All language subtitles for limbo.2023.720p.bluray.x264.aac-_yts.mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,970 --> 00:02:17,570 The story of Joseph and his dreams teaches us about the importance of 2 00:02:17,870 --> 00:02:18,870 perseverance, 3 00:02:19,210 --> 00:02:20,570 and faith in God. 4 00:02:21,270 --> 00:02:27,850 Despite facing many challenges and setbacks, Joseph never lost hope, and he 5 00:02:27,850 --> 00:02:31,310 ultimately achieved great success and fulfillment. 6 00:02:31,810 --> 00:02:35,950 Trust in the Lord with all your heart and lean not on... 7 00:06:17,280 --> 00:06:23,020 Hey Charlie eyes live here know where it lives 8 00:06:23,020 --> 00:06:29,500 If we want to overcome 9 00:06:29,500 --> 00:06:36,120 we need to be creative in our dreams every negative has a positive as 10 00:06:46,730 --> 00:06:47,549 You know it? 11 00:06:47,550 --> 00:06:49,070 You know where it is? 12 00:07:29,780 --> 00:07:30,780 Hello? 13 00:07:49,880 --> 00:07:50,880 Charlie? 14 00:07:51,480 --> 00:07:52,480 Charlie O's? 15 00:07:53,460 --> 00:07:54,460 Who are you? 16 00:08:11,590 --> 00:08:12,710 Copper. Travis Hurley. 17 00:08:14,470 --> 00:08:15,470 What kind of name is that? 18 00:08:15,890 --> 00:08:16,890 Can't know with Gibbons. 19 00:08:20,190 --> 00:08:21,190 How'd you find me? 20 00:08:21,750 --> 00:08:22,750 I just asked the cops. 21 00:08:24,050 --> 00:08:25,310 Seems they know a lot about you. 22 00:08:27,870 --> 00:08:29,090 You hear about my warrants? 23 00:08:30,370 --> 00:08:31,370 Not here for you. 24 00:08:32,840 --> 00:08:34,960 Who about your sister? Yeah, which one? Charlotte. 25 00:08:45,620 --> 00:08:50,980 They find something? 26 00:08:52,640 --> 00:08:53,880 Just here to review the case. 27 00:08:55,800 --> 00:08:56,820 Review? What does that mean? 28 00:08:57,600 --> 00:08:59,940 It means take another look at things with fresh eyes. 29 00:09:00,840 --> 00:09:03,120 Get the family's view on how the case was handled. 30 00:09:04,500 --> 00:09:06,640 Any new evidence could reopen the case. 31 00:09:06,840 --> 00:09:07,980 I wouldn't give you hope, sir. 32 00:09:10,040 --> 00:09:12,300 We needed fresh eyes 20 fucking years ago. 33 00:09:14,380 --> 00:09:15,380 Not now. 34 00:09:17,820 --> 00:09:19,040 Besides, I don't talk to cops. 35 00:09:21,000 --> 00:09:22,100 Especially not white ones. 36 00:09:23,680 --> 00:09:24,700 Get the fuck out of here. 37 00:09:35,590 --> 00:09:36,590 Fair enough. 38 00:09:38,730 --> 00:09:40,350 You know where I can find your sister, Emma? 39 00:09:45,690 --> 00:09:47,450 She works at the cafe in the Main Street. 40 00:09:51,170 --> 00:09:57,450 Well, I'm only in town for a few days, so don't take too long if you do want to 41 00:09:57,450 --> 00:09:58,450 change your mind. 42 00:10:57,210 --> 00:10:58,330 Bella? Yeah? 43 00:11:07,550 --> 00:11:08,550 Nice, Travis. 44 00:11:12,350 --> 00:11:13,830 Is this about my brother? 45 00:11:16,770 --> 00:11:17,770 No. 46 00:11:18,670 --> 00:11:20,350 I'm reviewing Charlotte's case. 47 00:11:32,520 --> 00:11:33,520 Emma. 48 00:11:34,900 --> 00:11:35,900 What do you want? 49 00:11:36,620 --> 00:11:37,900 Just want to talk, that's all. 50 00:11:38,960 --> 00:11:39,960 About what? 51 00:11:40,540 --> 00:11:42,240 About Charlotte, about you, Case. 52 00:11:45,080 --> 00:11:46,460 Have you spoken to my brother? 53 00:11:47,180 --> 00:11:48,320 Yeah, I just met Charlie. 54 00:11:49,540 --> 00:11:50,540 And what did he say? 55 00:11:51,840 --> 00:11:53,280 Well, he told me to fuck off. 56 00:11:56,280 --> 00:11:57,420 I'll have a think about it. 57 00:11:58,380 --> 00:12:00,860 I'm going to get out of here as soon as I can, so... 58 00:12:01,589 --> 00:12:02,589 Don't take too long. 59 00:12:03,210 --> 00:12:04,670 Let me know if you do want to talk. 60 00:12:32,040 --> 00:12:37,780 Even though I walk through the darkest valley, I will fear no evil, for you are 61 00:12:37,780 --> 00:12:38,780 with me. 62 00:12:38,820 --> 00:12:44,360 Your rod and your staff, they comfort me. The righteous cry out, and the Lord 63 00:12:44,360 --> 00:12:45,360 hears them. 64 00:13:10,850 --> 00:13:11,850 Leon? Leon? 65 00:13:15,870 --> 00:13:16,870 You Leon? 66 00:13:19,630 --> 00:13:20,630 You know where he is? 67 00:13:22,150 --> 00:13:23,150 Leon? 68 00:13:25,370 --> 00:13:26,370 He's over there. 69 00:13:40,010 --> 00:13:41,010 I did my best. 70 00:13:42,970 --> 00:13:44,170 Digging the grave, I mean. 71 00:13:45,430 --> 00:13:46,430 When did he die? 72 00:13:47,770 --> 00:13:49,390 Must have been last year sometime. 73 00:13:50,470 --> 00:13:51,770 I don't remember exactly. 74 00:13:52,570 --> 00:13:53,570 What happened? 75 00:13:54,010 --> 00:13:56,270 I found him in his chair one morning. 76 00:13:57,910 --> 00:13:59,350 Dementia just wasted him away. 77 00:14:00,190 --> 00:14:01,190 Had dementia? 78 00:14:02,250 --> 00:14:04,590 Lost everything in the end. 79 00:14:06,110 --> 00:14:07,290 Didn't know who I was. 80 00:14:08,560 --> 00:14:10,000 Even forgot his own name. 81 00:14:11,440 --> 00:14:12,440 Who are you? 82 00:14:13,400 --> 00:14:14,400 I'm his brother. 83 00:14:16,360 --> 00:14:17,860 Joseph, people call me. 84 00:14:18,080 --> 00:14:19,960 I used to. 85 00:14:21,040 --> 00:14:22,800 I don't see many these days. 86 00:14:24,200 --> 00:14:25,200 People like this. 87 00:14:26,780 --> 00:14:27,980 Do you live here, Joseph? 88 00:14:28,900 --> 00:14:30,060 No, mostly here. 89 00:14:31,020 --> 00:14:32,720 Looking after Leon's old dog. 90 00:14:33,420 --> 00:14:35,380 Making sure the dingoes don't eat him. 91 00:14:37,320 --> 00:14:39,520 They built that fence to keep them out. 92 00:14:40,960 --> 00:14:43,960 But lately they've been finding ways to get around it. 93 00:14:46,120 --> 00:14:47,860 I didn't catch your name, by the way. 94 00:14:49,660 --> 00:14:50,660 Travis. 95 00:14:54,040 --> 00:14:55,040 Leaseman, is you? 96 00:14:55,700 --> 00:14:56,700 How do you know? 97 00:14:57,140 --> 00:14:58,260 Well, I didn't. 98 00:15:00,020 --> 00:15:03,500 I was just wanting to talk to Leon, but I guess that ain't going to happen now. 99 00:15:05,140 --> 00:15:06,140 Sure ain't. 100 00:15:11,689 --> 00:15:13,330 Hmm. Anything I can help you with? 101 00:15:15,330 --> 00:15:18,710 I don't know. It's about a missing girl case from 20 -odd years ago. 102 00:15:20,350 --> 00:15:21,530 Name was Charlotte Hayes. 103 00:15:22,390 --> 00:15:23,630 I don't know if you remember anything. 104 00:15:25,210 --> 00:15:26,210 Yeah. 105 00:15:27,330 --> 00:15:28,330 I don't remember. 