Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:14,260 --> 00:00:17,780
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
3
00:00:23,860 --> 00:00:25,620
[SIREN FADES AWAY]
4
00:00:33,900 --> 00:00:36,140
[TAPE RECORDER REWINDING]
5
00:00:38,260 --> 00:00:40,900
[OVER TAPE RECORDER]:
This is Detective Jack Mosley.
6
00:00:40,980 --> 00:00:43,340
Shield number 227.
7
00:00:43,380 --> 00:00:46,580
I guess this'll be
my last will and testament.
8
00:00:46,620 --> 00:00:49,460
This is for Diane.
9
00:00:49,500 --> 00:00:52,180
When this day is over,
they're gonna come and...
10
00:00:52,260 --> 00:00:54,540
talk to you about this,
and they're gonna...
11
00:00:54,580 --> 00:00:56,900
they're gonna tell you
what happened, Diane.
12
00:00:56,980 --> 00:01:00,500
But what they tell you is not
really what happened here.
13
00:01:02,340 --> 00:01:04,300
So I hope that you get this.
14
00:01:06,420 --> 00:01:10,100
I was trying to do a good thing.
15
00:01:12,380 --> 00:01:15,260
[LIVELY LATIN MUSIC PLAYS]
16
00:01:25,900 --> 00:01:27,220
[MAN SINGING IN SPANISH]
17
00:01:27,300 --> 00:01:29,780
Police! Get Down!
Everybody down!
18
00:01:29,860 --> 00:01:31,980
Down! Down!
19
00:01:32,020 --> 00:01:35,380
Go, go, go! Come on!
20
00:01:35,460 --> 00:01:36,820
Clear!
Police! Get down!
21
00:01:36,900 --> 00:01:38,740
Seal it off!
22
00:01:38,820 --> 00:01:42,420
Agent Sinclair,
we're all secure.
23
00:01:42,500 --> 00:01:44,300
All right, we're out of here.
24
00:01:44,340 --> 00:01:45,340
[CAT MEOWS]
25
00:01:45,420 --> 00:01:46,860
[GARBLED RADIO TRANSMISSION]
26
00:01:46,900 --> 00:01:49,300
[INDISTINCT CONVERSATION]
27
00:01:49,380 --> 00:01:51,220
[LATIN MUSIC CONTINUES]
28
00:01:53,780 --> 00:01:55,500
[MAN COUGHS]
29
00:01:55,540 --> 00:01:57,060
[GROANS]
30
00:01:57,140 --> 00:01:58,420
Couple of hours.
We got to move now.
31
00:01:58,460 --> 00:01:59,660
Would you turn that thing off?
32
00:01:59,700 --> 00:02:03,060
All right, who's downstairs
we don't need?
33
00:02:03,140 --> 00:02:05,220
[HORNS HONK IN DISTANCE]
34
00:02:14,100 --> 00:02:16,980
[EXHALES]
35
00:02:19,580 --> 00:02:22,420
All yours. Good luck.
36
00:02:22,500 --> 00:02:24,060
Hey, I hate to do
this to you, Jack,
37
00:02:24,140 --> 00:02:25,420
but I need you
to sit on this
38
00:02:25,460 --> 00:02:26,500
until uniforms
get here.
39
00:02:26,580 --> 00:02:27,460
All right.
40
00:02:27,540 --> 00:02:29,060
Just hang until
you're relieved.
41
00:02:29,140 --> 00:02:30,700
All right.
All right.
42
00:02:30,740 --> 00:02:33,420
Don't touch anything.
43
00:02:36,820 --> 00:02:39,220
[HORN BEEPS OUTSIDE]
44
00:02:52,740 --> 00:02:54,820
[QUIET, MELANCHOLY THEME PLAYS]
45
00:03:04,340 --> 00:03:06,460
♪
46
00:03:15,780 --> 00:03:17,900
♪
47
00:03:28,500 --> 00:03:31,300
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
48
00:03:36,980 --> 00:03:38,700
[LOCK BUZZES]
49
00:03:38,740 --> 00:03:41,140
MAN:
Any word on the suspect, sir?
50
00:03:58,900 --> 00:04:01,540
[INDISTINCT RADIO TRANSMISSION]
51
00:04:02,860 --> 00:04:04,700
Anything for me?
52
00:04:04,780 --> 00:04:06,060
Breath mint.
53
00:04:06,100 --> 00:04:07,420
Sergeant Kenoble called.
54
00:04:07,500 --> 00:04:09,460
Wants you to write up,
uh, this wire request.
55
00:04:09,500 --> 00:04:10,740
Said to make sure
56
00:04:10,820 --> 00:04:12,460
that you get the right dates
on 'em this time.
57
00:04:12,500 --> 00:04:14,180
The particulars
are on your desk,
58
00:04:14,260 --> 00:04:16,500
and he needs it
by tonight.
59
00:04:16,580 --> 00:04:18,140
All right.
60
00:04:20,020 --> 00:04:22,580
[MEN TALKING INDISTINCTLY]
61
00:04:33,300 --> 00:04:35,580
[LOCK BUZZES]
62
00:04:35,660 --> 00:04:37,580
[EXHALES]
63
00:04:48,740 --> 00:04:50,580
Hey, hey, Jack,
I forgot to tell you
64
00:04:50,660 --> 00:04:52,340
the lieutenant's
looking for you.
65
00:04:52,420 --> 00:04:54,380
He wants you to find him
right away.
66
00:04:54,420 --> 00:04:56,980
Yeah, yeah.
67
00:05:03,340 --> 00:05:06,020
Hey, Mosley.
68
00:05:06,100 --> 00:05:07,460
Mosley!
Yeah?
69
00:05:07,500 --> 00:05:10,180
Grace tell you to find me?
70
00:05:10,220 --> 00:05:12,100
Yeah. Uh, just
a minute ago.
71
00:05:12,180 --> 00:05:13,300
All right, I need a favor.
72
00:05:13,380 --> 00:05:14,660
Got to get this guy
from lockup
73
00:05:14,740 --> 00:05:16,220
and run him over
to Center Street.
74
00:05:16,260 --> 00:05:18,020
The D.A. needs him ASAP--
he's got to be
75
00:05:18,100 --> 00:05:20,420
in front of a grand jury
before 10:00.
76
00:05:20,500 --> 00:05:22,940
Ah. I signed out.
77
00:05:22,980 --> 00:05:24,740
You signed the sheet?
78
00:05:24,780 --> 00:05:26,340
Well... not
technically, no,
79
00:05:26,380 --> 00:05:27,980
but I mean,
I'm signed out...
80
00:05:28,060 --> 00:05:28,980
Well, then
81
00:05:29,060 --> 00:05:30,020
consider yourself on overtime.
82
00:05:30,100 --> 00:05:30,980
Captain Dribble called me.
83
00:05:31,060 --> 00:05:32,500
We need this thing done.
84
00:05:32,580 --> 00:05:34,500
Don't you have some regular
mutt that takes care of this?
85
00:05:34,540 --> 00:05:36,220
I got Keenan, but he's
still on the Verazano.
86
00:05:36,260 --> 00:05:39,540
He's behind
some overturned truck.
87
00:05:39,620 --> 00:05:43,260
[SIGHS]:
I'm tired.
88
00:05:43,300 --> 00:05:45,540
I mean, look, normally, you
know me, I don't say no...
89
00:05:45,580 --> 00:05:46,860
Yeah, I know
you've been working
90
00:05:46,940 --> 00:05:48,580
all night, Jack, but...
I'm just tired.
91
00:05:48,660 --> 00:05:50,980
who's the detective
and who's the lieutenant here?
92
00:05:51,060 --> 00:05:53,020
I mean, Jack,
I got nobody else.
93
00:05:53,060 --> 00:05:54,980
It's a nothing thing.
94
00:05:55,020 --> 00:05:58,860
118 minutes to get
a little hemorrhoid 16 blocks.
95
00:06:00,420 --> 00:06:03,580
I'll let you come in work
late tomorrow.
96
00:06:03,620 --> 00:06:05,500
Yeah, yeah.
97
00:06:10,380 --> 00:06:12,420
[LOW, OMINOUS THEME PLAYS]
98
00:06:22,820 --> 00:06:25,700
♪
99
00:06:33,260 --> 00:06:34,620
MOSLEY:
Edward Bunker.
100
00:06:34,660 --> 00:06:36,380
Yeah, that's me, Officer,
Eddie Bunker,
101
00:06:36,420 --> 00:06:38,740
right here, down here
in the last cell, right here.
102
00:06:38,820 --> 00:06:39,940
Come back in an hour.
103
00:06:40,020 --> 00:06:41,660
What do you mean,
come back in an hour?
104
00:06:41,700 --> 00:06:43,620
He's supposed to wear
a suit when he leaves.
105
00:06:43,700 --> 00:06:45,620
And?
It's not here yet.
106
00:06:45,700 --> 00:06:47,940
Just get him out here,
all right?
107
00:06:47,980 --> 00:06:49,860
They said he'd wear a suit.
108
00:06:49,900 --> 00:06:52,500
BUNKER: No, yeah,
I'm-I'm supposed to get a suit.
109
00:06:52,580 --> 00:06:54,420
It's a three-piece suit,
it's gray.
110
00:06:54,500 --> 00:06:55,740
It's got, wait, yeah,
111
00:06:55,780 --> 00:06:57,540
it's-it's, uh,
three buttons, it's gray,
112
00:06:57,580 --> 00:06:58,780
it's got cuffs
on the pants.
113
00:06:58,820 --> 00:07:00,100
They brought
the catalog down,
114
00:07:00,140 --> 00:07:01,500
I picked it out
of the catalog.
115
00:07:01,540 --> 00:07:03,420
I'm not supposed to leave
without it. Wait.
116
00:07:03,460 --> 00:07:05,860
They said I'm not supposed
to leave without that suit.
117
00:07:05,900 --> 00:07:07,060
You tell it to him. Come on.
118
00:07:07,140 --> 00:07:08,460
No, I'm not supposed
to leave without that suit.
119
00:07:08,540 --> 00:07:09,980
That's why they brought
my shoes in earlier.
120
00:07:10,020 --> 00:07:10,980
Yeah, yeah. Come on, come on.
121
00:07:11,060 --> 00:07:12,020
I'm not supposed to leave.
122
00:07:12,100 --> 00:07:13,380
Yo, yo, you take
the old lady, right?
123
00:07:13,460 --> 00:07:14,500
Yeah? You sure?
124
00:07:14,580 --> 00:07:15,820
Yeah, the old lady goes
into the car,
125
00:07:15,900 --> 00:07:16,820
otherwise she dies, man.
126
00:07:16,900 --> 00:07:18,180
Oh, yeah, you think so?
Yeah, man.
127
00:07:18,220 --> 00:07:19,300
If that's what
you wanna...
128
00:07:19,380 --> 00:07:20,660
I don't know,
you got to figure out
129
00:07:20,740 --> 00:07:21,980
the answer for yourself.
Hold...
130
00:07:22,020 --> 00:07:23,300
Everybody just calm down.
131
00:07:23,340 --> 00:07:25,660
Officer, I'm going
to court.
132
00:07:25,700 --> 00:07:27,380
I'm supposed to have a suit.
133
00:07:27,460 --> 00:07:28,660
Hey, shut up.
I got to get...
134
00:07:28,740 --> 00:07:29,660
Here's your property.
135
00:07:29,700 --> 00:07:31,420
Hands behind
your back.
136
00:07:31,460 --> 00:07:33,180
Hold on, I'm just...
I'm trying to get my...
137
00:07:33,220 --> 00:07:34,500
Hands behind
your back.
138
00:07:34,580 --> 00:07:36,100
I'm trying to get...
I don't have my... all my...
139
00:07:36,140 --> 00:07:38,980
prop...
Wait one minute... Ow.
140
00:07:39,020 --> 00:07:40,780
It's not right.
They promised me the suit.
141
00:07:40,860 --> 00:07:42,180
Came on, picked out the catalog.
142
00:07:42,220 --> 00:07:43,980
Wait, wait, my book!
I can't leave without my book.
143
00:07:44,060 --> 00:07:45,660
My book's very important to me.
What book?
144
00:07:45,700 --> 00:07:47,580
Why are we rushing
like this?
145
00:07:47,620 --> 00:07:48,540
Let's go.
146
00:07:48,580 --> 00:07:49,620
Not a good sign.
147
00:07:49,700 --> 00:07:50,660
Hey.
148
00:07:50,740 --> 00:07:51,940
What's the damn answer?
149
00:07:52,020 --> 00:07:53,100
Hey!
150
00:07:53,180 --> 00:07:54,460
Shut up!
151
00:07:54,500 --> 00:07:56,180
I hate police, man.
152
00:07:56,260 --> 00:07:58,740
MAN:
Half a tank.
153
00:08:00,980 --> 00:08:03,460
You know, you could've had
a little more patience
154
00:08:03,540 --> 00:08:04,500
with the suit, man.
155
00:08:04,580 --> 00:08:05,780
Probably don't mean
nothing to you.
156
00:08:05,860 --> 00:08:07,060
You probably have
a bunch of suits.
157
00:08:07,140 --> 00:08:09,100
Whole different
thing to me.
158
00:08:09,180 --> 00:08:10,580
[ENGINE STARTS]
159
00:08:10,660 --> 00:08:13,220
♪
160
00:08:20,980 --> 00:08:24,260
These cars don't
never change, huh?
161
00:08:24,340 --> 00:08:26,860
Traditional cruisers.
162
00:08:26,940 --> 00:08:30,140
The same retarded hump
in the middle.
163
00:08:30,180 --> 00:08:32,540
Smell... the same way.
164
00:08:32,580 --> 00:08:34,660
Like Lysol and vomit.
165
00:08:34,740 --> 00:08:35,900
[HONKING HORN]
166
00:08:35,940 --> 00:08:37,460
Hope nobody vomited
back here.
167
00:08:37,540 --> 00:08:38,820
They probably did.
168
00:08:44,500 --> 00:08:47,140
Hey, man,
169
00:08:47,180 --> 00:08:48,820
let me ask you something.
170
00:08:48,900 --> 00:08:52,180
I'm trying
to figure this out. Uh...
171
00:08:52,260 --> 00:08:55,260
You're driving along
in a hurricane, right?
172
00:08:55,300 --> 00:08:57,220
There's three people
at the bus stop.
173
00:08:57,300 --> 00:08:58,940
You know,
one is a old lady.
174
00:08:58,980 --> 00:09:00,740
She's sick,
she about to die.
175
00:09:00,780 --> 00:09:04,060
The second one
is your best friend.
176
00:09:04,100 --> 00:09:06,420
He saved your life.
Right?
177
00:09:06,500 --> 00:09:09,980
And the third is
the girl of your dreams.
178
00:09:10,020 --> 00:09:11,980
Right? But check it out.
179
00:09:12,060 --> 00:09:16,380
You only got space
in the car for one person.
180
00:09:16,420 --> 00:09:18,620
[HONKING HORN]
Right? Who do you take?
181
00:09:18,660 --> 00:09:20,740
You know, I-I mean,
it's a ancient riddle
182
00:09:20,820 --> 00:09:22,980
that's supposed to tell
what type of person you are,
183
00:09:23,020 --> 00:09:24,340
like where you at in your life.
184
00:09:24,420 --> 00:09:26,340
It's a hypothetical
question, man, damn.
185
00:09:26,380 --> 00:09:27,700
It is a hypothetical...
186
00:09:29,020 --> 00:09:31,100
[MUFFLED]:
Good. Fine, good.
187
00:09:31,140 --> 00:09:33,020
I guess that's my answer.
188
00:09:35,180 --> 00:09:37,060
♪
189
00:09:37,140 --> 00:09:39,420
[WHISTLE BLOWS IN DISTANCE]
190
00:09:41,060 --> 00:09:43,460
Hey, man, why don't you
get on the loudspeaker.
191
00:09:43,540 --> 00:09:45,660
Put the-the-the Hawaii five-oh
light on or something.
192
00:09:45,700 --> 00:09:46,860
Use your police power.
193
00:09:46,940 --> 00:09:48,180
Put on a little siren.
194
00:09:48,260 --> 00:09:50,700
Make-make 'em move,
make a hole.
195
00:09:50,780 --> 00:09:52,940
You see what I'm saying,
make a hole, make a hole.
196
00:09:53,020 --> 00:09:54,340
[CHUCKLES]
197
00:09:54,420 --> 00:09:57,540
Gonna make a hole.
198
00:09:57,580 --> 00:09:58,940
[HORNS HONKING]
199
00:10:00,060 --> 00:10:02,100
BUNKER:
Signs.
200
00:10:02,180 --> 00:10:03,780
Everywhere, signs, signs, signs.
201
00:10:03,860 --> 00:10:05,900
All over, man.
202
00:10:05,980 --> 00:10:08,580
I-I used to not even see
nothing like that, man,
203
00:10:08,660 --> 00:10:11,140
and then...
I start seeing 'em.
204
00:10:11,220 --> 00:10:13,020
You know, I start
looking for 'em,
205
00:10:13,060 --> 00:10:15,500
and everything just started
falling in place.
206
00:10:16,500 --> 00:10:17,700
It'll be all right,
207
00:10:17,780 --> 00:10:19,420
where I'm supposed to be.
208
00:10:19,460 --> 00:10:22,100
I-I ain't got my suit, but...
209
00:10:22,180 --> 00:10:26,660
once I give my testimony,
they drop my charges, I'm free.
210
00:10:26,740 --> 00:10:28,540
It's making sense to me.
211
00:10:28,580 --> 00:10:30,540
I believe in that.
212
00:10:30,620 --> 00:10:33,820
Being in the right place, being
where you're supposed to be.
213
00:10:33,860 --> 00:10:35,100
You believe in that?
214
00:10:35,140 --> 00:10:36,420
I believe life's too long,
215
00:10:36,500 --> 00:10:38,460
and guys like you
make it even longer.
216
00:10:40,260 --> 00:10:42,580
Life's too long?
217
00:10:43,620 --> 00:10:45,500
Man.
218
00:10:45,540 --> 00:10:47,140
That's some cold shit, man.
219
00:10:47,180 --> 00:10:48,420
I never heard nobody
220
00:10:48,460 --> 00:10:49,620
say no shit like that.
221
00:10:49,700 --> 00:10:51,460
Usually you hear
about people trying
222
00:10:51,500 --> 00:10:53,860
to make their life longer,
you know?
223
00:10:53,900 --> 00:10:55,700
Trying to stay alive
a little longer.
224
00:10:55,780 --> 00:10:57,660
[HONKS HORN]
You sound a little...
225
00:10:57,700 --> 00:11:00,460
depressed or something--
you all right?
226
00:11:02,700 --> 00:11:03,860
We're s...
227
00:11:03,940 --> 00:11:06,100
we're stopping.
228
00:11:06,180 --> 00:11:08,380
This ain't the courthouse, man.
What you doing?
229
00:11:09,380 --> 00:11:11,820
Yo.
230
00:11:11,900 --> 00:11:13,500
Yo, why are you stopping?
231
00:11:13,540 --> 00:11:16,340
You gonna bust me out to court,
and now you... you stopping?
232
00:11:16,420 --> 00:11:18,260
What are you... Hey!
233
00:11:18,340 --> 00:11:19,540
Hey, man, hey, man,
234
00:11:19,620 --> 00:11:21,180
listen, man,
I got a important appointment
235
00:11:21,220 --> 00:11:22,980
[CAR ALARM CHIRPS]
as to my court date, man.
236
00:11:24,780 --> 00:11:26,340
That shit ain't funny, man.
Come on, man.
237
00:11:26,420 --> 00:11:27,980
It's not a game, man.
238
00:11:28,060 --> 00:11:30,580
Yo!
239
00:11:30,660 --> 00:11:32,500
Bullshit, man.
240
00:11:32,580 --> 00:11:36,260
Hey! Hey!
241
00:11:36,340 --> 00:11:40,260
Nah, man,
it ain't Miller time, man.
242
00:11:40,340 --> 00:11:44,100
[OMINOUS THEME PLAYS]
243
00:11:44,140 --> 00:11:45,780
WOMAN [ON RADIO]:
The weather will be clear
244
00:11:45,860 --> 00:11:47,300
all morning,
but the rest of the day...
245
00:11:47,340 --> 00:11:49,780
Sam. Hey, Angela.
246
00:11:49,860 --> 00:11:51,060
The usual.
247
00:11:51,140 --> 00:11:53,100
So we are looking
at a hot, humid day.
248
00:11:53,180 --> 00:11:54,780
Looks like temperature
might reach
249
00:11:54,820 --> 00:11:56,780
a hundred degrees,
so don't forget to...
