Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:45,920 --> 00:05:47,930
Look what they brought for you.
2
00:05:49,180 --> 00:05:51,220
Minister, you honor us.
3
00:05:51,220 --> 00:05:52,140
What do you say, Babak?
4
00:05:52,140 --> 00:05:53,850
Thank you, Minister.
5
00:05:53,850 --> 00:05:55,350
You're welcome.
6
00:05:55,350 --> 00:05:59,690
Can you read the inscription on the box?
7
00:05:59,690 --> 00:06:03,360
"The handle of your dagger
is world seizing."
8
00:06:03,360 --> 00:06:06,280
Your father is helping Iran
seize the world.
9
00:06:12,580 --> 00:06:14,370
Careful, Babak!
10
00:06:14,370 --> 00:06:18,870
This is not a toy,
this is the gift of a war hero.
11
00:06:18,870 --> 00:06:24,170
We are grateful for your generosity,
Minister.
12
00:06:24,170 --> 00:06:27,880
I hope it reminds him of his home country.
13
00:06:28,720 --> 00:06:31,010
You are generous to us.
14
00:06:31,220 --> 00:06:33,930
We have karaoke for those who want...
15
00:06:33,930 --> 00:06:37,310
No, no wait wait. One more gift!
Babak dear.
16
00:06:37,310 --> 00:06:39,350
Babak, dear, this is for you.
17
00:06:41,690 --> 00:06:43,650
What do you think is inside?
18
00:06:43,650 --> 00:06:45,400
Huh? Are you happy?
19
00:06:46,530 --> 00:06:51,450
An iPhone! Thank you, Uncle, thank you!
It's the best gift ever.
20
00:06:51,450 --> 00:06:52,660
I adore you.
21
00:06:52,660 --> 00:06:57,330
With the work your father is doing
to open Iran back to the world...
22
00:06:57,330 --> 00:07:00,040
...you will need a powerful tool
like this.
23
00:07:00,040 --> 00:07:02,710
Plus, it has Candy Crush!
24
00:07:21,350 --> 00:07:25,150
A wonderful party.
25
00:07:26,230 --> 00:07:30,820
Thank you for all you've done
these past few months
26
00:07:30,820 --> 00:07:32,610
for Iran and our nuclear program.
27
00:07:34,240 --> 00:07:39,410
I know it's not easy
being so far from home.
28
00:07:40,000 --> 00:07:41,250
You're too kind.
29
00:07:42,040 --> 00:07:44,330
And you, Vahid...
30
00:07:44,330 --> 00:07:47,420
It will be good to get you
back to Tehran...
31
00:07:47,420 --> 00:07:50,630
...and remember where you're from.
32
00:07:51,880 --> 00:07:54,430
I look forward to it, Minister.
33
00:07:54,430 --> 00:07:59,140
My part of this work will be done
within the week.
34
00:08:01,310 --> 00:08:05,770
Thank you again. God keep you safe.
35
00:08:20,750 --> 00:08:22,120
What?
36
00:08:22,660 --> 00:08:23,870
He's right.
37
00:08:25,880 --> 00:08:27,630
You're forgetting yourself.
38
00:08:33,300 --> 00:08:35,510
You know as well as I...
39
00:08:35,510 --> 00:08:38,510
...this is not the time to be swimming
in these waters.
40
00:08:38,510 --> 00:08:42,520
It's the task we've been given.
41
00:08:42,520 --> 00:08:47,980
Your work is meaningful too, Cyrus.
Life changing.
42
00:08:47,980 --> 00:08:50,610
It shows the power of diplomacy.
43
00:08:50,610 --> 00:08:57,450
But what do you think happens when we give
technology like this to men like Yousef?
44
00:08:57,450 --> 00:09:01,370
We rise through the ranks,
and take back control.
45
00:09:01,370 --> 00:09:03,200
Control?
46
00:09:03,210 --> 00:09:09,210
Look at the chaos caused by our allies
who fight with sticks and rocks.
47
00:09:09,210 --> 00:09:16,340
What do you think happens when
nuclear weapons are in the wrong hands?
48
00:09:19,350 --> 00:09:23,770
They won't be in the wrong hands.
49
00:09:29,440 --> 00:09:34,070
Maybe it's you who's been away
from our country too long.
50
00:23:09,880 --> 00:23:12,390
His hypocrisy is only outdone
by his ignorance.
51
00:37:47,970 --> 00:37:50,100
Yes. We're en route.
52
00:37:50,100 --> 00:37:53,180
We'll be in Geneva tonight.
53
00:38:11,740 --> 00:38:14,080
Hey! What the hell are you doing?
54
00:38:14,080 --> 00:38:16,710
Do you like that song?
55
00:38:18,420 --> 00:38:20,340
You don't?
56
00:38:48,950 --> 00:38:50,070
What's up?
57
00:38:54,700 --> 00:38:57,580
Be careful, they are clearing the tunnel.
58
00:39:04,170 --> 00:39:05,340
Stay alert.
59
00:39:08,050 --> 00:39:09,090
Keep your eyes open.
60
00:39:25,980 --> 00:39:28,530
Get out!
61
00:39:29,320 --> 00:39:30,860
Back up! Back up!
62
00:39:30,860 --> 00:39:31,950
Go! GO!
63
00:39:34,990 --> 00:39:37,410
We have to get out!
4525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.