106 00:15:29,350 --> 00:15:32,970 You know, they cleared him of that business a long time ago. Yeah, yeah, 107 00:15:32,970 --> 00:15:35,850 know. I've just been sent out here to take another look at it. 108 00:15:38,210 --> 00:15:39,210 Well... 109 00:15:39,300 --> 00:15:40,580 You're welcome to have a look around. 110 00:15:41,400 --> 00:15:42,860 Seeing as you come all the way out here. 111 00:15:48,000 --> 00:15:49,500 Nah, I reckon I've seen about enough. 112 00:15:52,800 --> 00:15:53,800 Thanks for your time. 113 00:16:04,970 --> 00:16:09,950 And we know that in all things God works for the good of those who love him, who 114 00:16:09,950 --> 00:16:12,170 have been called according to his purpose. 115 00:16:12,670 --> 00:16:17,530 Joseph was known for having dreams that predicted his future as well as the 116 00:16:17,530 --> 00:16:18,830 future of his family. 117 00:16:19,270 --> 00:16:25,010 Joseph never lost hope, and he ultimately achieved great success and 118 00:16:25,010 --> 00:16:30,150 fulfillment. It is important to remember that not all dreams are necessarily 119 00:16:30,150 --> 00:16:31,210 from God. 120 00:18:20,010 --> 00:18:21,150 Computer chips fried. 121 00:18:22,310 --> 00:18:23,410 So you ain't going anywhere. 122 00:18:24,030 --> 00:18:25,030 Fuck. 123 00:18:26,570 --> 00:18:27,850 Did you call the cops? 124 00:18:28,550 --> 00:18:29,550 Ah, no point. 125 00:18:30,770 --> 00:18:31,770 Yeah. 126 00:18:32,730 --> 00:18:33,930 Wouldn't have done you any good. 127 00:18:35,750 --> 00:18:38,730 Kids around here, running fucking wild. 128 00:18:39,830 --> 00:18:40,990 Cops can't keep up. 129 00:18:42,490 --> 00:18:43,490 They'll lock them up. 130 00:18:44,130 --> 00:18:46,650 Next day they're fucking out, they're doing the same fucking thing. 131 00:18:48,680 --> 00:18:49,960 How long is it going to take to fix? 132 00:18:51,780 --> 00:18:53,240 I'll have to get a new chip from the city. 133 00:18:54,220 --> 00:18:56,880 A few days at least, if they've got me fucking stuck. 134 00:18:57,720 --> 00:18:58,720 Stuck's the problem. 135 00:18:59,120 --> 00:19:00,180 Nobody's got me fucking stuck. 136 00:19:02,980 --> 00:19:04,120 Any of these old things run? 137 00:19:05,260 --> 00:19:06,260 Nah. 138 00:19:06,440 --> 00:19:07,440 They're all fucked. 139 00:19:09,840 --> 00:19:10,840 Except that one. 140 00:19:11,400 --> 00:19:12,400 She runs. 141 00:19:14,520 --> 00:19:15,880 I could clean her up for you. 142 00:19:16,700 --> 00:19:17,700 Rent her out to you. 143 00:21:05,740 --> 00:21:06,740 What happened to your rig? 144 00:21:08,920 --> 00:21:09,920 Engine trouble. 145 00:21:11,240 --> 00:21:12,240 Engine trouble? 146 00:21:14,060 --> 00:21:16,120 Yeah, that's what I said. 147 00:21:48,720 --> 00:21:49,720 Why'd you call me, Charlie? 148 00:21:55,740 --> 00:21:56,980 Listen, I don't want to be here. 149 00:21:58,240 --> 00:22:00,060 You don't want to talk, so why don't I just fuck off? 150 00:22:10,260 --> 00:22:13,940 How about we go for a drive? 151 00:22:35,630 --> 00:22:36,630 Spot back there. 152 00:22:37,350 --> 00:22:38,350 What spot? 153 00:22:38,750 --> 00:22:39,750 We should have taken. 154 00:23:13,080 --> 00:23:14,080 This is it. 155 00:23:18,280 --> 00:23:20,060 Local fella was driving in that direction. 156 00:23:21,140 --> 00:23:24,060 Told the cops he saw Charlotte walking along here just around sunset. 157 00:23:25,660 --> 00:23:27,920 Said she was carrying a loaf of bread and a bottle of milk. 158 00:23:28,860 --> 00:23:29,860 Where was she going? 159 00:23:30,600 --> 00:23:32,340 She was on her way back home from the furbo. 160 00:23:32,800 --> 00:23:33,800 Who was the witness? 161 00:23:34,300 --> 00:23:36,320 Just a local fella. Died years ago now. 162 00:23:38,380 --> 00:23:40,580 Where were you when Charlotte disappeared? 163 00:23:41,500 --> 00:23:42,500 What does that matter? 164 00:23:45,290 --> 00:23:46,350 Was that a cousin's house? 165 00:23:47,590 --> 00:23:48,650 Who reported her missing? 166 00:23:49,670 --> 00:23:52,750 Later that night, Mum called the cop station, told them Charlotte was 167 00:23:53,270 --> 00:23:54,270 Cop was at home. 168 00:23:54,590 --> 00:23:57,430 Wouldn't meet Mum at the station till the morning. Just kept telling her, ah, 169 00:23:57,470 --> 00:23:58,470 she'll turn up. 170 00:23:59,130 --> 00:24:01,950 Then two weeks later, the cops decided to get off their arse. 171 00:24:03,310 --> 00:24:06,410 Not to look for Charlotte, but started investigating all the blackfellas in 172 00:24:06,410 --> 00:24:08,070 town. Brought child welfare out here. 173 00:24:08,950 --> 00:24:10,730 Us three kids all got different fathers. 174 00:24:11,530 --> 00:24:13,990 So they tried to blame Mum, say she was a bad mother. 175 00:24:15,620 --> 00:24:16,960 That's when they came after me. 176 00:24:17,600 --> 00:24:19,420 They didn't go after Leon until a year later. 177 00:24:20,780 --> 00:24:22,840 It was too late. They didn't have enough on him. 178 00:24:23,380 --> 00:24:24,460 Cops didn't move quick enough. 179 00:24:27,580 --> 00:24:28,900 Who puts these flowers here? 180 00:24:30,020 --> 00:24:31,020 Don't know. 181 00:24:32,040 --> 00:24:33,340 People have been putting them here for years. 182 00:24:34,800 --> 00:24:37,480 We had a memorial there on the ground, but it kept being destroyed. 183 00:24:45,810 --> 00:24:48,990 Usually they'll tell you to move along drinking on the street like this. Not 184 00:24:48,990 --> 00:24:49,990 today. 185 00:24:51,530 --> 00:24:52,690 Must be because of you. 186 00:25:05,270 --> 00:25:06,430 You know, Leon died. 187 00:25:11,890 --> 00:25:12,890 When? 188 00:25:13,830 --> 00:25:14,870 Sometime last year. 189 00:25:19,690 --> 00:25:21,650 Went out to see his brother Joseph yesterday. 190 00:25:23,690 --> 00:25:24,890 Saw Leon's grave. 191 00:25:28,970 --> 00:25:30,510 The grave might be empty, though. 192 00:25:32,130 --> 00:25:33,410 He could have just run away. 193 00:25:33,630 --> 00:25:34,630 Wouldn't put it past him. 194 00:25:36,650 --> 00:25:37,910 Joseph said he had dementia. 195 00:25:38,250 --> 00:25:39,270 Lost his memory. 196 00:25:41,550 --> 00:25:42,630 Yeah, lucky him. 197 00:25:45,230 --> 00:25:46,350 Wouldn't mind losing mine. 198 00:25:51,180 --> 00:25:52,600 They won't reopen it now, will they? 199 00:25:54,920 --> 00:25:55,920 Depends on what we find. 200 00:26:36,140 --> 00:26:37,140 What do you want? 201 00:26:38,100 --> 00:26:39,540 Just a coffee. Why? 202 00:27:06,990 --> 00:27:07,990 Word enough for you? 203 00:27:13,030 --> 00:27:14,450 I don't want to talk. 204 00:27:15,170 --> 00:27:16,170 Got nothing to play. 205 00:27:38,160 --> 00:27:39,160 How about this one? 206 00:27:42,300 --> 00:27:43,480 Not enough colour, bub. 207 00:27:44,060 --> 00:27:45,560 I like it. I'm keeping it. 208 00:27:47,060 --> 00:27:48,060 I'm tired. 