All language subtitles for The.Best.Years.Of.A.Life.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,200 --> 00:00:47,170
"The best years of a lifeare those yet to be lived"
4
00:00:53,490 --> 00:00:55,700
Why didn't we stay together?
5
00:00:56,360 --> 00:00:57,870
Because...
6
00:00:59,160 --> 00:01:00,870
it was too beautiful.
7
00:01:02,580 --> 00:01:04,620
It was too perfect.
8
00:01:10,050 --> 00:01:11,300
And...
9
00:01:13,800 --> 00:01:15,840
Yes, it was too perfect.
10
00:01:16,430 --> 00:01:18,470
It scared me a little.
11
00:01:21,350 --> 00:01:22,350
Hello!
12
00:01:23,520 --> 00:01:27,650
Today, like I said,
we'll work on your memory.
13
00:01:28,020 --> 00:01:29,770
But with a game.
14
00:01:29,900 --> 00:01:34,700
About times you know well:
the last 50 years.
15
00:01:34,820 --> 00:01:38,660
You lived through them,
so you should know the answers.
16
00:01:38,780 --> 00:01:40,990
We'll work your memory.
17
00:01:41,120 --> 00:01:42,240
Shall we start?
18
00:01:43,660 --> 00:01:46,500
What year did De Gaulle step down?
19
00:01:48,630 --> 00:01:50,630
'69, very good.
20
00:01:50,750 --> 00:01:52,960
Who was the first man on the moon?
21
00:01:53,880 --> 00:01:55,590
Armstrong! Everyone knows.
22
00:01:55,970 --> 00:01:58,090
What was the year of...
23
00:01:58,220 --> 00:02:01,220
What? I didn't even ask the question!
24
00:02:01,350 --> 00:02:04,350
What was the year of Picasso's death?
25
00:02:05,680 --> 00:02:08,900
'73. Does anyone know the month?
26
00:02:09,190 --> 00:02:10,730
April 8, 1973.
27
00:02:10,860 --> 00:02:13,360
The date Mitterrand was elected?
28
00:02:15,650 --> 00:02:19,240
May 10, 1981.
Bravo, Mr. Gordon.
29
00:02:19,820 --> 00:02:22,740
What year
was the death penalty abolished?
30
00:02:23,870 --> 00:02:25,450
'81 too. What month?
31
00:02:26,000 --> 00:02:28,620
September, yes...
You remember that.
32
00:02:28,750 --> 00:02:30,330
How did Grace Kelly die?
33
00:02:30,460 --> 00:02:32,590
Car accident.
34
00:02:32,880 --> 00:02:35,800
Does anyone remember the year?
35
00:02:36,920 --> 00:02:39,470
No. That was a while ago... 1982.
36
00:02:39,590 --> 00:02:42,720
What year did Yannick Noah
win the French Open?
37
00:02:42,850 --> 00:02:44,180
1983!
38
00:02:44,930 --> 00:02:46,640
1983... yes!
39
00:02:46,770 --> 00:02:49,730
When did they inaugurate
the Channel Tunnel?
40
00:02:51,190 --> 00:02:53,320
Yes, no, not at all.
41
00:02:53,440 --> 00:02:55,900
1994, bravo!
42
00:02:56,030 --> 00:02:58,320
What year did Lady Di die?
43
00:02:58,650 --> 00:03:00,530
'97.
44
00:03:05,160 --> 00:03:07,750
Date of the World Trade Center attack?
45
00:03:09,830 --> 00:03:12,000
The date, not just the year.
46
00:03:12,540 --> 00:03:15,130
September 11, 2001, absolutely.
47
00:03:15,250 --> 00:03:18,760
What is the record
for the 100-meter dash?
48
00:03:20,300 --> 00:03:22,510
Yes... What year?
49
00:03:27,220 --> 00:03:31,650
The best years of a life
50
00:03:33,980 --> 00:03:37,610
The ones we lived with nothing
51
00:03:38,650 --> 00:03:42,700
The ones that made us want to live
52
00:03:44,030 --> 00:03:46,370
For the time
53
00:03:47,370 --> 00:03:50,330
That we're on earth
54
00:03:56,130 --> 00:04:00,260
The best years of a life
55
00:04:02,510 --> 00:04:06,140
The ones we didn't see go by
56
00:04:08,350 --> 00:04:11,690
We've blown out so many candles
57
00:04:12,440 --> 00:04:14,650
Now come
58
00:04:15,610 --> 00:04:18,980
Let's go and dance
59
00:04:19,480 --> 00:04:23,320
From the past 50 years,
what do you recall?
60
00:04:23,780 --> 00:04:25,120
The telephone.
61
00:04:25,240 --> 00:04:27,580
In the past 50 years?
62
00:04:27,700 --> 00:04:29,950
That wasn't earlier?
63
00:04:31,460 --> 00:04:32,870
Cell phones! Internet!
64
00:04:33,000 --> 00:04:35,790
The arrival of Internet, indeed.
65
00:04:35,920 --> 00:04:40,300
Otherwise, what do you recall
from the past 50 years?
66
00:04:46,760 --> 00:04:48,220
You all right, Dad?
67
00:04:49,310 --> 00:04:52,140
- What else?
- Point system for driving.
68
00:04:52,270 --> 00:04:55,480
The point system.
Who lost their licenses?
69
00:04:58,440 --> 00:05:00,190
The arrival of nylons.
70
00:05:00,320 --> 00:05:02,030
Nylon stockings!
71
00:05:03,150 --> 00:05:05,030
Silk stockings are history.
72
00:05:13,660 --> 00:05:15,210
The blow-dry.
73
00:05:15,330 --> 00:05:17,710
The blow-dry, less than 50 years?
74
00:05:19,210 --> 00:05:22,840
The best years of a life
75
00:05:25,010 --> 00:05:28,350
It's future that gives them to us
76
00:05:29,430 --> 00:05:33,180
Each season, a challenge
77
00:05:34,180 --> 00:05:36,850
Summer, winter
78
00:05:36,980 --> 00:05:40,770
Spring, autumn
79
00:05:43,110 --> 00:05:47,740
The best years of a life
80
00:05:48,570 --> 00:05:52,080
When nothing scared us anymore
81
00:05:55,160 --> 00:05:59,330
Lots of sun under the rain
82
00:06:00,340 --> 00:06:04,420
The time to have been...
83
00:06:05,380 --> 00:06:07,880
no more
84
00:06:17,020 --> 00:06:20,020
I'd like to send a telegramto Monte Carlo.
85
00:06:20,360 --> 00:06:21,940
Monte Carlo.
86
00:06:22,520 --> 00:06:24,110
Mr. Jean-Louis Duroc.
87
00:06:24,230 --> 00:06:26,650
Duroc, with a C.
88
00:06:28,490 --> 00:06:31,410
Yes, but I don't know the address.
89
00:06:31,780 --> 00:06:35,660
I'm sorry.It's simple, he's a racecar driver.
90
00:06:35,910 --> 00:06:38,210
He's in the Monte Carlo Rally.
91
00:06:39,830 --> 00:06:43,460
That's it.
Their headquarters would be fine.
92
00:06:44,920 --> 00:06:46,380
So...
93
00:06:48,470 --> 00:06:49,630
"Bravo.
94
00:06:50,590 --> 00:06:53,100
I saw you on TV. Anne."
95
00:06:53,560 --> 00:06:55,770
No, wait...
96
00:06:56,480 --> 00:06:59,520
"Bravo. I love you. Anne."
97
00:07:00,440 --> 00:07:03,980
Sending that telegram was something.Takes guts.
98
00:07:04,570 --> 00:07:07,740
It's extraordinarywhen a beautiful woman
99
00:07:07,860 --> 00:07:09,820
sends you a telegram like that.
100
00:07:10,700 --> 00:07:12,820
I'd never have dared.
101
00:07:13,490 --> 00:07:16,370
It's amazing, coming from a woman.
102
00:07:16,580 --> 00:07:20,080
If I keep up this speed,I'll get to Paris at...
103
00:07:20,370 --> 00:07:22,630
six, six-thirty.
104
00:07:24,170 --> 00:07:26,960
Six in the morning, she'll be asleep.
105
00:07:27,510 --> 00:07:31,260
What do I do, call from inside a café?
106
00:07:32,840 --> 00:07:34,470
Head to her place?
107
00:07:34,600 --> 00:07:38,180
A woman who sends a telegramsaying "I love you"...
108
00:07:39,020 --> 00:07:40,690
you can go to her place.
109
00:07:41,940 --> 00:07:43,560
Yes, I'll go. Why not?