250
00:11:56,860 --> 00:11:59,300
Add a pack of these in there.
251
00:11:59,340 --> 00:12:00,980
I knew this dude smelled funny.
252
00:12:01,060 --> 00:12:02,820
I got the wrong dude, man.
253
00:12:02,900 --> 00:12:05,860
SAM:
$17.50.
254
00:12:05,900 --> 00:12:07,180
Hey, don't open it!
Mm.
255
00:12:10,100 --> 00:12:11,940
Oh, this is...
256
00:12:11,980 --> 00:12:13,820
8:11.
257
00:12:16,380 --> 00:12:19,100
That's a good sign,
that's a good sign.
258
00:12:19,140 --> 00:12:20,900
I'm on my way, I'll get there.
[KNOCKING]
259
00:12:20,980 --> 00:12:22,980
Huh?
260
00:12:23,060 --> 00:12:24,260
Want change?
261
00:12:24,340 --> 00:12:26,500
Uh, you keep the change.
Keep the change.
262
00:12:26,540 --> 00:12:27,980
All right, you have a good day.
263
00:12:28,060 --> 00:12:29,700
Smile. Cheer...
I don't want the change.
264
00:12:29,740 --> 00:12:31,180
Bye.
265
00:12:31,260 --> 00:12:33,380
Nah, man, I can't do nothin'
for you, man, you understand?
266
00:12:33,460 --> 00:12:35,380
Hey, you better
give me that change.
267
00:12:35,460 --> 00:12:37,020
I-I'm gonna need that.
268
00:12:37,060 --> 00:12:39,100
You see my situation
right here? No, no, no!
269
00:12:39,140 --> 00:12:39,980
No, no! No!
270
00:12:42,100 --> 00:12:43,780
[BOTTLE SHATTERS]
271
00:12:43,820 --> 00:12:45,700
[CAR ALARM BLARING]
272
00:12:45,780 --> 00:12:48,540
[ALARM SLOWS DOWN, DISTORTS,
BECOMES MUFFLED AND DISTANT]
273
00:12:48,580 --> 00:12:50,900
[DISTORTED, DISTANT SCREAMS AND SHOUTS]
274
00:12:50,980 --> 00:12:53,540
[DISTORTED, DISTANT CLANG]
275
00:13:01,940 --> 00:13:03,100
[MUFFLED, DISTORTED GUNSHOT]
276
00:13:06,420 --> 00:13:08,420
[MUFFLED DISTORTED SHOUTS]
277
00:13:11,460 --> 00:13:13,180
[SOUND WHOOSHES BACK TO FULL VOLUME]
278
00:13:13,220 --> 00:13:14,420
[SILENCED GUNSHOT]
279
00:13:14,500 --> 00:13:16,060
[TIRES SCREECHING]
Hey!
280
00:13:16,100 --> 00:13:17,820
[HORN HONKS, GUNSHOT]
281
00:13:22,180 --> 00:13:23,380
[HORN HONKS]
282
00:13:25,380 --> 00:13:26,620
[TIRES SCREECH]
283
00:13:26,660 --> 00:13:27,740
[PANTING]
284
00:13:32,260 --> 00:13:34,420
[SILENCED GUNSHOTS]
285
00:13:43,620 --> 00:13:45,500
[TIRES SQUEAL]
286
00:13:46,820 --> 00:13:48,180
[GUNSHOT]
287
00:13:48,260 --> 00:13:49,940
[BUS HORN HONKS]
288
00:13:50,020 --> 00:13:51,740
[GASPING]
289
00:13:54,980 --> 00:13:56,740
[TIRES SCREECH]
290
00:13:56,780 --> 00:14:00,660
BUNKER [GASPING]:
Get me out!
291
00:14:00,740 --> 00:14:01,980
Come on!
292
00:14:06,500 --> 00:14:07,780
My book!
293
00:14:07,860 --> 00:14:10,180
Go, go, go!
294
00:14:10,220 --> 00:14:11,300
Left!
295
00:14:11,340 --> 00:14:14,180
[GASPING]:
Oh! Oh!
296
00:14:14,260 --> 00:14:16,140
Oh!
Wait!
297
00:14:16,220 --> 00:14:19,580
In here! Come on!
298
00:14:23,460 --> 00:14:24,300
Shit!
299
00:14:25,300 --> 00:14:25,940
Oh, sh...
300
00:14:26,020 --> 00:14:27,300
Hey!
301
00:14:28,300 --> 00:14:30,420
Get out of here!
Now! Go on! Go!
302
00:14:31,540 --> 00:14:32,500
Come on, let's go.
303
00:14:32,580 --> 00:14:34,420
That way. Let's go. Go, go.
304
00:14:35,300 --> 00:14:36,300
[LOUD BOOM]
305
00:14:38,580 --> 00:14:39,740
[GASPING]
306
00:14:41,900 --> 00:14:43,660
Right here. Here.
307
00:14:48,460 --> 00:14:50,340
Let's go, let's go.
308
00:14:50,380 --> 00:14:52,060
Dominic, you better
get your people
309
00:14:52,100 --> 00:14:53,220
out of here right now.
310
00:14:53,300 --> 00:14:54,820
Jesus, Jack,
what the hell's going on?
311
00:14:54,900 --> 00:14:56,540
Everybody. You, too.
All right, all...
312
00:14:56,580 --> 00:14:57,700
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
313
00:14:57,780 --> 00:14:59,060
Let's go.
[MEN SPEAKING SPANISH]
314
00:14:59,140 --> 00:15:00,220
Come on, come on, come on.
315
00:15:00,260 --> 00:15:01,860
Que paso?
316
00:15:01,900 --> 00:15:03,340
Hey, yo!
317
00:15:06,380 --> 00:15:07,780
Come on,
get going!
318
00:15:07,820 --> 00:15:10,460
Come on! Come on, move it!
319
00:15:10,500 --> 00:15:13,020
Yeah, uh, this is
Detective Jack Mosley,
320
00:15:13,060 --> 00:15:14,980
uh, shield number 227.
321
00:15:15,060 --> 00:15:16,260
Uh, I am
322
00:15:16,340 --> 00:15:18,580
10-13 at, uh...
Hold on a minute.
323
00:15:18,660 --> 00:15:19,620
Dominic?
324
00:15:19,700 --> 00:15:20,580
Yeah?
325
00:15:20,660 --> 00:15:22,020
What's the
address here?
326
00:15:22,100 --> 00:15:22,980
133 Mulberry.
327
00:15:23,060 --> 00:15:25,020
At 133 Mulberry.
328
00:15:25,060 --> 00:15:27,140
Mulberry Street.
329
00:15:27,180 --> 00:15:29,620
[DOOR CLOSES]
330
00:15:29,700 --> 00:15:31,580
All right.
331
00:15:35,140 --> 00:15:36,900
[GROANS SOFTLY]
332
00:15:39,620 --> 00:15:41,580
Is they comin'?
333
00:15:46,180 --> 00:15:48,420
I don't know
why you stopped, man.
334
00:15:48,460 --> 00:15:50,500
I don't know
why you would do that, man.
335
00:15:50,580 --> 00:15:52,060
[MOSLEY SETS BOTTLE ON BAR]
336
00:15:52,100 --> 00:15:54,140
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
337
00:15:54,180 --> 00:15:55,860
He says you're a nobody.
338
00:15:55,940 --> 00:15:57,340
I ain't nobody.
339
00:15:57,380 --> 00:15:58,300
Shut up.
340
00:15:58,340 --> 00:15:59,260
You're a wino.
341
00:15:59,300 --> 00:16:00,540
You need to stop drinking,
342
00:16:00,580 --> 00:16:02,260
that's what you need
to stop doing.
343
00:16:02,340 --> 00:16:04,020
Shut... up.
344
00:16:04,100 --> 00:16:07,780
[CAR PULLS UP]
345
00:16:07,860 --> 00:16:10,860
[CAR DOORS OPEN AND CLOSE]
346
00:16:15,180 --> 00:16:17,860
Jack?
347
00:16:17,900 --> 00:16:19,180
Frank.
348
00:16:19,260 --> 00:16:20,540
Hey.
349
00:16:20,580 --> 00:16:21,620
You all right?
350
00:16:22,660 --> 00:16:23,780
Yeah.
351
00:16:23,860 --> 00:16:25,300
Yeah?
352
00:16:25,380 --> 00:16:26,740
Well, we were
over on Mott
353
00:16:26,820 --> 00:16:27,940
when the, uh,
call went out.
354
00:16:27,980 --> 00:16:28,900
Heard it was you.
355
00:16:28,980 --> 00:16:31,100
Got here as soon as we could.
356
00:16:34,180 --> 00:16:36,980
Oh. Hi.
357
00:16:37,060 --> 00:16:37,940
Hey.
358
00:16:38,020 --> 00:16:39,020
You all right?
359
00:16:39,100 --> 00:16:40,700
Yeah, I'm all right.
Uh-huh? Uh-huh?
360
00:16:40,740 --> 00:16:42,100
You having fun?
361
00:16:42,180 --> 00:16:43,940
No.
No?
362
00:16:44,020 --> 00:16:45,060
Oh, no.
363
00:16:45,140 --> 00:16:47,460
You got to have fun.
364
00:16:51,340 --> 00:16:54,980
What's up, Jack?
Hey, man. Hi.
365
00:16:55,060 --> 00:16:59,460
You did a... you did
a really great, great job here.
366
00:16:59,500 --> 00:17:01,500
You got yourself a bad guy.
367
00:17:01,540 --> 00:17:04,020
Mm? Been a while, huh?
368
00:17:04,100 --> 00:17:06,900
Yeah. We got the, uh,
we got the second shooter
369
00:17:06,980 --> 00:17:09,940
half a block from here,
so... it's done.
370
00:17:12,860 --> 00:17:14,300
Sure you're okay?
371
00:17:14,340 --> 00:17:16,820
Yeah. I'm just...
getting my wind.
372
00:17:16,900 --> 00:17:18,380
I was running.
Oh.
373
00:17:18,460 --> 00:17:20,980
Why don't you... why don't you
let us take it from here?
374
00:17:21,060 --> 00:17:23,300
Oh. Yeah.
375
00:17:23,380 --> 00:17:25,180
You know? We'll get the kid
where he belongs,
376
00:17:25,220 --> 00:17:27,900
and you don't have
to worry about a thing.
377
00:17:27,940 --> 00:17:29,020
We'll get you home.
378
00:17:29,060 --> 00:17:30,180
BUNKER:
Yes, please.
379
00:17:30,220 --> 00:17:31,940
Please, please,
Officer, that's
380
00:17:32,020 --> 00:17:33,220
a very good idea,
'cause honestly,
381
00:17:33,260 --> 00:17:34,820
I don't think this dude
is doing too good.
382
00:17:34,860 --> 00:17:35,780
I told him not to stop,
383
00:17:35,820 --> 00:17:37,180
I asked him not to stop,
384
00:17:37,220 --> 00:17:39,700
please not to stop--
he just had to stop,
385
00:17:39,780 --> 00:17:40,940
and that's when
everything happened.
386
00:17:41,020 --> 00:17:42,460
That's when the dude
came up to the window.
387
00:17:42,500 --> 00:17:43,940
I have a very
important appointment
388
00:17:43,980 --> 00:17:45,020
at...
389
00:17:45,060 --> 00:17:46,500
Jack?
390
00:17:46,580 --> 00:17:48,820
Hey, Shue.
391
00:17:57,380 --> 00:17:59,100
FRANK:
Come on.
392
00:17:59,140 --> 00:18:00,580
Why don't you take this.
Come on, man.
393
00:18:00,660 --> 00:18:03,380
We'll get you out of here;
got a car waiting, all right?
394
00:18:03,460 --> 00:18:04,900
Get some sleep.
395
00:18:07,300 --> 00:18:08,900
Jack.
396
00:18:38,500 --> 00:18:43,140
[QUIETLY]: The kid was gonna
testify against Jerry.
397
00:18:43,180 --> 00:18:46,500
He saw Jerry doing
some business.
398
00:18:46,540 --> 00:18:48,300
Now, we both know
that Jerry
399
00:18:48,380 --> 00:18:51,580
has never been a standup guy
like you and me.
400
00:18:51,620 --> 00:18:54,860
He'll roll over,
they indict him.
401
00:18:54,940 --> 00:18:56,460
We can't have that.
402
00:18:56,540 --> 00:18:57,740
[QUIETLY]:
No.
403
00:18:57,820 --> 00:19:00,940
He's gonna hurt
a lot of us.
404
00:19:03,060 --> 00:19:04,380
Come on.
405
00:19:14,500 --> 00:19:16,100
See, this whole thing
caught us...
406
00:19:16,140 --> 00:19:19,060
it caught us
completely unaware.
407
00:19:20,980 --> 00:19:22,820
FRANK:
You know, it was supposed to be
408
00:19:22,900 --> 00:19:24,340
Teach's nephew driving him.
409
00:19:24,420 --> 00:19:26,300
But he got stuck
out there in traffic,
410
00:19:26,340 --> 00:19:28,420
who knows where, and...
411
00:19:28,460 --> 00:19:31,460
so your lieutenant,
he picked you.
412
00:19:31,500 --> 00:19:32,620
[RACKS SLIDE ON GUN]
413
00:19:32,700 --> 00:19:34,340
You know...
just the wrong time
414
00:19:34,420 --> 00:19:37,460
and the wrong place
for you today.
415
00:19:37,540 --> 00:19:39,460
All right?
416
00:19:39,540 --> 00:19:41,060
Now, you know that...
417
00:19:41,100 --> 00:19:43,940
I would never put you
in a position like this, right?
418
00:19:43,980 --> 00:19:45,300
You know that, huh?
419
00:19:45,380 --> 00:19:48,980
And I never figured you'd
cap one of those guys.
420
00:19:49,060 --> 00:19:50,980
That's what I get for
hiring drug addicts.
421
00:19:51,020 --> 00:19:52,460
MAN:
Grab the gun.
422
00:19:54,540 --> 00:19:56,140
Grab the gun.
423
00:19:59,780 --> 00:20:00,900
MAN: Come on.
Frank?
424
00:20:00,940 --> 00:20:02,300
Huh?
425
00:20:02,340 --> 00:20:03,300
Here we go.
426
00:20:03,380 --> 00:20:05,020
All right, here we go.
Jack.
427
00:20:05,060 --> 00:20:06,500
MAN:
Squeeze the trigger.
428
00:20:06,580 --> 00:20:09,180
[GUNSHOT, CLATTERING]
429
00:20:10,380 --> 00:20:12,420
All right, let
go of the gun.
430
00:20:12,460 --> 00:20:14,980
Let go of the gun.
431
00:20:18,820 --> 00:20:20,260
FRANK:
I figure it like this.
432
00:20:20,340 --> 00:20:22,300
You, uh,
433
00:20:22,340 --> 00:20:24,900
you popped the guys
trying to spring the kid.
434
00:20:24,980 --> 00:20:27,940
The kid, well,
he got your gun.
435
00:20:27,980 --> 00:20:30,380
And he takes you hostage.
436
00:20:30,460 --> 00:20:34,100
So we came in
and saved the day.
437
00:20:34,180 --> 00:20:36,420
He died. You lived.
438
00:20:36,500 --> 00:20:41,020
Now, this could be
a good thing for you, Jack.
439
00:20:42,020 --> 00:20:45,100
Get you back
where you belong.
440
00:20:53,780 --> 00:20:56,020
Are you still with, um...
you still with, uh...
441
00:20:56,100 --> 00:20:57,980
what's her name?
442
00:20:58,020 --> 00:20:59,460
MAN:
What are you waiting for?
443
00:20:59,500 --> 00:21:00,420
What's her name?
What's her name?
444
00:21:00,500 --> 00:21:03,220
[GUNSHOT, GROANING]
445
00:21:03,300 --> 00:21:05,460
[BUNKER GASPS]
446
00:21:08,740 --> 00:21:10,220
[WHIMPERING]
447
00:21:12,580 --> 00:21:15,380
[MAN GROANS IN PAIN]
448
00:21:16,580 --> 00:21:19,540
Caroline.
449
00:21:19,620 --> 00:21:21,580
It's Caroline.
450
00:21:23,020 --> 00:21:25,620
This changes everything, Jack.
451
00:21:28,260 --> 00:21:30,340
Over here.
452
00:21:34,500 --> 00:21:36,700
Come on, Frank.
453
00:21:40,220 --> 00:21:44,740
Kid... get up.
454
00:21:50,820 --> 00:21:52,380
[GROANS]
455
00:21:52,420 --> 00:21:53,860
[GRUNTS, MAN YELLS]
456
00:21:55,500 --> 00:21:58,500
All right, Jack,
457
00:21:58,580 --> 00:22:00,100
it's 8:25.
458
00:22:00,180 --> 00:22:01,540
Stay there.
459
00:22:01,620 --> 00:22:04,820
Listen to me, the jury's tenure
ends at 10:00, all right?
460
00:22:04,900 --> 00:22:07,140
The kid gets there
one minute past,
461
00:22:07,180 --> 00:22:09,500
all this...
462
00:22:11,140 --> 00:22:12,980
...it doesn't matter.
463
00:22:13,060 --> 00:22:14,260
All right?
464
00:22:14,340 --> 00:22:17,140
And all you got to do
is look the other way.
465
00:22:17,220 --> 00:22:19,060
All right?
We still got options here.
466
00:22:19,140 --> 00:22:21,900
Okay? We just want the kid.
467
00:22:23,580 --> 00:22:25,700
[WHISPERS]: Jack, Jack,
Jack, Jack, Jack,
468
00:22:25,740 --> 00:22:27,300
just let me help you.
469
00:22:27,380 --> 00:22:28,580
All right?
470
00:22:28,620 --> 00:22:31,140
Back up.
471
00:22:32,900 --> 00:22:33,980
FRANK:
Jack,
472
00:22:34,020 --> 00:22:36,380
once you go out that door,
473
00:22:36,420 --> 00:22:38,780
I can't help you.
474
00:22:38,820 --> 00:22:42,660
Please back up, Frank.
Just back up.
475
00:22:42,700 --> 00:22:45,740
[DOOR RATTLING LOUDLY]
476
00:22:58,500 --> 00:23:00,740
[PANTING]
477
00:23:00,820 --> 00:23:02,740
He shot a cop.
478
00:23:02,820 --> 00:23:03,780
What the hell did you see?
479
00:23:03,860 --> 00:23:04,740
Huh?
480
00:23:04,820 --> 00:23:05,740
What'd you see?!
481
00:23:05,820 --> 00:23:06,980
That cop back there,
482
00:23:07,020 --> 00:23:10,300
I seen him around my way
holding a gun on this...
483
00:23:10,340 --> 00:23:12,020
this little
Puerto Rican kid.
484
00:23:12,100 --> 00:23:13,540
Come on. Let's go.
485
00:23:13,620 --> 00:23:15,940
He said he'd kill his mother
if he testified.
486
00:23:17,220 --> 00:23:18,260
Hey, what'd you
do that for?
487
00:23:18,340 --> 00:23:19,220
We need that!
488
00:23:19,300 --> 00:23:20,180
The shell in that gun
489
00:23:20,260 --> 00:23:21,700
was over 20 years old.
490
00:23:21,780 --> 00:23:23,460
What?
Lucky it went off at all.
491
00:23:23,500 --> 00:23:24,860
They didn't tell you
Jerry Shue was a cop, right?
492
00:23:24,940 --> 00:23:26,460
No, they ain't tell
me he was no cop.
493
00:23:26,500 --> 00:23:27,900
They showed me a
picture, that was it.
494
00:23:27,940 --> 00:23:28,860
They ain't say nothin'.
495
00:23:28,900 --> 00:23:30,300
Well, congratulations.
496
00:23:30,340 --> 00:23:31,780
'Cause you're about to testify
against one of New York's worst.
497
00:23:31,860 --> 00:23:32,820
What?!
498
00:23:32,900 --> 00:23:33,700
FRANK:
All right, fellas,
499
00:23:33,780 --> 00:23:34,660
look, the clock's ticking.
500
00:23:34,740 --> 00:23:35,620
We know he's got to be
501
00:23:35,700 --> 00:23:36,740
at the courthouse by 10:00.
502
00:23:36,820 --> 00:23:37,900
We know where he's going.
503
00:23:37,980 --> 00:23:39,380
Okay? Mulvey,
you're coming with me.
504
00:23:39,460 --> 00:23:40,740
You all know
where you're going?
505
00:23:40,820 --> 00:23:41,980
Go.
506
00:23:42,020 --> 00:23:43,900
We'll take the north side.
You got it. Let's go.
507
00:23:44,740 --> 00:23:46,700
Captain.
