Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1 00:00:49,010 --> 00:00:49,920 Start walking. 2 00:00:54,460 --> 00:00:55,550 A bit more. 3 00:00:56,630 --> 00:00:58,090 Ok, there is good. 4 00:00:58,460 --> 00:01:00,170 Turn a little. Like that. 5 00:01:01,800 --> 00:01:04,800 Behind me, that's the living room you came from. 6 00:01:05,960 --> 00:01:08,710 The stairs are just there on the left. 7 00:01:09,960 --> 00:01:13,840 To your right, you have the kitchen window. 8 00:01:15,710 --> 00:01:18,130 On the table here, 9 00:01:18,590 --> 00:01:20,090 you have the knife. 10 00:01:20,630 --> 00:01:22,250 See the tape mark? 11 00:01:22,840 --> 00:01:24,090 To your right? 12 00:01:25,050 --> 00:01:28,000 The shadow of the beast will appear there. 13 00:01:28,710 --> 00:01:31,420 At one point, you look that way and see it. 14 00:01:36,090 --> 00:01:37,710 Push your hair back a bit. 15 00:01:41,260 --> 00:01:42,670 There, like that. 16 00:01:43,420 --> 00:01:46,340 And take a couple of steps towards me. 17 00:01:54,710 --> 00:01:55,840 That's it. 18 00:01:57,380 --> 00:01:57,960 Ok? 19 00:01:58,260 --> 00:01:59,500 Yes, I'm ready. 20 00:01:59,800 --> 00:02:00,840 We'll begin. 21 00:02:02,050 --> 00:02:03,130 So, any time 22 00:02:03,760 --> 00:02:04,550 you want. 23 00:03:00,300 --> 00:03:03,630 THE BEAST 24 00:03:26,630 --> 00:03:27,590 Thank you. 25 00:03:40,800 --> 00:03:41,630 Pauline... 26 00:03:42,380 --> 00:03:43,880 Have you seen my husband? 27 00:03:44,460 --> 00:03:46,710 He was in the other salon just now. 28 00:04:21,010 --> 00:04:22,340 Have you seen Georges? 29 00:04:22,800 --> 00:04:25,670 He was in the other salon five minutes ago. 30 00:04:26,050 --> 00:04:27,840 Tell me why, at parties, 31 00:04:28,130 --> 00:04:30,090 we seek the people with whom we live 32 00:04:30,380 --> 00:04:32,210 and whom we see every day? 33 00:04:41,880 --> 00:04:42,960 Enjoying yourself? 34 00:04:43,260 --> 00:04:44,050 Very much. 35 00:04:44,460 --> 00:04:45,500 I've lost my husband. 36 00:04:45,800 --> 00:04:47,750 Lucky you. Make the most of it. 37 00:04:48,300 --> 00:04:49,420 I'm doing that. 38 00:04:49,960 --> 00:04:50,800 Too much so. 39 00:04:51,800 --> 00:04:54,170 I think I saw him go to the studio. 40 00:04:54,460 --> 00:04:54,960 The studio? 41 00:04:55,260 --> 00:04:56,920 - You haven't met Anton? - No. 42 00:04:57,210 --> 00:04:58,130 Anton... 43 00:04:58,670 --> 00:04:59,550 Gabrielle... 44 00:04:59,840 --> 00:05:01,550 We lent him a room to work in. 45 00:05:01,840 --> 00:05:03,550 He's showing things tonight. 46 00:05:03,840 --> 00:05:07,460 Take a look. It's powerful, and dark as this age is bright. 47 00:05:07,760 --> 00:05:09,000 A strange contrast. 48 00:05:10,300 --> 00:05:11,050 In that case. 49 00:05:11,340 --> 00:05:12,250 I'll leave you. 50 00:05:13,260 --> 00:05:14,880 - Is it this way? - Yes. 51 00:05:15,840 --> 00:05:17,960 After the last room, on the right. 52 00:05:18,710 --> 00:05:20,130 I can accompany you. 53 00:05:21,760 --> 00:05:23,710 Thank you, but I'll manage. 54 00:05:25,050 --> 00:05:26,800 Don't you want a drink first? 55 00:05:28,300 --> 00:05:29,340 I have one. 56 00:05:30,510 --> 00:05:32,590 And a glove hiding something. 57 00:05:33,670 --> 00:05:34,750 I surrender. 58 00:05:35,460 --> 00:05:36,800 I hope you'll like it. 59 00:05:37,210 --> 00:05:38,380 I'm sure I will. 60 00:05:39,670 --> 00:05:40,590 Thank you. 61 00:06:31,590 --> 00:06:32,840 What do you think? 62 00:06:33,960 --> 00:06:35,090 It's violent. 63 00:06:35,380 --> 00:06:36,380 Psychiatric. 64 00:06:36,800 --> 00:06:38,420 Rather beautiful, I think. 65 00:06:40,460 --> 00:06:41,960 He could paint you. 66 00:06:45,550 --> 00:06:46,670 Never. 67 00:06:47,130 --> 00:06:48,460 I value my soul. 68 00:06:51,630 --> 00:06:53,130 You remember, don't you? 69 00:06:55,710 --> 00:06:56,670 What? 70 00:06:57,710 --> 00:06:59,630 That we've met before. 71 00:07:00,460 --> 00:07:01,130 Really? 72 00:07:01,420 --> 00:07:02,250 In Rome. 73 00:07:02,550 --> 00:07:03,960 Years ago. 74 00:07:06,920 --> 00:07:08,000 Three years ago. 75 00:07:08,840 --> 00:07:09,800 A dinner party. 76 00:07:10,300 --> 00:07:13,250 Held after a performance of Madame Butterfly. 77 00:07:14,510 --> 00:07:16,880 You were with your uncle and aunt. 78 00:07:17,340 --> 00:07:20,420 You wore a dark green dress, with a chignon. 79 00:07:24,130 --> 00:07:25,420 It was in Naples, 80 00:07:26,170 --> 00:07:27,300 not in Rome. 81 00:07:27,670 --> 00:07:29,340 It was six years ago. 82 00:07:30,420 --> 00:07:32,920 I was with my mother and brother. 83 00:07:33,960 --> 00:07:36,710 You actually don't remember me at all. 84 00:07:37,710 --> 00:07:40,090 Maybe I'm a little vague about the details. 85 00:07:40,590 --> 00:07:43,090 However, I remember you clearly. 86 00:07:44,880 --> 00:07:45,920 Really? 87 00:07:46,210 --> 00:07:47,000 Yes. 88 00:07:47,960 --> 00:07:49,000 And why? 89 00:07:50,550 --> 00:07:53,500 Because you told me something I've never forgotten. 90 00:07:54,300 --> 00:07:56,750 Since then, it often reminds me of you. 91 00:08:00,210 --> 00:08:02,800 Something you said on the way back. 92 00:08:04,710 --> 00:08:05,920 Have you forgotten? 93 00:08:10,090 --> 00:08:11,590 Were we speaking French? 94 00:08:12,090 --> 00:08:13,920 I think we mixed tongues. 95 00:08:17,630 --> 00:08:20,670 Perhaps I'm not wise to try to remind you... 96 00:08:23,010 --> 00:08:24,130 You are, go on. 97 00:09:13,880 --> 00:09:16,420 Sorry to interrupt your conversation... 98 00:09:16,710 --> 00:09:19,630 I couldn't resist. You're Gabrielle Monnier, aren't you? 99 00:09:19,920 --> 00:09:20,880 Indeed I am. 100 00:09:22,010 --> 00:09:25,210 I simply wished to confess my admiration. 101 00:09:25,760 --> 00:09:27,500 You're a wonderful musician. 102 00:09:28,130 --> 00:09:31,340 A pianist of a rare sensitivity... 103 00:09:32,420 --> 00:09:33,380 Thank you. 104 00:09:34,300 --> 00:09:35,250 I'm touched. 105 00:09:35,550 --> 00:09:37,800 Since I dare to speak to you, 106 00:09:38,090 --> 00:09:40,550 let me say I'd like to dress you one day. 107 00:09:40,880 --> 00:09:41,750 Dress me? 108 00:09:42,050 --> 00:09:43,300 I'm Paul Poiret. 