110
00:07:44,610 --> 00:07:46,480
So I'll head to her place.
111
00:07:46,860 --> 00:07:48,740
Go upstairs, ring the bell.
112
00:07:49,150 --> 00:07:50,780
One ring, two.
113
00:07:50,900 --> 00:07:53,910
No, only once.So she won't get annoyed.
114
00:07:54,030 --> 00:07:56,160
It takes her a while to get up.
115
00:07:56,290 --> 00:07:59,370
She doesn't open.She says: "Who's there?"
116
00:08:00,040 --> 00:08:01,710
So I say...
117
00:08:02,960 --> 00:08:05,130
No, I can't say "Jean-Louis".
118
00:08:05,250 --> 00:08:07,340
"Antoine's daddy," I'll say.
119
00:08:07,460 --> 00:08:11,220
"Antoine's daddy",yeah, that's a good line.
120
00:08:12,010 --> 00:08:14,390
"Who's there?""Antoine's daddy."
121
00:08:15,470 --> 00:08:16,850
She opens the door.
122
00:08:19,770 --> 00:08:21,560
We're now face to face.
123
00:08:22,060 --> 00:08:24,400
Of course, she's embarrassed.
124
00:08:25,270 --> 00:08:28,780
She sent me that telegram."I love you"...
125
00:08:31,030 --> 00:08:34,450
She's embarrassed, it's normal.It's her place.
126
00:08:34,780 --> 00:08:36,330
She's embarrassed.
127
00:08:36,870 --> 00:08:40,580
So she says,"I'll make you some coffee.
128
00:08:40,870 --> 00:08:43,460
You drove a lot,I'll make some coffee."
129
00:08:43,580 --> 00:08:45,000
So I go inside.
130
00:08:45,920 --> 00:08:48,130
It's not the same dog.
131
00:08:50,460 --> 00:08:51,590
There.
132
00:08:52,630 --> 00:08:54,760
- On the others?
- I think so.
133
00:08:55,760 --> 00:08:57,800
- Just passing through?
- Yes.
134
00:08:58,470 --> 00:09:00,350
How's it going
with your mother?
135
00:09:01,310 --> 00:09:02,810
Not well. She's a pain.
136
00:09:02,930 --> 00:09:04,230
Don't say that!
137
00:09:04,350 --> 00:09:06,150
We're all pains.
138
00:09:08,860 --> 00:09:10,190
- Nona?
- Yes?
139
00:09:10,320 --> 00:09:12,320
How did you meet Grandpa?
140
00:09:12,440 --> 00:09:14,820
Different version each time.
Love it!
141
00:09:14,950 --> 00:09:17,320
- I've told you 1,000 times!
- I know...
142
00:09:17,450 --> 00:09:20,160
He was a stuntman.
He fell from the sky.
143
00:09:21,080 --> 00:09:23,000
He hurt his ankle.
144
00:09:23,120 --> 00:09:24,580
I was the script girl.
145
00:09:25,000 --> 00:09:27,750
I tended to him once and...
146
00:09:30,880 --> 00:09:33,760
He wanted me to keep on
tending to him.
147
00:09:33,880 --> 00:09:35,380
Which I did.
148
00:09:41,890 --> 00:09:44,390
VETERINARY CLINIC
149
00:09:45,270 --> 00:09:46,310
What now?
150
00:09:46,440 --> 00:09:48,230
What do you mean "now"?
151
00:09:48,360 --> 00:09:50,020
A guy calls me at 1am.
152
00:09:50,150 --> 00:09:51,860
He says his dog is dying.
153
00:09:51,980 --> 00:09:54,490
I get there. The dog is fine.
154
00:09:54,610 --> 00:09:57,160
The guy starts yelling,
jumps on me...
155
00:09:57,280 --> 00:10:00,700
Since the world began,
everything's changed but love.
156
00:10:00,830 --> 00:10:02,120
You call that love?
157
00:10:02,240 --> 00:10:04,580
That's not love, Mom...
158
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
See how I disguise myself
to be left alone?
159
00:10:08,120 --> 00:10:09,960
- Lovely disguise!
- Right...
160
00:10:10,080 --> 00:10:11,880
- Why are you here?
- Helping.
161
00:10:12,000 --> 00:10:14,630
- For the day.
- You're better off at school!
162
00:10:14,760 --> 00:10:17,340
That's not nice.
You want some tea?
163
00:10:17,470 --> 00:10:20,390
I have to go back to the racecourse.
164
00:10:20,510 --> 00:10:22,390
There's a mare foaling.
165
00:10:22,640 --> 00:10:24,470
Look at this.
166
00:10:24,600 --> 00:10:25,560
Beautiful.
167
00:10:25,680 --> 00:10:27,140
She's magnificent.
168
00:10:27,270 --> 00:10:28,520
Superb.
169
00:10:28,650 --> 00:10:30,060
Come have some tea.
170
00:10:30,190 --> 00:10:31,360
Just a sec.
171
00:10:31,480 --> 00:10:32,690
What is it?
172
00:10:33,440 --> 00:10:36,450
Okay, 10 minutes.
Make me some tea.
173
00:10:51,920 --> 00:10:53,250
You indulge her.
174
00:10:53,380 --> 00:10:54,710
She's pretty like that.
175
00:10:54,840 --> 00:10:56,300
My daughter is pretty.
176
00:10:56,420 --> 00:10:58,050
We need to see you!
177
00:11:00,260 --> 00:11:01,300
Hello.
178
00:11:01,890 --> 00:11:04,310
Can I help you, sir?
179
00:11:06,680 --> 00:11:08,640
You don't recognize me.
180
00:11:09,520 --> 00:11:10,690
No.
181
00:11:12,230 --> 00:11:14,770
The last time you saw me,
I was little.
182
00:11:15,940 --> 00:11:17,240
Really?
183
00:11:18,240 --> 00:11:19,570
Who are you?
184
00:11:19,700 --> 00:11:22,120
I'm Antoine... Antoine Duroc.
185
00:11:24,740 --> 00:11:26,500
Jean-Louis' son?
186
00:11:27,120 --> 00:11:28,620
Yes, that's my dad.
187
00:11:31,330 --> 00:11:32,460
How is he?
188
00:11:33,290 --> 00:11:36,670
Actually... not very well.
189
00:11:36,800 --> 00:11:40,010
That's why I took the liberty
of seeking you out.
190
00:11:40,130 --> 00:11:41,800
You're not easy to find.
191
00:11:48,640 --> 00:11:50,850
Remember my daughter Françoise?
192
00:11:50,980 --> 00:11:54,190
No, well, yes, a little.
193
00:11:54,980 --> 00:11:56,980
And my granddaughter.
194
00:11:57,110 --> 00:11:59,440
No, her I don't remember.
195
00:12:01,860 --> 00:12:02,950
So...
196
00:12:04,120 --> 00:12:05,490
he's not well?
197
00:12:05,780 --> 00:12:07,740
No, he's not.
198
00:12:07,990 --> 00:12:12,080
We had to put him
into an assisted living facility.
199
00:12:13,290 --> 00:12:15,590
He has a hard time getting around.
200
00:12:17,050 --> 00:12:20,470
His memory comes and goes...
201
00:12:20,880 --> 00:12:23,180
and each time I visit him,
202
00:12:23,890 --> 00:12:26,260
the only thing he remembers is you.
203
00:12:27,310 --> 00:12:28,140
Me?
204
00:12:28,260 --> 00:12:30,680
Yes, you're his best memory.
205
00:12:45,030 --> 00:12:46,530
So what can...
206
00:12:46,660 --> 00:12:50,330
It would be wonderful
if you could go.
207
00:12:50,700 --> 00:12:52,750
I spoke with his doctor.
208
00:12:54,540 --> 00:12:59,090
We think it would be great
if you could see him.
209
00:12:59,550 --> 00:13:01,720
But if he's lost his memory...
210
00:13:02,260 --> 00:13:05,340
Seeing him could change things.
211
00:13:06,800 --> 00:13:11,140
Things didn't end very well
between me and your dad.
212
00:13:11,600 --> 00:13:14,890
He wasn't only a speed racer,
213
00:13:16,190 --> 00:13:18,230
but a skirt-chaser.
214
00:13:18,360 --> 00:13:20,320
No statute of limitations?
215
00:13:28,070 --> 00:13:29,830
How old are you now?
216
00:13:29,950 --> 00:13:32,290
Same as Françoise, right?
217
00:13:32,910 --> 00:13:36,920
Somewhere around 57, 58, right?
218
00:13:41,000 --> 00:13:42,590
Excuse me.