508
00:23:46,780 --> 00:23:48,140
Where are we, Frank?
509
00:23:48,220 --> 00:23:50,580
We're putting descriptions
out over precinct channels.
510
00:23:50,660 --> 00:23:53,460
No names, but
one's a cop.
511
00:23:53,540 --> 00:23:55,700
It'd help to have
some eyes.
512
00:23:55,780 --> 00:23:57,820
How long can you
sit on this?
513
00:23:57,860 --> 00:23:59,140
Shot a cop?
514
00:23:59,220 --> 00:24:01,220
You're the precinct
captain, Dan.
515
00:24:01,300 --> 00:24:02,500
How long?
516
00:24:02,580 --> 00:24:03,540
I don't know.
517
00:24:03,620 --> 00:24:05,660
Hour. Maybe a little more.
518
00:24:05,700 --> 00:24:06,660
Who's on this with you?
519
00:24:06,700 --> 00:24:07,820
Well, my guys.
520
00:24:07,900 --> 00:24:10,340
Ortiz and Maldonado
from the, uh, 66.
521
00:24:10,380 --> 00:24:12,580
Twohy and Kaller from
the 111, couple others
522
00:24:12,620 --> 00:24:14,100
you don't want
to know about.
523
00:24:14,180 --> 00:24:17,220
[HORNS HONK IN DISTANCE]
524
00:24:17,260 --> 00:24:20,260
The guy was your partner
for 20 years.
525
00:24:20,340 --> 00:24:22,100
What the hell happened in there?
526
00:24:22,180 --> 00:24:23,700
Is he drunk?
527
00:24:23,780 --> 00:24:25,060
I don't know.
528
00:24:25,100 --> 00:24:27,460
I don't know.
We woke him up.
529
00:24:27,500 --> 00:24:29,420
Hopefully, he'll do
what he always does
530
00:24:29,500 --> 00:24:31,380
and we can all
go back to work.
531
00:24:31,460 --> 00:24:33,220
If he doesn't?
532
00:24:35,260 --> 00:24:37,940
We got to quash
this thing,
533
00:24:38,020 --> 00:24:40,060
before he gets
his legs back.
534
00:24:40,100 --> 00:24:42,220
These are his streets.
535
00:24:44,900 --> 00:24:46,260
This could get ugly...
536
00:24:46,340 --> 00:24:48,180
for all of us
if that kid talks.
537
00:24:48,260 --> 00:24:50,220
He can't talk.
538
00:24:50,300 --> 00:24:51,780
He won't talk.
539
00:24:51,860 --> 00:24:52,820
Look, man,
I-I appreciate
540
00:24:52,900 --> 00:24:54,100
what you did for
me back there,
541
00:24:54,180 --> 00:24:55,380
but I'm starting
to think that
542
00:24:55,460 --> 00:24:56,980
you're not the dude
for this job.
543
00:24:57,060 --> 00:24:59,220
I mean, you're out of...
you're out of breath,
544
00:24:59,300 --> 00:25:01,020
you're hung over,
your leg is gonna
545
00:25:01,060 --> 00:25:02,420
give out any second, man.
546
00:25:02,500 --> 00:25:04,540
I got someplace I need to be
at 12:00, you understand?
547
00:25:04,620 --> 00:25:05,700
In order to be there,
548
00:25:05,780 --> 00:25:07,300
I need to be finished
at court by 10:00,
549
00:25:07,340 --> 00:25:09,140
or I'm not gonna get
where I'm supposed to get.
550
00:25:09,220 --> 00:25:10,660
I got to be finished
in court by 10:00.
551
00:25:10,740 --> 00:25:11,860
You understand
what I'm saying?
552
00:25:11,940 --> 00:25:12,940
All right, I understand.
553
00:25:13,020 --> 00:25:14,220
You're not listening
to what I'm saying.
554
00:25:14,300 --> 00:25:15,500
Wait, wait.
555
00:25:15,580 --> 00:25:16,980
Come here.
556
00:25:20,180 --> 00:25:22,780
[MOSLEY PANTING]
557
00:25:22,820 --> 00:25:25,460
Hung over...
558
00:25:25,540 --> 00:25:27,460
Bad leg...
559
00:25:27,540 --> 00:25:29,300
No gun...
560
00:25:29,380 --> 00:25:31,940
[INDISTINCT POLICE RADIO TRANSMISSION]
561
00:25:31,980 --> 00:25:33,700
[HANDSET BEEPS]
Bobby.
562
00:25:33,740 --> 00:25:34,740
Yeah?
563
00:25:34,820 --> 00:25:36,140
You thinking
what I'm thinking?
564
00:25:36,220 --> 00:25:37,620
Already there.
565
00:25:40,740 --> 00:25:42,660
[RATTLING DOORKNOB]
566
00:25:59,860 --> 00:26:00,980
[MOSLEY GRUNTS WITH EFFORT]
567
00:26:01,060 --> 00:26:02,060
Oh, God.
568
00:26:04,460 --> 00:26:06,180
[PANTING]
569
00:26:06,220 --> 00:26:07,620
Come on, let's go.
570
00:26:07,660 --> 00:26:10,780
Listen. Please,
stay put right here.
571
00:26:10,860 --> 00:26:13,420
I'll be right back.
572
00:26:14,620 --> 00:26:16,620
Come on, man, don't take long.
573
00:26:16,700 --> 00:26:18,420
Man, we gotta go.
574
00:26:20,380 --> 00:26:21,980
Hurry up.
575
00:26:22,020 --> 00:26:24,820
Hey, where
your bathroom?
576
00:26:24,900 --> 00:26:26,100
What?!
577
00:26:26,180 --> 00:26:27,700
Your bathroom.
Where your bathroom at?
578
00:26:27,780 --> 00:26:28,900
Down at the end
of the hall.
579
00:26:28,980 --> 00:26:31,340
Yeah.
580
00:26:34,020 --> 00:26:37,660
That's what you look like
when you smile, huh?
581
00:26:37,700 --> 00:26:40,100
You was... probably
drinking there, too.
582
00:26:43,140 --> 00:26:45,580
Yes, indeed.
583
00:26:45,660 --> 00:26:47,020
Redhead.
584
00:26:47,100 --> 00:26:48,140
Cute. That ain't bad.
585
00:26:48,220 --> 00:26:49,700
Hey, hey, man. Come on, man.
586
00:26:49,740 --> 00:26:52,740
Don't be stopping to get high
or nothing like that, man.
587
00:26:52,780 --> 00:26:55,540
We gotta go.
588
00:26:55,620 --> 00:26:59,380
Make sure you lift the seat up
before you go.
589
00:27:02,540 --> 00:27:04,300
It's up already.
590
00:27:04,380 --> 00:27:09,140
Maybe you left it
like that, huh?
591
00:27:15,180 --> 00:27:17,700
[WATER RUNNING]
592
00:27:22,140 --> 00:27:25,980
[INHALES AND EXHALES]
593
00:27:28,220 --> 00:27:30,140
[SHELLS RATTLE]
594
00:27:37,620 --> 00:27:39,540
[BREATHING DEEPLY]
595
00:27:47,940 --> 00:27:49,980
[WHISPERS]:
Come on.
596
00:28:04,660 --> 00:28:07,180
Hey, Jack.
597
00:28:07,260 --> 00:28:08,980
Jack Mosley.
598
00:28:11,780 --> 00:28:13,980
Why you do that?
599
00:28:14,060 --> 00:28:17,180
Do what?
600
00:28:17,220 --> 00:28:19,260
Shoot that cop.
601
00:28:19,340 --> 00:28:24,140
Cops... they won't shoot
other cops.
602
00:28:26,980 --> 00:28:30,060
Especially over nobody like me.
603
00:28:39,900 --> 00:28:43,180
It's a long way to go
for a stranger, you know, um...
604
00:28:43,260 --> 00:28:47,100
Um... thank you.
605
00:28:47,140 --> 00:28:48,900
I never had nobody...
606
00:28:48,940 --> 00:28:50,940
Aw, hell, man,
you know?
607
00:28:51,020 --> 00:28:53,700
I don't rock with the police,
you know what I'm saying, Jack?
608
00:28:53,780 --> 00:28:54,980
[COCKS GUN]
609
00:28:55,060 --> 00:28:56,700
[QUIETLY]:
Finger off the trigger.
610
00:28:56,740 --> 00:29:00,420
Here you come.
Y'all bail me out.
611
00:29:00,460 --> 00:29:02,660
[GUN CLATTERS TO FLOOR]
612
00:29:02,740 --> 00:29:04,380
BUNKER:
You want a vigilante...
613
00:29:04,460 --> 00:29:07,540
Let's go.
614
00:29:07,620 --> 00:29:08,500
BUNKER:
Whatever it is...
615
00:29:08,580 --> 00:29:09,620
BOB:
Jack...
616
00:29:09,700 --> 00:29:10,820
MOSLEY:
Put your arms around the pole.
617
00:29:10,900 --> 00:29:12,540
I really don't know
what to think, Jack Mosley.
618
00:29:12,580 --> 00:29:14,460
Here, cuff yourself.
619
00:29:14,500 --> 00:29:16,820
What are you doing, Jack?
620
00:29:16,900 --> 00:29:19,260
BUNKER: ...a little
strange, you know?
621
00:29:19,300 --> 00:29:21,060
By any definition,
you see?
622
00:29:21,100 --> 00:29:22,700
All right, kid. Good.
623
00:29:22,780 --> 00:29:24,220
Huh, okay.
624
00:29:24,300 --> 00:29:25,580
Okay.
625
00:29:25,660 --> 00:29:27,500
Okay, okay...
626
00:29:27,580 --> 00:29:29,420
Uh... okay.
627
00:29:31,260 --> 00:29:32,820
Okay.
[PHONE BEEPING]
628
00:29:32,900 --> 00:29:34,980
You should've done
what you always do, Jack.
629
00:29:35,020 --> 00:29:37,060
[PHONE BEEPING]
630
00:29:37,140 --> 00:29:38,140
Where's your phone?
631
00:29:38,220 --> 00:29:39,740
It's on the left-hand side.
632
00:29:39,780 --> 00:29:41,380
[BEEPING]
633
00:29:41,460 --> 00:29:44,100
They know I'm here;
if I don't answer it...
634
00:29:46,860 --> 00:29:47,740
Jack?
635
00:29:47,820 --> 00:29:49,660
Let's go, kid. Come on.
636
00:29:52,700 --> 00:29:54,580
[PHONE BEEPING]
637
00:29:56,300 --> 00:29:58,180
[BEEPING]
638
00:30:03,220 --> 00:30:04,540
Bob...
639
00:30:04,620 --> 00:30:06,460
MOSLEY: Bob's a little
tied up right now, Frank.
640
00:30:06,540 --> 00:30:08,700
All right, I'm impressed, Jack.
641
00:30:08,740 --> 00:30:09,940
Did you shoot him, too?
642
00:30:11,740 --> 00:30:14,420
Send someone
to check on Bobby.
643
00:30:17,100 --> 00:30:19,100
[GRUNTS]
644
00:30:19,140 --> 00:30:21,020
Jack, you're not up to this.
645
00:30:21,060 --> 00:30:22,980
All right? It's going
to end bad for you.
646
00:30:24,580 --> 00:30:27,580
Oh...
You lost the kid, didn't you?
647
00:30:27,660 --> 00:30:31,420
Huh? He bailed on you.
648
00:30:31,500 --> 00:30:32,860
Well, you know what?
649
00:30:32,900 --> 00:30:35,060
That is the best thing
that could've happened to you.
650
00:30:35,140 --> 00:30:36,540
So why don't you go home,
651
00:30:36,580 --> 00:30:38,380
and forget about what happened,
and we'll take it from here.
652
00:30:38,460 --> 00:30:40,300
Now, you're just looking
around for him, aren't you?
653
00:30:40,380 --> 00:30:42,140
And you can't find him.
654
00:30:42,180 --> 00:30:44,300
We're going to find him.
655
00:30:44,380 --> 00:30:46,020
All right?
We're going to find him.
656
00:30:46,060 --> 00:30:48,820
All right, Jack?
Now you can hang up.
657
00:30:52,540 --> 00:30:54,540
[WHISPERS]:
Where are you, kid?
658
00:30:54,620 --> 00:30:55,580
All right.
659
00:30:55,660 --> 00:30:57,180
Now let's see
which way he went.
660
00:30:57,220 --> 00:30:58,300
Did he go up?
661
00:30:58,340 --> 00:30:59,620
Or did he go down?
662
00:30:59,660 --> 00:31:02,340
In or out, Jackie?
Which way'd he go?
663
00:31:03,780 --> 00:31:06,180
Let's see if he went down.
664
00:31:08,100 --> 00:31:09,940
BUNKER: Excuse me, sir,
do you mind swipe...?
665
00:31:10,020 --> 00:31:11,300
MAN:
Get a job!
666
00:31:11,380 --> 00:31:12,820
Excuse me, ma'am, would you mind
swiping me in, please?
667
00:31:12,900 --> 00:31:15,700
Ma'am? Ma'am, would you mind
swiping me in, please?
668
00:31:15,780 --> 00:31:18,940
I have a very important
appointment I have to...
669
00:31:20,940 --> 00:31:21,820
Excuse me, ma'am,
would you...
670
00:31:21,900 --> 00:31:23,220
WOMAN:
No, I can't help you.
671
00:31:23,300 --> 00:31:24,540
Would you mind... somebody mind
swiping me in, please?
672
00:31:24,580 --> 00:31:27,700
I'm trying to get
to an important... appointment.
673
00:31:27,780 --> 00:31:30,420
Somebody help...
somebody help me.
674
00:31:30,500 --> 00:31:32,660
Somebody help me.
675
00:31:32,740 --> 00:31:33,620
OFFICER:
Hey.
676
00:31:33,700 --> 00:31:35,860
Huh?
677
00:31:35,940 --> 00:31:38,100
Come here.
678
00:31:38,180 --> 00:31:39,060
Come on. Go.
679
00:31:39,140 --> 00:31:40,900
Thank you.
Thank you very much.
680
00:31:54,500 --> 00:31:56,380
Hey!
681
00:31:56,460 --> 00:31:57,500
BUNKER:
Oh, no...
682
00:31:57,580 --> 00:31:58,860
MOSLEY:
What are you doing?!
683
00:31:58,940 --> 00:31:59,780
What are you doing?!
What did you run away for?!
684
00:31:59,860 --> 00:32:00,740
What do you want
from me?!
685
00:32:00,820 --> 00:32:01,980
It's too much, man.
686
00:32:02,020 --> 00:32:03,380
Look, I'm doing the rest
of this on my own, okay?
687
00:32:03,460 --> 00:32:04,540
I'm doing what I said
I was going to do.
688
00:32:04,580 --> 00:32:05,660
I'm getting
out of here.
689
00:32:05,740 --> 00:32:07,220
If I can find you,
they can find you.
690
00:32:07,300 --> 00:32:08,740
If I can find you,
they can find you!
691
00:32:08,780 --> 00:32:10,660
Eddie, listen to me,
listen to me.
692
00:32:10,700 --> 00:32:12,020
Listen to me!
693
00:32:12,100 --> 00:32:13,620
I am your only friend
out here, all right?
694
00:32:13,700 --> 00:32:14,740
No, you ain't my friend.
695
00:32:14,820 --> 00:32:15,940
I can do this, Ed.
Listen to me!
696
00:32:15,980 --> 00:32:18,420
You're my friend?!
You don't even know me!
697
00:32:18,500 --> 00:32:20,380
And get me where?
Boy, you gonna get me shot!
698
00:32:20,460 --> 00:32:22,300
Ever since I been with
you, people been trying
699
00:32:22,340 --> 00:32:24,180
to shoot me-- people you know!
700
00:32:24,260 --> 00:32:26,340
Look, man, I got
someplace I need to be.
701
00:32:26,420 --> 00:32:28,380
I got something I need to do,
and unless you're gonna shoot me
702
00:32:28,420 --> 00:32:29,660
or arrest me right
here, I'm going.
703
00:32:29,700 --> 00:32:31,420
I can't let you leave.
Do you understand?
704
00:32:31,460 --> 00:32:33,420
Thank you, Jack Mosley.
I'm going.
705
00:32:33,500 --> 00:32:34,780
You cannot leave!
Thank you. Yes, I can.
706
00:32:34,860 --> 00:32:35,940
Thank you, Jack Mosley.
707
00:32:36,020 --> 00:32:37,660
Stop! Don't do that!
Stop!
708
00:32:37,700 --> 00:32:39,820
I am not joking!
Let me... come here!
709
00:32:39,900 --> 00:32:40,860
Stop!
Eddie!
710
00:32:44,580 --> 00:32:45,740
Okay, okay, okay,
we got to go.
711
00:32:45,820 --> 00:32:46,700
Move! Move!
712
00:32:46,780 --> 00:32:48,180
Out of the way!
713
00:32:50,900 --> 00:32:52,620
Move! Move!
714
00:32:56,860 --> 00:32:58,820
[PANTING]
715
00:33:01,780 --> 00:33:02,660
Here, come on.
716
00:33:02,740 --> 00:33:03,620
What are you doing?
717
00:33:03,700 --> 00:33:04,860
Taxi!
Hey!
718
00:33:04,900 --> 00:33:08,300
Hey! Taxi!
719
00:33:10,460 --> 00:33:12,220
It's Kaller.
720
00:33:12,260 --> 00:33:14,100
Just missed him
at the Canal Street Station.
721
00:33:14,180 --> 00:33:16,260
Where, where, where, where,
where, where, where?
722
00:33:16,340 --> 00:33:19,580
Shit. Where the hell is he?
723
00:33:19,620 --> 00:33:21,500
Goddamn it.
724
00:33:21,540 --> 00:33:24,020
We're going to find you.
725
00:33:24,100 --> 00:33:25,340
Yeah, this is Detective Nugent.
726
00:33:25,380 --> 00:33:26,660
I need a triangulation
727
00:33:26,740 --> 00:33:28,220
on Detective Torres'
cell phone.
728
00:33:28,260 --> 00:33:30,700
Area code 917-935...
729
00:33:30,780 --> 00:33:33,740
[COUGHING]
730
00:33:33,820 --> 00:33:36,060
That cop back
at the apartment,
731
00:33:36,100 --> 00:33:38,100
he said you should do
what you always do.
732
00:33:38,180 --> 00:33:40,740
What'd he... what'd
he mean by that?
733
00:33:42,500 --> 00:33:43,500
You're not...
you're not doing
734
00:33:43,580 --> 00:33:45,780
what you always
do, huh?
735
00:33:45,860 --> 00:33:47,700
Jack Mosley,
I get it.
736
00:33:47,780 --> 00:33:48,900
I seen the sign.
737
00:33:48,980 --> 00:33:50,460
I'm wh... I'm where
I'm supposed to be.
738
00:33:50,500 --> 00:33:51,580
I was wrong.
739
00:33:51,620 --> 00:33:52,580
You're the right guy.
740
00:33:52,620 --> 00:33:53,660
I could've got
another guy,
741
00:33:53,700 --> 00:33:55,420
did something different,
but I got you.
742
00:33:55,460 --> 00:33:56,540
I appreciate it.
743
00:33:56,580 --> 00:33:58,580
You're the right guy, okay?
Okay, okay.
744
00:33:58,660 --> 00:33:59,500
MAN [OVER RADIO]:
This is contact. Over.
745
00:33:59,580 --> 00:34:01,140
Yeah, go.
This is Nugent.
746
00:34:01,220 --> 00:34:04,260
Uh, GPS indicates
they're on Bowery.
747
00:34:04,340 --> 00:34:06,500
Repeat, Bowery moving south
towards Pell.
748
00:34:06,540 --> 00:34:07,980
Speed indicates they're on foot.
749
00:34:08,060 --> 00:34:10,180
Are you hearing this, boys?
He's in Chinatown.
750
00:34:10,260 --> 00:34:12,780
Let's move in.
751
00:34:12,860 --> 00:34:15,380
[WOMAN SPEAKING CHINESE]
752
00:34:18,500 --> 00:34:20,220
[HORN HONKING]
753
00:34:20,260 --> 00:34:21,860
What's the deal
with that book?
754
00:34:21,940 --> 00:34:22,980
It's my
business plans.
755
00:34:23,060 --> 00:34:24,020
I'm moving
to Seattle.
756
00:34:24,100 --> 00:34:25,980
My sister's already living
out there.
757
00:34:26,020 --> 00:34:27,660
I'm going to open up a bakery,
but it's only, like,
758
00:34:27,740 --> 00:34:29,180
a specialty bakery.