109 00:09:47,670 --> 00:09:49,550 In that case, I gladly accept. 110 00:09:50,550 --> 00:09:51,840 I'm very flattered. 111 00:09:52,130 --> 00:09:53,460 Not as much as I am. 112 00:09:54,920 --> 00:09:56,590 I won't bother you further. 113 00:12:11,710 --> 00:12:12,710 Gabrielle? 114 00:12:13,710 --> 00:12:16,130 You beauty. How are you? 115 00:12:16,630 --> 00:12:17,500 Very well. 116 00:12:18,260 --> 00:12:20,590 Have you seen the paintings in the studio? 117 00:12:20,880 --> 00:12:21,710 Yes. 118 00:12:23,380 --> 00:12:24,380 Is Georges here? 119 00:12:25,460 --> 00:12:27,170 In a salon, probably. 120 00:12:30,090 --> 00:12:31,000 All right. 121 00:12:32,510 --> 00:12:34,840 I'll go and say hello then. 122 00:12:35,210 --> 00:12:36,420 Enjoy your visit. 123 00:14:16,300 --> 00:14:17,750 I'm very touched. 124 00:14:31,590 --> 00:14:32,750 All right, darling? 125 00:14:33,090 --> 00:14:33,960 Where were you? 126 00:14:34,260 --> 00:14:35,300 Looking for you. 127 00:14:35,760 --> 00:14:36,880 Here I am. 128 00:14:38,800 --> 00:14:39,840 Are you all right? 129 00:14:40,130 --> 00:14:41,000 Yes. 130 00:14:57,050 --> 00:14:58,880 If you had to list your skills, 131 00:14:59,170 --> 00:15:02,250 your training and your personal project, what would you say? 132 00:15:02,550 --> 00:15:03,340 I don't know. 133 00:15:03,630 --> 00:15:06,340 I'm quick-thinking, intuitive... 134 00:15:06,760 --> 00:15:09,630 I've never really had training because... 135 00:15:10,300 --> 00:15:12,500 I moved to the USA when I was nine. 136 00:15:12,800 --> 00:15:13,800 Why? 137 00:15:14,340 --> 00:15:16,300 I don't remember. I was little. 138 00:15:16,590 --> 00:15:19,460 My parents said the atmosphere was unbearable. 139 00:15:20,260 --> 00:15:21,340 They were afraid. 140 00:15:23,380 --> 00:15:25,630 And when we arrived in the USA, 141 00:15:25,920 --> 00:15:27,550 the civil war broke out. 142 00:15:28,800 --> 00:15:29,880 So we left again. 143 00:15:30,170 --> 00:15:32,800 Yes, to Chengdu. For nine years. 144 00:15:33,090 --> 00:15:34,670 You didn't attend school there. 145 00:15:34,960 --> 00:15:35,800 No. 146 00:15:36,460 --> 00:15:38,380 But I learnt a lot on my own. 147 00:15:39,670 --> 00:15:41,000 I learn easily. 148 00:15:44,420 --> 00:15:46,210 And your personal project? 149 00:15:46,510 --> 00:15:47,420 Work. 150 00:15:48,670 --> 00:15:50,090 If possible... 151 00:15:52,420 --> 00:15:54,090 somewhere I'd feel useful. 152 00:15:54,380 --> 00:15:55,090 Useful? 153 00:15:55,670 --> 00:15:56,710 Yes, useful. 154 00:15:58,170 --> 00:16:00,460 Other than the work I'm doing now. 155 00:16:18,510 --> 00:16:19,340 Excuse me. 156 00:16:19,800 --> 00:16:21,210 Do you work here? 157 00:16:24,760 --> 00:16:26,670 No. I'm sorry. 158 00:16:27,300 --> 00:16:28,550 You're like me then. 159 00:16:29,130 --> 00:16:30,960 I don't know what you're like. 160 00:16:32,760 --> 00:16:33,840 A little bit lost. 161 00:16:37,210 --> 00:16:38,880 In the building or in life? 162 00:16:39,420 --> 00:16:41,420 In the building for starters. 163 00:16:42,050 --> 00:16:44,630 I don't know where my interview is. 164 00:16:45,960 --> 00:16:47,050 I just had mine. 165 00:16:47,670 --> 00:16:49,090 There, on the right. 166 00:16:49,420 --> 00:16:50,670 Did it go well? 167 00:16:51,130 --> 00:16:52,210 We'll see. 168 00:16:52,510 --> 00:16:53,880 I have to get to work. 169 00:16:56,670 --> 00:16:57,250 Good luck. 170 00:16:57,670 --> 00:16:58,500 Thank you. 171 00:17:25,210 --> 00:17:26,920 Minus 4012. 172 00:17:40,760 --> 00:17:44,420 Give me a good reason to help you find other work. 173 00:17:45,050 --> 00:17:46,460 I'm intelligent. 174 00:17:47,340 --> 00:17:48,460 I can do a lot. 175 00:17:48,760 --> 00:17:51,670 You know, intelligence isn't rare these days. 176 00:17:53,420 --> 00:17:56,380 The intelligence you refer to lacks humanity. 177 00:17:56,670 --> 00:17:59,380 The intelligence I refer to saved humanity. 178 00:18:00,130 --> 00:18:02,750 I mean humanity in its human aspect. 179 00:18:04,050 --> 00:18:05,630 A human presence. 180 00:18:05,920 --> 00:18:09,130 Al has become responsible and fair. 181 00:18:09,420 --> 00:18:11,880 And so human. It's a huge progress. 182 00:18:13,760 --> 00:18:16,590 It's hard to see it as progress with 67% unemployment 183 00:18:16,880 --> 00:18:18,880 and 20% mechanical work. 184 00:18:19,760 --> 00:18:21,710 They call us the useless people. 185 00:18:22,090 --> 00:18:24,340 Do you realize the contempt in that? 186 00:18:26,800 --> 00:18:29,000 I just want work worthy of my skills. 187 00:18:29,760 --> 00:18:31,250 Do you hear your anger? 188 00:18:31,840 --> 00:18:34,210 Your affects preclude certain tasks. 189 00:18:34,510 --> 00:18:39,050 For now, you can only do a job where affects cannot impact the result. 190 00:18:39,840 --> 00:18:41,630 Like your current job. 191 00:18:41,920 --> 00:18:44,050 I must choose between work and affects? 192 00:18:44,760 --> 00:18:45,710 In some cases. 193 00:18:46,010 --> 00:18:49,130 Notably for work requiring responsibility and thought, 194 00:18:49,420 --> 00:18:51,670 which is visibly what interests you. 195 00:18:52,340 --> 00:18:57,130 Today there are no biased decisions made by someone annoyed or depressed. 196 00:18:58,670 --> 00:18:59,670 Observe the calm. 197 00:19:00,880 --> 00:19:03,130 Yes. I'm not sure it's a good thing. 198 00:19:03,420 --> 00:19:05,920 Do you want to relive the events of 2025? 199 00:19:06,210 --> 00:19:07,090 Those tragedies? 200 00:19:08,460 --> 00:19:09,500 No, of course not. 201 00:19:09,800 --> 00:19:12,460 Don't be paranoid or, worse, sentimental. 202 00:19:13,090 --> 00:19:15,590 It's all recent, hence your wariness, 203 00:19:15,880 --> 00:19:18,210 but the worker will adapt as always. 204 00:19:19,300 --> 00:19:22,050 We already suggested exploring your past lives 205 00:19:22,340 --> 00:19:23,500 to clean your DNA, 206 00:19:23,800 --> 00:19:25,170 and you refused. 207 00:19:26,550 --> 00:19:27,960 I'm just... 208 00:19:29,340 --> 00:19:30,840 scared of the consequences. 209 00:19:31,130 --> 00:19:32,250 In what way? 210 00:19:33,380 --> 00:19:34,920 I'm scared of... 211 00:19:35,630 --> 00:19:37,420 of no longer feeling things. 212 00:19:37,920 --> 00:19:39,380 That's a rumour. 