209 00:27:48,200 --> 00:27:49,200 I want to go home. 210 00:27:49,840 --> 00:27:51,820 How come Zach doesn't have to help? 211 00:27:55,220 --> 00:27:56,600 Well, don't worry about Zach. 212 00:27:56,880 --> 00:27:57,880 Just do your job. 213 00:27:58,320 --> 00:28:00,660 But there's nothing left here except for garbage. 214 00:28:01,300 --> 00:28:03,760 If we give up now, we'll have no chance, will we? 215 00:28:05,500 --> 00:28:07,340 Hurry up before the sun goes down. 216 00:28:17,420 --> 00:28:19,000 All I can give you is 60 for it. 217 00:28:19,800 --> 00:28:20,800 60 bucks? 218 00:28:21,720 --> 00:28:23,160 You've got to be fucking kidding me. 219 00:28:29,400 --> 00:28:30,960 It's been generous. Very generous. 220 00:28:35,540 --> 00:28:36,540 Give them back, girls. 221 00:28:37,280 --> 00:28:38,720 We didn't come here for your lollies. 222 00:28:39,060 --> 00:28:40,060 Give it back. 223 00:28:41,780 --> 00:28:43,100 Jeffy, Ava. 224 00:29:16,040 --> 00:29:17,040 Zach, open the door. 225 00:29:17,940 --> 00:29:20,360 Open the door right now or you can find somewhere else to live. 226 00:29:27,560 --> 00:29:29,960 School said you didn't rock up last week. Is that right? 227 00:29:31,160 --> 00:29:34,260 You better get your article tomorrow or don't bother coming home. 228 00:30:04,720 --> 00:30:05,720 Detective Ray Summers. 229 00:30:05,980 --> 00:30:06,980 Times 10 .05. 230 00:30:07,260 --> 00:30:08,920 May 10, 2003. 231 00:30:09,560 --> 00:30:10,840 Please state your full name and age. 232 00:30:12,520 --> 00:30:13,560 Leon Cottonmore. 233 00:30:14,160 --> 00:30:15,280 48 years old. 234 00:30:16,360 --> 00:30:17,420 You ride for a cigarette? 235 00:30:17,900 --> 00:30:19,960 Yeah. I roll my own. 236 00:30:20,920 --> 00:30:21,920 Where you live? 237 00:30:22,460 --> 00:30:24,620 I got a man out on Dingo Fence Road. 238 00:30:25,720 --> 00:30:26,720 How long you been there? 239 00:30:28,060 --> 00:30:29,120 Just done 10 years. 240 00:30:29,860 --> 00:30:31,020 Who you live with out there? 241 00:30:31,580 --> 00:30:32,920 It's just me most of the time. 242 00:30:34,190 --> 00:30:36,670 See, do you know a local girl by the name of Charlotte Hayes? 243 00:30:37,330 --> 00:30:38,330 No, I don't know her. 244 00:30:38,830 --> 00:30:39,850 Have you ever seen her? 245 00:30:40,850 --> 00:30:42,470 No, I wouldn't know what she looks like. 246 00:30:43,290 --> 00:30:45,190 I heard about her thing on the news, though. 247 00:30:45,690 --> 00:30:46,690 What did you hear? 248 00:30:47,790 --> 00:30:48,790 That she was missing. 249 00:30:49,530 --> 00:30:52,170 It was Sunday, May 5, 2002. 250 00:30:53,050 --> 00:30:54,450 Do you remember what you did that day? 251 00:30:55,270 --> 00:30:57,510 I've got no idea. Too long ago. 252 00:30:58,430 --> 00:30:59,610 Sundays I go to church. 253 00:31:00,930 --> 00:31:02,050 Do you go to church often? 254 00:31:07,690 --> 00:31:09,030 We heard you had lots of visitors out there. 255 00:31:09,670 --> 00:31:12,790 We've had some local black fellas been complaining about you. 256 00:31:14,490 --> 00:31:18,090 They said you had young black girls out there giving them alcohol and dope. 257 00:31:18,450 --> 00:31:19,450 Is that true? 258 00:31:20,090 --> 00:31:23,170 I just had a few parties out there, if that's what you're talking about. 259 00:31:23,870 --> 00:31:25,190 What went on at these parties? 260 00:31:26,150 --> 00:31:28,370 People just let their hair down. They enjoyed themselves. 261 00:31:30,010 --> 00:31:31,670 Did you supply alcohol to minors? 262 00:31:32,510 --> 00:31:33,810 I actually don't remember. 263 00:31:34,090 --> 00:31:35,090 Too long ago. 264 00:31:36,400 --> 00:31:37,560 Did you own a green Ford? 265 00:31:37,980 --> 00:31:38,980 A Ford Laser? 266 00:33:45,960 --> 00:33:47,740 We welcome everyone to limbo. 267 00:33:48,100 --> 00:33:49,840 Our doors are open to all. 268 00:33:50,780 --> 00:33:57,640 The real limbo refers to an edge or boundary, referring to the edge of hell. 269 00:33:58,340 --> 00:34:03,740 The limbo of the patriarchs is seen as the temporary state of those who, 270 00:34:03,740 --> 00:34:08,300 the sins they may have committed, died in the friendship of God, but could not 271 00:34:08,300 --> 00:34:12,340 enter heaven until redemption by Jesus Christ made it possible. 272 00:34:15,239 --> 00:34:21,440 Christ revealed to us that he will come and in his second coming to judge the 273 00:34:21,440 --> 00:34:22,440 living and the dead. 274 00:34:24,120 --> 00:34:29,900 A judgment in which he will separate human beings as a shepherd separates 275 00:34:29,900 --> 00:34:30,900 from the goats. 276 00:34:34,040 --> 00:34:38,239 You will see that around Christ are those who are in paradise. 277 00:34:39,020 --> 00:34:42,920 They are in a golden light. The light surrounding them is gold. 278 00:34:46,830 --> 00:34:51,850 This same golden light, as it gets further away from Christ, begins to 279 00:34:51,850 --> 00:34:58,690 colour, and gradually, the further away it goes, it turns from gold to red, and 280 00:34:58,690 --> 00:35:01,010 in the red light are the dead. 281 00:35:08,130 --> 00:35:10,330 We welcome everyone to Limbo. 282 00:35:10,750 --> 00:35:12,510 Our doors are open to all. 283 00:35:13,150 --> 00:35:14,390 The real Limbo. 284 00:35:18,120 --> 00:35:19,120 Referring 285 00:35:54,360 --> 00:35:55,400 Yeah. It's me. 286 00:35:58,120 --> 00:35:59,120 Charlie. 287 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 You busy? 288 00:36:02,140 --> 00:36:03,220 No, no busy. 289 00:36:04,880 --> 00:36:09,480 I, uh... Got something to say. 290 00:36:12,240 --> 00:36:13,300 Yeah, well, say it. 291 00:36:15,760 --> 00:36:16,760 No, not on the phone. 292 00:36:52,330 --> 00:36:53,670 You don't like blackfellas, do you? 293 00:36:56,910 --> 00:36:58,870 I guess I don't like anyone too much. 294 00:36:59,870 --> 00:37:01,970 Most people don't think too much of me, either. 295 00:37:04,250 --> 00:37:06,050 I've had a few run -ins with blackfellas. 296 00:37:06,730 --> 00:37:07,930 They weren't too pleasant. 297 00:37:09,850 --> 00:37:10,850 For who? 298 00:37:11,990 --> 00:37:12,990 Maybe both. 299 00:37:16,170 --> 00:37:18,290 Now, the whitefellas, they say we should get over it. 300 00:37:19,750 --> 00:37:21,210 Let bygones be bygones. 301 00:37:23,770 --> 00:37:25,970 20 years is a long time, but it feels like yesterday. 302 00:37:27,750 --> 00:37:29,010 It's not a long time for us. 303 00:37:35,410 --> 00:37:37,190 You know, we see when white kids get taken. 