759
00:34:29,220 --> 00:34:30,780
You know, like birthday
cakes for little kids.
760
00:34:30,820 --> 00:34:31,740
There's a lot of
money in that.
761
00:34:31,820 --> 00:34:32,700
Well, how about this?
762
00:34:32,780 --> 00:34:34,140
When's your birthday?
763
00:34:34,180 --> 00:34:35,460
I'm going to send you a big
birthday cake on your birthday.
764
00:34:35,540 --> 00:34:36,580
I hate birthday cakes.
765
00:34:36,660 --> 00:34:37,660
What do you mean,
you hate birthday cakes?
766
00:34:37,700 --> 00:34:38,740
What kind of person...
767
00:34:38,820 --> 00:34:39,740
The first thing that
doesn't go your way,
768
00:34:39,780 --> 00:34:40,700
you're going
to be slipping
769
00:34:40,780 --> 00:34:41,740
into Carol's
Clip and Curl,
770
00:34:41,820 --> 00:34:43,740
stealing all
her hair care products,
771
00:34:43,780 --> 00:34:45,020
because you're a thief.
772
00:34:45,060 --> 00:34:46,140
And that's what
you are, Eddie.
773
00:34:46,180 --> 00:34:47,340
You're a thief.
No, no, no, I ain't.
774
00:34:47,420 --> 00:34:48,300
You're always going
to be a thief.
775
00:34:48,380 --> 00:34:50,300
People can change, Jack.
776
00:34:50,340 --> 00:34:51,460
Days change,
777
00:34:51,540 --> 00:34:53,260
seasons change,
not people.
778
00:34:53,340 --> 00:34:54,220
Yes, they do.
People don't change, Eddie.
779
00:34:54,300 --> 00:34:55,540
Yes, they do.
You know what?
780
00:34:55,620 --> 00:34:56,700
I'm going to get you
that cake, and you know
781
00:34:56,780 --> 00:34:58,940
what it's going to say
on the top of it, right?
782
00:34:59,020 --> 00:35:00,260
"Jack Mosley,
ha-ha-ha, eat this."
783
00:35:00,340 --> 00:35:01,340
I'm going to make you
eat your words,
784
00:35:01,380 --> 00:35:02,300
lick your fingers, too.
785
00:35:02,340 --> 00:35:04,100
Subject's moving west on Pell.
786
00:35:06,700 --> 00:35:09,180
Subject now moving south
on Doyers.
787
00:35:09,260 --> 00:35:10,580
Still moving south on Doyers.
788
00:35:10,660 --> 00:35:11,860
All right, Bobby,
you take Doyers.
789
00:35:11,940 --> 00:35:12,940
We got Pell.
790
00:35:13,020 --> 00:35:14,140
And, Kaller,
you close up Bowery.
791
00:35:14,180 --> 00:35:15,540
Let's squeeze them.
792
00:35:15,620 --> 00:35:17,300
KALLER:
Copy that. On my way.
793
00:35:17,380 --> 00:35:18,620
Let's pull up. Pull up.
794
00:35:18,660 --> 00:35:21,100
[HORN HONKS]
795
00:35:26,580 --> 00:35:28,580
[PEOPLE SPEAKING CHINESE]
796
00:35:36,900 --> 00:35:38,980
[MAN SHOUTS IN CHINESE]
797
00:35:49,180 --> 00:35:51,420
[STREET BAND PLAYING DRUMS]
798
00:35:58,460 --> 00:36:00,660
MOSLEY:
Sorry.
799
00:36:00,740 --> 00:36:01,780
You can't
go in there.
800
00:36:01,860 --> 00:36:03,220
Oh, sor-sorry.
801
00:36:12,260 --> 00:36:15,420
[DRUMS BANGING IN DISTANCE]
802
00:36:15,500 --> 00:36:17,180
[DOOR CREAKS]
803
00:36:21,340 --> 00:36:24,180
Look, man, I-I-I got to...
I got to be down there.
804
00:36:24,220 --> 00:36:25,860
All right?
You understand?
805
00:36:25,940 --> 00:36:27,700
See, I got to be
down there that way,
806
00:36:27,780 --> 00:36:29,780
and there's streets
and shit in between there.
807
00:36:29,820 --> 00:36:31,380
Um, do you have
some sort of plans?
808
00:36:31,460 --> 00:36:33,140
Police plans
or something?
809
00:36:33,220 --> 00:36:35,060
See you limp
backing up there.
810
00:36:35,140 --> 00:36:36,420
You really ought to get
that checked out, man.
811
00:36:36,500 --> 00:36:37,940
I had a buddy of mine
812
00:36:38,020 --> 00:36:40,020
walking around with a
limp just like that--
813
00:36:40,100 --> 00:36:41,940
he didn't want to go
to the doctor, though, right?
814
00:36:42,020 --> 00:36:43,380
Finally, he go.
815
00:36:43,420 --> 00:36:45,620
They say it's a
fracture, right?
816
00:36:45,700 --> 00:36:47,380
And now it's
infected.
817
00:36:47,460 --> 00:36:48,860
They got to cut it
off at the knee.
818
00:36:48,940 --> 00:36:51,380
Wasn't so bad, though.
He had no more pain.
819
00:36:51,460 --> 00:36:52,420
Matter of fact,
820
00:36:52,500 --> 00:36:53,780
he ended up
moving to Jersey,
821
00:36:53,820 --> 00:36:55,540
working for the PATH,
being a motorman.
822
00:36:55,620 --> 00:36:57,300
Got a pension
and shit now.
823
00:36:57,380 --> 00:36:59,060
Guess everything
happened for a reason,
824
00:36:59,140 --> 00:37:00,500
you know what I mean?
825
00:37:00,540 --> 00:37:02,620
You're a sunny little shit,
I'll give you that much.
826
00:37:02,660 --> 00:37:03,580
[GUNSHOT]
827
00:37:03,620 --> 00:37:04,900
[SHOUTING]
828
00:37:08,940 --> 00:37:10,140
Get in here!
Get in this door!
829
00:37:13,860 --> 00:37:16,660
Pull me in! Help me in!
830
00:37:16,740 --> 00:37:18,180
Come on, come
on, come on!
831
00:37:24,460 --> 00:37:26,860
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait!
832
00:37:34,980 --> 00:37:36,860
♪
833
00:37:45,860 --> 00:37:47,660
♪
834
00:37:56,740 --> 00:37:58,900
[GATE CREAKING]
835
00:37:58,980 --> 00:38:00,020
You all right, man?
836
00:38:00,060 --> 00:38:01,860
Yeah.
837
00:38:06,140 --> 00:38:08,100
[PEOPLE SPEAKING CHINESE]
838
00:38:10,220 --> 00:38:12,060
[FOOD SIZZLING]
839
00:38:16,660 --> 00:38:18,100
Hey, what are we doing?
840
00:38:18,180 --> 00:38:20,500
Where are we going?
[MOSLEY GROANS]
841
00:38:20,580 --> 00:38:22,380
[MAN SHOUTS IN CHINESE]
842
00:38:22,460 --> 00:38:24,340
BUNKER:
Hey. What's up?
843
00:38:25,300 --> 00:38:27,060
BUNKER:
Where we going, Jack?
844
00:38:27,100 --> 00:38:28,500
Out of the way.
Out of the way.
845
00:38:28,580 --> 00:38:29,940
Out of the way.
846
00:38:29,980 --> 00:38:31,580
Okay.
847
00:38:31,660 --> 00:38:33,460
Jack, how do we know
848
00:38:33,540 --> 00:38:35,700
that Center Street Courthouse
is in this direction?
849
00:38:35,740 --> 00:38:36,940
Jack? Jack?
850
00:38:37,020 --> 00:38:38,140
We got to know...
[GUNSHOTS]
851
00:38:38,180 --> 00:38:40,140
MOSLEY:
Get down!
852
00:38:40,220 --> 00:38:40,900
[SHOUTING]
853
00:38:41,980 --> 00:38:42,660
Go!
854
00:38:42,740 --> 00:38:45,020
[GUNSHOTS]
855
00:38:46,460 --> 00:38:47,940
MOSLEY:
Come on!
856
00:38:56,020 --> 00:38:57,500
[SCREAMS]
857
00:39:00,420 --> 00:39:01,420
Kaller!
858
00:39:03,620 --> 00:39:04,860
Push it!
859
00:39:06,180 --> 00:39:07,100
[GUNSHOTS]
860
00:39:07,140 --> 00:39:08,700
[GROANS]
861
00:39:08,740 --> 00:39:09,860
[GASPING]
862
00:39:17,060 --> 00:39:19,220
[DOOR CREAKS]
863
00:39:24,660 --> 00:39:26,940
[GUNSHOTS]
864
00:39:31,420 --> 00:39:34,060
[PANTING]
865
00:39:35,060 --> 00:39:37,100
You all right, Jack?
866
00:39:37,180 --> 00:39:39,260
[GROANS]
867
00:39:42,340 --> 00:39:44,220
I was aiming for the kid,
if that makes you feel better.
868
00:39:44,260 --> 00:39:45,020
You missed!
869
00:39:45,060 --> 00:39:46,180
[GUNSHOT]
870
00:39:50,340 --> 00:39:52,860
FRANK: That kid is
gonna get you killed.
871
00:39:53,860 --> 00:39:55,700
He worth that?
872
00:39:55,780 --> 00:39:57,500
[GUN CLICKING]
873
00:40:01,700 --> 00:40:03,900
I got all day.
874
00:40:05,380 --> 00:40:07,580
How about you?
You got all day?
875
00:40:09,180 --> 00:40:10,060
[GROANS SOFTLY]
876
00:40:10,140 --> 00:40:12,060
FRANK: Jack, you still there?
877
00:40:12,140 --> 00:40:15,420
Yeah... still here.
878
00:40:17,700 --> 00:40:19,580
Well, this is awkward.
879
00:40:23,220 --> 00:40:27,060
When I started this day...
880
00:40:27,140 --> 00:40:30,140
I never figured on trading
nine-mils with my friend.
881
00:40:30,220 --> 00:40:32,500
I think we stopped
being friends
882
00:40:32,580 --> 00:40:35,820
right around 8:25,
in that bar.
883
00:40:37,700 --> 00:40:39,540
No.
884
00:40:39,620 --> 00:40:42,420
No, that's not going to erase...
885
00:40:42,500 --> 00:40:44,660
20 years together.
886
00:40:44,740 --> 00:40:46,140
We're still friends.
887
00:40:49,380 --> 00:40:50,580
[SIGHS]
888
00:40:50,660 --> 00:40:52,420
FRANK:
Look...
889
00:40:52,500 --> 00:40:55,700
a lot I'd take back,
but I can't.
890
00:40:55,780 --> 00:40:58,380
Well... so you move forward.
891
00:40:58,460 --> 00:41:00,380
Next day,
next case.
892
00:41:00,420 --> 00:41:02,900
Lines were crossed.
893
00:41:02,980 --> 00:41:03,860
What lines?
894
00:41:03,940 --> 00:41:04,820
MOSLEY:
You hear me?
895
00:41:04,900 --> 00:41:06,500
Lines were crossed, Frank.
896
00:41:06,580 --> 00:41:08,820
What lines?
There are no lines!
897
00:41:08,900 --> 00:41:11,500
There's getting it done
and not getting it done, period!
898
00:41:11,580 --> 00:41:13,460
You put the
bad guys away
899
00:41:13,540 --> 00:41:15,580
no matter
what it takes.
900
00:41:15,620 --> 00:41:18,580
Now, you're going to ruin
the lives...
901
00:41:18,660 --> 00:41:20,700
of six cops.
902
00:41:20,780 --> 00:41:23,220
Good cops.
903
00:41:23,300 --> 00:41:25,820
Good men.
904
00:41:27,780 --> 00:41:31,260
Are you ready
to sacrifice their lives
905
00:41:31,340 --> 00:41:33,020
for that kid?
906
00:41:34,020 --> 00:41:35,900
Hey, Frank...
907
00:41:35,980 --> 00:41:36,860
Frank!
908
00:41:36,940 --> 00:41:37,820
Yeah?
909
00:41:37,900 --> 00:41:39,020
This is not
910
00:41:39,100 --> 00:41:42,420
about me ruining
anybody's life, okay?
911
00:41:42,500 --> 00:41:43,740
This is about you.
912
00:41:43,780 --> 00:41:46,900
You hear me?
913
00:41:46,980 --> 00:41:49,780
Yeah.
914
00:41:49,860 --> 00:41:51,740
You look at that kid's jacket?
915
00:41:51,820 --> 00:41:54,940
Hmm? I did.
916
00:41:55,020 --> 00:41:56,860
Armed robbery,
assault...
917
00:41:56,940 --> 00:41:58,260
I never had no armed robbery!
918
00:41:58,340 --> 00:42:00,780
I-I never...
I never even used a...
919
00:42:00,860 --> 00:42:01,820
One time, I used a...
920
00:42:01,860 --> 00:42:04,500
Shh, shh!
Shut up, shut up.
921
00:42:04,580 --> 00:42:06,980
FRANK: Oh, no, don't
tell him to shut up.
922
00:42:07,060 --> 00:42:08,180
No, Jack, listen to him.
923
00:42:08,220 --> 00:42:11,380
Oh, that kid, he's, uh...
he's sharp.
924
00:42:11,460 --> 00:42:12,900
Yeah, he's playing you.
925
00:42:14,820 --> 00:42:17,460
He's sharper
than you are.
926
00:42:17,540 --> 00:42:19,740
He's telling you
stories, right?
927
00:42:19,780 --> 00:42:22,620
He wants to be a good citizen,
928
00:42:22,660 --> 00:42:25,100
go to church,
929
00:42:25,180 --> 00:42:27,700
buy his mother
a house.
930
00:42:27,780 --> 00:42:28,820
But he has spent
931
00:42:28,900 --> 00:42:31,500
more than half
his life in prison.
932
00:42:33,380 --> 00:42:37,540
Two hours ago, he was sitting in
a cell for weapons possession.
933
00:42:37,620 --> 00:42:39,060
[WHISPERING]:
Wasn't me, Jack.
934
00:42:39,140 --> 00:42:40,260
FRANK:
He is always going
935
00:42:40,340 --> 00:42:41,460
to do what
he has done.
936
00:42:41,540 --> 00:42:43,100
He is a career
criminal.
937
00:42:43,140 --> 00:42:44,820
That's who you're protecting.
938
00:42:45,820 --> 00:42:47,220
You all right?
939
00:42:47,300 --> 00:42:50,100
Yeah. Frank's got him
on the other side.
940
00:42:50,180 --> 00:42:51,820
He's got my gun, too.
941
00:42:51,900 --> 00:42:53,940
FRANK: If you can't see
how wrong this is,
942
00:42:54,020 --> 00:42:57,180
I promise you, I will
speak from my heart...
943
00:42:57,260 --> 00:43:00,540
when I give the eulogy
at your funeral.
944
00:43:00,620 --> 00:43:03,300
So...
945
00:43:03,380 --> 00:43:06,140
you believe the kid?
946
00:43:08,100 --> 00:43:11,260
Or do you believe
your ex-partner?
947
00:43:13,580 --> 00:43:15,260
[PHONE RINGS]
948
00:43:15,340 --> 00:43:16,540
[WHISPERING]:
Frank,
949
00:43:16,580 --> 00:43:18,420
we're right on the
other side of the door.
950
00:43:18,500 --> 00:43:20,980
'Cause...
951
00:43:21,060 --> 00:43:23,580
if you believe the kid...
952
00:43:25,380 --> 00:43:28,060
...you've got
a choice to make.
953
00:43:34,820 --> 00:43:38,140
You go through
your ex-partner...
954
00:43:39,260 --> 00:43:41,660
...or do you choose
door number two
955
00:43:41,700 --> 00:43:43,220
to go back to
where you came
956
00:43:43,260 --> 00:43:45,020
with your gimpy leg
957
00:43:45,100 --> 00:43:46,900
and your shot-up hand?
958
00:43:46,980 --> 00:43:47,900
Huh?
959
00:43:54,860 --> 00:43:56,340
You're not going
to get very far,
960
00:43:56,420 --> 00:43:57,540
and what if
your ex-partner
961
00:43:57,620 --> 00:43:59,980
is right, Jack?
962
00:44:00,060 --> 00:44:02,340
What if he is right,
and you wasted
963
00:44:02,420 --> 00:44:04,060
your whole miserable life?
964
00:44:15,900 --> 00:44:18,380
[GUNSHOTS, BULLETS RICOCHETING]
965
00:44:20,300 --> 00:44:21,740
[KNOCKING ON DOOR]
966
00:44:21,820 --> 00:44:23,220
Frank?
You all right?
967
00:44:23,300 --> 00:44:25,340
Yeah.
They're in the elevator.
968
00:44:25,380 --> 00:44:26,300
Seal the building.
969
00:44:26,340 --> 00:44:27,500
Come on, Bobby.
970
00:44:27,580 --> 00:44:28,780
Come on, get down there, Bobby.
971
00:44:29,780 --> 00:44:30,820
Everybody out! Police!
972
00:44:30,900 --> 00:44:34,180
Everybody out!
Everybody out! Police!
973
00:44:37,060 --> 00:44:37,980
Hey, Brian.
974
00:44:38,020 --> 00:44:39,900
I hear them coming up.
975
00:44:41,100 --> 00:44:43,060
All right, come on, come on,
come on, upstairs.
976
00:44:43,140 --> 00:44:44,020
Seal the stairwell.
977
00:44:44,100 --> 00:44:44,980
All right.
978
00:44:45,060 --> 00:44:46,060
Bobby, find the back stairs.
979
00:44:46,140 --> 00:44:47,700
Check the roof.
Come on, Mal, this way.
980
00:44:47,780 --> 00:44:48,660
Maldonado.
Okay.
981
00:44:48,740 --> 00:44:49,620
Seal it up.
982
00:44:49,700 --> 00:44:50,620
MALDONADO:
Gotcha.
983
00:44:59,580 --> 00:45:00,540
[KNOCKING]
984
00:45:05,580 --> 00:45:07,060
Hello?
985
00:45:07,140 --> 00:45:08,940
Hello? Hello?
986
00:45:12,100 --> 00:45:13,460
No, no, nothing.
987
00:45:13,500 --> 00:45:15,420
No answer. Not there.
Come on.
988
00:45:23,980 --> 00:45:26,220
OLD MAN:
I never open door.
989
00:45:26,300 --> 00:45:29,180
Please, please...
please help.
990
00:45:31,460 --> 00:45:33,020
Come on.
991
00:45:36,300 --> 00:45:39,100
See? Hey.
992
00:45:40,940 --> 00:45:42,100
Thank you.
Thank you very much.
993
00:45:42,140 --> 00:45:43,060
MOSLEY:
Thank you very much.
994
00:45:43,100 --> 00:45:44,220
You saw that, right?
995
00:45:44,260 --> 00:45:44,980
You heard him, right?
MOSLEY: Yeah.
996
00:45:45,020 --> 00:45:47,420
He never opens the door.
997
00:45:56,740 --> 00:45:57,940
Thank you very much, sir.
998
00:45:58,020 --> 00:46:00,340
Thank you.
999
00:46:00,380 --> 00:46:01,540
Thank you.
Thank you very much, sir.
1000
00:46:01,620 --> 00:46:02,500
Thank you.
1001
00:46:02,580 --> 00:46:04,540
Y-You heard him,
right, Jack?
1002
00:46:04,620 --> 00:46:05,700
Shh! Not now, Eddie.
1003
00:46:05,780 --> 00:46:06,660
Keep your voice down.
1004
00:46:06,740 --> 00:46:08,500
He said he never
open the door.
1005
00:46:08,580 --> 00:46:12,780
You-you know what
that mean, right?
1006
00:46:12,860 --> 00:46:14,580
[WHISPERING]:
Oh, my God.
1007
00:46:14,660 --> 00:46:15,820
There's signs everywhere.
1008
00:46:15,900 --> 00:46:17,940
Yeah, um,
I need Ann McDonald, please?
1009
00:46:18,020 --> 00:46:19,540
WOMAN:
May I tell her who's calling?
1010
00:46:19,580 --> 00:46:22,300
Yeah, tell her it's the guy
who's got her witness.
1011
00:46:22,340 --> 00:46:23,900
[KNOCKING]
1012
00:46:28,820 --> 00:46:32,340
You're driving a car
through a hurricane, all right?
1013
00:46:32,420 --> 00:46:34,100
Like... [WHISTLING]
1014
00:46:34,140 --> 00:46:36,100
Hurricane.
1015
00:46:36,180 --> 00:46:39,260
And there's three
people at a bus stop:
1016
00:46:39,300 --> 00:46:40,660
a old woman...