213 00:19:39,670 --> 00:19:41,590 Of course you can feel things. 214 00:19:41,880 --> 00:19:44,300 You simply feel them more serenely. 215 00:20:20,420 --> 00:20:22,300 Stop being so scared, sweetie. 216 00:20:22,590 --> 00:20:23,460 You can still fuck. 217 00:20:23,760 --> 00:20:25,920 And I fuck more than you, you know. 218 00:20:26,590 --> 00:20:29,750 It's a bit different, but it's not less good. 219 00:20:30,050 --> 00:20:31,090 Just different. 220 00:20:31,510 --> 00:20:33,460 And science proved it works 221 00:20:33,760 --> 00:20:35,250 You can trust science. 222 00:20:35,960 --> 00:20:38,880 Science didn't prove a thing. 223 00:20:39,800 --> 00:20:43,250 And no one knows how Al works. 224 00:20:44,010 --> 00:20:46,630 In any case, I'm positive 225 00:20:47,260 --> 00:20:48,710 it can't be objective. 226 00:20:49,260 --> 00:20:52,380 It can, we're just discovering what Buddhism always knew. 227 00:20:53,210 --> 00:20:55,420 You review what has damaged you for centuries 228 00:20:55,710 --> 00:20:57,050 and get rid of it. 229 00:20:58,840 --> 00:20:59,710 Yeah? 230 00:21:00,010 --> 00:21:01,590 You remember when you wake? 231 00:21:01,880 --> 00:21:02,800 Yes. 232 00:21:03,090 --> 00:21:04,920 Believe me, it works. 233 00:21:06,130 --> 00:21:09,670 In any case, I don't want to become a Buddhist 234 00:21:10,130 --> 00:21:11,050 or a robot. 235 00:21:11,340 --> 00:21:13,050 I haven't become a robot. 236 00:21:13,340 --> 00:21:16,130 My emotions simply don't make me suffer now. 237 00:21:16,710 --> 00:21:18,590 You have nothing to lose. 238 00:21:19,460 --> 00:21:20,380 I do. 239 00:21:21,090 --> 00:21:22,750 I could lose... 240 00:21:23,050 --> 00:21:24,050 What? 241 00:21:24,340 --> 00:21:26,300 What could you lose? 242 00:21:27,710 --> 00:21:28,920 Perhaps 243 00:21:30,130 --> 00:21:33,050 never knowing a powerful feeling. 244 00:21:34,210 --> 00:21:36,750 Great novels are a fantasy, sweetie. 245 00:21:39,590 --> 00:21:41,380 I don't regret it a second. 246 00:21:43,880 --> 00:21:44,960 Fall. 247 00:21:45,260 --> 00:21:46,170 Let go. 248 00:21:48,340 --> 00:21:50,500 And you deserve a more interesting job 249 00:21:50,800 --> 00:21:53,250 than checking data plate temperatures. 250 00:21:53,840 --> 00:21:57,340 So, if they offer it, maybe that means you're worth it. 251 00:21:57,760 --> 00:21:58,590 Like me. 252 00:21:59,340 --> 00:22:00,840 By purifying your DNA, 253 00:22:01,130 --> 00:22:04,880 you clean away old traumas inherited over centuries 254 00:22:05,170 --> 00:22:07,210 that infect your subconscious. 255 00:22:07,510 --> 00:22:10,710 It's like hormone regulation, but on a higher level. 256 00:22:11,010 --> 00:22:11,800 Understand? 257 00:22:12,420 --> 00:22:13,380 I think so. 258 00:22:14,340 --> 00:22:16,670 As I said, we can help you. 259 00:22:17,510 --> 00:22:19,840 We can help you get rid of your affects. 260 00:22:21,090 --> 00:22:22,170 All of them? 261 00:22:27,710 --> 00:22:28,750 All of them? 262 00:22:31,380 --> 00:22:33,840 I just have the very deep-seated feeling 263 00:22:35,210 --> 00:22:36,960 something terrible will occur. 264 00:22:37,920 --> 00:22:39,340 A sort of disaster. 265 00:22:42,130 --> 00:22:44,090 And that I'll have to face it, 266 00:22:44,510 --> 00:22:45,380 be there. 267 00:22:46,840 --> 00:22:48,130 Even if it terrifies me. 268 00:22:48,920 --> 00:22:50,710 See, that's what affects are. 269 00:22:51,340 --> 00:22:52,960 That fear, for instance. 270 00:22:53,510 --> 00:22:55,960 Nothing bad can happen now, don't worry. 271 00:22:56,260 --> 00:22:57,800 Disasters lie in the past. 272 00:22:58,880 --> 00:23:00,710 What must I do to readapt? 273 00:23:01,130 --> 00:23:03,420 Close your eyes, then open them. 274 00:23:03,710 --> 00:23:04,630 That's all. 275 00:23:05,090 --> 00:23:05,710 Do it. 276 00:23:06,260 --> 00:23:07,170 What? 277 00:23:08,550 --> 00:23:09,750 Close your eyes. 278 00:23:20,010 --> 00:23:21,090 Now open them. 279 00:23:22,760 --> 00:23:25,420 It'll be like that. Nothing more. 280 00:24:21,630 --> 00:24:22,800 Don't move. 281 00:24:38,260 --> 00:24:40,090 You'll have a jab in your ear. 282 00:24:40,380 --> 00:24:42,250 You won't feel any pain. 283 00:24:43,590 --> 00:24:44,840 I'm a bit scared. 284 00:24:45,460 --> 00:24:47,000 It will all go well. 285 00:24:49,010 --> 00:24:51,170 Just close your eyes, that's all. 286 00:24:51,460 --> 00:24:52,590 Nothing more 287 00:24:54,550 --> 00:24:55,960 Close your eyes. 288 00:25:06,800 --> 00:25:08,170 Close your eyes. 289 00:25:20,630 --> 00:25:21,960 Have I aged? 290 00:25:22,590 --> 00:25:23,500 No. 291 00:25:23,760 --> 00:25:25,090 I must have a little. 292 00:25:25,800 --> 00:25:27,050 How old were you? 293 00:25:27,710 --> 00:25:30,550 Is that an elegant way of asking my age now? 294 00:25:30,880 --> 00:25:32,500 Not at all. 295 00:25:32,800 --> 00:25:33,750 Forgive me. 296 00:25:35,840 --> 00:25:38,750 It's none of my business, but... The dolls... 297 00:25:39,760 --> 00:25:41,170 Were they your idea? 298 00:25:42,840 --> 00:25:44,920 As I was a little girl once? 299 00:25:45,960 --> 00:25:46,800 No. 300 00:25:47,300 --> 00:25:49,090 Only music interests me. 301 00:25:51,590 --> 00:25:55,170 So how did your husband end up making dolls? 302 00:25:59,340 --> 00:26:00,500 A bit by chance. 303 00:26:00,760 --> 00:26:02,420 He was studying law. 304 00:26:02,670 --> 00:26:05,460 One morning, he woke up and said to me, 305 00:26:06,050 --> 00:26:07,460 "I've had a dream. 306 00:26:07,880 --> 00:26:09,380 I'm going to make dolls. 307 00:26:09,630 --> 00:26:10,960 I saw them." 308 00:26:12,050 --> 00:26:12,960 There. 309 00:26:14,260 --> 00:26:15,210 And so... 310 00:26:15,800 --> 00:26:17,000 you married him. 311 00:26:17,960 --> 00:26:20,130 And so now we have a factory. 312 00:26:46,170 --> 00:26:47,170 Indeed. 313 00:26:48,130 --> 00:26:50,420 For now, I don't have any but... 314 00:26:50,880 --> 00:26:51,800 I want some. 315 00:26:52,300 --> 00:26:53,420 And I'll have some. 316 00:26:54,090 --> 00:26:55,380 I don't doubt it. 317 00:27:00,300 --> 00:27:01,300 What about you? 318 00:27:03,210 --> 00:27:05,920 I find Paris more stimulating than London. 