304 00:37:37,830 --> 00:37:38,830 Police take it serious. 305 00:37:40,490 --> 00:37:41,970 It's on the news, it's on the radio. 306 00:37:42,550 --> 00:37:44,230 Bring out the dogs, fucking choppers. 307 00:37:47,110 --> 00:37:48,750 I just thought our sister went to walk about. 308 00:37:48,970 --> 00:37:49,970 They didn't care. 309 00:37:51,210 --> 00:37:52,210 Nobody cares, you know. 310 00:37:55,220 --> 00:37:56,220 Nobody's ever cared. 311 00:37:56,860 --> 00:37:58,600 People like you, you fucking come and go. 312 00:37:59,340 --> 00:38:00,340 Nothing ever changes. 313 00:38:12,780 --> 00:38:15,000 What do you know about these parties out at Leon's place? 314 00:38:16,680 --> 00:38:18,060 Lots of kids used to go out there. 315 00:38:18,300 --> 00:38:19,680 Get some free yandi and grog. 316 00:38:20,240 --> 00:38:21,240 There we go. 317 00:38:21,320 --> 00:38:22,320 Couple of times. 318 00:38:22,420 --> 00:38:23,420 What went on? 319 00:38:24,130 --> 00:38:25,390 People just had a good time. 320 00:38:26,770 --> 00:38:28,470 It's all they want, to feel happy. 321 00:38:31,230 --> 00:38:33,530 You know if Leon ever had any contact with Charlotte? 322 00:38:34,830 --> 00:38:35,830 I don't think so. 323 00:38:37,450 --> 00:38:39,490 But everyone knew he liked young black girls. 324 00:38:41,610 --> 00:38:42,610 I'll tell you a secret. 325 00:38:45,110 --> 00:38:49,270 About a month after Charlotte disappeared, Leon was drinking at the 326 00:38:49,270 --> 00:38:50,270 night. 327 00:38:50,540 --> 00:38:53,800 He's drinking with a black fella called Stoney, and he told Stoney he'd kill 328 00:38:53,800 --> 00:38:54,800 someone. 329 00:38:55,340 --> 00:38:56,880 Stoney never went to the cops about it. 330 00:38:57,380 --> 00:38:58,500 Why are you telling me this? 331 00:38:59,820 --> 00:39:00,860 Why are you asking me that? 332 00:39:01,760 --> 00:39:03,000 You've got time to kill, don't you? 333 00:39:05,340 --> 00:39:06,700 Where's this black Stoney now? 334 00:39:07,920 --> 00:39:08,920 She'll be around. 335 00:39:40,509 --> 00:39:41,509 That's the way it is. 336 00:40:15,169 --> 00:40:16,290 Tell this fellow what you know. 337 00:40:20,950 --> 00:40:24,550 You don't want to talk to me? 338 00:40:25,450 --> 00:40:26,690 That's right, Unc. You can tell him. 339 00:40:51,050 --> 00:40:53,810 If he was drinking with Leon at the pub, it was a long time ago now. 340 00:40:54,010 --> 00:40:55,350 And Leon said he killed someone. 341 00:40:56,030 --> 00:40:57,210 Why didn't he tell the police? 342 00:40:58,130 --> 00:41:00,930 Well, he already had a warrant out for him. They would have arrested him on the 343 00:41:00,930 --> 00:41:01,930 spot. For what? 344 00:41:02,050 --> 00:41:04,090 Just unpaid fines, being drunk on the street. 345 00:41:05,650 --> 00:41:06,990 Did he say what he did with the body? 346 00:41:07,510 --> 00:41:08,610 I don't know. Just give me that. 347 00:41:28,590 --> 00:41:29,950 He said it was out of Four Mile Creek. 348 00:41:30,170 --> 00:41:31,069 You know where that is? 349 00:41:31,070 --> 00:41:32,770 Yeah, it's an old mining place. It's west of town. 350 00:41:34,390 --> 00:41:35,670 Leon, tell him who the person was. 351 00:41:36,750 --> 00:41:38,250 No, but he thought it could have been Charlotte. 352 00:41:39,310 --> 00:41:40,310 Could have been anyone, though. 353 00:41:42,230 --> 00:41:43,230 Yeah. 354 00:41:48,730 --> 00:41:49,730 Hello. 355 00:42:27,530 --> 00:42:28,690 Must be a hundred holes here. 356 00:42:30,010 --> 00:42:31,010 Half are filled in. 357 00:42:32,450 --> 00:42:33,510 What was this place? 358 00:42:35,310 --> 00:42:36,810 Used to be an old blackfellas camp. 359 00:42:38,550 --> 00:42:40,690 Used to noodle around through the white man's scraps. 360 00:42:41,270 --> 00:42:42,670 Get everything that was left behind. 361 00:42:46,230 --> 00:42:49,030 Swap the opals for flour, tea, sugar. 362 00:42:53,730 --> 00:42:55,030 You believe what Stoney said? 363 00:42:57,529 --> 00:42:59,270 Yep. Just don't know about Leon. 364 00:42:59,750 --> 00:43:02,230 People will say all kinds of things, especially when they're drunk. 365 00:43:06,150 --> 00:43:07,930 Why'd the coppers come after you so hard? 366 00:43:09,290 --> 00:43:10,790 You think I took Charlotte? No. 367 00:43:13,130 --> 00:43:14,130 I got set up. 368 00:43:14,510 --> 00:43:15,468 By who? 369 00:43:15,470 --> 00:43:16,510 Two local lads. 370 00:43:18,050 --> 00:43:21,430 They were the cops' first suspects before me. They just tried to save 371 00:43:21,430 --> 00:43:22,550 by throwing me in the fire. 372 00:43:22,770 --> 00:43:23,770 Why were they suspects? 373 00:43:24,140 --> 00:43:26,020 Who knows, because they were black with a record. 374 00:43:27,520 --> 00:43:28,520 They still around? 375 00:43:29,320 --> 00:43:30,400 One of them's still alive. 376 00:43:31,700 --> 00:43:32,920 His name's Oscar Porter. 377 00:43:33,360 --> 00:43:34,360 What are you told? 378 00:43:34,500 --> 00:43:35,620 Depends. On what? 379 00:43:36,780 --> 00:43:38,340 Maybe he'll trust a white fella copper. 380 00:43:41,700 --> 00:43:43,320 He works in town at the records. 381 00:43:44,300 --> 00:43:46,300 Just ask for Oscar, they all know him down there. 382 00:43:47,780 --> 00:43:51,140 I'd take him myself, but a few years ago I punched his lights up. 383 00:45:09,310 --> 00:45:12,350 What's going on? 384 00:45:26,730 --> 00:45:27,730 You got my message. 385 00:45:29,290 --> 00:45:30,290 Any luck? 386 00:45:31,170 --> 00:45:32,170 Not yet. 387 00:45:34,130 --> 00:45:35,130 Beautiful kids. 388 00:45:36,650 --> 00:45:37,650 You got any? 389 00:45:38,810 --> 00:45:39,810 Kids, yeah. 390 00:45:40,150 --> 00:45:41,370 Got a son, kinda. 391 00:45:43,090 --> 00:45:44,150 What does kinda mean? 392 00:45:46,190 --> 00:45:47,290 It's a bit of a story. 393 00:45:49,690 --> 00:45:50,690 Who we got here? 394 00:45:51,230 --> 00:45:52,250 This is Jeffy. 395 00:45:53,070 --> 00:45:54,070 Hi, Jeffy. 396 00:45:54,430 --> 00:45:55,430 Who are you? 397 00:45:56,360 --> 00:45:57,500 This is Uncle Travis. 398 00:45:58,080 --> 00:45:59,340 You've come to say hello. 399 00:45:59,880 --> 00:46:00,880 Yeah. 400 00:46:02,040 --> 00:46:04,000 You know those snakes will kill you? 401 00:46:05,420 --> 00:46:06,620 Yeah, I know. 402 00:46:07,780 --> 00:46:08,780 Where are you from? 403 00:46:09,440 --> 00:46:14,460 I come from up there. 404 00:46:16,600 --> 00:46:18,080 You mean you're a spaceman? 405 00:46:18,460 --> 00:46:19,460 Mm -hmm. 406 00:46:19,620 --> 00:46:20,680 Where's your spaceship? 407 00:46:22,280 --> 00:46:23,280 Over there. 