219
00:13:46,130 --> 00:13:47,430
It's time?
220
00:13:47,550 --> 00:13:51,220
Send Dr. Borowsky, please.
I can't make it.
221
00:13:51,350 --> 00:13:53,180
No problem.
222
00:13:53,980 --> 00:13:56,770
The mare is foaling.
223
00:13:57,730 --> 00:13:59,270
It's called "foaling?"
224
00:14:00,020 --> 00:14:03,150
Mares foal, cows calve.
225
00:14:06,110 --> 00:14:07,910
Funny, "foaling".
226
00:14:08,030 --> 00:14:09,280
It's the word.
227
00:14:10,320 --> 00:14:13,750
I'd appreciate it
if you'd go see Dad.
228
00:14:18,210 --> 00:14:20,210
My love
229
00:14:21,290 --> 00:14:25,590
It's so nice to say "my love,"
230
00:14:26,880 --> 00:14:28,840
With no one
231
00:14:29,300 --> 00:14:33,890
No witness, no flag, no drum
232
00:14:34,890 --> 00:14:36,980
My love
233
00:14:38,140 --> 00:14:42,270
From morning to the end of day
234
00:14:43,980 --> 00:14:46,900
I've often missed you
235
00:14:48,320 --> 00:14:51,240
I always missed you
236
00:14:53,490 --> 00:14:56,040
My love
237
00:14:56,750 --> 00:15:00,330
Take my hand, all is well,come with me
238
00:15:02,670 --> 00:15:03,880
Wherever you want
239
00:15:04,000 --> 00:15:06,550
Whenever you want,I love you so
240
00:15:08,930 --> 00:15:12,010
So blue the sky
241
00:15:12,550 --> 00:15:17,390
So little time
242
00:15:22,610 --> 00:15:26,190
We're lucky to have with us today
Vincent Vinel.
243
00:15:26,320 --> 00:15:27,900
Thanks for being here.
244
00:15:28,030 --> 00:15:30,570
You know him from The Voice.
245
00:15:30,700 --> 00:15:33,410
Let's thank him for being here.
246
00:15:33,950 --> 00:15:35,700
You looked forward to this.
247
00:15:36,490 --> 00:15:37,410
Go on, Vincent.
248
00:15:44,960 --> 00:15:49,010
Humanity has a thuggish side
249
00:15:49,130 --> 00:15:52,300
It began everything without me
250
00:15:53,220 --> 00:15:56,680
Before I could understand...
251
00:15:57,520 --> 00:16:00,100
I've come to see Jean-Louis Duroc.
252
00:16:00,230 --> 00:16:02,230
Mr. Duroc?
Not in there...
253
00:16:02,900 --> 00:16:04,770
No, he doesn't like parties.
254
00:16:05,270 --> 00:16:08,860
He does his own thing.
He's sitting outside all alone.
255
00:16:08,990 --> 00:16:10,240
He likes it.
256
00:16:10,530 --> 00:16:12,820
He dreams, sleeps, reads poems...
257
00:16:12,950 --> 00:16:13,990
There he is.
258
00:16:15,320 --> 00:16:17,080
Always alone, same spot.
259
00:16:17,950 --> 00:16:19,620
Sleeping, dreaming.
260
00:16:19,750 --> 00:16:22,330
He learns lots of poems
for his memory.
261
00:16:22,790 --> 00:16:25,750
It's great that you came.
It'll do him good.
262
00:16:26,380 --> 00:16:28,090
Shall I walk you there?
263
00:16:29,590 --> 00:16:31,720
- Thank you.
- My pleasure.
264
00:16:34,140 --> 00:16:35,720
He speaks about you often.
265
00:16:35,850 --> 00:16:37,140
Really?
266
00:17:02,830 --> 00:17:06,460
My distant kiss had a bitter taste
267
00:17:07,500 --> 00:17:09,920
which repelled our destinies...
268
00:17:14,470 --> 00:17:15,800
Hello.
269
00:17:16,930 --> 00:17:19,140
Can I sit here?
270
00:17:19,260 --> 00:17:20,560
Yes.
271
00:17:27,310 --> 00:17:28,980
New here?
272
00:17:29,110 --> 00:17:30,360
No.
273
00:17:30,820 --> 00:17:34,950
No but I've come to scout it out.
274
00:17:36,820 --> 00:17:38,450
One never knows.
275
00:17:40,700 --> 00:17:44,000
It's true,
you're far too young to be here.
276
00:17:47,830 --> 00:17:49,630
Are you happy here?
277
00:17:51,920 --> 00:17:53,340
It's nice.
278
00:17:53,840 --> 00:17:55,090
Well...
279
00:17:55,760 --> 00:17:59,390
it's the best of the worst,
as my son says.
280
00:18:00,680 --> 00:18:02,350
What does your son do?
281
00:18:02,640 --> 00:18:04,850
He does lots of things.
282
00:18:05,180 --> 00:18:07,690
He dreamt of being a fireman.
283
00:18:08,350 --> 00:18:10,020
But no fire in his belly.
284
00:18:10,150 --> 00:18:11,570
Does he visit often?
285
00:18:12,030 --> 00:18:14,030
- Who?
- Your son.
286
00:18:14,150 --> 00:18:16,030
I don't have a son.
287
00:18:17,030 --> 00:18:18,030
Who said that?
288
00:18:18,450 --> 00:18:19,740
Sorry, I thought so.
289
00:18:19,870 --> 00:18:22,080
No problem.
And you have a son?
290
00:18:22,540 --> 00:18:24,120
No, a daughter.
291
00:18:24,370 --> 00:18:27,040
- What does she do?
- Veterinarian.
292
00:18:28,710 --> 00:18:30,710
Any specialty?
293
00:18:33,670 --> 00:18:35,920
Yes, she tends to animals.
294
00:18:36,420 --> 00:18:38,050
Yes...
295
00:18:38,180 --> 00:18:40,300
If she's a veterinarian...
296
00:18:41,100 --> 00:18:42,510
Especially horses.
297
00:18:42,640 --> 00:18:44,850
Yes, women like horses.
298
00:18:47,140 --> 00:18:48,230
She's nice with you?
299
00:18:49,560 --> 00:18:50,690
Yes...
300
00:18:51,310 --> 00:18:54,440
We fight a lot,
but we adore each other.
301
00:18:54,820 --> 00:18:56,610
Same with my son.
302
00:18:56,740 --> 00:18:58,910
We fight and adore each other.
303
00:19:00,070 --> 00:19:02,330
Have you lived here long?
304
00:19:03,410 --> 00:19:05,200
You don't live here.
305
00:19:05,620 --> 00:19:07,290
You wait to die.
306
00:19:10,540 --> 00:19:12,000
Does death scare you?
307
00:19:15,050 --> 00:19:16,880
Death is...
308
00:19:17,630 --> 00:19:19,510
the tax you pay for living.
309
00:19:21,220 --> 00:19:24,390
Do you have activities?
310
00:19:25,390 --> 00:19:26,810
Entertainment?
311
00:19:28,730 --> 00:19:32,860
Sometimes they bring sad clowns,
312
00:19:33,400 --> 00:19:35,860
to make us die laughing.
313
00:19:37,240 --> 00:19:41,490
Sometimes singers, like now.
314
00:19:41,820 --> 00:19:43,320
What are your days like?
315
00:19:46,120 --> 00:19:47,950
I'm bored all day.
316
00:19:48,910 --> 00:19:51,120
I have nightmares at night.
317
00:19:52,580 --> 00:19:54,040
Or wonderful dreams.
318
00:19:54,420 --> 00:19:56,210
You dream about what?
319
00:19:58,630 --> 00:20:00,470
Pretty women.
320
00:20:00,930 --> 00:20:03,090
I really loved women.
321
00:20:03,550 --> 00:20:06,470
You know,
I was pretty when I was young.
322
00:20:06,600 --> 00:20:08,310
I had thick lips.
323
00:20:08,640 --> 00:20:10,310
I rarely spoke.
324
00:20:11,640 --> 00:20:14,900
Women thought I was smart
because I kept quiet.
325
00:20:15,020 --> 00:20:16,730
Since I was pretty.
326
00:20:20,110 --> 00:20:22,410
I always adored women.
327
00:20:23,200 --> 00:20:26,330
Especially one that you look alike.
328
00:20:28,290 --> 00:20:30,160
That's sweet. Thank you.
329
00:20:31,750 --> 00:20:33,920
You can forget everything
330
00:20:34,040 --> 00:20:36,420
except someone's eyes.
331
00:20:40,260 --> 00:20:42,970
And you have almost the same voice.