319 00:27:08,960 --> 00:27:10,590 You're not answering my question. 320 00:27:11,840 --> 00:27:12,670 Me? 321 00:27:13,460 --> 00:27:15,500 Let's say I'm a true loner. 322 00:27:23,260 --> 00:27:24,300 I'm hungry. 323 00:27:24,710 --> 00:27:25,920 I want crêpes. 324 00:27:46,760 --> 00:27:48,000 We'd like crêpes. 325 00:27:48,460 --> 00:27:49,460 With jam. 326 00:27:49,760 --> 00:27:51,840 Jam and some pains au chocolat. 327 00:27:52,380 --> 00:27:53,210 Very good. 328 00:29:49,550 --> 00:29:51,340 I'd like to hear you play. 329 00:29:52,090 --> 00:29:53,210 I'm not ready. 330 00:29:53,840 --> 00:29:55,550 What are you working on? 331 00:29:56,460 --> 00:29:57,500 Schönberg. 332 00:29:58,380 --> 00:29:59,460 I'm suffering. 333 00:29:59,920 --> 00:30:01,550 Is it that difficult? 334 00:30:02,300 --> 00:30:03,380 For me, it is. 335 00:30:03,960 --> 00:30:07,920 It's very inventive, but it's hard to find the emotion in it. 336 00:32:46,050 --> 00:32:47,500 What were you playing? 337 00:32:49,670 --> 00:32:51,090 A piece by Schönberg. 338 00:32:53,710 --> 00:32:54,670 You manage it well. 339 00:32:55,380 --> 00:32:56,380 I don't know. 340 00:32:57,460 --> 00:32:59,590 I don't feel I understand it all. 341 00:33:01,130 --> 00:33:03,300 Do you have to understand it all? 342 00:33:04,210 --> 00:33:05,420 I suppose not. 343 00:33:06,300 --> 00:33:07,960 It's nice without electricity. 344 00:33:08,510 --> 00:33:10,340 I'd never seen the room like this. 345 00:33:11,380 --> 00:33:12,250 It's beautiful. 346 00:33:19,670 --> 00:33:21,000 We should go away. 347 00:33:21,760 --> 00:33:23,420 It's ages since we were alone. 348 00:33:24,300 --> 00:33:25,250 You don't want to? 349 00:33:26,300 --> 00:33:27,550 Doesn't it scare you? 350 00:33:28,420 --> 00:33:29,210 What? 351 00:33:30,510 --> 00:33:32,000 Being alone with me. 352 00:33:33,630 --> 00:33:34,960 I like feeling scared. 353 00:33:35,260 --> 00:33:36,300 I feel alive. 354 00:33:37,880 --> 00:33:38,590 Gabrielle... 355 00:33:40,460 --> 00:33:41,880 I have something to say. 356 00:33:42,420 --> 00:33:44,130 Shall I close the shutters, sir? 357 00:33:44,800 --> 00:33:47,550 No, I'll do it, thank you. Good night. 358 00:33:47,880 --> 00:33:49,090 I need to work. 359 00:34:35,920 --> 00:34:37,170 It's all right. 360 00:34:38,920 --> 00:34:39,960 It's gone. 361 00:34:40,840 --> 00:34:41,960 I'm here. 362 00:34:43,090 --> 00:34:44,670 It was just a pigeon. 363 00:34:45,300 --> 00:34:47,050 It came in and left. 364 00:34:52,260 --> 00:34:53,250 I love you. 365 00:34:55,550 --> 00:34:56,500 Me too. 366 00:37:02,960 --> 00:37:04,170 All right, then. 367 00:38:25,880 --> 00:38:28,800 Please don't ask me if Paris will drown, 368 00:38:29,090 --> 00:38:31,920 because I'm sick of answering that question. 369 00:38:32,920 --> 00:38:34,090 That's not why I'm here. 370 00:38:34,380 --> 00:38:35,300 Good. 371 00:38:38,380 --> 00:38:39,920 I've never done this before. 372 00:38:41,590 --> 00:38:43,130 How does it go exactly? 373 00:38:43,420 --> 00:38:46,750 It goes rather well, generally. 374 00:38:49,130 --> 00:38:51,710 I ask questions and you answer? 375 00:38:52,380 --> 00:38:54,670 You know I do hypnosis? 376 00:38:55,630 --> 00:38:56,170 I didn't. 377 00:38:59,710 --> 00:39:00,840 How much is it? 378 00:39:01,210 --> 00:39:02,500 It's paid for. 379 00:39:02,840 --> 00:39:04,750 Why exactly are you here? 380 00:39:05,840 --> 00:39:07,340 It's hard to explain. 381 00:39:09,760 --> 00:39:12,210 felt an anxiety. 382 00:39:13,630 --> 00:39:14,800 A premonition. 383 00:39:17,130 --> 00:39:19,800 For years now, a premonition 384 00:39:21,210 --> 00:39:22,920 that something will happen 385 00:39:23,420 --> 00:39:25,000 but which doesn't happen. 386 00:39:26,050 --> 00:39:26,800 I wanted to know... 387 00:39:27,090 --> 00:39:28,670 A love affair? 388 00:39:29,550 --> 00:39:30,340 No. 389 00:39:30,630 --> 00:39:32,170 You seem very sure. 390 00:39:32,800 --> 00:39:33,550 Yes. 391 00:39:35,460 --> 00:39:37,670 I married a man I love and who loves me. 392 00:39:38,710 --> 00:39:40,050 Tell me about him. 393 00:39:41,460 --> 00:39:43,960 He helped me a lot when I was younger. 394 00:39:45,340 --> 00:39:47,380 When this anxiety stifled me. 395 00:39:48,760 --> 00:39:50,880 Indeed, he still worries about me, 396 00:39:52,340 --> 00:39:53,670 even if the fear has faded. 397 00:39:56,130 --> 00:39:57,340 We get on very well. 398 00:39:59,630 --> 00:40:01,160 It's something else. 399 00:40:02,630 --> 00:40:04,090 Don't influence me. 400 00:40:06,800 --> 00:40:08,300 I just wanted to know... 401 00:40:09,840 --> 00:40:11,130 Is there a risk? 402 00:40:11,710 --> 00:40:12,630 Of course. 403 00:40:13,010 --> 00:40:14,420 There has to be a risk. 404 00:40:14,880 --> 00:40:17,250 But a risk is beautiful. It's powerful. 405 00:40:17,550 --> 00:40:18,710 It's alive. 406 00:40:19,130 --> 00:40:20,210 Close your eyes. 407 00:40:26,590 --> 00:40:28,130 Close your eyes. 408 00:40:30,420 --> 00:40:31,670 And listen to me. 409 00:40:33,050 --> 00:40:34,960 There is a natural disaster, 410 00:40:35,260 --> 00:40:37,750 but not the one everyone talks about. 411 00:40:38,800 --> 00:40:40,090 There is a beast. 412 00:40:40,510 --> 00:40:42,960 A beast ready to pounce. 413 00:40:43,840 --> 00:40:45,300 There's a pigeon too, 414 00:40:45,340 --> 00:40:47,380 but it isn't the beast. 415 00:40:47,880 --> 00:40:48,880 The pigeon 416 00:40:49,170 --> 00:40:52,250 is a representation of the Holy Spirit. 417 00:40:53,210 --> 00:40:54,550 It's a messenger. 418 00:40:55,050 --> 00:40:56,420 It's a good sign. 419 00:40:57,050 --> 00:40:59,420 Unless it enters your home. 420 00:41:03,670 --> 00:41:04,500 Then, 421 00:41:04,840 --> 00:41:07,300 it means someone is going to die. 422 00:41:08,010 --> 00:41:09,250 Maybe you. 423 00:41:09,630 --> 00:41:11,090 Maybe someone close. 424 00:41:39,550 --> 00:41:40,840 There's a man... 425 00:41:41,880 --> 00:41:44,920 but he can only make love in his dreams. 426 00:41:45,340 --> 00:41:47,840 There's a difficult choice to make. 427 00:41:48,590 --> 00:41:51,750 A feeling that it can't be done 428 00:41:51,960 --> 00:41:55,130 without the possibility of destroying everything. 