408 00:46:26,480 --> 00:46:28,620 That old thing? More like space junk. 409 00:46:30,360 --> 00:46:31,360 How old are you? 410 00:46:31,460 --> 00:46:32,460 Old enough. 411 00:46:33,420 --> 00:46:35,140 Oh, you're a cheeky little thing, aren't you? 412 00:46:42,480 --> 00:46:47,960 You busy? 413 00:46:49,300 --> 00:46:50,300 No. 414 00:46:51,420 --> 00:46:52,620 I want to show you something. 415 00:47:19,790 --> 00:47:20,790 This is it. 416 00:47:23,070 --> 00:47:24,850 They replaced the pole with a new one. 417 00:47:26,530 --> 00:47:28,130 And split mum's car in half. 418 00:47:29,350 --> 00:47:31,470 I was always worried she was going to hurt herself. 419 00:47:33,230 --> 00:47:34,530 She carried a lot of blame. 420 00:47:37,210 --> 00:47:38,650 She did the hardest part. 421 00:47:39,490 --> 00:47:41,430 Was not being able to bury her daughter. 422 00:47:42,350 --> 00:47:43,730 And have the truth come out. 423 00:47:46,970 --> 00:47:47,970 Charlie. 424 00:47:49,360 --> 00:47:50,360 He just lost it. 425 00:47:53,360 --> 00:47:56,420 Pretty much been on my own since then with his kids. 426 00:47:57,680 --> 00:48:00,540 And Zach, he was five when I got him. 427 00:48:01,520 --> 00:48:03,220 Now he's starting to get into trouble. 428 00:48:04,760 --> 00:48:06,100 Hasn't seen his dad for years. 429 00:48:11,620 --> 00:48:13,840 Do you know Leon Cutmore died last year? 430 00:48:16,280 --> 00:48:17,420 I had no idea. 431 00:48:20,840 --> 00:48:23,500 Do you ever have any contact with him before Charlotte disappeared? 432 00:48:25,240 --> 00:48:26,240 Why? 433 00:48:28,380 --> 00:48:29,460 It's a small town. 434 00:48:32,500 --> 00:48:34,620 Do you ever go to any of those parties out there? 435 00:48:40,360 --> 00:48:41,940 You think he'd talk to Charlotte? 436 00:48:44,940 --> 00:48:45,940 I don't know. 437 00:48:47,180 --> 00:48:48,360 But people talk. 438 00:49:00,190 --> 00:49:05,050 Charlie. He always pulls up and stops, but he never gets out. 439 00:49:16,210 --> 00:49:17,550 So what can't you eat? 440 00:49:19,890 --> 00:49:20,890 Why? 441 00:49:22,870 --> 00:49:27,250 I was going to invite you to dinner Friday night, if you're not doing 442 00:49:32,470 --> 00:49:33,830 Yeah, maybe not a good idea. 443 00:49:35,110 --> 00:49:36,110 Why? 444 00:49:42,990 --> 00:49:44,190 Well, you're invited. 445 00:49:45,250 --> 00:49:47,590 If you're not there by fix, we'll start without you. 446 00:50:26,070 --> 00:50:27,070 It's you. 447 00:50:29,510 --> 00:50:30,790 What happened to your car? 448 00:50:32,530 --> 00:50:35,190 Those wild kids didn't steal it on you, did they? 449 00:50:35,650 --> 00:50:36,970 Nah, just some engine trouble. 450 00:50:37,510 --> 00:50:38,510 Engine trouble. 451 00:50:40,630 --> 00:50:42,330 Well, that's new cars for you. 452 00:50:42,930 --> 00:50:43,930 Yeah, I guess. 453 00:50:46,870 --> 00:50:49,070 Turns out I've got to wait around for a few days. 454 00:50:51,510 --> 00:50:52,510 A few days? 455 00:50:53,190 --> 00:50:54,250 Yeah, looks like it. 456 00:50:55,140 --> 00:50:56,240 Well, what are you going to do? 457 00:50:56,740 --> 00:50:57,740 Not too sure. 458 00:51:01,500 --> 00:51:04,920 Well, I suppose you better come in for a cuppa. 459 00:51:11,020 --> 00:51:12,500 Never get much hope out of here. 460 00:51:14,720 --> 00:51:16,060 Just enough to get by. 461 00:51:17,460 --> 00:51:18,640 Nothing too exciting. 462 00:51:19,880 --> 00:51:20,900 Always been a miner. 463 00:51:22,090 --> 00:51:26,930 I used to work in the hospital in town when I lived in there. Oh, yeah? What 464 00:51:26,930 --> 00:51:27,930 you do up there? 465 00:51:28,750 --> 00:51:30,450 I was a handyman. 466 00:51:30,970 --> 00:51:33,210 Whatever needed fixing, I fixed it. 467 00:51:35,610 --> 00:51:37,710 Why didn't Leon ever move away from you? 468 00:51:39,190 --> 00:51:42,550 Well, he thought about it plenty of times. 469 00:51:43,250 --> 00:51:44,250 We both did. 470 00:51:45,990 --> 00:51:48,830 But we weren't going to run away from something we didn't do. 471 00:51:50,960 --> 00:51:51,960 Sads. 472 00:51:52,480 --> 00:51:53,780 Had nowhere else to go. 473 00:51:54,940 --> 00:51:57,580 What was it like back then when they charged him? 474 00:51:59,120 --> 00:52:01,080 You know what small towns are like. 475 00:52:05,080 --> 00:52:06,080 People talk. 476 00:52:09,700 --> 00:52:10,860 People say things. 477 00:52:15,420 --> 00:52:18,140 Before you know it, everyone's believing it like if it's Bible. 478 00:52:25,420 --> 00:52:27,420 We got a car in Leon Drive back then. 479 00:52:28,760 --> 00:52:31,460 I think it was a little Ford, I think. 480 00:52:33,320 --> 00:52:34,320 Yeah. 481 00:52:35,020 --> 00:52:36,020 Ford Laser. 482 00:52:37,240 --> 00:52:38,240 What happened to it? 483 00:52:39,340 --> 00:52:40,540 He sold it. 484 00:52:41,100 --> 00:52:42,100 When? 485 00:52:42,920 --> 00:52:44,060 A long time ago. 486 00:52:47,020 --> 00:52:48,600 You remember who he sold it to? 487 00:52:50,040 --> 00:52:51,040 Someone in the city. 488 00:52:51,800 --> 00:52:52,840 I don't remember. 489 00:52:55,190 --> 00:52:57,030 Yeah, don't blame me. Long time ago. 490 00:52:58,250 --> 00:52:59,250 Too long. 491 00:53:01,050 --> 00:53:03,690 I wish I could help that family find some peace. 492 00:53:03,910 --> 00:53:04,910 I really do. 493 00:53:05,730 --> 00:53:09,050 Sometimes you can just never find the truth. 494 00:53:11,570 --> 00:53:13,610 You have to find another way to make peace. 495 00:53:15,610 --> 00:53:17,110 It's all a big mess, you know. 496 00:53:18,370 --> 00:53:20,030 Nobody knows who they are anymore. 497 00:53:20,770 --> 00:53:22,250 Now we're all living with it. 498 00:53:29,850 --> 00:53:31,250 Listen. You hear that? 499 00:53:38,550 --> 00:53:39,550 They're getting closer. 500 00:53:43,310 --> 00:53:45,430 I don't feel well. 501 00:53:46,730 --> 00:53:47,950 I'm going to have to lay down. 502 00:53:49,510 --> 00:53:50,510 You need help? 503 00:53:50,650 --> 00:53:51,650 No, I can manage. 504 00:54:03,370 --> 00:54:08,170 conducted by Detective Ray Summers, Limbo Police Station, July 9, 2002. 505 00:54:08,910 --> 00:54:09,910 Okay, Charlie. 506 00:54:10,530 --> 00:54:12,630 I just want you to know you can leave any time. 507 00:54:13,210 --> 00:54:14,210 Okay. 508 00:54:14,570 --> 00:54:16,610 What kind of person would murder a little girl? 509 00:54:17,530 --> 00:54:19,070 Sick person, that's what I think. 510 00:54:19,850 --> 00:54:20,850 But I don't know. 511 00:54:21,830 --> 00:54:23,110 I just want to know what happened. 512 00:54:23,710 --> 00:54:25,050 I just want Charlotte to come home. 513 00:54:26,430 --> 00:54:27,650 We checked out your alibi. 