332
00:20:44,800 --> 00:20:47,390
I thought she was the one, but...
333
00:20:47,510 --> 00:20:49,470
I wasn't up to par.
334
00:20:49,850 --> 00:20:51,100
Up to par?
335
00:20:52,560 --> 00:20:54,310
Yes, up to par.
336
00:20:55,650 --> 00:20:58,230
I was a racecar driver back then.
337
00:20:59,320 --> 00:21:01,690
I was very pretty, you know.
338
00:21:03,070 --> 00:21:04,490
Like you.
339
00:21:06,370 --> 00:21:08,490
You're still pretty.
340
00:21:09,660 --> 00:21:11,370
You're lying.
341
00:21:12,000 --> 00:21:13,500
Lying women are pretty.
342
00:21:18,210 --> 00:21:20,630
- You think so?
- Yes.
343
00:21:23,300 --> 00:21:25,470
I lied a lot back then.
344
00:21:30,890 --> 00:21:33,560
I took it too far.
345
00:21:34,730 --> 00:21:37,360
She didn't like that,
not much at all.
346
00:21:37,560 --> 00:21:39,360
Like what?
347
00:21:39,770 --> 00:21:41,610
The other women.
348
00:21:46,610 --> 00:21:48,030
What was her name?
349
00:21:49,330 --> 00:21:51,120
Her name was Anne.
350
00:21:51,240 --> 00:21:52,830
Montmartre 1540.
351
00:21:52,950 --> 00:21:54,910
That was her phone number.
352
00:21:56,580 --> 00:21:58,960
There were no cell phones then.
353
00:22:00,250 --> 00:22:02,420
You never tried to contact her?
354
00:22:02,800 --> 00:22:03,880
No.
355
00:22:05,260 --> 00:22:07,930
She must be old and ugly now.
356
00:22:08,050 --> 00:22:09,510
Like me.
357
00:22:16,060 --> 00:22:20,310
I didn't try
because I wasn't up to par.
358
00:22:22,190 --> 00:22:25,860
We used to go to Deauville
to see our children.
359
00:22:27,490 --> 00:22:29,910
They were in the same boarding school.
360
00:22:32,240 --> 00:22:34,410
What did she do?
361
00:22:35,000 --> 00:22:38,000
She worked in film. Script girl.
362
00:22:40,000 --> 00:22:42,300
Her husband was a stuntman.
363
00:22:42,630 --> 00:22:45,050
He gave us a lot of trouble.
364
00:22:46,090 --> 00:22:47,510
Why?
365
00:22:48,720 --> 00:22:50,340
Because he was dead.
366
00:22:51,140 --> 00:22:52,680
Not for her.
367
00:22:54,060 --> 00:22:57,100
It's hard making love with death.
368
00:23:09,240 --> 00:23:11,240
Your story is sad.
369
00:23:15,700 --> 00:23:18,830
All love stories end badly.
370
00:23:19,370 --> 00:23:21,750
They only end well in the movies.
371
00:23:30,470 --> 00:23:31,340
So...
372
00:23:31,840 --> 00:23:34,560
you were a racecar driver.
373
00:23:36,350 --> 00:23:37,640
Who told you?
374
00:23:38,100 --> 00:23:39,850
You just told me.
375
00:23:40,640 --> 00:23:41,770
Really?
376
00:23:42,110 --> 00:23:43,810
I told you that?
377
00:23:44,230 --> 00:23:45,400
Yes.
378
00:23:47,240 --> 00:23:48,490
I must have bored you.
379
00:23:48,740 --> 00:23:50,450
Not at all.
380
00:23:50,860 --> 00:23:52,870
You're the first.
381
00:23:53,870 --> 00:23:55,870
The old folk say I'm a bore.
382
00:24:00,080 --> 00:24:02,630
Seems I've become a pain.
383
00:24:03,040 --> 00:24:04,000
Have I?
384
00:24:07,710 --> 00:24:08,800
Not at all.
385
00:24:11,470 --> 00:24:14,140
I can't stand other old folk.
386
00:24:19,270 --> 00:24:21,140
Does your son visit often?
387
00:24:21,270 --> 00:24:24,060
Stop talking about my son.
388
00:24:24,810 --> 00:24:26,610
I never had a son.
389
00:24:26,900 --> 00:24:30,360
No son of mine would put me
in a place like this.
390
00:24:34,820 --> 00:24:36,950
You see that tiny door?
391
00:24:38,410 --> 00:24:41,000
Down there on the right.
See it?
392
00:24:45,500 --> 00:24:49,170
I come sit here every day
to stare at it.
393
00:24:50,300 --> 00:24:51,880
Why?
394
00:24:52,180 --> 00:24:54,470
I'm preparing an escape.
395
00:24:56,550 --> 00:24:57,930
An escape?
396
00:24:58,760 --> 00:25:02,060
You know,
retirement homes are like prisons.
397
00:25:02,390 --> 00:25:04,520
All you think about is escape.
398
00:25:07,020 --> 00:25:08,110
To go where?
399
00:25:08,230 --> 00:25:11,280
Where I won't be forbidden
anything anymore.
400
00:25:14,160 --> 00:25:16,740
You have no friends here?
401
00:25:16,870 --> 00:25:18,030
No.
402
00:25:19,120 --> 00:25:20,990
Here it's just stupid old farts
403
00:25:21,120 --> 00:25:23,540
who can't stand stupid young farts.
404
00:25:25,460 --> 00:25:26,920
Why not ask your son
405
00:25:27,460 --> 00:25:29,130
to take you out a bit?
406
00:25:32,260 --> 00:25:35,180
You really are a stubborn one.
407
00:25:35,300 --> 00:25:38,010
You insist on me having a son.
408
00:25:40,640 --> 00:25:42,430
Do you have a son?
409
00:25:45,690 --> 00:25:46,940
A daughter.
410
00:25:47,190 --> 00:25:48,520
A daughter?
411
00:25:48,650 --> 00:25:49,820
So...
412
00:25:59,830 --> 00:26:01,950
You want to escape with me?
413
00:26:03,830 --> 00:26:04,790
Yes.
414
00:26:18,590 --> 00:26:20,390
What are you doing?
415
00:26:21,140 --> 00:26:23,310
Preparing my escape
for tomorrow.
416
00:26:24,230 --> 00:26:25,100
At 5 a.m.
417
00:26:25,230 --> 00:26:27,650
everyone's asleep.
No nurses.
418
00:26:32,480 --> 00:26:33,610
5 a.m.
419
00:26:33,730 --> 00:26:36,360
You're up for escaping together?
420
00:26:43,580 --> 00:26:46,910
I can't just run off...
I have my shop.
421
00:26:47,920 --> 00:26:49,500
What's it for?
422
00:26:50,040 --> 00:26:51,670
To be part of life.
423
00:26:54,090 --> 00:26:56,840
I'd also like to be part of life.
424
00:27:02,010 --> 00:27:04,520
Ask your daughter
to watch the shop.
425
00:27:05,020 --> 00:27:06,930
That would be madness.
426
00:27:07,390 --> 00:27:09,900
When did you last
do something mad?
427
00:27:12,900 --> 00:27:14,230
You have a car?
428
00:27:14,690 --> 00:27:15,780
Yes.
429
00:27:16,490 --> 00:27:17,820
What make?
430
00:27:19,030 --> 00:27:20,070
A 2 CV.
431
00:27:20,360 --> 00:27:21,740
A 2 CV?
432
00:27:22,660 --> 00:27:24,660
That means one CV each.
433
00:27:33,130 --> 00:27:35,500
How come you have a 2 CV?
434
00:27:35,750 --> 00:27:39,880
Because I'm faithful
and I've always loved that car.
435
00:27:41,090 --> 00:27:42,720
You're faithful?
436
00:27:47,220 --> 00:27:49,980
I think we're faithful
until we find better.
437
00:27:51,940 --> 00:27:54,610
It's terrible, but it's the truth.
438
00:27:55,320 --> 00:27:58,280
For both a woman and a 2 CV.
439
00:27:59,240 --> 00:28:00,450
Or for a man.
440
00:28:04,990 --> 00:28:06,240
I'm not sure.
441
00:28:06,370 --> 00:28:08,200
- You're not?
- No.
442
00:28:16,590 --> 00:28:19,010
That was a very pretty gesture.
443
00:28:19,130 --> 00:28:21,010
She did that a lot.
444
00:28:25,470 --> 00:28:29,390
She did the same thing
with her hair, like this.
445
00:28:34,610 --> 00:28:36,360
Very pretty gesture.