1017
00:46:40,700 --> 00:46:41,780
Yeah.
1018
00:46:41,820 --> 00:46:44,780
...uh, a friend,
like my friend here...
1019
00:46:44,860 --> 00:46:46,740
Him-- he'll
save your life--
1020
00:46:46,820 --> 00:46:48,060
your friend.
1021
00:46:48,100 --> 00:46:51,020
It's Detective
Mosley for you.
1022
00:46:51,100 --> 00:46:52,020
Mosley.
1023
00:46:52,100 --> 00:46:53,340
Yeah.
Where the hell are you?
1024
00:46:53,420 --> 00:46:54,300
Where's my witness?
1025
00:46:54,380 --> 00:46:55,860
I'm about seven blocks from you.
1026
00:46:55,940 --> 00:46:58,420
There's about a ton of cops
between me and you,
1027
00:46:58,460 --> 00:47:00,380
and they all want this kid dead.
1028
00:47:00,460 --> 00:47:01,500
Not to mention the fact
1029
00:47:01,540 --> 00:47:03,580
that you got a leak
in your office.
1030
00:47:03,660 --> 00:47:05,100
Somebody's talking
to these cops, you hear me?
1031
00:47:05,180 --> 00:47:06,300
[WHISPERS]:
Shit!
1032
00:47:06,380 --> 00:47:07,380
Well, what did you think
was going to happen
1033
00:47:07,460 --> 00:47:08,860
when you pinched Shue?
1034
00:47:08,900 --> 00:47:11,340
You think they're all just going
to lay down and go away quietly?
1035
00:47:11,420 --> 00:47:13,780
We thought if we went to the
grand jury, Shue would fold.
1036
00:47:13,820 --> 00:47:15,340
He bent but didn't break.
1037
00:47:15,420 --> 00:47:16,580
We were going
to throw it away
1038
00:47:16,660 --> 00:47:18,860
until we ran
into Edward Bunker last night.
1039
00:47:18,940 --> 00:47:20,980
Jury's tenure ends at 10:00.
1040
00:47:21,020 --> 00:47:22,780
Without that kid,
they'll vote no bill,
1041
00:47:22,820 --> 00:47:23,980
and it all goes away.
1042
00:47:24,060 --> 00:47:25,660
He's an eyewitness.
He makes this work.
1043
00:47:25,700 --> 00:47:27,420
Where are you?
I'll send my squad.
1044
00:47:27,460 --> 00:47:28,420
Richard! Ken!
1045
00:47:36,380 --> 00:47:38,460
[LINE CRACKLING SOFTLY]
1046
00:47:45,780 --> 00:47:47,140
What room?
1047
00:47:50,020 --> 00:47:52,100
[GROANS]
1048
00:47:52,180 --> 00:47:54,700
[STAMMERING]:
So... a-are they coming?
1049
00:47:54,780 --> 00:47:56,380
Yeah, they're coming.
1050
00:47:56,420 --> 00:48:00,180
Good, 'cause I got...
I got to be somewhere, man.
1051
00:48:00,260 --> 00:48:01,700
I got something to do.
1052
00:48:01,780 --> 00:48:03,220
I got to be
someplace by noon.
1053
00:48:03,260 --> 00:48:05,020
I-I got... I got to
go get something.
1054
00:48:05,060 --> 00:48:07,420
It's real important.
1055
00:48:07,460 --> 00:48:08,660
Oh, shit.
Yeah.
1056
00:48:08,740 --> 00:48:11,780
Ortiz, I'm coming
in the building.
1057
00:48:12,900 --> 00:48:14,780
Frank?
1058
00:48:15,980 --> 00:48:17,100
All right.
1059
00:48:17,180 --> 00:48:19,140
Twohy and Kaller
are taken care of.
1060
00:48:19,220 --> 00:48:21,820
Good. Go find Bobby.
He's on the back stairs.
1061
00:48:21,900 --> 00:48:23,420
Eddie, here, come here.
Put this on.
1062
00:48:23,500 --> 00:48:25,180
Here, come on, put that on.
Put it on.
1063
00:48:25,220 --> 00:48:27,580
I don't wanna put this...
It's a big, hot wool shirt.
1064
00:48:27,660 --> 00:48:28,700
It's hot... it's summer.
1065
00:48:28,780 --> 00:48:30,780
You're dressed like a criminal.
1066
00:48:30,820 --> 00:48:32,540
Oh, you want me to... you
want me to change my...
1067
00:48:32,580 --> 00:48:33,940
Okay, I get it.
But let me put that on.
1068
00:48:33,980 --> 00:48:35,500
What about this one? Look. Look.
What about that one?
1069
00:48:35,580 --> 00:48:37,020
What's wrong with this?
1070
00:48:37,100 --> 00:48:38,940
It's just the pattern.
He don't even wear that shirt.
1071
00:48:39,020 --> 00:48:40,460
Just put the... Here...
1072
00:48:40,540 --> 00:48:41,860
Never mind.
What about this?
1073
00:48:41,940 --> 00:48:44,580
This is... Is this all right?
1074
00:48:44,660 --> 00:48:46,340
Mass transit blue?
1075
00:48:50,540 --> 00:48:51,820
BUNKER:
When I was locked up,
1076
00:48:51,900 --> 00:48:53,660
they had me working
the kitchen, right?
1077
00:48:53,700 --> 00:48:55,460
So, one day, little
dude walk up to me,
1078
00:48:55,540 --> 00:48:57,620
say, "Hey, man, you think
you bake me a cake?"
1079
00:48:57,700 --> 00:48:59,300
I say, "Yeah, I'll
bake you a cake."
1080
00:48:59,380 --> 00:49:01,860
You know, I ain't tell him
I ain't never baked a cake.
1081
00:49:01,940 --> 00:49:05,340
You know, I... but I ain't got
shit else to do, so, uh...
1082
00:49:05,380 --> 00:49:08,060
You know, I read
the instructions.
1083
00:49:08,140 --> 00:49:10,980
I bake him a cake, you know,
for his daughter's birthday
1084
00:49:11,060 --> 00:49:12,700
when she come up there to visit.
1085
00:49:12,780 --> 00:49:14,460
And it say:
1086
00:49:14,540 --> 00:49:16,260
"Happy Birthday, Angel," right?
1087
00:49:16,340 --> 00:49:19,420
He go crazy.
He can't get enough, you know.
1088
00:49:19,460 --> 00:49:23,460
He say, "Oh, Eddie, man,
hook me up, man, you the man."
1089
00:49:23,540 --> 00:49:25,460
And I start doing that
for good, you know.
1090
00:49:25,500 --> 00:49:28,220
I had a skill; people looking
at me different and start...
1091
00:49:28,260 --> 00:49:30,220
You missed a button.
Did I?
1092
00:49:30,300 --> 00:49:32,060
The buttons are all crooked.
1093
00:49:32,100 --> 00:49:34,100
Come on.
Come on, man.
1094
00:49:34,140 --> 00:49:35,100
All right.
1095
00:49:35,140 --> 00:49:36,060
[PHONE BEEPS]
1096
00:49:36,100 --> 00:49:37,380
Nugent.
1097
00:49:37,460 --> 00:49:39,740
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY]
1098
00:49:39,780 --> 00:49:41,540
You're a prince.
1099
00:49:42,620 --> 00:49:44,820
[PHONE RINGS]
1100
00:49:44,900 --> 00:49:46,460
FRANK:
Word is 5-E, boys, 5-E.
1101
00:49:46,500 --> 00:49:47,500
Got it.
1102
00:49:50,260 --> 00:49:51,660
Then I started doing
my research,
1103
00:49:51,740 --> 00:49:53,100
doing my
due diligence,
1104
00:49:53,180 --> 00:49:55,580
I find out, you know, it's
good money in birthday cakes
1105
00:49:55,620 --> 00:49:56,900
for kids, you know?
1106
00:49:56,980 --> 00:50:00,100
That type of thing
like Tweety Bird
1107
00:50:00,180 --> 00:50:03,100
or Bugs Bunny or something like
that... or... or Yu-Gi-Oh.
1108
00:50:03,140 --> 00:50:04,420
You ever heard of Yu-Gi-Oh?
1109
00:50:04,500 --> 00:50:06,860
[CHUCKLING]:
Yu-Gi-Oh!
1110
00:50:06,940 --> 00:50:09,340
Yu-Gi-Oh!
Kids love that, man.
1111
00:50:13,660 --> 00:50:15,460
You don't know Yu-Gi-Oh.
You got to get out more, Jack.
1112
00:50:15,540 --> 00:50:18,260
Yu-Gi-Oh hot.
You know what I'm saying?
1113
00:50:22,780 --> 00:50:24,340
I'm gonna make money, Jack...
1114
00:50:24,380 --> 00:50:25,980
open up my bakery.
1115
00:50:26,060 --> 00:50:28,060
You're gonna see.
You're gonna eat your words
1116
00:50:28,100 --> 00:50:30,580
about me, Jack Mosley.
How do I look? Look all right?
1117
00:50:31,540 --> 00:50:32,900
[SHOUTING]:
Police!
1118
00:50:32,980 --> 00:50:36,300
[WOMAN SCREAMING]
1119
00:50:38,740 --> 00:50:41,260
Frank, they gave us
the wrong apartment.
1120
00:50:44,820 --> 00:50:46,700
Put it down.
1121
00:50:46,780 --> 00:50:49,180
Put it down.
1122
00:50:51,620 --> 00:50:52,740
[GUN CLATTERS ONTO STEP]
1123
00:50:54,220 --> 00:50:56,180
Can't get lucky all the time.
1124
00:50:56,260 --> 00:50:58,380
You can be smart
every day, though.
1125
00:51:00,700 --> 00:51:02,860
All right,
give me the gun.
1126
00:51:02,940 --> 00:51:03,900
Hold on.
1127
00:51:03,980 --> 00:51:06,060
MOSLEY:
What are you doing?
1128
00:51:11,100 --> 00:51:13,220
This place is crawling
with cops, Eddie.
1129
00:51:13,260 --> 00:51:14,820
Hey.
1130
00:51:14,860 --> 00:51:16,020
Look at me.
1131
00:51:16,940 --> 00:51:17,780
[GUN COCKS]
1132
00:51:17,860 --> 00:51:18,740
MOSLEY:
Eddie...
1133
00:51:18,820 --> 00:51:20,660
What are you doing?
1134
00:51:20,740 --> 00:51:23,340
How's it feel?
1135
00:51:26,260 --> 00:51:27,980
How's it feel?
1136
00:51:28,020 --> 00:51:30,820
You're a baker, right?
1137
00:51:30,860 --> 00:51:32,260
FRANK:
Eddie...
1138
00:51:32,300 --> 00:51:34,380
listen to him.
1139
00:51:34,420 --> 00:51:36,580
Pull that trigger,
you go to jail for life.
1140
00:51:36,620 --> 00:51:37,740
[PHONE RINGS]
1141
00:51:37,780 --> 00:51:38,860
BOBBY:
Frank, we're on our way down.
1142
00:51:38,940 --> 00:51:40,580
Frank, do you read me?
1143
00:51:40,660 --> 00:51:42,460
[GRUNTS]
1144
00:51:45,420 --> 00:51:46,900
You can't stop me.
1145
00:51:46,980 --> 00:51:49,060
Time to go.
Time to go.
1146
00:51:49,100 --> 00:51:50,740
Can't stop me.
1147
00:51:52,860 --> 00:51:55,260
You gave him a loaded weapon.
1148
00:51:58,660 --> 00:51:59,580
Frank?
1149
00:51:59,660 --> 00:52:00,900
Bobby, get these
things off me.
1150
00:52:00,940 --> 00:52:01,900
Did he take your gun?
1151
00:52:01,980 --> 00:52:03,260
They went south.
Get outta here.
1152
00:52:03,340 --> 00:52:04,220
Cruise it.
1153
00:52:04,300 --> 00:52:05,780
Ortiz, Ortiz,
gimme a piece.
1154
00:52:05,860 --> 00:52:07,900
Gimme a piece!
Get over here.
1155
00:52:11,660 --> 00:52:13,100
Make a hole, make a hole.
1156
00:52:13,140 --> 00:52:14,420
Come on, make a hole.
1157
00:52:22,700 --> 00:52:25,260
[CAR HORNS HONKING]
1158
00:52:25,340 --> 00:52:26,700
[ENGINE STARTS]
1159
00:52:26,740 --> 00:52:29,580
Speak to me.
Come on, somebody speak to me.
1160
00:52:32,500 --> 00:52:34,140
Turn around.
1161
00:52:41,740 --> 00:52:43,700
Excuse me, excuse me!
Excuse me! Open up!
1162
00:52:43,740 --> 00:52:45,140
[SHOUTING]
1163
00:52:45,180 --> 00:52:46,940
Open up!
1164
00:52:47,020 --> 00:52:49,700
Keep moving.
Go... go, go, go.
1165
00:52:55,900 --> 00:52:57,020
On the bus!
1166
00:52:57,060 --> 00:52:58,260
Let's move.
1167
00:53:03,180 --> 00:53:04,100
Just keep driving.
1168
00:53:04,180 --> 00:53:05,180
What are you doing?
1169
00:53:05,260 --> 00:53:06,940
I'm a cop.
Lock the back door.
1170
00:53:06,980 --> 00:53:08,700
He's got a gun.
[SCREAMING]
1171
00:53:09,980 --> 00:53:11,020
No stops.
1172
00:53:11,100 --> 00:53:12,820
Tell 'em to hang on
to something, Eddie.
1173
00:53:12,860 --> 00:53:13,780
BUNKER:
Hang on.
1174
00:53:13,820 --> 00:53:14,780
Don't worry, please.
1175
00:53:14,860 --> 00:53:16,020
Please, he's a police officer.
1176
00:53:16,060 --> 00:53:17,260
Everything is gonna...
1177
00:53:17,340 --> 00:53:19,180
Hang on!
It's gonna be fine.
1178
00:53:19,260 --> 00:53:20,820
Everybody just hang on.
Don't worry.
1179
00:53:20,860 --> 00:53:22,060
[TIRES SCREECHING]
1180
00:53:22,140 --> 00:53:24,540
[SCREAMING, HORNS HONKING]
1181
00:53:29,340 --> 00:53:31,020
Right, right,
right, go right!
1182
00:53:36,500 --> 00:53:38,020
MAN:
Stop this thing!
1183
00:53:48,540 --> 00:53:51,340
[PASSENGERS SCREAMING]
1184
00:54:01,420 --> 00:54:04,180
[SHOUTING]
1185
00:54:15,780 --> 00:54:17,860
ORTIZ:
Get away from the bus!
1186
00:54:17,940 --> 00:54:19,540
Away from the bus!
1187
00:54:19,620 --> 00:54:21,940
[CAR ALARMS WAILING IN DISTANCE]
1188
00:54:21,980 --> 00:54:24,020
MOSLEY:
Stay down, stay down.
1189
00:54:28,940 --> 00:54:30,700
[PASSENGERS SCREAMING]
Stay down.
1190
00:54:33,980 --> 00:54:35,100
Where the hell are you?
1191
00:54:35,180 --> 00:54:36,860
We're out back,
the construction site out back.
1192
00:54:36,940 --> 00:54:37,900
He has hostages.
1193
00:54:40,020 --> 00:54:43,460
[MURMURING AND SHOUTING]
1194
00:54:43,540 --> 00:54:45,100
[SIREN WAILING]
1195
00:54:50,220 --> 00:54:52,380
Listen!
[MURMURING STOPS]
1196
00:54:52,460 --> 00:54:55,740
Everybody stand up.
They're not gonna shoot you.
1197
00:54:55,820 --> 00:54:58,100
Stand up in front
of the windows.
1198
00:54:58,140 --> 00:55:00,580
They won't shoot you.
You-You stay down. Stay down.
1199
00:55:00,660 --> 00:55:03,020
[SIRENS WAILING]
1200
00:55:05,460 --> 00:55:08,020
Fill in the blanks,
fill in the spots!
1201
00:55:08,060 --> 00:55:10,260
Scoot over, scoot over.
That's it.
1202
00:55:10,300 --> 00:55:12,860
All right,
get Gruber down here.
1203
00:55:12,900 --> 00:55:14,220
[SIREN STOPS]
1204
00:55:18,580 --> 00:55:20,420
Hey!
1205
00:55:20,500 --> 00:55:22,580
All right, seal off that end.
1206
00:55:29,020 --> 00:55:31,740
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
1207
00:55:34,140 --> 00:55:35,740
There's a busload.
1208
00:55:35,820 --> 00:55:38,700
Jesus, this shit
just gets deeper. Bobby?
1209
00:55:38,780 --> 00:55:39,900
Gruber's on his way.
1210
00:55:39,940 --> 00:55:41,660
All right, we got to get
our stories straight.
1211
00:55:41,740 --> 00:55:42,620
All right?
Right.
1212
00:55:42,700 --> 00:55:44,940
We getting
our stories straight?
1213
00:55:53,180 --> 00:55:54,620
Here.
1214
00:56:03,020 --> 00:56:04,300
Thought we could handle this
1215
00:56:04,380 --> 00:56:05,900
quickly and quietly,
Commissioner.
1216
00:56:05,980 --> 00:56:09,140
The guy shoots a cop, takes
a grand jury witness hostage
1217
00:56:09,180 --> 00:56:11,020
and we're supposed to make nice?
1218
00:56:11,100 --> 00:56:12,500
Commissioner?
Look, sir...
1219
00:56:12,540 --> 00:56:14,380
this is just an
unfortunate accident.
1220
00:56:14,460 --> 00:56:16,100
Look, this is
my fault, all right?
1221
00:56:16,180 --> 00:56:18,020
I used to work with
Detective Mosley,
1222
00:56:18,100 --> 00:56:19,900
so I asked the cap
to let me handle it.
1223
00:56:19,980 --> 00:56:21,500
I thought
that I could bring him in.
1224
00:56:21,540 --> 00:56:23,340
I just didn't realize
how far gone he was.
1225
00:56:23,420 --> 00:56:24,580
OFFICER:
Stay on tach two, boys.
1226
00:56:24,660 --> 00:56:26,980
Move over to command.
Here we go.
1227
00:56:28,460 --> 00:56:30,020
MOSLEY:
That's it, cover them up.
1228
00:56:31,900 --> 00:56:33,220
Good, okay.
1229
00:56:33,300 --> 00:56:35,820
Great job.
Thank you.
1230
00:56:35,900 --> 00:56:38,420
[DUCT TAPE TEARING]
1231
00:56:42,140 --> 00:56:43,900
Commissioner, sir.
Captain.
1232
00:56:43,980 --> 00:56:44,860
FRANK:
Hi, Mike.
1233
00:56:44,940 --> 00:56:46,180
What do we got?
1234
00:56:46,260 --> 00:56:47,180
Cop.
1235
00:56:47,260 --> 00:56:48,540
20-plus, flipped.
1236
00:56:48,620 --> 00:56:49,780
Suicidal?
1237
00:56:49,820 --> 00:56:51,140
He's been to the farm twice
the last four years.
1238
00:56:51,220 --> 00:56:52,100
Been to the farm twice?
1239
00:56:52,180 --> 00:56:53,300
Twice. Nothing
like this, though.
1240
00:56:53,380 --> 00:56:54,500
What do you
know, Detective?
1241
00:56:54,580 --> 00:56:55,980
Well, like the captain said,
he flipped.
1242
00:56:56,060 --> 00:56:58,140
After he nailed Detective Shue,
he started spouting
1243
00:56:58,180 --> 00:56:59,660
all this crap
about making headlines.
1244
00:56:59,740 --> 00:57:01,980
There's no way that you're
getting this guy out.
1245
00:57:02,060 --> 00:57:06,340
[OVERLAPPING INDISTINCT
RADIO COMMUNICATION]
1246
00:57:06,420 --> 00:57:08,460
Smart cop.
1247
00:57:08,540 --> 00:57:09,860
Okay...
1248
00:57:09,940 --> 00:57:11,540
BUNKER: Jack...
You're all gonna be okay.
1249
00:57:11,620 --> 00:57:13,180
We're gonna get
you out of here.
1250
00:57:13,220 --> 00:57:15,140
Please just move
to the back of the bus.
1251
00:57:15,220 --> 00:57:17,780
Just move to the back
of the bus, please, right now.
1252
00:57:17,820 --> 00:57:19,900
I-It's okay.
You're gonna get off the bus.
1253
00:57:19,940 --> 00:57:21,540
I am a police officer.
1254
00:57:21,620 --> 00:57:24,060
Jack, it's Mike Sheehan.
1255
00:57:24,140 --> 00:57:28,540
We worked that barricade deal on
the concourse a few years ago.