514 00:54:28,670 --> 00:54:30,150 Your cousin said you were with them. 515 00:54:31,030 --> 00:54:32,810 I'll tell you now, that alibi won't hold up. 516 00:54:33,050 --> 00:54:35,190 court. All your cousins are convicted criminals. 517 00:54:36,730 --> 00:54:37,730 Just like you. 518 00:54:38,770 --> 00:54:40,290 Do you have anything to do with this, Charlie? 519 00:54:41,350 --> 00:54:42,350 No. 520 00:54:42,530 --> 00:54:44,390 Had nothing to do with it. But you did. 521 00:54:44,590 --> 00:54:45,590 No. 522 00:54:46,070 --> 00:54:47,070 We know you did. 523 00:54:47,990 --> 00:54:49,870 We got two witnesses who said you did it. 524 00:54:50,970 --> 00:54:51,970 What witnesses? 525 00:54:52,370 --> 00:54:53,370 Two local boys. 526 00:54:53,570 --> 00:54:54,590 Well, they're fucking lying. 527 00:54:56,670 --> 00:54:58,510 She's a pretty girl. Hey, Charlie. 528 00:54:59,270 --> 00:55:00,890 You tried to have sex with Charlotte. 529 00:55:01,490 --> 00:55:02,490 She fought back. 530 00:55:03,240 --> 00:55:04,240 You hit her. 531 00:55:04,820 --> 00:55:05,820 And you killed her. 532 00:55:06,340 --> 00:55:08,660 You didn't mean to, but that's what happened, didn't it, Charlie? 533 00:55:10,240 --> 00:55:12,140 You know that big old gum tree we got out the back? 534 00:55:12,780 --> 00:55:13,780 You know what that's for. 535 00:55:14,660 --> 00:55:15,880 Stringing up lying black fellas. 536 00:55:16,500 --> 00:55:17,500 Just like you. 537 00:55:19,060 --> 00:55:20,060 Let me out of here. 538 00:55:20,420 --> 00:55:21,420 What'd you say, Charlie? 539 00:55:23,140 --> 00:55:23,979 What'd you say? 540 00:55:23,980 --> 00:55:25,060 I said let me out of here. 541 00:55:25,760 --> 00:55:27,360 Come on, buddy. Just let it go. 542 00:55:28,140 --> 00:55:31,040 You can stop all that pressure right now. Let me the fuck out! 543 00:59:10,830 --> 00:59:11,830 I don't know. 544 00:59:12,330 --> 00:59:15,650 I don't know. 545 00:59:15,870 --> 00:59:16,870 I don't know. 546 00:59:57,810 --> 00:59:58,810 Oscar Brown. 547 00:59:59,090 --> 01:00:00,250 What the fuck's he done? 548 01:00:01,010 --> 01:00:02,350 Nothing. Just want to work. 549 01:00:06,150 --> 01:00:07,150 Don't worry, you. 550 01:00:18,250 --> 01:00:19,250 Oscar. 551 01:00:41,950 --> 01:00:42,950 Oscar? 552 01:00:43,070 --> 01:00:44,510 Travis. Thanks for coming. 553 01:00:44,790 --> 01:00:45,790 No worries. 554 01:00:46,430 --> 01:00:47,470 So this is the spot? 555 01:00:53,450 --> 01:00:54,450 What happened? 556 01:01:01,410 --> 01:01:02,590 About 20 years ago now. 557 01:01:03,530 --> 01:01:05,670 Cops came and got me and my cousin Kenny off the streets. 558 01:01:06,670 --> 01:01:07,830 Travelled us up to this spot here. 559 01:01:08,230 --> 01:01:09,230 What happened? 560 01:01:10,339 --> 01:01:11,920 Dragged us over to the tower over there. 561 01:01:12,660 --> 01:01:13,660 Handcuffed us. 562 01:01:14,340 --> 01:01:16,320 Tried to get us to confess to Charlotte's murder. 563 01:01:17,580 --> 01:01:19,460 Dragged us real rough across the stones too. 564 01:01:19,720 --> 01:01:21,540 I was only a skinny mini -follower back then. 565 01:01:21,980 --> 01:01:22,980 Easy to push around. 566 01:01:23,880 --> 01:01:26,200 They said we'd go to hell too if we don't admit to anything. 567 01:01:28,420 --> 01:01:29,420 They touch her? 568 01:01:31,280 --> 01:01:32,280 See that there? 569 01:01:33,800 --> 01:01:34,900 They touched us alright. 570 01:01:37,340 --> 01:01:38,820 You ever tell anyone about this? 571 01:01:39,820 --> 01:01:40,820 Just family. 572 01:01:43,900 --> 01:01:45,240 What did you end up telling the cops? 573 01:01:46,160 --> 01:01:48,860 We ended up making up a story saying that Charlie admitted to it. 574 01:01:49,680 --> 01:01:52,120 They wouldn't leave us alone unless they got something from us, man. 575 01:01:53,720 --> 01:01:57,720 And your cousin, Kenny, what happened to him? 576 01:01:58,720 --> 01:02:00,040 Yeah, that was a lot harder on Kenny. 577 01:02:00,800 --> 01:02:02,680 A lot of bad stuff happened from this business. 578 01:02:03,780 --> 01:02:05,080 Young fellas killing themselves. 579 01:02:06,800 --> 01:02:08,320 Kids getting more and more in trouble. 580 01:02:09,560 --> 01:02:11,280 Kenny ended up in jail for other stuff. 581 01:02:12,280 --> 01:02:14,100 Ended up dying in there a couple of years ago. 582 01:02:15,960 --> 01:02:18,040 You reckon Leon Cutmore killed Charlotte? 583 01:02:19,260 --> 01:02:21,640 Everyone knew. He liked young black girls, eh? 584 01:02:22,560 --> 01:02:25,680 So there was one morning me and my girlfriend woke up in his caravan after 585 01:02:25,680 --> 01:02:27,600 party. It's hard to wake up. 586 01:02:27,900 --> 01:02:29,360 We reckon he spiked our drinks. 587 01:02:30,080 --> 01:02:32,040 If it wasn't him, we don't know who else could have done it. 588 01:02:35,820 --> 01:02:37,320 You gonna find out what happened to Charlotte? 589 01:02:39,799 --> 01:02:41,240 Nah, that's not my job, man. 590 01:03:33,150 --> 01:03:34,150 Emma? 591 01:03:34,530 --> 01:03:36,250 Yeah? Who are you? 592 01:03:37,450 --> 01:03:43,590 I just wanted to say I'm really sorry for what happened to your family. 593 01:03:44,170 --> 01:03:45,290 What are you talking about? 594 01:03:47,170 --> 01:03:48,170 Who are you? 595 01:03:54,790 --> 01:03:55,930 Girl, get in the car now. 596 01:03:59,070 --> 01:04:00,069 Who's that? 597 01:04:00,070 --> 01:04:01,650 Nobody. Get in the car. 598 01:05:08,360 --> 01:05:09,360 I made it. 599 01:05:10,600 --> 01:05:12,080 Yeah, I made it. 600 01:05:14,000 --> 01:05:15,000 Better come in then. 601 01:05:33,940 --> 01:05:34,940 So how is it? 602 01:05:39,950 --> 01:05:40,950 in the hotel. 603 01:05:45,970 --> 01:05:47,550 Are you mommy's new boyfriend? 604 01:05:50,990 --> 01:05:53,630 Jesse, it's a very rude thing to say. 605 01:05:54,350 --> 01:05:55,350 No, it's okay. 606 01:05:56,250 --> 01:05:57,250 No, it's not. 607 01:05:57,730 --> 01:05:58,730 I ate you dinner. 608 01:06:00,270 --> 01:06:03,270 It's just that mommy's had lots of boyfriends. 609 01:06:04,210 --> 01:06:05,530 Jesse, that's enough. 610 01:06:11,120 --> 01:06:12,200 Never say you're a cop. 611 01:06:12,460 --> 01:06:13,460 You really a cop? 612 01:06:14,540 --> 01:06:15,540 Yeah. 613 01:06:16,860 --> 01:06:18,160 Well, you don't look like a cop. 614 01:06:20,160 --> 01:06:21,180 What do I look like? 615 01:06:22,180 --> 01:06:24,160 Um, a drug dealer. 616 01:06:28,080 --> 01:06:29,080 Paper. 617 01:06:30,400 --> 01:06:31,400 Me too. 618 01:06:33,180 --> 01:06:34,900 Well, I would never want to be a cop. 619 01:06:35,120 --> 01:06:36,120 Why's that? 620 01:06:36,220 --> 01:06:38,460 Because they let someone take my aunt's child away. 621 01:06:42,640 --> 01:06:45,460 And they locked up my uncle, her father. 