446
00:28:37,480 --> 00:28:38,610
Do it again.
447
00:28:46,950 --> 00:28:48,660
Look at this.
448
00:28:53,620 --> 00:28:57,090
I've kept this picture on me
for 50 years.
449
00:29:05,430 --> 00:29:06,850
She's beautiful.
450
00:29:07,970 --> 00:29:09,680
We both are.
451
00:29:18,150 --> 00:29:19,400
Don't want it back?
452
00:29:19,690 --> 00:29:20,730
Yes.
453
00:29:32,710 --> 00:29:34,620
I have to get going.
454
00:29:35,620 --> 00:29:36,960
Already?
455
00:29:38,250 --> 00:29:39,340
Yes.
456
00:29:40,920 --> 00:29:43,800
I'd love to keep telling you about her.
457
00:29:46,260 --> 00:29:48,600
That picture said it all.
458
00:29:59,570 --> 00:30:02,690
I remember her
as if it were yesterday.
459
00:30:05,030 --> 00:30:07,820
And yet I recall nothing of yesterday.
460
00:30:11,080 --> 00:30:14,160
The more I speak to you,
the more you look like her.
461
00:30:18,250 --> 00:30:19,750
See you soon.
462
00:30:23,130 --> 00:30:23,960
See you soon.
463
00:30:37,190 --> 00:30:40,020
Goodbye... See you soon maybe.
464
00:30:41,900 --> 00:30:43,440
See you soon.
465
00:30:44,230 --> 00:30:45,360
See you soon.
466
00:30:48,200 --> 00:30:50,910
You don't want to make that escape?
467
00:30:52,160 --> 00:30:54,200
I'm not allowed to take you.
468
00:30:54,330 --> 00:30:56,160
Why? Are you married?
469
00:30:56,370 --> 00:30:57,960
I'm a widow.
470
00:30:59,170 --> 00:31:01,080
Why are widows so beautiful?
471
00:31:06,800 --> 00:31:09,430
- Always carry an alarm clock?
- Always.
472
00:31:12,050 --> 00:31:14,770
To remind me of time passing by.
473
00:31:15,520 --> 00:31:19,600
Now I'll set it to... 4 o'clock.
474
00:31:24,780 --> 00:31:25,980
4 o'clock.
475
00:31:26,280 --> 00:31:27,780
For the great escape.
476
00:31:28,400 --> 00:31:29,070
With you.
477
00:31:36,200 --> 00:31:38,620
So let's meet at...
478
00:31:39,540 --> 00:31:40,330
5 o'clock?
479
00:31:41,330 --> 00:31:42,880
Behind the door.
480
00:31:44,630 --> 00:31:45,840
All right?
481
00:31:50,430 --> 00:31:51,470
All right.
482
00:31:51,590 --> 00:31:54,560
Now if you don't mind,
I'll do my exercise.
483
00:31:55,640 --> 00:31:57,730
Do you still work out?
484
00:31:59,180 --> 00:32:01,390
I used to run.
485
00:32:01,980 --> 00:32:03,480
Then...
486
00:32:03,860 --> 00:32:05,520
I walked.
487
00:32:06,320 --> 00:32:08,150
Then I strolled.
488
00:32:08,280 --> 00:32:10,200
Now I dawdle.
489
00:32:12,740 --> 00:32:14,830
It's almost time for dinner.
490
00:32:14,950 --> 00:32:15,990
Want to join us?
491
00:32:16,120 --> 00:32:18,700
No thank you, I live too far away.
492
00:32:20,710 --> 00:32:22,540
Shall I take you, Mr. Grump?
493
00:32:22,670 --> 00:32:24,710
Still won't sleep with me?
494
00:32:24,840 --> 00:32:26,630
We'll see after dinner.
495
00:32:26,750 --> 00:32:28,630
Who wants some more?
496
00:32:28,760 --> 00:32:29,920
No thanks.
497
00:32:32,510 --> 00:32:35,760
He spoke to me
as if to a stranger.
498
00:32:40,520 --> 00:32:45,310
I never thought
a man could have loved me so much.
499
00:32:48,570 --> 00:32:49,610
You'll go back?
500
00:32:52,820 --> 00:32:54,620
I really want to.
501
00:32:55,280 --> 00:32:57,700
As I walked towards him,
502
00:32:58,290 --> 00:33:01,290
my heart was beating like a teenager's.
503
00:33:02,290 --> 00:33:05,040
He recognized me
without recognizing me.
504
00:33:20,560 --> 00:33:24,480
Your neighbor told me
you were at your daughter's.
505
00:33:24,600 --> 00:33:26,350
So I decided to come.
506
00:33:26,480 --> 00:33:28,520
I didn't know how to thank you.
507
00:33:28,940 --> 00:33:32,780
What you did was so amazing.
So kind of you.
508
00:33:32,900 --> 00:33:35,280
He's lost 20 years.
509
00:33:36,030 --> 00:33:37,450
I'm so glad.
510
00:33:38,370 --> 00:33:40,660
Will you join us for dessert?
511
00:33:41,240 --> 00:33:43,290
Yes, I'd love to.
512
00:33:43,410 --> 00:33:45,870
You're into nice cars
like your dad.
513
00:33:50,420 --> 00:33:53,050
If our parents hadn't screwed up,
we'd be siblings.
514
00:34:00,890 --> 00:34:02,680
What's on your mind, Mom?
515
00:34:02,980 --> 00:34:04,430
You seem elsewhere.
516
00:34:05,730 --> 00:34:08,610
The two of you... 50 years ago.
517
00:34:09,270 --> 00:34:10,860
You wanted to be a fireman.
518
00:34:10,980 --> 00:34:13,240
Well, I didn't become one.
519
00:34:14,400 --> 00:34:17,280
What's your business?
You mentioned it.
520
00:34:17,410 --> 00:34:20,450
My business is conducted
mostly online.
521
00:34:20,580 --> 00:34:22,410
But I have a passion,
522
00:34:22,540 --> 00:34:24,410
the history of film.
523
00:34:24,660 --> 00:34:28,920
I write articles, books too.
A lot about Hollywood.
524
00:34:29,040 --> 00:34:33,260
Now I'm writing on The Bicycle Thief.
525
00:34:33,760 --> 00:34:35,090
What's that?
526
00:34:36,720 --> 00:34:39,890
The Bicycle Thief
is a film by De Sica.
527
00:34:40,010 --> 00:34:42,560
The great classic
of Italian neo-realism.
528
00:34:42,680 --> 00:34:46,140
It's a precursor of French New Wave.
529
00:34:46,270 --> 00:34:49,770
It was shot in post-war Rome.
530
00:34:49,900 --> 00:34:52,230
Grim, dark, poor.
531
00:34:52,360 --> 00:34:54,860
The actors are non-professionals.
532
00:34:54,990 --> 00:34:58,240
In fact it's the story of a kid...
533
00:34:58,360 --> 00:35:02,200
who's always trying
to come to his father's rescue.
534
00:35:02,330 --> 00:35:06,250
Maybe that's why I feel inspired by it.
535
00:35:06,370 --> 00:35:07,750
You have to see it.
536
00:35:07,870 --> 00:35:10,040
It invented the New Wave.
537
00:35:10,500 --> 00:35:13,420
Do you mind if I ask for herbal tea?
538
00:35:13,550 --> 00:35:14,840
As sensible as ever.
539
00:35:14,960 --> 00:35:15,960
I'll prepare it.
540
00:35:16,260 --> 00:35:17,510
That's funny.
541
00:35:17,630 --> 00:35:20,340
That's exactly what my last wife said.
542
00:35:20,470 --> 00:35:22,260
It was her big reproach.
543
00:35:23,430 --> 00:35:25,140
Where you married often?
544
00:35:25,560 --> 00:35:26,730
Twice.
545
00:35:28,940 --> 00:35:30,060
How about you?
546
00:35:31,980 --> 00:35:33,440
One and a half times.
547
00:35:33,860 --> 00:35:35,440
One and a half?
548
00:35:38,650 --> 00:35:41,320
At my second marriage, at City Hall,
549
00:35:41,610 --> 00:35:43,580
I couldn't say "I do".
550
00:35:43,700 --> 00:35:47,790
When asked if I'd commit
for better and for worse,
551
00:35:47,910 --> 00:35:51,210
I said "I do" for better
and for the worst,
552
00:35:51,330 --> 00:35:52,500
count me out.
553
00:35:53,590 --> 00:35:56,500
They thought it was a joke.
It wasn't.
554
00:35:57,090 --> 00:35:59,420
- Our job?
- No, not yours.