1256
00:57:28,580 --> 00:57:31,260
I'm gonna put this thing down.
1257
00:57:31,340 --> 00:57:32,900
Okay?
1258
00:57:36,220 --> 00:57:39,020
I'm sorry.
1259
00:57:39,100 --> 00:57:41,660
I'm sorry that I got you
in this situation.
1260
00:57:41,700 --> 00:57:43,660
SHEEHAN: You know the drill--
no weapons!
1261
00:57:46,460 --> 00:57:48,900
Just keep your head down.
1262
00:57:48,980 --> 00:57:51,620
I'm just gonna step in here,
nice and easy,
1263
00:57:51,700 --> 00:57:54,140
and hand you this phone,
so we can talk.
1264
00:57:54,220 --> 00:57:55,580
Okay?
1265
00:57:55,660 --> 00:57:58,180
Make sure we got
no injuries in there.
1266
00:57:58,260 --> 00:58:00,980
Jack, just open
the door, okay?
1267
00:58:02,460 --> 00:58:03,940
I need to...
Just throw it, Mike.
1268
00:58:04,020 --> 00:58:05,660
Okay, okay, you got it...
Throw it.
1269
00:58:05,700 --> 00:58:06,660
Here you go.
1270
00:58:07,780 --> 00:58:08,900
Jack?
1271
00:58:11,020 --> 00:58:11,780
[MOUTHING]
1272
00:58:11,860 --> 00:58:15,100
[PHONE RINGS]
1273
00:58:15,140 --> 00:58:17,100
SHEEHAN:
Jack, can you hear me?
1274
00:58:17,180 --> 00:58:19,620
How many people you got
in there, Jack?
1275
00:58:19,700 --> 00:58:20,980
[SIGHS]
1276
00:58:21,020 --> 00:58:23,660
Count how many people
are here.
1277
00:58:23,740 --> 00:58:26,140
Everybody put your
hands up, please.
1278
00:58:26,180 --> 00:58:28,740
OFFICER [DISTANT]:
NYPD. We got a situation here.
1279
00:58:28,820 --> 00:58:31,140
We need you people
back on the sidewalk.
1280
00:58:31,220 --> 00:58:32,140
Stay behind the barricade.
1281
00:58:32,220 --> 00:58:33,660
BUNKER:
...26, 28...
1282
00:58:33,700 --> 00:58:35,020
Okay, thank you.
1283
00:58:35,100 --> 00:58:36,300
That's everybody?
Please...
1284
00:58:36,380 --> 00:58:37,860
[WOMAN SOBS]
Don't cry, don't cry.
1285
00:58:37,940 --> 00:58:39,380
Everything's gonna be all right.
1286
00:58:39,420 --> 00:58:40,460
Just... just relax.
1287
00:58:40,540 --> 00:58:41,700
Stay calm, okay?
1288
00:58:41,780 --> 00:58:43,220
Thank you.
Thirty-one.
1289
00:58:43,260 --> 00:58:46,100
And what is it?
Thirty-one.
1290
00:58:46,140 --> 00:58:48,860
Okay, we have, um...
1291
00:58:48,940 --> 00:58:52,380
uh... about 40 people
on the bus.
1292
00:58:52,420 --> 00:58:54,540
Okay, that's good.
1293
00:58:54,620 --> 00:58:55,740
You know, it's important
1294
00:58:55,820 --> 00:58:57,700
that we're clear
with each other, Jack.
1295
00:58:57,780 --> 00:59:01,140
ESU and HMT are in place.
1296
00:59:02,500 --> 00:59:04,940
The block is sealed, Jack.
1297
00:59:05,020 --> 00:59:06,540
It's a frozen zone.
1298
00:59:06,620 --> 00:59:08,340
So let's work this out...
1299
00:59:08,380 --> 00:59:10,820
so everybody can go home,
all right?
1300
00:59:10,900 --> 00:59:12,700
That's all we want to do--
1301
00:59:12,740 --> 00:59:15,100
just... just end it
nice and easy.
1302
00:59:15,140 --> 00:59:17,620
Jack?
1303
00:59:17,660 --> 00:59:20,540
Jack?
This is as far as you go, buddy.
1304
00:59:20,620 --> 00:59:21,820
Keep talk...
1305
00:59:39,660 --> 00:59:41,620
Is e-everybody okay?
1306
00:59:41,660 --> 00:59:42,660
Yeah.
Yeah.
1307
00:59:42,740 --> 00:59:44,500
Hi, how are you?
1308
00:59:44,540 --> 00:59:45,540
Good.
1309
00:59:45,620 --> 00:59:47,300
How are you?
1310
00:59:47,380 --> 00:59:49,220
My name is Eddie.
1311
00:59:49,300 --> 00:59:50,260
Hi.
1312
00:59:50,300 --> 00:59:52,500
Everybody's okay?
1313
00:59:56,180 --> 00:59:57,780
What's your name?
1314
00:59:57,820 --> 00:59:59,100
Christina.
1315
00:59:59,180 --> 01:00:00,500
Christina.
1316
01:00:00,540 --> 01:00:02,780
That's a pretty name.
1317
01:00:02,820 --> 01:00:05,340
H-How old are you, Christina?
1318
01:00:05,420 --> 01:00:07,540
Seven.
1319
01:00:07,580 --> 01:00:09,260
Seven years old.
1320
01:00:09,340 --> 01:00:11,700
OFFICER [ON RADIO]:
Tach units on standby.
1321
01:00:11,740 --> 01:00:14,700
Now, my strawberry recipe,
I know I got one. Let me see...
1322
01:00:14,780 --> 01:00:18,300
Where's my
strawberry recipe?
1323
01:00:18,380 --> 01:00:22,420
Angel food cake recipe
right here.
1324
01:00:22,460 --> 01:00:24,020
Here we go.
1325
01:00:24,060 --> 01:00:26,700
Strawberry fan.
1326
01:00:26,780 --> 01:00:29,420
You see right here on the top?
1327
01:00:29,500 --> 01:00:31,460
I put a fan on the top.
1328
01:00:31,540 --> 01:00:33,180
You know like, um...
1329
01:00:33,260 --> 01:00:35,900
like-like...
like a Chinese fan?
1330
01:00:35,980 --> 01:00:38,220
I-I can do that.
1331
01:00:38,300 --> 01:00:40,860
When's your birthday?
1332
01:00:40,900 --> 01:00:43,940
September 22.
1333
01:00:44,020 --> 01:00:46,860
Oh, so-so you gonna be
eight years old, huh?
1334
01:00:46,940 --> 01:00:49,700
It's gonna be
a good day for you.
1335
01:00:49,780 --> 01:00:51,540
When's your birthday?
1336
01:00:51,580 --> 01:00:53,660
Uh, today, actually.
1337
01:00:53,700 --> 01:00:55,140
[PASSENGERS MURMURING]
1338
01:00:55,220 --> 01:00:56,180
Yeah.
1339
01:00:56,220 --> 01:00:58,780
WOMAN:
Happy birthday to you.
1340
01:00:58,860 --> 01:01:02,780
[MURMURING]
1341
01:01:02,860 --> 01:01:06,140
Yeah, e-every day is somebody's
birthday, you know?
1342
01:01:06,220 --> 01:01:09,100
That's gonna be the-the-the
motto for my shop:
1343
01:01:09,180 --> 01:01:11,460
"Every day is
a birthday," you know?
1344
01:01:11,540 --> 01:01:13,220
I didn't know
my birthday's
1345
01:01:13,300 --> 01:01:15,540
gonna turn out like this,
but, uh...
1346
01:01:15,580 --> 01:01:20,300
yeah, I'm glad to be,
you know, here alive, you know?
1347
01:01:20,380 --> 01:01:22,420
[PHONE RINGS]
1348
01:01:22,460 --> 01:01:23,460
Right here, Jack.
1349
01:01:23,540 --> 01:01:24,540
Yeah, Sheehan?
1350
01:01:24,620 --> 01:01:26,180
Commissioner,
Commissioner, sir?
1351
01:01:26,260 --> 01:01:27,900
Sheehan?
Right here.
1352
01:01:27,980 --> 01:01:30,660
All right, this
is what I want.
1353
01:01:30,740 --> 01:01:33,820
I want you to get me Assistant
District Attorney McDonald,
1354
01:01:33,900 --> 01:01:36,100
a court stenographer
1355
01:01:36,180 --> 01:01:37,740
and somebody from TV--
1356
01:01:37,820 --> 01:01:39,460
somebody that I would recognize.
1357
01:01:39,540 --> 01:01:42,540
I want them to come on the bus
and record sworn testimony.
1358
01:01:42,620 --> 01:01:43,820
When I get what I want,
1359
01:01:43,900 --> 01:01:46,140
I let everybody out... safely.
1360
01:01:46,180 --> 01:01:47,500
Jack, that's a tall order.
1361
01:01:47,580 --> 01:01:48,260
That's gonna take...
1362
01:01:48,340 --> 01:01:49,540
Just do it.
1363
01:01:49,620 --> 01:01:51,380
I'm not in the mood, okay?
1364
01:01:51,420 --> 01:01:53,180
Get these people here
in 15 minutes,
1365
01:01:53,260 --> 01:01:56,180
or I'm gonna start shooting
these passengers one at a time
1366
01:01:56,220 --> 01:01:57,820
and throwing them out the door.
1367
01:01:57,860 --> 01:01:58,860
Jack, be cool, okay?
1368
01:01:58,940 --> 01:02:00,220
Let's not do
anything rash.
1369
01:02:00,260 --> 01:02:02,420
This thing can end
without bloodshed, okay?
1370
01:02:02,460 --> 01:02:04,100
15 minutes.
We can work this...
1371
01:02:04,180 --> 01:02:05,500
[LINE CLICKS]
1372
01:02:05,540 --> 01:02:06,700
Jack? Jack?
1373
01:02:09,620 --> 01:02:11,660
He's gone.
1374
01:02:13,020 --> 01:02:14,820
All right,
everybody on your feet.
1375
01:02:16,020 --> 01:02:17,580
BUNKER:
Jack, what are you doing?
1376
01:02:17,660 --> 01:02:18,940
Got to get these people
off this bus.
1377
01:02:18,980 --> 01:02:20,660
Wait, wait, wait.
But you just made the call.
1378
01:02:20,700 --> 01:02:22,820
You called the DA; they said
they're coming, right?
1379
01:02:22,900 --> 01:02:24,700
Nobody's coming, okay?
Nobody's coming.
1380
01:02:24,780 --> 01:02:26,340
What do you mean,
nobody's coming?
1381
01:02:26,420 --> 01:02:28,500
Eddie, they're gonna breach this
bus in less than five minutes.
1382
01:02:28,540 --> 01:02:31,300
They're gonna kill me,
they're gonna kill you...
1383
01:02:31,380 --> 01:02:34,340
Jack, what about testifying?
We're right here. We can go.
1384
01:02:34,420 --> 01:02:36,140
We can end this,
we can testify...
1385
01:02:36,220 --> 01:02:37,660
Nobody's testifying.
1386
01:02:37,740 --> 01:02:40,620
It's all over, Eddie.
1387
01:02:40,700 --> 01:02:42,460
We lose, kid.
1388
01:02:53,900 --> 01:02:55,660
Hey, Ray...
1389
01:02:55,740 --> 01:02:57,060
Frank.
Yeah.
1390
01:02:57,140 --> 01:02:59,700
You, uh...
1391
01:02:59,740 --> 01:03:01,060
you guys going in?
1392
01:03:01,140 --> 01:03:03,900
Commissioner hasn't given
us the green light yet.
1393
01:03:03,940 --> 01:03:05,820
Well...
1394
01:03:05,900 --> 01:03:10,140
I don't need to remind
you that he shot two of us.
1395
01:03:11,700 --> 01:03:14,140
Enough said.
1396
01:03:14,180 --> 01:03:15,780
We got maybe 40
civilians on that bus.
1397
01:03:15,860 --> 01:03:17,100
Get them out.
1398
01:03:17,180 --> 01:03:18,980
I don't want anybody hurt,
including our guys.
1399
01:03:19,060 --> 01:03:20,740
Nobody's gonna get hurt,
Commissioner.
1400
01:03:20,820 --> 01:03:22,420
These guys know
what they're doing.
1401
01:03:28,540 --> 01:03:30,820
OFFICER:
We have movement.
1402
01:03:30,900 --> 01:03:32,500
Move in.
1403
01:03:36,140 --> 01:03:37,340
[INDISTINCT VOICES]
1404
01:03:37,380 --> 01:03:39,180
Hey! What?
1405
01:03:44,660 --> 01:03:45,820
When you get outside...
1406
01:03:45,900 --> 01:03:46,780
Happy Birthday.
1407
01:03:46,860 --> 01:03:48,060
Thank you.
1408
01:03:48,140 --> 01:03:49,660
...they're gonna take
you to a holding area.
1409
01:03:49,700 --> 01:03:50,620
It's gonna be hectic...
1410
01:03:50,660 --> 01:03:52,100
Well, everybody's
out there...
1411
01:03:52,180 --> 01:03:53,580
Listen to me.
Listen to me.
1412
01:03:53,660 --> 01:03:55,900
Once you get outside that
perimeter, you just get lost.
1413
01:03:55,980 --> 01:03:57,220
But what if they...?
1414
01:03:57,300 --> 01:03:58,940
Keep moving, you just
keep moving, all right?
1415
01:03:58,980 --> 01:04:00,700
Come here.
You look great.
1416
01:04:00,780 --> 01:04:02,460
Hey, great suit.
1417
01:04:02,540 --> 01:04:04,860
All right?
Got your gray suit.
1418
01:04:04,940 --> 01:04:07,140
All right?
Hands in the air, folks.
1419
01:04:07,220 --> 01:04:08,300
Don't look back.
1420
01:04:12,020 --> 01:04:14,380
[SHOUTING, SCREAMING]
1421
01:04:15,940 --> 01:04:17,780
Hands in the air.
You'll be all right.
1422
01:04:17,820 --> 01:04:18,860
You'll be all right.
1423
01:04:24,700 --> 01:04:26,860
[PASSENGERS SHOUTING]
1424
01:04:30,460 --> 01:04:32,060
Thanks. Sorry.
1425
01:04:41,300 --> 01:04:43,180
Come on. Come on.
Come on, let's go.
1426
01:04:43,260 --> 01:04:44,180
What the hell is he doing?
1427
01:04:44,220 --> 01:04:45,100
How the hell
should I know?
1428
01:04:45,180 --> 01:04:46,460
I'll let you know when I know.
1429
01:04:46,500 --> 01:04:48,580
I'll let you
know when I know!
1430
01:04:48,660 --> 01:04:49,700
Out of my face!
1431
01:04:49,780 --> 01:04:51,340
[SHOUTING]
1432
01:04:59,420 --> 01:05:00,580
OFFICER:
Carla, give me a hand with this!
1433
01:05:00,660 --> 01:05:01,700
Keep 'em moving!
1434
01:05:04,300 --> 01:05:06,140
FRANK:
Bobby?
1435
01:05:06,180 --> 01:05:07,980
Right here, right here,
right here, right here.
1436
01:05:08,060 --> 01:05:09,340
That's him!
1437
01:05:09,420 --> 01:05:11,100
Hey, hey. Hey, man.
1438
01:05:11,140 --> 01:05:12,700
It's not him.
1439
01:05:12,780 --> 01:05:14,300
Oh, the dude.
He changed.
1440
01:05:14,340 --> 01:05:16,340
He changed. It's not me.
What?
1441
01:05:16,380 --> 01:05:17,380
He's in a suit.
1442
01:05:17,460 --> 01:05:19,140
Suit. A gray suit.
Suit? Gray suit.
1443
01:05:19,220 --> 01:05:22,540
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
1444
01:05:37,700 --> 01:05:38,980
[TAPE REWINDING]
1445
01:05:39,060 --> 01:05:40,140
We count 31, Commissioner.
1446
01:05:40,220 --> 01:05:41,500
That leaves eight
people on the bus.
1447
01:05:41,540 --> 01:05:43,460
No, no, no, no, no.
I was the last one off the bus.
1448
01:05:43,540 --> 01:05:45,300
The only person
left on that bus
1449
01:05:45,340 --> 01:05:46,420
is the guy with the gun.
1450
01:05:46,460 --> 01:05:48,700
Then go. Do it.
Let's go. Let's go.
1451
01:05:48,780 --> 01:05:50,700
Get your people
out there, let's go.
1452
01:05:50,780 --> 01:05:52,580
Come on, let's go.
1453
01:05:52,660 --> 01:05:53,780
Mosley is still
on the bus,
1454
01:05:53,820 --> 01:05:55,140
and that kid
is here somewhere.
1455
01:05:55,220 --> 01:05:57,060
I already checked...
I don't care, Bobby.
1456
01:05:57,140 --> 01:05:58,380
I don't care
what you checked.
1457
01:05:58,460 --> 01:05:59,580
Check it again.
Now, go.
1458
01:06:05,500 --> 01:06:07,620
[CLICK]
1459
01:06:13,420 --> 01:06:16,100
This is Detective Jack Mosley.
1460
01:06:16,180 --> 01:06:18,780
Shield number 227.
1461
01:06:18,860 --> 01:06:22,100
[HELICOPTER PASSING OVERHEAD]
[PANTING]
1462
01:06:29,340 --> 01:06:31,740
I guess this will be
my last will and testament.
1463
01:06:39,980 --> 01:06:43,100
[HELICOPTER HOVERING]
1464
01:07:08,740 --> 01:07:13,260
♪
1465
01:07:20,740 --> 01:07:22,860
[SIGHS]
1466
01:07:22,940 --> 01:07:24,540
BUNKER:
Don't shoot!
1467
01:07:24,620 --> 01:07:26,260
Hold your fire!
1468
01:07:26,300 --> 01:07:28,180
Do not shoot!
Do not shoot!
1469
01:07:28,220 --> 01:07:30,980
[OVER RADIO]:
Who is that?
1470
01:07:31,060 --> 01:07:32,260
Hold your fire!
1471
01:07:32,340 --> 01:07:33,180
[OVER RADIO]:
Is that Weir from the 3-2?
1472
01:07:34,660 --> 01:07:36,860
Get on your goddamn radio.
Find out who the hell that is.
1473
01:07:36,940 --> 01:07:38,740
Get down! Hold your fire!
1474
01:07:38,780 --> 01:07:40,060
[SHOUTING]
1475
01:07:40,100 --> 01:07:43,420
Don't shoot. Don't shoot.
Don't shoot.
1476
01:07:43,460 --> 01:07:45,260
[TAPPING BUS]
1477
01:07:45,340 --> 01:07:48,540
Don't shoot. Don't shoot!
1478
01:07:50,460 --> 01:07:52,300
Do not move!
1479
01:07:52,380 --> 01:07:53,500
Don't shoot!
Hold your fire!
1480
01:07:53,540 --> 01:07:57,180
Get away from the bus!
Do not shoot!
1481
01:07:57,260 --> 01:07:58,420
Hold your fire.
1482
01:07:58,460 --> 01:08:01,220
Jack? Jack, it's me.
1483
01:08:01,300 --> 01:08:03,100
Hey, Mosley.
1484
01:08:03,140 --> 01:08:05,540
It's me, Eddie, Jack.
1485
01:08:07,980 --> 01:08:11,340
Chuck Berry.
Chuck Berry.
1486
01:08:11,420 --> 01:08:13,060
Chuck Berry...
1487
01:08:13,140 --> 01:08:14,940
he got locked up
for armed robbery.
1488
01:08:14,980 --> 01:08:17,500
He changed.
He changed.
1489
01:08:17,580 --> 01:08:21,260
Barry White, he
stole 300 ties.
1490
01:08:21,340 --> 01:08:23,220
Can you pic...
Can you picture
1491
01:08:23,260 --> 01:08:26,380
big Barry White
stealing 300 ties?
1492
01:08:26,460 --> 01:08:27,660
He changed.
1493
01:08:27,740 --> 01:08:30,100
You said, you said
people don't change.
1494
01:08:30,140 --> 01:08:31,820
People change.
1495
01:08:31,900 --> 01:08:32,940
Eddie...
1496
01:08:33,020 --> 01:08:34,620
What?
1497
01:08:34,660 --> 01:08:35,900
You're killin' me.
1498
01:08:35,980 --> 01:08:37,580
Team three, breach the bus.
1499
01:08:37,660 --> 01:08:38,780
Repeat, team three,
1500
01:08:38,820 --> 01:08:40,220
breach the bus.
