01:32:30,740 --> 01:32:32,700 ♪ I get the same old feeling 1950 01:32:32,740 --> 01:32:34,780 ♪ Every time you're here 1951 01:32:34,820 --> 01:32:36,860 ♪ I feel the change 1952 01:32:36,900 --> 01:32:38,940 ♪ Something moves 1953 01:32:38,980 --> 01:32:40,540 ♪ I scream your name 1954 01:32:40,580 --> 01:32:42,140 ♪ Do what you got to do 1955 01:32:42,180 --> 01:32:44,100 ♪ And, darling, I... 1956 01:32:45,420 --> 01:32:47,900 ♪ Can't get enough of your love, babe ♪ 1957 01:32:47,940 --> 01:32:50,180 ♪ Oh, no, babe 1958 01:32:51,780 --> 01:32:53,660 [SPOKEN]: Baby, it may take... 1959 01:32:53,700 --> 01:32:55,900 all of my life... 1960 01:32:55,940 --> 01:32:57,540 to find you. 1961 01:32:58,980 --> 01:33:00,220 But you can believe 1962 01:33:00,260 --> 01:33:03,580 it's going to take the rest of my life... 1963 01:33:03,620 --> 01:33:05,220 to keep you. 1964 01:33:08,260 --> 01:33:10,660 ♪ Oh, whoa, babe 1965 01:33:18,660 --> 01:33:20,580 ♪ 1966 01:33:21,540 --> 01:33:24,900 ♪ And... my darling, I 1967 01:33:26,220 --> 01:33:28,900 ♪ Can't get enough of your love, babe ♪ 1968 01:33:30,820 --> 01:33:34,460 ♪ Girl, I don't know, I don't know, I don't know why ♪ 1969 01:33:34,500 --> 01:33:37,060 ♪ I can't get enough of your love, babe ♪ 1970 01:33:39,140 --> 01:33:41,860 ♪ Oh, my darling, I 1971 01:33:43,180 --> 01:33:45,660 ♪ Can't get enough of your love, babe ♪ 1972 01:33:45,700 --> 01:33:47,260 ♪ Oh, babe 1973 01:33:47,300 --> 01:33:50,780 ♪ Girl, I don't know, I don't know why ♪ 1974 01:33:50,820 --> 01:33:53,500 ♪ I can't get enough of your love, babe ♪ 1975 01:33:53,540 --> 01:33:56,060 ♪ Oh... 1976 01:33:56,100 --> 01:33:58,180 ♪ Darling, I 1977 01:33:59,460 --> 01:34:02,820 ♪ Can't get enough of your love, babe... ♪ 1978 01:34:12,420 --> 01:34:14,340 [SONG FADES OUT] 1979 01:34:16,260 --> 01:34:18,180 ["BESAME" LATIN INTRO PLAYING] 1980 01:34:26,820 --> 01:34:28,740 ♪ 1981 01:34:30,180 --> 01:34:32,580 [MAN SINGING IN SPANISH] 1982 01:34:41,220 --> 01:34:43,140 ♪ 1983 01:34:51,780 --> 01:34:53,700 ♪ 1984 01:35:02,340 --> 01:35:04,260 ♪ 1985 01:35:12,900 --> 01:35:14,820 ♪ 1986 01:35:23,460 --> 01:35:25,380 ♪ 1987 01:35:34,020 --> 01:35:35,940 ♪ 1988 01:35:44,580 --> 01:35:46,500 ♪ 1989 01:35:55,140 --> 01:35:57,060 ♪ 1990 01:36:05,700 --> 01:36:07,620 ♪ 1991 01:36:16,260 --> 01:36:18,180 ♪ 1992 01:36:26,820 --> 01:36:28,740 ♪ 1993 01:36:37,380 --> 01:36:39,300 ♪ 1994 01:36:47,940 --> 01:36:49,860 ♪ 1995 01:36:58,500 --> 01:37:00,420 ♪ 1996 01:37:09,060 --> 01:37:10,980 ♪ 1997 01:37:15,780 --> 01:37:18,020 [SONG ENDS] 1998 01:37:23,780 --> 01:37:25,700 [BRIGHT FANFARE PLAYS] 1999 01:37:26,305 --> 01:37:32,917 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 135885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.