555
00:36:01,590 --> 00:36:03,260
Antoine, talk about my job.
556
00:36:03,390 --> 00:36:05,560
- What?
- You won't?
557
00:36:05,680 --> 00:36:09,480
No but I'll talk about my job.
558
00:36:09,600 --> 00:36:10,890
Go on, tell me.
559
00:36:11,020 --> 00:36:12,980
What I want when I'm big.
560
00:36:13,110 --> 00:36:14,060
Tell us.
561
00:36:14,190 --> 00:36:15,650
A fireman!
562
00:36:15,770 --> 00:36:17,070
Fireman?
563
00:36:17,190 --> 00:36:19,950
And there will be 36 firemen with me!
564
00:36:20,070 --> 00:36:20,990
36 with you.
565
00:36:21,110 --> 00:36:23,570
With me it'll be 37.
566
00:36:23,700 --> 00:36:25,080
You'll be the chief?
567
00:36:26,910 --> 00:36:29,700
So how did you find my father,
for real?
568
00:36:30,960 --> 00:36:32,830
He has the same voice.
569
00:36:34,840 --> 00:36:36,630
He didn't mention escaping?
570
00:36:38,210 --> 00:36:39,340
Yes.
571
00:36:40,470 --> 00:36:43,590
Françoise, how do you live your life
as a vet?
572
00:36:44,470 --> 00:36:47,310
Well, I do it... passionately.
573
00:36:47,430 --> 00:36:50,560
I stayed in Normandy,
fell in love with Normandy.
574
00:36:50,680 --> 00:36:53,560
In love with Normandy,
I fell in love with horses.
575
00:36:53,690 --> 00:36:56,610
So I chose to become a veterinarian
576
00:36:56,730 --> 00:36:58,780
to be able to tend to them always.
577
00:36:58,900 --> 00:37:01,900
Then we decided to move
to Beaumont-en-Auge
578
00:37:02,030 --> 00:37:03,910
near the horse farms...
579
00:37:04,030 --> 00:37:06,910
and the racetracks.
It's where...
580
00:37:07,660 --> 00:37:09,200
I learned my trade.
581
00:37:10,160 --> 00:37:11,080
See?
582
00:37:11,200 --> 00:37:15,290
Remember at boarding school
singing You Forgot your Horse?
583
00:37:15,420 --> 00:37:18,420
The headmistress had a turnstile.
584
00:37:18,550 --> 00:37:20,170
Not that well.
585
00:37:20,300 --> 00:37:22,170
All I remember is...
586
00:37:22,760 --> 00:37:23,760
Monsieur...
587
00:37:23,880 --> 00:37:26,590
Monsieur, you forgot your horse
588
00:37:26,890 --> 00:37:29,100
You mustn't leave this animal
589
00:37:29,220 --> 00:37:30,930
He really won't be well
590
00:37:31,060 --> 00:37:34,520
Monsieur,for a pure-blood in a hatcheck
591
00:37:34,900 --> 00:37:36,940
It's hard to spend a full night
592
00:37:37,060 --> 00:37:38,980
Without singing on straw
593
00:37:39,690 --> 00:37:41,480
He was hungry, I was full
594
00:37:41,610 --> 00:37:43,650
I gave him some soup
595
00:37:43,780 --> 00:37:46,030
He got boredand started yawning
596
00:37:46,160 --> 00:37:48,160
so I sang to keep him calm
597
00:37:48,280 --> 00:37:50,490
Monsieur, monsieur,
598
00:37:50,620 --> 00:37:52,500
this is very abnormal
599
00:37:52,620 --> 00:37:54,870
Don't leave your horse here
600
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
He really won't be well
601
00:37:58,420 --> 00:38:00,750
Even if I didn't show it...
602
00:38:05,840 --> 00:38:08,100
he changed, and it...
603
00:38:10,140 --> 00:38:12,720
it touched me, of course.
604
00:38:15,100 --> 00:38:17,350
We lost so much time.
605
00:38:18,110 --> 00:38:20,690
Perhaps we shouldn't have broken up.
606
00:38:23,490 --> 00:38:25,780
Seeing him there moved me.
607
00:38:29,030 --> 00:38:30,830
It was him and...
608
00:38:33,000 --> 00:38:34,620
and no longer him.
609
00:38:36,160 --> 00:38:37,330
I liked...
610
00:38:39,540 --> 00:38:42,460
the manly side he used to have.
611
00:38:43,420 --> 00:38:45,670
Now all of a sudden, I'm the man.
612
00:38:47,380 --> 00:38:49,180
So that moved me.
613
00:38:50,050 --> 00:38:52,350
Yes, a lot. I'd have...
614
00:38:54,060 --> 00:38:55,680
And yet...
615
00:38:56,560 --> 00:38:59,100
there's a part of him
that's still him.
616
00:38:59,770 --> 00:39:01,190
And that's life.
617
00:39:02,730 --> 00:39:04,360
Since we have no choice.
618
00:39:12,990 --> 00:39:16,750
Things not taken seriously
are called "pure cinema".
619
00:39:17,120 --> 00:39:20,130
Why do you think
we don't take cinema seriously?
620
00:39:22,590 --> 00:39:24,170
I don't know.
621
00:39:24,840 --> 00:39:28,010
Maybe because we go
only when things are good.
622
00:39:28,470 --> 00:39:30,970
So we should go
when things aren't?
623
00:39:31,890 --> 00:39:33,180
Why not?
624
00:39:56,240 --> 00:39:58,710
You drive very well, but...
625
00:39:58,830 --> 00:40:01,870
Not very fast,
but very well, very well...
626
00:40:02,000 --> 00:40:03,290
It's a good start.
627
00:40:03,420 --> 00:40:06,090
This way, we spend more time together.
628
00:40:06,210 --> 00:40:07,460
Good answer.
629
00:40:11,550 --> 00:40:14,300
Why are you so kind to me?
630
00:40:16,220 --> 00:40:18,230
Do you think I'm dying?
631
00:40:20,140 --> 00:40:21,980
Do you like music?
632
00:40:24,650 --> 00:40:26,480
I love music.
633
00:40:27,320 --> 00:40:30,820
Music is always 20 years old.
634
00:40:32,950 --> 00:40:35,370
Calogero is my favorite singer.
635
00:40:35,490 --> 00:40:36,620
Really?
636
00:40:39,000 --> 00:40:41,460
How nice of you to take me out!
637
00:40:41,790 --> 00:40:43,790
It made me very happy.
638
00:40:44,330 --> 00:40:45,960
I'm a woman of my word.
639
00:40:46,290 --> 00:40:49,050
All the same, it made me very happy.
640
00:40:50,170 --> 00:40:51,720
What do you do?
641
00:40:52,430 --> 00:40:54,140
I work...
642
00:40:54,590 --> 00:40:56,140
I have lots of projects.
643
00:40:57,180 --> 00:41:00,480
I'd say you're a very lovely project.
644
00:41:03,600 --> 00:41:06,310
Does Deauville ring a bell?
645
00:41:06,730 --> 00:41:08,280
Never been there.
646
00:41:11,860 --> 00:41:14,410
I know Rome. I had...
647
00:41:14,910 --> 00:41:17,030
I loved a woman in Rome.
648
00:41:17,700 --> 00:41:19,450
We had a daughter.
649
00:41:24,790 --> 00:41:26,790
No, never been to Deauville.
650
00:41:28,800 --> 00:41:33,550
We did it, what a beautiful journey
651
00:41:35,840 --> 00:41:39,060
And you'll always be...
652
00:41:40,060 --> 00:41:44,060
My river of no return
653
00:41:46,020 --> 00:41:48,860
To the question asked
654
00:41:50,280 --> 00:41:53,450
"Who is love?"
655
00:41:54,530 --> 00:41:57,780
My answer
656
00:41:59,450 --> 00:42:01,200
Is you
657
00:42:02,830 --> 00:42:05,580
Always
658
00:42:08,460 --> 00:42:14,630
It's you, always
659
00:42:25,980 --> 00:42:26,940
Hello, sir.
660
00:42:27,060 --> 00:42:29,310
National Gendarmerie, hello.
661
00:42:29,440 --> 00:42:31,440
Did you stop us for talking?
662
00:42:31,570 --> 00:42:33,940
No, you were driving too slowly.
663
00:42:34,190 --> 00:42:37,200
Which is as dangerous
as driving too fast.
664
00:42:37,320 --> 00:42:39,120
The man is right.
665
00:42:39,240 --> 00:42:40,910
Officer, you're right.
666
00:42:41,030 --> 00:42:44,700
When I drove slowly,
I didn't drive well.