622 01:06:47,900 --> 01:06:48,900 That's a shame. 623 01:06:50,500 --> 01:06:51,860 Yeah, a big shame. 624 01:06:53,800 --> 01:06:55,040 Why'd you become a cop? 625 01:06:56,920 --> 01:06:58,740 I guess I like catching bad guys. 626 01:06:59,940 --> 01:07:02,020 Well, there's plenty of bad guys around here. 627 01:07:02,520 --> 01:07:03,520 Really? 628 01:07:03,640 --> 01:07:04,660 Yeah, they're everywhere. 629 01:07:05,440 --> 01:07:06,940 They're called our nemesis. 630 01:07:10,680 --> 01:07:11,680 Alright. 631 01:07:12,009 --> 01:07:12,888 That's enough. 632 01:07:12,890 --> 01:07:14,710 Come on, let's go brush your teeth. No. 633 01:07:16,270 --> 01:07:17,270 Jessie, move. 634 01:07:18,050 --> 01:07:19,090 But we're still eating. 635 01:07:19,450 --> 01:07:21,550 You've had enough to eat. Come on, let's go. 636 01:08:06,000 --> 01:08:07,700 Okay, time for bed, you two. 637 01:08:12,340 --> 01:08:15,100 I want to say goodnight to Uncle Travis. Me too. 638 01:08:18,880 --> 01:08:21,380 Uncle Travis, if you want it. 639 01:08:28,220 --> 01:08:29,819 Ava wants to say something to you. 640 01:08:32,460 --> 01:08:34,500 Goodnight, Uncle Travis. Goodnight, Uncle Travis. 641 01:08:34,890 --> 01:08:35,890 Good night, Uncle Travis. 642 01:08:35,930 --> 01:08:36,930 Good night. 643 01:08:38,350 --> 01:08:39,350 Uncle Travis? 644 01:08:39,569 --> 01:08:43,370 Yeah? Mum says you're going to help find Aunt Charlotte. Is that true? 645 01:08:48,410 --> 01:08:49,430 It's late time now. 646 01:08:50,109 --> 01:08:51,109 Uncle Travis? 647 01:08:51,490 --> 01:08:52,490 Yeah? 648 01:08:53,229 --> 01:08:54,609 Do you have a girlfriend? 649 01:08:55,970 --> 01:08:57,290 Okay, that's enough of you two. 650 01:09:00,270 --> 01:09:01,270 Good night, kids. 651 01:09:01,590 --> 01:09:02,590 Good night. 652 01:09:03,970 --> 01:09:04,970 Sleep time. 653 01:09:11,510 --> 01:09:12,510 Where's Zach tonight? 654 01:09:14,069 --> 01:09:15,370 Didn't come home last night. 655 01:09:17,290 --> 01:09:18,689 Just about given up on him. 656 01:09:22,510 --> 01:09:24,630 Maybe you could have a talk to him for me. 657 01:09:24,890 --> 01:09:26,590 Oh, I wouldn't know what to say. 658 01:09:28,649 --> 01:09:30,050 Talk some sense into him. 659 01:09:30,410 --> 01:09:32,029 He needs to hear it from a man. 660 01:09:32,710 --> 01:09:38,229 Yeah, I'm not really qualified for that kind of thing. I haven't seen my own son 661 01:09:38,229 --> 01:09:39,229 in a few years. 662 01:09:39,410 --> 01:09:40,410 Why not? 663 01:09:42,569 --> 01:09:43,950 Mainly because of his mother. 664 01:09:44,490 --> 01:09:46,729 She remarried and started a new life. 665 01:09:48,970 --> 01:09:51,710 The gist was we just weren't very well matched. 666 01:09:53,010 --> 01:09:57,650 Eventually she found something better, I guess. 667 01:09:59,850 --> 01:10:00,850 Found your son? 668 01:10:01,180 --> 01:10:05,520 My son loves him, so I was out of the picture pretty quickly. 669 01:10:06,300 --> 01:10:07,900 Then I guess I just stayed out. 670 01:10:09,360 --> 01:10:11,460 That was just the easiest word for everyone. 671 01:10:20,300 --> 01:10:21,680 Yeah, I dream about him a lot. 672 01:10:22,580 --> 01:10:23,580 All the time. 673 01:10:26,000 --> 01:10:28,060 Probably what gets me by. 674 01:10:36,240 --> 01:10:37,240 You gonna take that? 675 01:10:37,500 --> 01:10:39,160 Nah, it's a boss. I can call him back. 676 01:10:52,600 --> 01:10:53,600 That's Charlotte's. 677 01:10:55,180 --> 01:10:56,220 She loved to paint. 678 01:10:58,560 --> 01:11:00,420 She wanted to be an artist when she grew up. 679 01:11:01,120 --> 01:11:02,500 Yeah, looks like she already was. 680 01:11:06,410 --> 01:11:07,690 What do these thimbles mean? 681 01:11:08,570 --> 01:11:09,630 They're family. 682 01:11:09,970 --> 01:11:12,770 Sister, brother, mother. 683 01:11:14,330 --> 01:11:15,330 No father. 684 01:11:16,530 --> 01:11:17,530 No. 685 01:11:18,030 --> 01:11:20,530 We paint the fathers separate from the family. 686 01:11:37,640 --> 01:11:38,640 Feel a bit drunk. 687 01:11:40,300 --> 01:11:41,380 I need some water. 688 01:11:41,720 --> 01:11:42,860 It's okay. I'll get it. 689 01:12:19,430 --> 01:12:20,430 You wanna? 690 01:12:33,350 --> 01:12:34,530 I think I better go. 691 01:13:33,930 --> 01:13:34,930 Yep. 692 01:14:38,470 --> 01:14:39,910 I was weaving all over the fucking road. 693 01:14:40,530 --> 01:14:41,489 He's drunk. 694 01:14:41,490 --> 01:14:42,490 Got a rifle in there. 695 01:14:43,650 --> 01:14:44,589 Gave me this. 696 01:14:44,590 --> 01:14:45,590 Told me to call you. 697 01:14:46,930 --> 01:14:48,830 Okay, mate. I'll take care of it. 698 01:14:49,090 --> 01:14:51,450 I'll get him out. Nah, look. I'm gonna have to take him in. 699 01:14:52,690 --> 01:14:53,950 I said I'll take care of it. 700 01:15:07,130 --> 01:15:08,130 Charlie? 701 01:15:18,840 --> 01:15:20,620 Charlie. What are you fucking doing? 702 01:15:21,340 --> 01:15:22,340 Huh? 703 01:15:25,140 --> 01:15:26,600 Where you going with that fucking gun? 704 01:15:55,880 --> 01:15:56,880 Get up. 705 01:16:26,990 --> 01:16:27,990 Miss Charlotte. 706 01:16:32,130 --> 01:16:33,470 Miss Charlotte. 707 01:16:38,850 --> 01:16:41,050 It was my fucking kids. 708 01:16:42,990 --> 01:16:44,370 It was me. 709 01:18:42,160 --> 01:18:44,580 You ever hear anything around town about Charlotte? 710 01:18:46,660 --> 01:18:47,660 Like what? 711 01:18:48,880 --> 01:18:50,560 Yeah, like who might have taken her. 712 01:18:52,200 --> 01:18:54,080 Look at the people fucking talking about her. 713 01:18:56,700 --> 01:18:57,700 Fair enough. 714 01:18:58,160 --> 01:18:59,160 Forget it. 715 01:19:02,180 --> 01:19:03,220 Emma said you were a cop. 716 01:19:04,200 --> 01:19:05,200 Yeah. 717 01:19:05,900 --> 01:19:06,940 You killed people? 718 01:19:14,180 --> 01:19:16,240 Yeah. Yeah, I killed someone once. 719 01:19:20,000 --> 01:19:21,000 Why'd you do it? 720 01:19:25,040 --> 01:19:29,940 I was in a drug squad at the time. Things just... got out of hand. 721 01:19:31,840 --> 01:19:33,780 Then you hang out with crazy people. 722 01:19:34,900 --> 01:19:37,580 Sooner or later, crazy things will happen. 723 01:19:40,000 --> 01:19:41,300 Did you take drugs too? 724 01:19:44,260 --> 01:19:45,260 Yeah, I took drugs. 725 01:19:49,440 --> 01:19:50,440 Still have. 726 01:19:54,060 --> 01:19:55,060 Bullshit. 727 01:19:56,320 --> 01:19:57,420 No, it's not bullshit. 728 01:20:00,020 --> 01:20:01,400 You're the only one I've ever told. 729 01:20:03,840 --> 01:20:07,400 So if you don't want to turn out like me, the best thing you can do is listen 730 01:20:07,400 --> 01:20:08,400 your mother. 