1501
01:08:40,300 --> 01:08:44,140
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
1502
01:08:46,500 --> 01:08:48,020
[BUS ENGINE STARTS]
1503
01:08:49,740 --> 01:08:52,020
[SCREECHING, GRINDING]
1504
01:08:54,780 --> 01:08:57,260
Stay out of the way.
[GLASS SHATTERING]
1505
01:08:57,340 --> 01:08:58,780
Head down!
1506
01:08:58,860 --> 01:09:00,580
Cover your ears and your eyes!
1507
01:09:04,860 --> 01:09:06,660
Finish it! Go! Go!
1508
01:09:06,740 --> 01:09:09,460
[OVER RADIO]:
Fire!
1509
01:09:09,500 --> 01:09:10,620
[SPEAKS INDISTINCTLY]
1510
01:09:14,300 --> 01:09:16,060
Is that shots fired?
Shots fired.
1511
01:09:19,180 --> 01:09:20,860
[GROANING, SCREAMING]
1512
01:09:24,060 --> 01:09:26,660
[RAPID GUNFIRE]
1513
01:09:32,060 --> 01:09:34,020
[TIRES SCREECHING]
1514
01:09:39,500 --> 01:09:40,900
[GRUNTING]
1515
01:09:54,300 --> 01:09:58,140
[GROANING]
1516
01:09:58,220 --> 01:10:00,580
Let's go! Move! Move! Move!
Move up! Move up!
1517
01:10:05,060 --> 01:10:06,500
Take it. Go.
1518
01:10:19,140 --> 01:10:21,620
[HISSING]
1519
01:10:24,380 --> 01:10:28,020
[GLASS CRACKLING]
1520
01:10:30,660 --> 01:10:33,540
[PANTING]
1521
01:10:36,260 --> 01:10:37,620
The bus is empty.
1522
01:10:37,660 --> 01:10:39,900
They went through the bus doors!
1523
01:10:39,980 --> 01:10:41,660
They're in the goddamn building!
1524
01:10:41,700 --> 01:10:44,980
Seal it off!
1525
01:10:45,020 --> 01:10:46,460
It's all clear.
The bus is empty.
1526
01:10:46,540 --> 01:10:47,900
They've entered the building.
1527
01:10:50,020 --> 01:10:51,540
Seal the building,
start the search.
1528
01:10:51,580 --> 01:10:54,220
Heads up.
He just shot two cops. Careful.
1529
01:10:54,300 --> 01:10:56,100
[SIREN WAILING]
1530
01:10:56,180 --> 01:10:58,260
Jack, I got
to tell you something.
1531
01:10:58,300 --> 01:10:59,940
Hey, man, Jack,
listen to me, man.
1532
01:11:00,020 --> 01:11:01,660
Jack, I want to tell
you something.
1533
01:11:01,700 --> 01:11:03,380
Hold on, hold on, wait.
1534
01:11:03,420 --> 01:11:06,540
I got to tell you something.
It's important.
1535
01:11:06,620 --> 01:11:08,780
Get up, get up.
1536
01:11:11,420 --> 01:11:13,580
Oh, shit... Oh, shit...
1537
01:11:13,660 --> 01:11:16,820
Hey, sir, sir, listen, I'm a
cop, all right? I'm on a job.
1538
01:11:16,860 --> 01:11:18,940
Look, I need that phone from
you, let me have it from you.
1539
01:11:18,980 --> 01:11:20,620
Look what they
did to my suit, man.
1540
01:11:20,700 --> 01:11:23,780
I told you you was
gonna get me shot.
1541
01:11:23,860 --> 01:11:25,980
It's me.
I need your help.
1542
01:11:26,060 --> 01:11:29,820
All this started 'cause my
friend Maurice came by my house.
1543
01:11:29,860 --> 01:11:31,620
[CHAINS RATTLING]
1544
01:11:31,700 --> 01:11:34,820
A few days ago, Maurice
came to my house.
1545
01:11:34,900 --> 01:11:36,540
He came all excited.
1546
01:11:36,620 --> 01:11:40,380
He got a shoe box,
he got a gun.
1547
01:11:40,460 --> 01:11:42,780
He talking about, "Hold this
for me for a little while."
1548
01:11:42,820 --> 01:11:44,540
I'm, like,
"I'm on a parole."
1549
01:11:44,580 --> 01:11:46,340
He, like, "Me, too."
1550
01:11:46,420 --> 01:11:50,060
Next day,
somebody shot him.
1551
01:11:50,140 --> 01:11:54,980
$32,000 in that shoe box.
1552
01:11:56,980 --> 01:11:58,300
That's a sign, huh?
1553
01:11:58,340 --> 01:12:01,220
MOSLEY:
Yeah, that's a very big sign.
1554
01:12:01,300 --> 01:12:04,460
[BUNKER GROANING]
Easy, easy, easy, easy.
1555
01:12:04,540 --> 01:12:06,180
Yeah.
1556
01:12:07,660 --> 01:12:12,460
You know how much it's gonna
take me to open the bakery?
1557
01:12:14,100 --> 01:12:17,180
$31,000.
1558
01:12:17,220 --> 01:12:20,140
Jack,
I got so nervous,
1559
01:12:20,220 --> 01:12:23,140
I ran out the house,
I went to Port Authority
1560
01:12:23,220 --> 01:12:26,420
and I put the money in a locker.
1561
01:12:28,020 --> 01:12:29,380
[GROANING]
1562
01:12:29,460 --> 01:12:31,500
I get back to my house,
1563
01:12:31,580 --> 01:12:33,900
my parole
officer's there.
1564
01:12:33,980 --> 01:12:35,700
In my house.
1565
01:12:35,740 --> 01:12:37,420
He got Maurice's gun
in his hand.
1566
01:12:37,500 --> 01:12:39,220
He lookin' at me, like,
1567
01:12:39,260 --> 01:12:41,820
"That's it, Eddie."
1568
01:12:41,860 --> 01:12:43,940
And he talking
about 15 years, man.
1569
01:12:44,020 --> 01:12:46,380
I was so scared.
1570
01:12:46,460 --> 01:12:49,180
Then the DA came to my cell...
1571
01:12:49,260 --> 01:12:53,140
He showed me
the picture of that cop.
1572
01:12:53,180 --> 01:12:57,500
Then I met you.
1573
01:12:57,540 --> 01:12:59,780
Jack...
1574
01:12:59,860 --> 01:13:02,700
they clean them lockers out
every 24 hours.
1575
01:13:02,780 --> 01:13:06,020
I had a little
schedule going, man.
1576
01:13:06,100 --> 01:13:08,580
Court at 10:00,
1577
01:13:08,660 --> 01:13:12,620
[VOICE FADING]:
Port Authority at 12:00...
1578
01:13:12,700 --> 01:13:14,900
Hey, hey, look at
me... wake up.
1579
01:13:14,940 --> 01:13:17,580
You ain't gonna
die on me, are you?
1580
01:13:19,820 --> 01:13:22,260
I don't know,
I never died before.
1581
01:13:22,300 --> 01:13:25,740
It's not gonna
happen today.
1582
01:13:33,180 --> 01:13:35,660
Hey.
Thank you for coming.
1583
01:13:35,740 --> 01:13:36,940
What's going on?
Look.
1584
01:13:37,020 --> 01:13:38,620
Shot through here.
1585
01:13:38,700 --> 01:13:40,460
I think it
went in and out.
1586
01:13:40,540 --> 01:13:42,140
Yeah, let's get him in.
1587
01:13:42,180 --> 01:13:43,620
[BUNKER GRUNTING]
1588
01:13:43,700 --> 01:13:46,140
I know you.
Come on.
1589
01:13:46,220 --> 01:13:47,820
I was at your house.
1590
01:13:47,900 --> 01:13:49,140
You were at
my apartment?
1591
01:13:49,180 --> 01:13:50,740
Had to get my gun.
Big mouth.
1592
01:13:52,260 --> 01:13:54,140
Yeah, it was very nice.
1593
01:13:54,180 --> 01:13:55,260
Very clean.
1594
01:13:55,300 --> 01:13:56,820
[GROANING]
1595
01:13:56,860 --> 01:13:59,340
Police were grilling me
for an hour at the hospital.
1596
01:13:59,420 --> 01:14:00,300
What'd you say to them?
1597
01:14:00,380 --> 01:14:01,580
That you're
a self-medicating,
1598
01:14:01,660 --> 01:14:03,140
depressed individual,
1599
01:14:03,220 --> 01:14:05,380
and that you don't care anymore,
about anything or anyone.
1600
01:14:05,460 --> 01:14:07,740
Oh, that's honest,
straightforward.
1601
01:14:07,780 --> 01:14:09,900
That's sexy, I like that.
[GROANS]
1602
01:14:16,260 --> 01:14:18,180
[BUNKER GRUNTING]
1603
01:14:18,260 --> 01:14:20,420
What'd you do
this time, Jack?
1604
01:14:20,500 --> 01:14:21,620
He saved my life
1605
01:14:21,660 --> 01:14:23,340
a couple of times.
1606
01:14:23,420 --> 01:14:25,700
Hey, he's
a good dude.
1607
01:14:25,780 --> 01:14:29,260
You gotta give
him another chance.
1608
01:14:29,340 --> 01:14:30,580
I don't know what he did,
1609
01:14:30,620 --> 01:14:32,580
but you got
to give him another chance.
1610
01:14:32,660 --> 01:14:34,380
He got to have somebody
to talk to.
1611
01:14:34,460 --> 01:14:35,780
I'm not gonna be around.
1612
01:14:38,060 --> 01:14:41,340
Eddie, this is my sister, Diane.
1613
01:14:41,380 --> 01:14:42,620
What?
1614
01:14:42,700 --> 01:14:45,260
She's your sister.
Mm-hmm.
1615
01:14:45,340 --> 01:14:47,100
Aw, man.
1616
01:14:47,180 --> 01:14:49,620
I just started having
a little hope for you, man.
1617
01:14:49,660 --> 01:14:51,260
Your family don't even like you.
1618
01:14:51,340 --> 01:14:54,220
I got a sister, too.
1619
01:14:54,300 --> 01:14:57,660
She lives in
Seattle.
1620
01:14:57,700 --> 01:14:59,860
Supposed to go out there
and start my bakery.
1621
01:14:59,900 --> 01:15:02,460
I supposed to go out there
today, see if...
1622
01:15:02,540 --> 01:15:04,820
[MUMBLING WEAKLY]
1623
01:15:04,860 --> 01:15:07,740
Look, I can stop the bleeding,
but he's got to get stitched up.
1624
01:15:07,820 --> 01:15:09,220
He's got to get to a hospital.
1625
01:15:09,300 --> 01:15:11,740
We got to be at the courthouse
in less than 20 minutes.
1626
01:15:11,780 --> 01:15:15,540
You're gonna
have to do it.
1627
01:15:17,180 --> 01:15:18,700
You're gonna
be fine, Eddie.
1628
01:15:18,780 --> 01:15:20,300
It's not as bad
as it looks.
1629
01:15:20,380 --> 01:15:24,180
What happened to your hand?
1630
01:15:25,740 --> 01:15:27,740
I got to ask you one more favor.
1631
01:15:29,460 --> 01:15:32,060
Just a little favor.
1632
01:15:35,740 --> 01:15:38,340
[INDISTINCT RADIO TRANSMISSION]
1633
01:15:38,420 --> 01:15:40,460
Hey, is today
really your birthday?
1634
01:15:40,540 --> 01:15:42,300
[CHUCKLES]:
No.
1635
01:15:42,380 --> 01:15:44,980
No, I only said that
'cause the little girl,
1636
01:15:45,020 --> 01:15:46,340
she was all scared.
1637
01:15:46,420 --> 01:15:48,900
She was cute,
right?
1638
01:15:48,980 --> 01:15:51,580
When's
your birthday?
1639
01:15:54,860 --> 01:15:56,260
I don't know.
1640
01:15:56,340 --> 01:15:57,820
What do you mean
you don't know?
1641
01:15:57,860 --> 01:16:01,500
No, for real. I don't know.
1642
01:16:01,540 --> 01:16:04,700
You know, 'cause I came up
through foster care.
1643
01:16:04,780 --> 01:16:06,220
Had a lot of birthdays.
1644
01:16:06,300 --> 01:16:09,500
Didn't you say you, you got...
You got a sister, right?
1645
01:16:09,580 --> 01:16:11,060
Yeah.
That you're going to see.
1646
01:16:11,100 --> 01:16:14,060
Yeah, I just found out
about her a couple months ago.
1647
01:16:14,140 --> 01:16:15,180
Never met your sister?
1648
01:16:15,260 --> 01:16:16,820
No.
Wow.
1649
01:16:16,860 --> 01:16:18,460
So I'm going
out to Seattle
1650
01:16:18,540 --> 01:16:19,700
to meet her.
1651
01:16:19,740 --> 01:16:23,340
I'm looking forward...
1652
01:16:23,420 --> 01:16:25,020
Maybe she turns out
to look like Angelina Jolie.
1653
01:16:25,100 --> 01:16:26,780
Shit, if she do,
1654
01:16:26,860 --> 01:16:28,860
I hope she ain't my sister.
1655
01:16:28,940 --> 01:16:31,060
[LAUGHS]
1656
01:16:32,940 --> 01:16:34,900
Hey, man, what you want
on your cake, man?
1657
01:16:34,940 --> 01:16:37,500
You never told me.
I got to send you one, man.
1658
01:16:37,580 --> 01:16:40,020
I don't want no cake, Eddie.
1659
01:16:40,060 --> 01:16:41,340
Damn it, Jack, come on, man...
1660
01:16:41,420 --> 01:16:42,660
Hey, I can't think of anything
1661
01:16:42,740 --> 01:16:44,500
that has happened in my life
that I would want
1662
01:16:44,540 --> 01:16:46,060
written on a cake.
1663
01:16:46,140 --> 01:16:47,140
Nothing?
1664
01:16:48,700 --> 01:16:51,020
I'm not a good guy, Eddie.
1665
01:16:55,980 --> 01:16:58,420
I'm not a good guy.
1666
01:17:01,180 --> 01:17:04,740
Yeah, me neither.
1667
01:17:16,780 --> 01:17:17,660
Diane.
1668
01:17:17,740 --> 01:17:18,620
Frank.
1669
01:17:18,700 --> 01:17:19,580
Give me the keys.
1670
01:17:19,660 --> 01:17:21,420
Stay in the car.
1671
01:17:21,500 --> 01:17:23,100
A little out of your
sector, aren't you?
1672
01:17:23,140 --> 01:17:24,700
Saving lives
knows no bounds.
1673
01:17:24,780 --> 01:17:26,340
You should
know that, Frank.
1674
01:17:26,420 --> 01:17:27,820
You look good.
1675
01:17:27,900 --> 01:17:29,780
You look a little desperate,
Frank-- it doesn't suit you.
1676
01:17:29,820 --> 01:17:31,220
Open the door.
1677
01:17:31,260 --> 01:17:33,900
Open the door. Open the door.
1678
01:17:33,980 --> 01:17:37,660
Sorry, Jack, this
is the closest I can get you.
1679
01:17:43,740 --> 01:17:45,900
Like I said, you're
looking good.
1680
01:17:51,900 --> 01:17:52,940
[GROANS]
1681
01:17:53,020 --> 01:17:54,540
Hey, come on, let's go.
1682
01:17:54,620 --> 01:17:56,780
No, hey, hold on.
Hold on a minute.
1683
01:17:56,860 --> 01:17:58,380
Why are we stopping?
We're on Fourth.
1684
01:17:58,460 --> 01:18:00,140
This is as far
as you go, too.
1685
01:18:00,220 --> 01:18:01,420
Aw, come on, man.
1686
01:18:01,500 --> 01:18:02,620
Listen to me, Eddie.
1687
01:18:02,700 --> 01:18:05,140
What?
Listen.
1688
01:18:05,180 --> 01:18:08,620
Those guys you were going
to testify against...
1689
01:18:08,700 --> 01:18:09,980
those cops...
1690
01:18:10,060 --> 01:18:11,260
Yeah?
1691
01:18:12,220 --> 01:18:13,980
I was one of them.
1692
01:18:21,340 --> 01:18:24,380
You were going to testify
against me, too.
1693
01:18:26,140 --> 01:18:28,740
I did what they did.
1694
01:18:28,820 --> 01:18:31,380
We did some bad things.
1695
01:18:32,460 --> 01:18:35,660
I did another bad thing
when I used you.
1696
01:18:36,660 --> 01:18:38,460
I was going
to let you do
1697
01:18:38,500 --> 01:18:40,740
what I should've done...
1698
01:18:40,820 --> 01:18:44,340
what I should've had the courage
to do six year ago.
1699
01:18:48,060 --> 01:18:50,460
I'm sorry.
1700
01:18:54,460 --> 01:18:56,740
You know, if
you didn't, uh,
1701
01:18:56,820 --> 01:18:59,940
come and get me today...
1702
01:19:00,020 --> 01:19:02,660
I'd be dead right now.
1703
01:19:02,740 --> 01:19:04,700
Right.
So...
1704
01:19:05,660 --> 01:19:08,580
I was supposed to meet you.
1705
01:19:08,660 --> 01:19:11,140
That was the sign.
1706
01:19:11,220 --> 01:19:13,860
You saved my life, kid.
1707
01:19:18,420 --> 01:19:20,700
Take care of yourself, kid.
1708
01:19:22,620 --> 01:19:23,980
Thank you.
1709
01:19:24,060 --> 01:19:27,620
Make cakes, Eddie the baker.
1710
01:19:27,700 --> 01:19:29,580
[GROANS]
1711
01:19:34,100 --> 01:19:35,540
Oh, yeah.
1712
01:19:35,580 --> 01:19:38,580
You give the car keys
to your best friend
1713
01:19:38,620 --> 01:19:40,900
and you let him take
the old lady to the hospital.
1714
01:19:40,980 --> 01:19:43,460
You stay at the bus stop
with the girl,
1715
01:19:43,540 --> 01:19:46,140
because she's the girl
of your dreams, right?
1716
01:19:46,220 --> 01:19:48,900
So everything's going
to be okay.
1717
01:19:48,980 --> 01:19:49,860
Right?
1718
01:19:49,940 --> 01:19:52,140
Yeah.
1719
01:19:52,220 --> 01:19:53,540
Have fun in Seattle.
1720
01:19:53,620 --> 01:19:54,820
Say hi to your sister.
1721
01:19:54,900 --> 01:19:56,820
Yeah.
1722
01:20:00,180 --> 01:20:02,140
[QUIETLY]:
Yeah.
1723
01:20:03,260 --> 01:20:04,300
Get him down to
the Port Authority.
1724
01:20:04,380 --> 01:20:05,540
Make sure he gets on
that bus, all right?
1725
01:20:05,620 --> 01:20:06,660
Yeah.
Carl, thanks.
1726
01:20:06,740 --> 01:20:08,980
No problem.
All right.
1727
01:20:18,700 --> 01:20:21,340
♪
1728
01:20:29,460 --> 01:20:31,420
♪
1729
01:21:17,940 --> 01:21:19,900
Hell of a morning, huh?
1730
01:21:29,140 --> 01:21:30,780
Where's the wit?
1731
01:21:32,500 --> 01:21:34,300
You're looking at him.
1732
01:21:37,660 --> 01:21:40,020
I let the kid go, Frank.
1733
01:21:41,020 --> 01:21:43,780
You're not going
to get to him now.
1734
01:21:43,860 --> 01:21:45,140
Bullshit.
1735
01:21:46,180 --> 01:21:47,980
Wouldn't do that.
1736
01:21:49,780 --> 01:21:52,180
[MINTS RATTLING]
1737
01:21:57,140 --> 01:22:00,260
So, uh...
1738
01:22:00,340 --> 01:22:02,540
what do you think you're
going to tell them?
1739
01:22:02,620 --> 01:22:05,820
Hmm? Are you going to
tell them everything?
1740
01:22:05,860 --> 01:22:08,740
Are you going to tell
them about you, too?
1741
01:22:08,820 --> 01:22:12,100
You think that's going
to make you feel better?
1742
01:22:12,180 --> 01:22:14,180
Nothing's going
to make me feel better.
1743
01:22:14,260 --> 01:22:16,860
Then why?
1744
01:22:16,900 --> 01:22:17,820
Look, Jack,
1745
01:22:17,860 --> 01:22:19,140
you and me...
1746
01:22:19,220 --> 01:22:22,340
we... did our business...
1747
01:22:22,420 --> 01:22:24,140
in a certain way.
1748
01:22:26,100 --> 01:22:27,300
You never
complained
1749
01:22:27,380 --> 01:22:29,620
when we cleared
the tough cases.
1750
01:22:29,660 --> 01:22:33,380
It didn't bother you
doing any of that until...