667
00:42:44,830 --> 00:42:46,620
I lost all my races.
668
00:42:47,920 --> 00:42:49,000
Excuse us.
669
00:42:49,130 --> 00:42:52,250
Don't worry
I'll drive and we'll go faster.
670
00:42:52,380 --> 00:42:54,670
- Where to?
- Deauville.
671
00:42:54,800 --> 00:42:56,880
We'll escort you a little.
672
00:42:57,010 --> 00:42:59,140
Drive safely, and above all...
673
00:42:59,760 --> 00:43:00,930
faster!
674
00:43:02,350 --> 00:43:04,060
So we're not fast enough?
675
00:43:04,180 --> 00:43:07,390
Not fast enough? I'll show them fast.
676
00:43:07,940 --> 00:43:09,730
This is it!
677
00:43:09,850 --> 00:43:13,280
Got my pedal to the metal.
678
00:43:13,400 --> 00:43:14,150
What?
679
00:43:14,280 --> 00:43:17,280
I have my pedal to the metal.
680
00:43:17,900 --> 00:43:20,490
The faster I go, the younger I get.
681
00:43:21,280 --> 00:43:23,030
80!
682
00:43:23,370 --> 00:43:26,750
90! 100!
683
00:43:26,870 --> 00:43:28,290
Give me a kiss.
684
00:43:28,620 --> 00:43:30,460
A kiss, a kiss!
685
00:43:34,250 --> 00:43:35,300
Watch out!
686
00:43:35,420 --> 00:43:38,260
I see perfectly fine.
687
00:43:38,840 --> 00:43:41,470
Careful, the brakes aren't great.
688
00:43:41,590 --> 00:43:42,470
Okay.
689
00:43:42,600 --> 00:43:45,520
You have to accelerate, not brake.
690
00:43:45,890 --> 00:43:47,350
Slowly.
691
00:43:47,480 --> 00:43:49,060
I'm going slowly.
692
00:43:50,690 --> 00:43:53,400
We got a gray Citroën 2 CV,
693
00:43:53,520 --> 00:43:55,400
93 km/h.
694
00:43:55,530 --> 00:43:59,240
License 1-2-6-4-C-L-1-4.
695
00:43:59,360 --> 00:44:03,330
Thanks, Green Canary, from Thunderbolt.
We spotted them.
696
00:44:20,260 --> 00:44:22,550
National Gendarmerie, hello.
697
00:44:22,930 --> 00:44:26,720
Registration papers,
license and insurance.
698
00:44:28,850 --> 00:44:30,810
What did we do wrong?
699
00:44:30,940 --> 00:44:33,730
You were driving 93 km/h.
700
00:44:33,860 --> 00:44:36,270
You're lying. You're a liar.
701
00:44:36,400 --> 00:44:38,110
- I'm a liar?
- Yes.
702
00:44:38,530 --> 00:44:39,900
I was over 100.
703
00:44:40,030 --> 00:44:41,990
- You admit to speeding?
- Yes!
704
00:44:44,410 --> 00:44:45,830
License.
705
00:44:45,950 --> 00:44:49,120
I don't have it on me.
My name is Jean-Louis Duroc.
706
00:44:50,830 --> 00:44:52,290
I'm Francis the Pope.
707
00:44:52,420 --> 00:44:53,790
My pleasure.
708
00:44:55,340 --> 00:44:59,170
I'm sorry, you'll have to do
a blood alcohol test.
709
00:44:59,420 --> 00:45:02,170
Breath into this.
710
00:45:04,800 --> 00:45:07,220
No, breathe into this.
711
00:45:18,900 --> 00:45:20,820
You're lying. You're a liar.
712
00:45:20,940 --> 00:45:22,610
- I'm a liar?- Yes.
713
00:45:22,740 --> 00:45:24,240
I was over 100.
714
00:45:24,360 --> 00:45:26,410
- Hello there.
- Hello.
715
00:45:26,530 --> 00:45:28,160
I woke you up.
716
00:45:28,790 --> 00:45:29,990
Yes.
717
00:45:30,330 --> 00:45:32,000
But you were in my dream.
718
00:45:32,120 --> 00:45:34,250
- Was it nice?
- Yes!
719
00:45:35,380 --> 00:45:37,500
And you killed two gendarmes.
720
00:45:37,630 --> 00:45:39,880
- What?
- You killed 2 gendarmes!
721
00:45:40,000 --> 00:45:41,050
Why?
722
00:45:41,380 --> 00:45:42,670
I don't know...
723
00:45:42,800 --> 00:45:46,640
When you don't toe the line,
they go crazy.
724
00:45:48,430 --> 00:45:50,770
- May I sit down?
- Yes.
725
00:45:56,440 --> 00:45:57,610
Is all well?
726
00:45:57,940 --> 00:45:59,310
Yes, all is well.
727
00:45:59,440 --> 00:46:01,610
Still don't want to sleep with me?
728
00:46:04,240 --> 00:46:06,280
See you later.
Something to drink?
729
00:46:07,370 --> 00:46:08,990
I'm good, thanks.
730
00:46:24,010 --> 00:46:25,720
Who are you?
731
00:46:26,380 --> 00:46:29,010
I visited you two days ago.
732
00:46:29,470 --> 00:46:30,640
I'm Anne Gauthier.
733
00:46:31,560 --> 00:46:33,270
That's impossible.
734
00:46:33,390 --> 00:46:36,310
If you were Anne Gauthier,
I'd have asked to marry you.
735
00:46:36,600 --> 00:46:38,810
You tried that, 50 years ago.
736
00:46:40,310 --> 00:46:41,650
It didn't work?
737
00:46:42,020 --> 00:46:43,570
No, it didn't.
738
00:46:44,490 --> 00:46:46,070
And why not?
739
00:46:47,360 --> 00:46:50,990
Because you weren't only
a speed racer...
740
00:46:51,450 --> 00:46:53,660
I don't drive anymore.
741
00:47:02,670 --> 00:47:04,170
The director suggested
742
00:47:04,840 --> 00:47:08,430
I take you out for a ride.
Would you like that?
743
00:47:10,300 --> 00:47:11,930
One day...
744
00:47:12,510 --> 00:47:13,470
isn't enough.
745
00:47:13,680 --> 00:47:16,310
Some lives can be lived in one day.
746
00:47:18,810 --> 00:47:19,900
Small lives.
747
00:47:23,360 --> 00:47:25,400
Who are you
to talk to me like this?
748
00:47:26,240 --> 00:47:28,660
According to your son,
a good memory.
749
00:47:28,780 --> 00:47:29,950
Is my son well?
750
00:47:30,320 --> 00:47:33,700
Yes, he gave me
a beautiful bouquet of flowers.
751
00:47:34,540 --> 00:47:37,250
Why doesn't he send me any?
752
00:47:37,830 --> 00:47:39,290
Even when I win.
753
00:47:40,210 --> 00:47:42,080
I like flowers too.
754
00:47:42,330 --> 00:47:45,130
When I won races,
I'd be given bouquets
755
00:47:45,250 --> 00:47:46,670
by pretty young women.
756
00:47:46,800 --> 00:47:48,130
I remember.
757
00:47:52,050 --> 00:47:54,600
What did you do all these years?
758
00:47:54,720 --> 00:47:56,180
I often thought of you.
759
00:47:56,560 --> 00:47:58,140
Me too.
760
00:48:00,900 --> 00:48:04,860
I was never happier
than when we were together.
761
00:48:06,110 --> 00:48:08,320
I was never so scared.
762
00:48:09,450 --> 00:48:10,910
I scared you?
763
00:48:11,030 --> 00:48:12,200
Yes.
764
00:48:13,740 --> 00:48:16,620
You wanted to be
the last woman of my life.
765
00:48:20,290 --> 00:48:22,330
That's pretty scary.
766
00:48:26,710 --> 00:48:28,840
Are you really Anne Gauthier?
767
00:48:30,130 --> 00:48:32,800
My daughter is the same age
as your son.
768
00:48:35,140 --> 00:48:36,890
I worked in film.
769
00:48:37,140 --> 00:48:38,810
I was a script girl.
770
00:48:39,270 --> 00:48:42,350
After you, I met a producer
who was very nice to me.
771
00:48:42,730 --> 00:48:45,610
He reassured me, protected me.
772
00:48:45,900 --> 00:48:47,530
I ended up marrying him.
773
00:48:49,530 --> 00:48:52,070
With him, I became a producer.
774
00:48:52,990 --> 00:48:55,410
Since we made
only art-house movies,
775
00:48:55,870 --> 00:48:57,870
we almost lost everything.