731 01:20:10,720 --> 01:20:11,720 She's not my mother. 732 01:20:12,590 --> 01:20:15,010 But she's a mother to you, yeah? 733 01:20:23,590 --> 01:20:24,590 When are you leaving? 734 01:20:25,230 --> 01:20:26,230 I'm not sure. 735 01:20:28,370 --> 01:20:29,430 Wish I could go. 736 01:20:31,010 --> 01:20:32,550 Get the fuck out of here. 737 01:20:34,790 --> 01:20:38,910 No matter where I go, where I've been, I've been saying that same thing my 738 01:20:38,910 --> 01:20:39,910 life, man. 739 01:20:42,350 --> 01:20:43,930 When was the last time you saw your dad? 740 01:20:45,990 --> 01:20:46,990 Long time. 741 01:20:48,930 --> 01:20:49,930 You want to see him? 742 01:20:50,990 --> 01:20:52,110 Why would I want to see him? 743 01:20:52,910 --> 01:20:54,150 Because he wants to see you. 744 01:20:54,810 --> 01:20:57,330 And I think you want to see him too. 745 01:21:01,870 --> 01:21:02,870 Nice cheers. 746 01:21:06,670 --> 01:21:07,670 What's going on here? 747 01:21:11,850 --> 01:21:16,470 They're looking for some boys to take out Bush for what men's business 748 01:21:16,470 --> 01:21:19,470 All 749 01:21:19,470 --> 01:21:26,370 right off you 750 01:21:26,370 --> 01:21:29,910 go going 751 01:22:24,690 --> 01:22:25,690 What is it? 752 01:22:41,350 --> 01:22:42,470 It's just down here on the run. 753 01:23:17,640 --> 01:23:18,640 You can't repeat? 754 01:23:21,340 --> 01:23:22,340 Yeah. 755 01:23:25,280 --> 01:23:26,280 Cool. 756 01:23:42,800 --> 01:23:44,140 Did that keep going straight? 757 01:23:44,360 --> 01:23:45,360 Turn down there. 758 01:24:14,750 --> 01:24:17,570 Got a walk from here by yourself 759 01:25:57,930 --> 01:25:58,990 How'd you know about this? 760 01:26:00,450 --> 01:26:01,870 Just heard stories around town. 761 01:26:03,210 --> 01:26:04,390 What else did you hear? 762 01:26:05,870 --> 01:26:06,870 Nothing else. 763 01:26:07,090 --> 01:26:08,090 Just this. 764 01:27:05,930 --> 01:27:07,470 I haven't seen my dog. 765 01:27:09,990 --> 01:27:11,850 Did you see him driving in? 766 01:27:13,410 --> 01:27:14,650 No, I didn't see the dog. 767 01:27:17,510 --> 01:27:18,870 He's never going away. 768 01:27:21,370 --> 01:27:22,370 Something's wrong. 769 01:27:23,810 --> 01:27:25,410 Maybe he's going away to die. 770 01:27:26,690 --> 01:27:28,130 Animals will do that sometimes. 771 01:27:36,110 --> 01:27:37,110 Family owned car. 772 01:27:39,650 --> 01:27:41,530 He didn't sell it in the city, did he? 773 01:27:44,670 --> 01:27:45,710 It's not his. 774 01:27:47,230 --> 01:27:48,230 Can't be his. 775 01:27:49,730 --> 01:27:50,730 I ran a check. 776 01:27:52,170 --> 01:27:53,690 Does your numbers match up? 777 01:27:56,650 --> 01:27:58,290 Just a burnout car. 778 01:27:59,530 --> 01:28:00,570 Doesn't mean anything. 779 01:28:04,640 --> 01:28:05,860 Didn't say that was burnt out. 780 01:28:10,040 --> 01:28:14,380 I didn't say it was burnt out. 781 01:28:28,880 --> 01:28:32,920 If you say it wasn't the car, then... fair enough. 782 01:28:41,610 --> 01:28:42,610 He saw her. 783 01:28:44,730 --> 01:28:45,730 What'd you see? 784 01:28:50,370 --> 01:28:53,490 He saw her on the street. 785 01:28:55,270 --> 01:28:56,930 That day she went missing. 786 01:28:58,910 --> 01:29:01,290 Leon saw her on the day she went missing. 787 01:29:03,670 --> 01:29:04,670 How do you know? 788 01:29:06,410 --> 01:29:07,630 I saw her too. 789 01:29:10,060 --> 01:29:11,100 Yeah, I was with him. 790 01:29:14,360 --> 01:29:16,720 Then what happened after you both saw her? 791 01:29:18,940 --> 01:29:20,380 We just drove on. 792 01:29:22,380 --> 01:29:25,200 Just kept on going. 793 01:29:28,520 --> 01:29:29,620 Did you turn around? 794 01:29:51,280 --> 01:29:53,680 the place you both saw Charlotte on the side of the road. 795 01:29:55,400 --> 01:29:59,460 They'd have kept on hounding us for no reason. 796 01:30:02,240 --> 01:30:04,020 We'd never heard the end of it. 797 01:30:12,380 --> 01:30:13,780 You took him, didn't you? 798 01:30:15,140 --> 01:30:16,400 You took his dog. 799 01:30:16,680 --> 01:30:17,940 I haven't seen the dog. 800 01:30:22,080 --> 01:30:23,080 You're a liar. 801 01:30:26,580 --> 01:30:27,600 Where is he? 802 01:30:31,800 --> 01:30:32,800 Where is he? 803 01:31:22,920 --> 01:31:23,920 You're leaving? 804 01:31:25,720 --> 01:31:26,720 Morning. 805 01:31:27,820 --> 01:31:28,820 So soon? 806 01:31:30,440 --> 01:31:31,440 Yeah. 807 01:31:33,840 --> 01:31:35,700 Look, I'm sorry about last night. 808 01:31:36,280 --> 01:31:38,980 I drank too much. No, no, I'm sorry. 809 01:31:42,600 --> 01:31:44,620 You're not going to reopen Charlotte's case. 810 01:31:48,320 --> 01:31:49,320 Why? 811 01:31:50,360 --> 01:31:51,940 The review's been cancelled. 812 01:31:52,560 --> 01:31:53,600 For now, anyway. 813 01:31:54,660 --> 01:31:57,240 But why? 814 01:31:59,940 --> 01:32:00,940 It's complicated. 815 01:32:04,040 --> 01:32:08,120 I'm sorry. I wish I could help you, but I have to go. 816 01:32:08,600 --> 01:32:11,800 And you asked me if I'd gone to one of those parties. 817 01:32:13,060 --> 01:32:14,060 I did. 818 01:32:15,840 --> 01:32:18,620 It was about a year before Charlotte went missing and... 819 01:32:19,880 --> 01:32:22,180 I went to Leon's place with some of my friends. 820 01:32:24,180 --> 01:32:25,720 It was my first time out there. 821 01:32:30,040 --> 01:32:31,580 And I woke up the next day. 822 01:32:42,560 --> 01:32:44,820 Maybe if I said something, things would be different. 823 01:33:45,920 --> 01:33:46,920 What's going on, Zach? 824 01:34:19,560 --> 01:34:20,560 Get in. 825 01:34:36,700 --> 01:34:37,700 You all right? 826 01:34:38,860 --> 01:34:39,860 Way we're going. 827 01:35:29,320 --> 01:35:30,099 Get out. 828 01:35:30,100 --> 01:35:31,100 Come on. 829 01:35:51,620 --> 01:35:52,620 You know, I'm big. 830 01:35:58,730 --> 01:35:59,730 Catch our own air. 831 01:36:00,970 --> 01:36:01,970 Yeah. 832 01:36:03,170 --> 01:36:04,170 How's your sister? 833 01:36:04,470 --> 01:36:06,330 Good. Yeah? Where's she? 834 01:36:07,410 --> 01:36:08,410 School. School. 835 01:36:09,210 --> 01:36:10,210 You going to school? 836 01:36:11,150 --> 01:36:12,150 Little bit. 837 01:36:12,810 --> 01:36:13,810 What's little bit? 838 01:36:14,570 --> 01:36:16,230 Every now and then. Every now and then. 839 01:36:17,210 --> 01:36:18,210 You're like me. 840 01:38:38,380 --> 01:38:39,980 All right. Shit. 841 01:40:12,060 --> 01:40:13,060 Joseph? 842 01:40:22,920 --> 01:40:23,920 Joseph? 843 01:40:48,110 --> 01:40:49,110 Joseph. 54053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.