429 00:41:56,420 --> 00:41:58,750 Like a pain inside 430 00:41:59,050 --> 00:42:01,960 that devours you and burns you gently. 431 00:42:02,960 --> 00:42:04,710 But the most destructive 432 00:42:05,010 --> 00:42:06,630 is this non-choice. 433 00:42:15,090 --> 00:42:16,420 On a table, 434 00:42:17,460 --> 00:42:19,500 a knife that you take. 435 00:42:20,760 --> 00:42:23,000 A man in the next room. 436 00:42:23,920 --> 00:42:25,210 A catastrophe. 437 00:42:26,880 --> 00:42:29,380 But not the one you're thinking of. 438 00:42:30,510 --> 00:42:34,500 Your hesitation brings about the catastrophe. 439 00:42:35,710 --> 00:42:37,300 You shouldn't... 440 00:42:38,460 --> 00:42:40,000 You must leave. 441 00:42:41,090 --> 00:42:42,960 It's far too dangerous. 442 00:42:46,630 --> 00:42:49,710 He can only make love in his dreams. 443 00:42:51,380 --> 00:42:52,460 At three, 444 00:42:52,760 --> 00:42:55,840 you may slowly open your eyes. 445 00:42:57,050 --> 00:42:58,000 One... 446 00:42:58,760 --> 00:42:59,710 Two... 447 00:43:00,300 --> 00:43:01,130 Three. 448 00:43:27,460 --> 00:43:29,090 I was at the factory earlier. 449 00:43:29,380 --> 00:43:31,550 Amazingly, the power is unaffected. 450 00:43:31,920 --> 00:43:34,380 These walls here are very damp, 451 00:43:34,760 --> 00:43:36,170 but there's no seepage. 452 00:43:36,510 --> 00:43:38,050 However, this wall 453 00:43:38,880 --> 00:43:40,000 has a crack in it. 454 00:43:41,170 --> 00:43:42,840 Water could flow in here. 455 00:43:48,550 --> 00:43:50,300 And if the water keeps rising? 456 00:43:50,840 --> 00:43:52,300 It should be all right. 457 00:43:52,710 --> 00:43:55,750 But when it recedes, the damaged wall must be mended. 458 00:44:06,800 --> 00:44:09,050 Unless it enters your home. 459 00:44:11,460 --> 00:44:13,500 A man in the next room. 460 00:44:15,090 --> 00:44:17,420 After, I'd like to recover this floor, 461 00:44:18,090 --> 00:44:19,500 overlooking the street. 462 00:44:19,880 --> 00:44:21,800 I think, with minimum work... 463 00:44:25,130 --> 00:44:28,420 With minimum work, we could open a shop 464 00:44:28,710 --> 00:44:30,170 to sell what we make. 465 00:44:54,710 --> 00:44:55,750 My love, 466 00:44:56,170 --> 00:44:58,250 I know you strove to accompany me 467 00:44:58,510 --> 00:45:00,460 on a journey all of my own, 468 00:45:01,010 --> 00:45:03,300 towards a trust, towards a possibility, 469 00:45:03,710 --> 00:45:05,250 when I could do nothing, 470 00:45:06,090 --> 00:45:07,460 I was so paralysed. 471 00:45:08,260 --> 00:45:10,460 These years have been my happiest. 472 00:45:12,840 --> 00:45:16,630 But I feel an inner pain slowly devouring and burning me. 473 00:45:19,130 --> 00:45:22,170 That of feeling part of me drift away from us, 474 00:45:23,300 --> 00:45:26,300 the difficulty of holding it back and reuniting with you, 475 00:45:26,800 --> 00:45:30,210 the intuition of the huge loss that I cannot imagine, 476 00:45:30,670 --> 00:45:33,130 and my resistance to this estrangement. 477 00:45:34,340 --> 00:45:37,710 I tried to go on, these months you saw as pale. 478 00:45:38,510 --> 00:45:40,960 I tried to be there, to believe in us. 479 00:45:42,010 --> 00:45:43,300 But we couldn't escape 480 00:45:43,590 --> 00:45:45,340 this panic, this sickness. 481 00:45:46,260 --> 00:45:48,130 Everything returned us to it, 482 00:45:48,670 --> 00:45:50,090 day and night. 483 00:45:52,090 --> 00:45:54,090 The most unbearable thing 484 00:45:54,380 --> 00:45:55,840 was seeing us unhappy, 485 00:45:56,210 --> 00:45:58,840 after all our mutual love and support 486 00:45:59,210 --> 00:46:02,050 from the first day, and all these years. 487 00:46:03,880 --> 00:46:06,670 I also feel I'm walking in an unreal world. 488 00:46:06,960 --> 00:46:09,670 I could never say you're no longer part of my life 489 00:46:09,960 --> 00:46:11,630 for, in every particle of me, 490 00:46:11,880 --> 00:46:14,590 my substance is everything we were together. 491 00:46:18,260 --> 00:46:20,460 Saying goodbye is too hard for me. 492 00:46:20,840 --> 00:46:23,050 I hope you'll forgive that weakness 493 00:46:23,340 --> 00:46:25,300 for these words hurt so much. 494 00:46:49,010 --> 00:46:49,590 Hello. 495 00:46:49,880 --> 00:46:51,460 I'm the doll Kelly. 496 00:46:51,800 --> 00:46:53,340 I'm part of the protocol. 497 00:46:54,010 --> 00:46:56,090 I'm here to check all goes well 498 00:46:56,960 --> 00:46:58,340 and accompany you. 499 00:46:59,130 --> 00:47:00,420 I'm like... 500 00:47:00,710 --> 00:47:01,840 a nanny. 501 00:47:03,460 --> 00:47:04,340 Shit... 502 00:47:06,130 --> 00:47:08,090 May I be less formal with you? 503 00:47:11,260 --> 00:47:12,250 Come on. 504 00:47:13,170 --> 00:47:14,300 I'll take you back. 505 00:47:34,800 --> 00:47:38,750 I won't ask you to tell me what you want to keep to yourself. 506 00:47:40,090 --> 00:47:42,550 It's strange experiencing all this. 507 00:47:43,340 --> 00:47:45,420 I just want to know how you feel. 508 00:47:47,010 --> 00:47:48,250 I feel fine. 509 00:47:49,420 --> 00:47:51,170 You don't look it. What's wrong? 510 00:47:52,300 --> 00:47:53,210 Nothing. 511 00:47:53,510 --> 00:47:54,460 Tell me. 512 00:47:56,300 --> 00:47:58,170 I just don't want to be like you. 513 00:47:58,800 --> 00:48:00,090 What do you mean? 514 00:48:00,460 --> 00:48:01,380 Like you. 515 00:48:03,380 --> 00:48:04,840 You can't even die. 516 00:48:06,760 --> 00:48:09,550 Sorry, forgive me, that wasn't what I meant. 517 00:48:10,210 --> 00:48:11,840 It's just that you bore me. 518 00:48:13,510 --> 00:48:16,380 I have many options, you know. Make the most of me. 519 00:48:17,260 --> 00:48:19,590 I can... tell stories. 520 00:48:21,050 --> 00:48:22,130 I can do puns too. 521 00:48:26,010 --> 00:48:27,550 Want to play something? 522 00:48:28,210 --> 00:48:29,420 Not really, no. 523 00:48:29,960 --> 00:48:31,340 Want to make love with me? 524 00:48:31,960 --> 00:48:33,840 You're kind of scary, you know. 525 00:48:35,050 --> 00:48:36,800 What do you want to do then? 526 00:48:40,050 --> 00:48:41,050 Dance. 527 00:48:49,920 --> 00:48:50,800 Here? 528 00:49:47,880 --> 00:49:48,920 You look cool. 529 00:49:49,550 --> 00:49:50,420 Thank you. 530 00:49:51,170 --> 00:49:52,340 Want a cigarette? 