1751
01:22:33,460 --> 01:22:36,260
Listen to me,
all right?
1752
01:22:36,340 --> 01:22:38,020
You listen,
all right, Jack?
1753
01:22:38,100 --> 01:22:39,300
Really listen.
1754
01:22:39,380 --> 01:22:40,460
Whatever you think
1755
01:22:40,540 --> 01:22:43,620
that you are going
to do up there...
1756
01:22:43,700 --> 01:22:45,820
it is never
going to happen.
1757
01:22:45,860 --> 01:22:49,460
You are not
going to make it.
1758
01:22:50,420 --> 01:22:53,100
Is that what
you think, Frank?
1759
01:22:53,180 --> 01:22:57,620
You're going to shoot me
down here; nobody knows?
1760
01:22:59,100 --> 01:23:01,020
Like the Ling family, huh?
1761
01:23:01,060 --> 01:23:02,980
Like they never knew.
1762
01:23:03,060 --> 01:23:04,100
He was a
stupid old man
1763
01:23:04,180 --> 01:23:05,020
who wouldn't keep
his mouth shut.
1764
01:23:05,060 --> 01:23:06,460
All right,
so I stuck
1765
01:23:06,500 --> 01:23:09,860
a gun in some guy's mouth,
he had a heart attack, he died.
1766
01:23:09,940 --> 01:23:11,660
So what?
So what?!
1767
01:23:11,740 --> 01:23:12,740
Look, if it
hadn't happened
1768
01:23:12,820 --> 01:23:15,460
the way that it did,
if he hadn't died,
1769
01:23:15,540 --> 01:23:16,540
you would have
been patting me
1770
01:23:16,620 --> 01:23:17,700
on the back saying,
"Good job."
1771
01:23:17,780 --> 01:23:20,100
Collateral damage--
it is a fact of life
1772
01:23:20,180 --> 01:23:21,060
in this business.
1773
01:23:21,140 --> 01:23:22,340
He took his last breaths
1774
01:23:22,420 --> 01:23:24,460
while you were wiping
the fingerprints off the gun.
1775
01:23:24,540 --> 01:23:26,780
He was gonna
take down our case.
1776
01:23:26,820 --> 01:23:28,100
He was an innocent man.
1777
01:23:28,180 --> 01:23:30,100
He was gonna take
down our case.
1778
01:23:30,140 --> 01:23:31,260
He was somebody's husband.
1779
01:23:31,300 --> 01:23:32,580
He was going to
take down our case!
1780
01:23:32,660 --> 01:23:33,700
He was somebody's father.
1781
01:23:33,780 --> 01:23:35,140
He was gonna take
down our case!
1782
01:23:35,220 --> 01:23:36,420
What were we
supposed to do?!
1783
01:23:36,500 --> 01:23:37,380
If you wanted to,
tell the truth.
1784
01:23:37,460 --> 01:23:39,860
Fuck the truth!
1785
01:23:49,820 --> 01:23:51,660
Frank...
1786
01:23:59,700 --> 01:24:01,620
♪
1787
01:24:10,340 --> 01:24:12,540
I not gonna need this anymore.
1788
01:24:21,140 --> 01:24:23,060
♪
1789
01:24:32,220 --> 01:24:34,100
♪
1790
01:24:37,020 --> 01:24:38,900
[ELEVATOR CHIMES]
1791
01:24:46,780 --> 01:24:48,580
♪
1792
01:24:52,900 --> 01:24:54,380
[HANDSET BEEPS]
1793
01:24:54,460 --> 01:24:57,180
Bobby, he's on his way up.
1794
01:24:57,260 --> 01:24:59,020
Take him out.
1795
01:25:06,940 --> 01:25:08,420
[ELEVATOR CHIMES]
1796
01:25:16,180 --> 01:25:18,780
[PHONE RINGING]
1797
01:25:26,660 --> 01:25:28,540
♪
1798
01:25:30,460 --> 01:25:32,060
Mosley's in the building!
1799
01:25:32,140 --> 01:25:33,780
Get the ADA! Freeze!
1800
01:25:33,820 --> 01:25:34,820
OFFICER: Hands in the air!
Get on your knees!
1801
01:25:34,900 --> 01:25:35,780
Don't shoot.
1802
01:25:35,860 --> 01:25:36,780
Don't move!
1803
01:25:36,860 --> 01:25:38,140
I'm not armed.
1804
01:25:38,180 --> 01:25:39,380
Get down on your knees!
1805
01:25:39,420 --> 01:25:40,820
MOSLEY: Don't shoot.
I'm not armed.
1806
01:25:40,860 --> 01:25:42,140
Lower your weapon.
1807
01:25:42,180 --> 01:25:44,460
Just call ADA McDonald,
please, on the radio?
1808
01:25:44,540 --> 01:25:46,860
Get ADA McDonald
down here right now!
1809
01:25:46,940 --> 01:25:49,220
MOSLEY:
Don't shoot. Don't shoot me!
1810
01:25:49,300 --> 01:25:51,100
Just get ADA McDonald.
1811
01:25:51,140 --> 01:25:52,060
Jack, come on!
1812
01:25:52,100 --> 01:25:53,020
MOSLEY:
Lower your weapon.
1813
01:25:53,060 --> 01:25:53,980
Come on, do it, get down!
1814
01:25:54,020 --> 01:25:54,740
Mosley!
1815
01:25:54,780 --> 01:25:55,820
Mosley!
1816
01:25:55,900 --> 01:25:57,020
OFFICER:
Hands up!
1817
01:25:57,100 --> 01:25:58,260
McDONALD:
Where's my witness?
1818
01:25:58,300 --> 01:25:59,540
Where's Edward Bunker?
1819
01:25:59,580 --> 01:26:02,460
He didn't make it.
1820
01:26:02,540 --> 01:26:04,220
I'm going to
take his place.
1821
01:26:09,460 --> 01:26:10,860
Please lower
your weapons.
1822
01:26:10,940 --> 01:26:12,380
Hold you fire and stand
down, both of you.
1823
01:26:12,420 --> 01:26:13,380
Back off.
1824
01:26:14,780 --> 01:26:16,580
I have information...
1825
01:26:18,220 --> 01:26:21,500
...regarding your ongoing
witness tampering investigation.
1826
01:26:21,540 --> 01:26:24,900
The dates, cases that
include extortion,
1827
01:26:24,980 --> 01:26:26,620
manslaughter
1828
01:26:26,660 --> 01:26:28,380
and possible homicide
1829
01:26:28,460 --> 01:26:31,900
involving members
of the 14th Precinct.
1830
01:26:31,980 --> 01:26:36,300
These charges include
Captain Dan Gruber,
1831
01:26:36,380 --> 01:26:38,660
Detectives
Jerry Shue,
1832
01:26:38,740 --> 01:26:41,500
Edward Maldonado...
1833
01:26:41,540 --> 01:26:43,740
Bob Torres...
1834
01:26:43,780 --> 01:26:47,180
Jim Mulvey...
1835
01:26:47,260 --> 01:26:49,500
myself...
1836
01:26:49,540 --> 01:26:51,660
and Detective Frank Nugent.
1837
01:26:55,340 --> 01:26:56,860
What's this about, Mosley?
1838
01:26:56,900 --> 01:26:58,060
What do you want?
1839
01:26:58,140 --> 01:27:00,780
I want Edward Bunker's
record expunged.
1840
01:27:00,860 --> 01:27:02,660
Done. What else?
1841
01:27:02,740 --> 01:27:04,700
Nothing else.
1842
01:27:04,740 --> 01:27:05,940
You can substantiate
all this, Mosley?
1843
01:27:07,100 --> 01:27:09,660
Yeah.
1844
01:27:09,700 --> 01:27:10,860
Gun!
1845
01:27:10,940 --> 01:27:11,900
[SCREAMS]:
Oh!
1846
01:27:16,300 --> 01:27:19,300
Hold your fire.
I fired that shot.
1847
01:27:25,980 --> 01:27:28,380
MOSLEY [ON RECORDER]:
...down here; nobody knows?
1848
01:27:30,260 --> 01:27:31,980
Like the Ling family, huh?
1849
01:27:32,060 --> 01:27:34,780
Like they never knew.
1850
01:27:34,820 --> 01:27:36,220
FRANK:
He was a stupid old man
1851
01:27:36,260 --> 01:27:38,140
who wouldn't keep
his mouth shut.
1852
01:27:38,220 --> 01:27:40,220
All right, so I stuck a gun
in some guy's mouth,
1853
01:27:40,260 --> 01:27:42,780
he had a heart attack, he died,
so what?
1854
01:27:42,820 --> 01:27:46,060
So what?
1855
01:27:47,540 --> 01:27:49,020
FRANK:
Look, if it hadn't happened
1856
01:27:49,060 --> 01:27:51,580
the way that it did,
if he hadn't died,
1857
01:27:51,620 --> 01:27:54,580
you would have been patting me
on the back saying, "Good job."
1858
01:27:54,620 --> 01:27:55,740
Collateral damage--
1859
01:27:55,820 --> 01:27:57,300
it is a fact of life
in this business.
1860
01:28:02,860 --> 01:28:06,260
He was gonna take down our case.
1861
01:28:06,300 --> 01:28:08,820
He was gonna take down
our case!
1862
01:28:08,860 --> 01:28:10,460
He was gonna take down our case!
1863
01:28:10,540 --> 01:28:12,380
What were we supposed to do?!
1864
01:28:12,420 --> 01:28:13,500
MOSLEY: If you wanted to,
tell the truth.
1865
01:28:13,540 --> 01:28:15,580
FRANK:
Fuck the truth!
1866
01:28:15,620 --> 01:28:17,700
[SIREN BLARING IN THE DISTANCE]
1867
01:28:18,860 --> 01:28:21,380
McDONALD:
Let's get you to the jury.
1868
01:28:34,660 --> 01:28:35,900
Thanks a lot.
1869
01:28:35,940 --> 01:28:37,380
Thanks.
1870
01:28:44,100 --> 01:28:46,020
[TAPE RIPPING]
1871
01:28:53,820 --> 01:28:55,100
MAN:
Hey, happy birthday.
1872
01:28:55,140 --> 01:28:56,500
MAN 2:
Happy birthday, Jack.
1873
01:28:56,540 --> 01:28:57,780
Welcome back, Jack.
1874
01:28:57,820 --> 01:29:01,500
Two years in the
pen is enough.
1875
01:29:01,540 --> 01:29:03,260
Thanks for that, man.
Thank you. Thank you.
1876
01:29:03,340 --> 01:29:04,220
Happy birthday, Jack.
1877
01:29:04,300 --> 01:29:05,180
WOMAN:
Happy birthday.
1878
01:29:05,260 --> 01:29:07,420
Welcome home.
1879
01:29:07,460 --> 01:29:09,700
I hate birthdays.
You know that, right?
1880
01:29:11,660 --> 01:29:12,860
Sorry, sorry.
1881
01:29:12,900 --> 01:29:15,380
Happy birthday.
1882
01:29:15,420 --> 01:29:17,180
[LAUGHTER]
1883
01:29:23,980 --> 01:29:26,300
This came with it.
1884
01:29:36,780 --> 01:29:38,980
BUNKER:
Dear Jack Mosley,
1885
01:29:39,060 --> 01:29:41,820
I hope you're doing well
and everything worked out
1886
01:29:41,900 --> 01:29:43,260
like it was supposed to.
1887
01:29:43,300 --> 01:29:45,180
I'm doing great.
1888
01:29:45,220 --> 01:29:47,580
Seattle is different,
and I like it a lot.
1889
01:29:47,620 --> 01:29:50,900
I-I'm not sure I ever smelled
fresh air before I got here.
1890
01:29:50,940 --> 01:29:52,660
It's a trip.
1891
01:29:52,700 --> 01:29:54,020
Sometimes I can't
even believe it.
1892
01:29:54,100 --> 01:29:55,580
It's the best feeling
I've had in my life.
1893
01:29:55,660 --> 01:29:58,060
I'm busting my ass,
but I'm happy, though.
1894
01:30:01,140 --> 01:30:03,100
The bakery is now open.
1895
01:30:03,140 --> 01:30:05,020
Three cheers.
1896
01:30:05,060 --> 01:30:08,100
I put my name first 'cause
I'm doing all the hard work.
1897
01:30:08,180 --> 01:30:09,980
These ovens are hot, man.
1898
01:30:10,020 --> 01:30:11,100
Hope you like the cake.
1899
01:30:11,180 --> 01:30:13,380
What'd I tell you?
1900
01:30:13,460 --> 01:30:16,860
If you ever in town,
you got a friend.
1901
01:30:16,940 --> 01:30:18,940
Thank you for doing
the right thing, Jack Mosley.
1902
01:30:18,980 --> 01:30:20,060
God bless you.
1903
01:30:20,140 --> 01:30:22,300
Keep in touch.
1904
01:30:22,340 --> 01:30:24,140
Peace.
1905
01:30:24,220 --> 01:30:26,460
Come on, take one more.
1906
01:30:26,500 --> 01:30:28,380
You know how this guy...
1907
01:30:28,420 --> 01:30:29,820
I was talking.
Take one more.
1908
01:30:29,900 --> 01:30:31,900
[LAUGHTER]
1909
01:30:31,940 --> 01:30:34,500
BUNKER:
Happy birthday, Jack.
1910
01:30:37,860 --> 01:30:41,180
♪ My darling, I
1911
01:30:41,220 --> 01:30:45,660
♪ Can't get enough of your love, babe ♪
1912
01:30:45,700 --> 01:30:49,500
♪ Girl, I don't know, I don't know why ♪
1913
01:30:49,540 --> 01:30:52,740
♪ Can't get enough of your love, babe ♪
1914
01:30:54,180 --> 01:30:57,500
♪ Oh, some things I can't get used to ♪
1915
01:30:57,540 --> 01:31:00,100
♪ No matter how I try
1916
01:31:02,340 --> 01:31:05,980
♪ It's like the more you give,
the more I want ♪
1917
01:31:06,020 --> 01:31:08,540
♪ And, baby, that's no lie
1918
01:31:08,580 --> 01:31:10,780
♪ Oh, no, babe
1919
01:31:10,820 --> 01:31:13,660
♪ Tell me, what can I say?
1920
01:31:13,700 --> 01:31:16,060
♪ What am I gonna do?
1921
01:31:16,100 --> 01:31:19,740
♪ How should I feel
when everything is you? ♪
1922
01:31:19,780 --> 01:31:21,820
♪ What kind of love is this
1923
01:31:21,860 --> 01:31:23,900
♪ That you're giving me?
1924
01:31:23,940 --> 01:31:28,380
♪ Is it in your kiss
or just because you're sweet? ♪
1925
01:31:28,420 --> 01:31:30,460
♪ Girl, all I know
1926
01:31:30,500 --> 01:31:32,700
♪ Is every time you're here
1927
01:31:32,740 --> 01:31:34,940
♪ I feel the change
1928
01:31:34,980 --> 01:31:36,860
♪ Something moves
1929
01:31:36,900 --> 01:31:38,620
♪ I scream your name
1930
01:31:38,660 --> 01:31:40,220
♪ Do what you got to do
1931
01:31:40,260 --> 01:31:42,020
♪ And, darling, I
1932
01:31:43,340 --> 01:31:46,180
♪ Can't get enough of your love, babe ♪
1933
01:31:47,780 --> 01:31:51,580
♪ Girl, I don't know,
I don't know, I don't know why ♪
1934
01:31:51,620 --> 01:31:54,300
♪ I can't get enough of your love, babe ♪
1935
01:31:54,340 --> 01:31:56,220
♪ Oh, no, babe
1936
01:31:56,260 --> 01:31:59,580
♪ Girl, if I could only make you see ♪
1937
01:31:59,620 --> 01:32:02,500
♪ And make you understand
1938
01:32:04,420 --> 01:32:07,900
♪ Girl, your love for me is all I need ♪
1939
01:32:07,940 --> 01:32:10,620
♪ And more than I can stand
1940
01:32:10,660 --> 01:32:12,900
♪ Oh, well, babe
1941
01:32:13,860 --> 01:32:15,740
♪ How can I explain
1942
01:32:15,780 --> 01:32:17,820
♪ All the things I feel?
1943
01:32:17,860 --> 01:32:19,580
♪ You've given me so much
1944
01:32:19,620 --> 01:32:21,020
♪ Girl, you're so unreal
1945
01:32:21,060 --> 01:32:23,580
♪ Still, I keep loving you
1946
01:32:23,620 --> 01:32:25,980
♪ More and more each time
1947
01:32:26,020 --> 01:32:27,740
♪ Girl, what am I gonna do?
1948
01:32:27,780 --> 01:32:29,700
♪ Because you blow my mind
1949
01:32:30,740 --> 01:32:32,700
♪ I get the same old feeling
1950
01:32:32,740 --> 01:32:34,780
♪ Every time you're here
1951
01:32:34,820 --> 01:32:36,860
♪ I feel the change
1952
01:32:36,900 --> 01:32:38,940
♪ Something moves
1953
01:32:38,980 --> 01:32:40,540
♪ I scream your name
1954
01:32:40,580 --> 01:32:42,140
♪ Do what you got to do
1955
01:32:42,180 --> 01:32:44,100
♪ And, darling, I...
1956
01:32:45,420 --> 01:32:47,900
♪ Can't get enough of your love, babe ♪
1957
01:32:47,940 --> 01:32:50,180
♪ Oh, no, babe
1958
01:32:51,780 --> 01:32:53,660
[SPOKEN]:
Baby, it may take...
1959
01:32:53,700 --> 01:32:55,900
all of my life...
1960
01:32:55,940 --> 01:32:57,540
to find you.
1961
01:32:58,980 --> 01:33:00,220
But you can believe
1962
01:33:00,260 --> 01:33:03,580
it's going to take
the rest of my life...
1963
01:33:03,620 --> 01:33:05,220
to keep you.
1964
01:33:08,260 --> 01:33:10,660
♪ Oh, whoa, babe
1965
01:33:18,660 --> 01:33:20,580
♪
1966
01:33:21,540 --> 01:33:24,900
♪ And... my darling, I
1967
01:33:26,220 --> 01:33:28,900
♪ Can't get enough
of your love, babe ♪
1968
01:33:30,820 --> 01:33:34,460
♪ Girl, I don't know,
I don't know, I don't know why ♪
1969
01:33:34,500 --> 01:33:37,060
♪ I can't get enough
of your love, babe ♪
1970
01:33:39,140 --> 01:33:41,860
♪ Oh, my darling, I
1971
01:33:43,180 --> 01:33:45,660
♪ Can't get enough
of your love, babe ♪
1972
01:33:45,700 --> 01:33:47,260
♪ Oh, babe
1973
01:33:47,300 --> 01:33:50,780
♪ Girl, I don't know,
I don't know why ♪
1974
01:33:50,820 --> 01:33:53,500
♪ I can't get enough
of your love, babe ♪
1975
01:33:53,540 --> 01:33:56,060
♪ Oh...
1976
01:33:56,100 --> 01:33:58,180
♪ Darling, I
1977
01:33:59,460 --> 01:34:02,820
♪ Can't get enough
of your love, babe... ♪
1978
01:34:12,420 --> 01:34:14,340
[SONG FADES OUT]
1979
01:34:16,260 --> 01:34:18,180
["BESAME" LATIN INTRO PLAYING]
1980
01:34:26,820 --> 01:34:28,740
♪
1981
01:34:30,180 --> 01:34:32,580
[MAN SINGING IN SPANISH]
1982
01:34:41,220 --> 01:34:43,140
♪
1983
01:34:51,780 --> 01:34:53,700
♪
1984
01:35:02,340 --> 01:35:04,260
♪
1985
01:35:12,900 --> 01:35:14,820
♪
1986
01:35:23,460 --> 01:35:25,380
♪
1987
01:35:34,020 --> 01:35:35,940
♪
1988
01:35:44,580 --> 01:35:46,500
♪
1989
01:35:55,140 --> 01:35:57,060
♪
1990
01:36:05,700 --> 01:36:07,620
♪
1991
01:36:16,260 --> 01:36:18,180
♪
1992
01:36:26,820 --> 01:36:28,740
♪
1993
01:36:37,380 --> 01:36:39,300
♪
1994
01:36:47,940 --> 01:36:49,860
♪
1995
01:36:58,500 --> 01:37:00,420
♪
1996
01:37:09,060 --> 01:37:10,980
♪
1997
01:37:15,780 --> 01:37:18,020
[SONG ENDS]
1998
01:37:23,780 --> 01:37:25,700
[BRIGHT FANFARE PLAYS]
1999
01:37:26,305 --> 01:37:32,917
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
135885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.