531 00:49:52,630 --> 00:49:53,460 No, thank you. 532 00:49:54,300 --> 00:49:55,420 You can smoke here. 533 00:49:58,380 --> 00:50:00,670 The music's from 1972. I love it! 534 00:50:01,920 --> 00:50:03,500 Why 1972? 535 00:50:04,670 --> 00:50:06,550 No idea, but it's insane! 536 00:50:22,590 --> 00:50:23,960 What is this place? 537 00:50:24,670 --> 00:50:25,800 It has no name. 538 00:50:26,090 --> 00:50:29,130 Here, you can do stuff you can't do elsewhere. 539 00:50:29,590 --> 00:50:30,960 It's like a free zone. 540 00:50:32,920 --> 00:50:34,300 What do you want to do? 541 00:50:36,090 --> 00:50:37,340 I want to piss. 542 00:50:57,840 --> 00:50:59,460 The purification centre. 543 00:50:59,920 --> 00:51:00,920 Yes. 544 00:51:01,630 --> 00:51:03,130 What are you doing here? 545 00:51:12,300 --> 00:51:13,710 I'm with a friend. 546 00:51:18,960 --> 00:51:21,210 Did you decide to try it? 547 00:51:24,130 --> 00:51:25,250 I didn't go. 548 00:51:26,800 --> 00:51:27,670 Why not? 549 00:51:29,300 --> 00:51:30,170 I don't know. 550 00:51:30,630 --> 00:51:31,500 An intuition. 551 00:51:32,130 --> 00:51:34,670 I don't like them calling it purification. 552 00:51:35,590 --> 00:51:37,340 I don't feel impure. 553 00:51:38,380 --> 00:51:40,670 Me too, I'm having doubts. 554 00:51:42,260 --> 00:51:45,420 Yesterday, I was sure, and now the opposite. 555 00:51:45,710 --> 00:51:48,380 I think I'm fed up of my anxiety attacks. 556 00:51:51,300 --> 00:51:52,250 Anxiety inspires. 557 00:51:53,300 --> 00:51:54,380 Maybe. 558 00:51:55,420 --> 00:51:59,670 Fulfilment lies in the lack of passion. 559 00:52:02,380 --> 00:52:03,960 Do you know Madame Butterfly, 560 00:52:04,260 --> 00:52:05,090 the opera? 561 00:52:05,380 --> 00:52:06,380 Not really. 562 00:52:06,800 --> 00:52:08,090 Look at my hand. 563 00:52:10,670 --> 00:52:12,050 Take it please. 564 00:52:19,130 --> 00:52:20,880 You have beautiful hands. 565 00:52:30,460 --> 00:52:31,750 What will you do? 566 00:52:38,460 --> 00:52:40,340 Maybe we can wait a few days. 567 00:52:42,590 --> 00:52:43,880 Maybe, yes. 568 00:52:48,800 --> 00:52:51,130 I'd never seen people dance like that. 569 00:52:51,840 --> 00:52:52,880 Me neither. 570 00:52:53,550 --> 00:52:55,420 That's why I often come here. 571 00:52:55,960 --> 00:52:57,420 I'll come back then. 572 00:53:14,170 --> 00:53:15,630 Who were you talking to? 573 00:53:17,420 --> 00:53:19,630 I left my husband for that man once. 574 00:53:26,510 --> 00:53:27,840 You were right to. 575 00:53:30,550 --> 00:53:31,630 I don't know. 576 00:53:45,130 --> 00:53:48,670 Do you still have that feeling something terrible will happen? 577 00:53:49,210 --> 00:53:50,630 No, not really anymore. 578 00:53:50,960 --> 00:53:52,170 I don't think so. 579 00:53:52,880 --> 00:53:54,050 Not really anymore? 580 00:53:54,550 --> 00:53:55,590 No, it's gone. 581 00:53:56,460 --> 00:53:58,050 I'll show you an image. 582 00:53:58,590 --> 00:54:00,590 Tell me what it calls to mind. 583 00:54:00,880 --> 00:54:02,000 What is it? 584 00:54:33,840 --> 00:54:36,710 You can open your eyes. The image has gone. 585 00:54:38,130 --> 00:54:41,500 It's a difficult test, but it shows where you are. 586 00:54:42,380 --> 00:54:44,340 Something is still resisting. 587 00:54:44,880 --> 00:54:46,340 It happens sometimes. 588 00:54:46,670 --> 00:54:49,090 Do another session in two days. 589 00:54:49,670 --> 00:54:51,000 Don't worry. 590 00:55:00,550 --> 00:55:02,050 How long did it last? 591 00:55:02,340 --> 00:55:03,750 Apparently, 10 minutes. 592 00:55:04,550 --> 00:55:06,550 And you remember it all clearly? 593 00:55:06,920 --> 00:55:07,920 Yes, it's worrying. 594 00:55:09,590 --> 00:55:12,670 Yet it's hard knowing just how real things are. 595 00:55:14,010 --> 00:55:15,590 Believe me, it's real. 596 00:55:17,590 --> 00:55:18,840 It's scary. 597 00:55:19,260 --> 00:55:20,590 I may not go back. 598 00:55:21,670 --> 00:55:24,590 What do you really fear? Ask yourself frankly. 599 00:55:27,050 --> 00:55:29,590 I'm torn between the desire 600 00:55:29,880 --> 00:55:31,630 of continuing in the past 601 00:55:31,920 --> 00:55:33,693 and the fear of spoiling the present. 602 00:55:33,800 --> 00:55:37,210 Continuing in the past will allow you not to spoil the present. 603 00:55:38,340 --> 00:55:42,210 Besides, losing the one you love is so horrible 604 00:55:42,590 --> 00:55:46,460 even in love and happy, you fear the future loss, 605 00:55:46,800 --> 00:55:47,960 so why experience it? 606 00:55:48,260 --> 00:55:50,840 You're better off ridding yourself of the pain. 607 00:55:51,130 --> 00:55:52,300 Probably. 608 00:55:54,130 --> 00:55:56,300 I don't want to end up here anyhow. 609 00:55:57,090 --> 00:55:58,590 I'll turn into a closet. 610 00:55:58,880 --> 00:56:00,460 You deserve better, yes. 611 00:56:02,800 --> 00:56:04,050 Tell me, Sophie... 612 00:56:05,010 --> 00:56:06,960 Do you think we'll meet one day? 613 00:56:08,170 --> 00:56:09,340 I don't know. 614 00:56:10,380 --> 00:56:11,800 But I love you, sweetie. 615 00:56:12,090 --> 00:56:13,090 Me too. 616 00:57:17,340 --> 00:57:18,920 Would you like tea, ma'am? 617 00:57:19,510 --> 00:57:21,000 No, thank you, Bertrand. 618 00:57:42,260 --> 00:57:43,500 Am I late? 619 00:57:45,010 --> 00:57:45,800 Not at all. 620 00:57:48,170 --> 00:57:49,253 Let's go, Bertrand. 621 00:57:50,590 --> 00:57:52,630 Hello, sir. Follow me. 622 00:57:53,340 --> 00:57:54,840 We're changing manufacturing. 623 00:57:55,130 --> 00:57:57,000 We're moving from porcelain dolls 624 00:57:57,300 --> 00:57:59,130 to a new celluloid doll. 625 00:57:59,420 --> 00:58:00,840 You'll see both here. 626 00:58:01,920 --> 00:58:03,750 We make around 30 dolls a day, 627 00:58:04,050 --> 00:58:05,250 7,000 a year. 628 00:58:05,550 --> 00:58:08,960 Two employees work here and three more from home. 629 00:58:10,010 --> 00:58:11,250 For celluloid, 630 00:58:11,880 --> 00:58:14,130 we use a new moulding method. 631 00:58:14,550 --> 00:58:17,090 We pour in paste, remove the mould 632 00:58:17,380 --> 00:58:18,880 and get a plate like this. 633 00:58:19,170 --> 00:58:20,090 Fascinating. 634 00:58:22,590 --> 00:58:25,130 Once all limbs are removed from the plates, 635 00:58:25,420 --> 00:58:27,630 we sand them to make them soft. 636 00:58:28,380 --> 00:58:29,840 We call it trimming. 637 00:58:34,170 --> 00:58:36,090 It's true the skin is very soft. 638 00:58:39,090 --> 00:58:40,380 It smells of vanilla. 639 00:58:45,630 --> 00:58:48,380 But we still make the classic porcelain doll. 640 00:58:48,920 --> 00:58:51,960 The change will take a few years. This way now. 641 00:58:55,630 --> 00:58:57,300 No, don't smoke, please. 642 00:58:57,800 --> 00:58:59,750 Celluloid is highly inflammable. 643 00:59:01,130 --> 00:59:02,090 Forgive me. 644 00:59:03,840 --> 00:59:05,170 It's a problem, 645 00:59:05,460 --> 00:59:08,250 but we're able to make more realistic dolls. 646 00:59:17,840 --> 00:59:19,500 Here, we give them colour. 647 00:59:23,710 --> 00:59:25,920 Then we finish the dolls' heads. 648 01:00:14,010 --> 01:00:15,670 Here, we have assembly. 649 01:00:20,340 --> 01:00:22,130 The bodies are papier-mâché 650 01:00:22,420 --> 01:00:25,670 and we assemble the limbs to complete the doll. 651 01:00:32,710 --> 01:00:34,130 On the other side, 652 01:00:34,420 --> 01:00:36,090 we have the dolls' clinic. 653 01:00:36,380 --> 01:00:37,670 The clinic? 654 01:00:38,550 --> 01:00:39,800 We mend broken dolls. 655 01:00:41,090 --> 01:00:42,250 Thank you, Bertrand. 656 01:01:38,300 --> 01:01:40,500 Shall I show you the display room? 657 01:01:41,260 --> 01:01:42,300 I'd like that. 658 01:03:16,630 --> 01:03:18,500 What scares you so much? 659 01:03:20,800 --> 01:03:22,420 You can tell me now. 660 01:03:23,460 --> 01:03:24,500 I don't know. 661 01:03:25,510 --> 01:03:27,800 It's hard to express a feeling in words. 662 01:03:29,010 --> 01:03:30,420 You can trust me. 663 01:03:31,800 --> 01:03:32,750 Try. 664 01:03:34,670 --> 01:03:37,840 I've spent my life thinking only of horrible things 665 01:03:38,590 --> 01:03:39,920 that I cannot relate. 666 01:03:40,630 --> 01:03:42,380 Because they're too horrible? 667 01:03:43,800 --> 01:03:44,590 Yes. 668 01:08:11,590 --> 01:08:12,420 All right? 669 01:08:12,920 --> 01:08:13,800 No! 670 01:08:16,670 --> 01:08:17,750 I don't want to. 671 01:08:20,130 --> 01:08:20,880 I don't want to. 672 01:08:26,380 --> 01:08:27,300 I'll come back. 673 01:11:24,210 --> 01:11:26,420 Saying goodbye is too hard for me. 674 01:11:26,710 --> 01:11:28,880 I hope you'll excuse that weakness 675 01:11:29,170 --> 01:11:31,500 because all these words hurt so much. 676 01:11:34,800 --> 01:11:38,670 We're not alike and it's beautiful because we get on so well. 677 01:11:39,260 --> 01:11:41,420 You need to feel absolute love. 678 01:11:42,340 --> 01:11:44,880 I need to pursue a form of sweet reverie, 679 01:11:45,300 --> 01:11:48,710 while telling myself our bond will never be severed for good 680 01:11:49,010 --> 01:11:51,670 and that something will be renewed one day, 681 01:11:53,130 --> 01:11:54,170 otherwise I fall. 682 01:31:17,210 --> 01:31:19,000 Here, it's 2 PM. 683 01:31:19,300 --> 01:31:22,880 It's hell, you can't do anything at 2, you can't even sleep. 684 01:31:23,210 --> 01:31:24,300 What time is it there? 685 01:31:24,760 --> 01:31:25,800 5 AM. 686 01:31:26,300 --> 01:31:28,050 Shit, you're so lucky. 687 01:31:28,880 --> 01:31:30,130 What are you doing? 688 01:31:30,840 --> 01:31:32,000 I don't really know. 689 01:31:32,550 --> 01:31:34,000 Looking for work, I guess. 690 01:31:34,300 --> 01:31:35,380 No, tonight. 691 01:31:36,010 --> 01:31:39,710 Nothing special. I'm LA's only model not fucking on Saturday night. 692 01:31:41,550 --> 01:31:43,300 I feel like I'm 150. 693 01:31:44,420 --> 01:31:45,920 You're a model now? 694 01:31:46,880 --> 01:31:48,380 I'm not sure what I am. 695 01:31:49,420 --> 01:31:50,800 Nor what I'm doing here. 696 01:31:52,880 --> 01:31:54,300 What's that music? 697 01:31:54,590 --> 01:31:56,050 I'll go now, sweetie. 698 01:31:56,340 --> 01:31:57,130 Are you ok? 699 01:31:57,880 --> 01:31:58,920 Yes, I'm ok. 700 01:31:59,380 --> 01:32:00,300 I love you. 701 01:32:00,760 --> 01:32:01,460 Me too. 702 01:51:35,920 --> 01:51:36,800 Kelly? 703 01:51:37,880 --> 01:51:40,750 Kelly is absent today. She's undergoing tests. 704 01:51:43,880 --> 01:51:44,960 Is it serious? 705 01:51:45,800 --> 01:51:47,920 Nothing is serious. Don't worry. 706 01:51:54,050 --> 01:51:56,920 Sweetie, having tough moments is normal. 707 01:51:57,380 --> 01:51:58,170 I'm confused. 708 01:51:58,460 --> 01:52:01,340 The TV was on, and that song was playing. 709 01:52:01,880 --> 01:52:03,670 I began crying on hearing it. 710 01:52:05,010 --> 01:52:06,800 No idea why I cried so much. 711 01:52:07,090 --> 01:52:09,710 It shows how necessary this process is. 712 01:52:10,210 --> 01:52:11,050 Where are you? 713 01:52:11,840 --> 01:52:13,170 At home. My cat's sick. 714 01:52:13,460 --> 01:52:14,590 Sorry to hear that. 715 01:52:15,800 --> 01:52:16,750 Is it serious? 716 01:52:17,630 --> 01:52:21,130 He has a high temperature and trouble breathing. 717 01:52:22,340 --> 01:52:23,460 But I'll cure him. 718 01:52:23,760 --> 01:52:25,050 You love your cat. 719 01:52:28,920 --> 01:52:30,670 My last session is tomorrow. 720 01:52:31,090 --> 01:52:33,750 They say it's not working and to try again. 721 01:52:36,960 --> 01:52:38,090 Where are you? 722 01:53:39,420 --> 01:53:40,170 Good evening. 723 01:53:40,670 --> 01:53:41,960 Looking for someone? 724 01:53:42,260 --> 01:53:44,090 Yes, someone called Louis. 725 01:53:44,380 --> 01:53:45,590 He often comes here. 726 01:53:46,590 --> 01:53:48,380 He often came here. 727 01:53:49,260 --> 01:53:50,840 Know where I can find him? 728 01:53:52,460 --> 01:53:55,420 That's not the kind of thing you say, even here. 729 01:53:55,710 --> 01:53:56,710 Please. 730 01:53:57,050 --> 01:53:58,130 It's important. 731 01:54:03,710 --> 01:54:05,300 I'll have a vodka, please. 732 01:54:13,590 --> 01:54:14,630 Thank you. 733 01:54:39,670 --> 01:54:40,960 May I sit with you? 734 01:54:41,510 --> 01:54:42,420 Why? 735 01:54:43,340 --> 01:54:44,880 I don't know. To talk. 736 01:54:45,800 --> 01:54:47,130 I don't want to be alone. 737 01:54:47,800 --> 01:54:48,800 Who is this bitch? 738 01:54:49,340 --> 01:54:50,340 No idea. 739 01:54:51,340 --> 01:54:53,750 Girl, this is a private thing. Get lost. 740 01:54:54,880 --> 01:54:57,800 Yeah, if you sit with us, you have to own it. 741 01:54:58,800 --> 01:55:00,420 And you don't seem to own it. 742 01:55:01,590 --> 01:55:02,920 Get lost, bitch. 743 01:55:03,210 --> 01:55:04,250 Besides, 744 01:55:04,670 --> 01:55:05,840 we fucked it all up. 745 01:55:07,090 --> 01:55:08,090 We had it all. 746 01:55:08,550 --> 01:55:09,880 But we fucked it up. 747 01:55:10,550 --> 01:55:12,000 Nothing can happen to us now. 748 01:55:12,630 --> 01:55:14,170 The catastrophe is behind us. 749 01:55:15,170 --> 01:55:16,300 We're bored shitless. 750 01:55:19,840 --> 01:55:20,960 I'm ready. 751 02:00:46,420 --> 02:00:47,670 Fuck... 752 02:00:49,800 --> 02:00:51,170 Pain in the ass. 753 02:00:58,260 --> 02:00:59,210 Shit... 754 02:01:25,760 --> 02:01:27,630 Private account. Send request 755 02:01:27,880 --> 02:01:28,590 Add friend 756 02:01:50,300 --> 02:01:52,050 Gabrielle Monnier - Actress 757 02:03:19,960 --> 02:03:21,050 It's funny. 758 02:15:50,880 --> 02:15:53,460 This image should not make you break down. 759 02:15:53,920 --> 02:15:56,000 Even if it shows your own death. 760 02:15:56,300 --> 02:15:58,840 Your downfall, the end. 761 02:16:10,460 --> 02:16:11,420 Sorry. 762 02:16:13,880 --> 02:16:15,380 I'm the one who's sorry. 763 02:16:16,090 --> 02:16:17,460 It's not working on you. 764 02:16:18,130 --> 02:16:19,130 Not at all. 765 02:16:19,420 --> 02:16:23,460 Our failure rate is 0.7% and I'm afraid you're part of it. 766 02:16:24,170 --> 02:16:25,550 I'm truly sorry. 767 02:16:28,510 --> 02:16:29,710 Are you sad? 768 02:16:30,300 --> 02:16:31,130 No. 769 02:16:33,090 --> 02:16:34,090 On the contrary. 770 02:16:35,210 --> 02:16:36,380 It's alright then. 771 02:16:40,260 --> 02:16:42,090 I dreamt of you last night. 772 02:16:44,420 --> 02:16:45,960 My first dream ever. 773 02:16:47,510 --> 02:16:50,340 You were in that club we went to, 774 02:16:51,170 --> 02:16:53,960 but, this time, the atmosphere had changed. 775 02:16:54,460 --> 02:16:56,750 No one was there, just you and a man. 776 02:16:58,300 --> 02:17:00,460 You were dancing, pressed together. 777 02:17:01,420 --> 02:17:02,460 And then... 778 02:17:03,960 --> 02:17:05,460 There was a song. 779 02:17:07,420 --> 02:17:10,130 About a love living on through the years. 780 02:17:15,550 --> 02:17:17,000 An evergreen love. 781 02:17:19,880 --> 02:17:22,050 What happened after that? 782 02:17:24,050 --> 02:17:24,670 No idea. 783 02:17:25,590 --> 02:17:27,130 I only remember you. 784 02:17:27,760 --> 02:17:29,090 So happy. 785 02:17:29,800 --> 02:17:31,000 So sexy. 786 02:17:37,050 --> 02:17:38,250 I want you. 787 02:17:58,710 --> 02:18:00,130 You're a doll, Kelly. 788 02:18:04,010 --> 02:18:05,630 I have a favour to ask. 789 02:18:06,960 --> 02:18:10,500 It's not allowed, but help me get in touch with someone. 790 02:18:12,090 --> 02:18:13,130 Please. 791 02:18:16,630 --> 02:18:18,210 Would it make you happy? 792 02:18:19,420 --> 02:18:20,000 Yes. 793 02:18:30,050 --> 02:18:31,380 Louis, it's Gabrielle. 794 02:18:32,300 --> 02:18:35,130 We said we'd wait a few days and we were wise to. 795 02:18:35,840 --> 02:18:39,090 Whenever we were with one another, we were helpless. 796 02:18:40,010 --> 02:18:42,800 We were lost because we were moved, 797 02:18:43,590 --> 02:18:45,130 without knowing why. 798 02:18:46,710 --> 02:18:48,300 Now, I know why. 799 02:18:48,590 --> 02:18:49,710 We must meet up. 800 02:18:50,590 --> 02:18:51,590 As soon as possible. 801 02:18:52,170 --> 02:18:55,210 Try to join me tonight at the club where we last met. 802 02:18:58,380 --> 02:18:59,670 Tonight, if you can. 803 02:19:00,710 --> 02:19:01,800 I'll wait for you. 804 02:19:03,800 --> 02:19:05,170 I beg you, come. 805 02:19:09,630 --> 02:19:10,550 I... 806 02:19:13,710 --> 02:19:14,840 See you tonight. 807 02:19:22,710 --> 02:19:24,130 What is stronger? 808 02:19:25,510 --> 02:19:28,250 Your fear? Or your love for me? 809 02:19:30,420 --> 02:19:32,250 Because you think I love you? 810 02:19:38,210 --> 02:19:39,920 Show me your hand again. 811 02:20:45,880 --> 02:20:46,920 He's back. 812 02:20:48,010 --> 02:20:48,550 Where? 813 02:20:49,210 --> 02:20:50,460 Around here. 814 02:20:53,050 --> 02:20:54,250 Do you want one? 815 02:21:40,170 --> 02:21:41,250 It's odd. 816 02:21:42,260 --> 02:21:44,050 There's no one here today. 817 02:21:44,710 --> 02:21:45,750 Yes, it's odd. 818 02:21:47,800 --> 02:21:49,340 But it's not a bad thing. 819 02:21:50,010 --> 02:21:51,250 I agree. 820 02:21:55,090 --> 02:21:58,670 After we last met, I listened to all of Madame Butterfly. 821 02:21:59,090 --> 02:22:00,630 It really is magnificent. 822 02:22:03,550 --> 02:22:04,840 I'm happy to see you. 823 02:22:06,550 --> 02:22:07,550 Me too. 824 02:22:09,420 --> 02:22:11,250 You had something to tell me... 825 02:22:12,130 --> 02:22:13,000 Yes. 826 02:22:13,840 --> 02:22:15,420 But... it's hard to say. 827 02:22:16,510 --> 02:22:17,880 I don't know where to begin. 828 02:22:18,960 --> 02:22:20,880 So start at the end. 829 02:22:33,090 --> 02:22:34,460 Will you dance with me? 830 02:23:36,210 --> 02:23:37,750 We were right to wait. 831 02:23:39,840 --> 02:23:42,670 We've listened to this song so much together. 832 02:23:44,420 --> 02:23:45,340 But when? 833 02:23:46,420 --> 02:23:47,840 When it first came out. 834 02:23:48,590 --> 02:23:51,630 I saw all the images again during purification. 835 02:23:54,510 --> 02:23:55,590 What have you done? 836 02:23:56,630 --> 02:23:59,050 I obtained a post at the Justice Ministry. 837 02:23:59,920 --> 02:24:01,170 I just started. 838 02:24:01,840 --> 02:24:03,130 It's fascinating. 839 02:24:03,880 --> 02:24:05,130 You should apply. 840 02:24:05,420 --> 02:24:07,800 It would be good to be together. 841 02:24:08,380 --> 02:24:09,960 We'd see each other often. 842 02:24:11,630 --> 02:24:12,710 I love you. 843 02:24:14,130 --> 02:24:15,090 Me too. 844 02:24:15,630 --> 02:24:17,460 I'm glad to see you. 845 02:24:46,050 --> 02:24:47,000 No! 846 02:25:05,170 --> 02:25:09,130 In memory of Gaspard 847 02:25:18,130 --> 02:25:20,880 Credits 52223
49633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.