776
00:48:58,200 --> 00:49:01,000
Then I moved to Normandy...
777
00:49:01,120 --> 00:49:02,620
near my daughter.
778
00:49:03,420 --> 00:49:05,380
I opened my shop.
779
00:49:07,210 --> 00:49:09,010
Throughout all these years,
780
00:49:09,920 --> 00:49:12,970
each time you climbed...
781
00:49:14,340 --> 00:49:17,140
into a car, I prayed for you.
782
00:49:20,640 --> 00:49:23,390
And I saw you in lots of magazines,
783
00:49:23,520 --> 00:49:26,060
with lots of pretty girls.
784
00:49:28,440 --> 00:49:30,190
I did it on purpose.
785
00:49:30,610 --> 00:49:33,200
I'd think: Anne will be jealous.
786
00:49:35,200 --> 00:49:37,030
I was jealous.
787
00:49:42,410 --> 00:49:47,000
So shall we go for this ride,
Mr. Seducer?
788
00:49:51,760 --> 00:49:53,970
Why do you look younger than me?
789
00:49:54,420 --> 00:49:56,430
Because I wear more makeup.
790
00:49:58,350 --> 00:50:00,310
No, because you're gentler.
791
00:50:08,980 --> 00:50:11,730
If you're up for the little car ride,
792
00:50:12,280 --> 00:50:13,990
where do you want to go?
793
00:50:14,700 --> 00:50:15,990
I don't know.
794
00:50:16,610 --> 00:50:19,240
A place of no return.
795
00:50:21,620 --> 00:50:23,080
That far?
796
00:50:24,500 --> 00:50:27,040
Would Normandy tempt you?
797
00:50:28,670 --> 00:50:29,540
Yes.
798
00:50:29,920 --> 00:50:31,590
I prefer Brittany,
799
00:50:31,710 --> 00:50:33,760
but Normandy, if you like.
800
00:50:34,050 --> 00:50:36,010
Oh yes, Normandy...
801
00:50:36,260 --> 00:50:39,430
I go back and see my Normandy...
802
00:50:42,850 --> 00:50:45,180
Shall I recite a poem to you?
803
00:50:45,770 --> 00:50:46,810
Yes?
804
00:50:48,650 --> 00:50:51,230
I came here, a calm orphan,
805
00:50:51,560 --> 00:50:54,360
My sole riches, my tranquil eyes,
806
00:50:54,490 --> 00:50:56,780
To find men in great cities,
807
00:50:57,150 --> 00:50:59,160
They didn't find me clever.
808
00:51:06,500 --> 00:51:10,170
You don't remember me
but you remember Verlaine.
809
00:51:11,840 --> 00:51:14,710
I see Verlaine more often.
810
00:51:18,840 --> 00:51:23,010
At 20, new confusion camein the guise of amorous fires,
811
00:51:23,140 --> 00:51:25,140
Warming me to pretty women
812
00:51:26,730 --> 00:51:28,850
They did not find me pretty
813
00:51:30,150 --> 00:51:32,940
Although without king or country,
814
00:51:33,610 --> 00:51:35,480
and less than brave
815
00:51:36,110 --> 00:51:38,610
I wanted to die at war
816
00:51:39,240 --> 00:51:41,240
Death did not want me.
817
00:51:42,570 --> 00:51:45,240
Was I born too early or too soon?
818
00:51:46,910 --> 00:51:48,660
Why am I in this world?
819
00:51:50,370 --> 00:51:51,630
O, all of you,
820
00:51:52,920 --> 00:51:55,210
My pain is deep
821
00:51:56,590 --> 00:51:58,300
Pray for poor Kaspar!
822
00:52:11,350 --> 00:52:13,440
Damn mosquitos!
823
00:52:15,190 --> 00:52:18,940
It'll be nice
when mosquitos become vegetarian.
824
00:52:23,570 --> 00:52:26,620
Looking at your bosom, I see double.
825
00:52:26,740 --> 00:52:27,540
Excuse me?
826
00:52:27,660 --> 00:52:30,580
Looking at your bosom...
827
00:52:30,920 --> 00:52:32,540
I see double.
828
00:52:33,130 --> 00:52:34,210
Really?
829
00:52:36,420 --> 00:52:38,130
And yet I'm covered up.
830
00:52:38,630 --> 00:52:42,050
Did you see
Mitterrand's speech yesterday?
831
00:52:42,340 --> 00:52:43,050
No.
832
00:52:43,970 --> 00:52:46,560
- Why?
- No reason, just asking.
833
00:52:47,310 --> 00:52:49,230
You're sure it was Mitterrand?
834
00:52:49,560 --> 00:52:53,310
Why aren't we eating
in the dining room today?
835
00:52:53,980 --> 00:52:57,690
I thought it would be nice
to have a little picnic.
836
00:52:58,440 --> 00:52:59,690
With the cows.
837
00:53:00,280 --> 00:53:01,700
With the cows.
838
00:53:01,820 --> 00:53:06,580
When I was little,
I saw an ad called "Laughing Cow".
839
00:53:07,620 --> 00:53:09,290
I thought cows laughed.
840
00:53:11,330 --> 00:53:13,370
Why don't cows laugh?
841
00:53:13,920 --> 00:53:17,090
I love cows...
but I hate these mosquitos!
842
00:53:17,750 --> 00:53:19,800
Are you the new doctor?
843
00:53:22,170 --> 00:53:23,550
Maybe.
844
00:53:24,390 --> 00:53:26,300
What's your specialty?
845
00:53:26,930 --> 00:53:29,470
I already told you. The heart.
846
00:53:31,060 --> 00:53:32,810
You're a cardiologist?
847
00:53:34,020 --> 00:53:36,230
When I'm in love, yes.
848
00:53:37,980 --> 00:53:39,860
And are you in love now?
849
00:53:42,820 --> 00:53:45,910
It's... very complicated.
850
00:53:46,280 --> 00:53:48,660
Why do I always want to pee?
851
00:53:50,580 --> 00:53:53,830
Because you drink a lot of water.
852
00:53:54,830 --> 00:53:57,080
I love wanting to pee.
853
00:53:57,210 --> 00:54:00,630
If I were rich, I'd pee all day long.
854
00:54:00,920 --> 00:54:01,960
If what?
855
00:54:02,090 --> 00:54:03,670
If I were rich.
856
00:54:04,880 --> 00:54:06,590
I'd pee all day long.
857
00:54:08,430 --> 00:54:10,470
I'd recite a little poem I wrote.
858
00:54:13,310 --> 00:54:15,190
- You wrote it?
- Yes.
859
00:54:15,310 --> 00:54:18,310
It's my entire œuvre.
I wrote nothing else.
860
00:54:19,610 --> 00:54:21,780
She had a dog
861
00:54:22,440 --> 00:54:24,530
But I liked her cat
862
00:54:25,910 --> 00:54:29,080
I gave her the choice: the dog or me
863
00:54:29,410 --> 00:54:31,660
She chose her dog
864
00:54:32,290 --> 00:54:34,080
And I lost her cat
865
00:54:37,120 --> 00:54:39,210
- Is that the end?
- Yes, it is.
866
00:54:58,900 --> 00:55:00,730
What are we doing here?
867
00:55:02,440 --> 00:55:04,280
It doesn't ring a bell?
868
00:55:05,490 --> 00:55:07,530
What's that car there?
869
00:55:08,450 --> 00:55:09,950
What car?
870
00:55:10,450 --> 00:55:12,240
The white one.
871
00:55:13,580 --> 00:55:15,500
There's no white car.
872
00:55:16,210 --> 00:55:18,830
The one I drove
in the Monte Carlo Rally.
873
00:55:21,250 --> 00:55:23,420
We had room 26.
874
00:55:23,840 --> 00:55:25,210
26?
875
00:55:25,630 --> 00:55:27,010
Two times 13.
876
00:55:31,550 --> 00:55:33,350
What are we doing here?
877
00:55:41,730 --> 00:55:44,730
Is room 26 free?
878
00:55:44,860 --> 00:55:46,110
Did you reserve?
879
00:55:46,490 --> 00:55:47,650
Yes, 50 years ago.
880
00:55:47,780 --> 00:55:50,990
I'm sorry. The hotel is full.
It's the Festival.
881
00:55:51,370 --> 00:55:53,240
Five minutes...
882
00:56:15,640 --> 00:56:17,850
It's not bedtime.
883
00:56:26,280 --> 00:56:28,110
Is this my new room?
884
00:56:29,700 --> 00:56:32,910
This is where
everything between us started.
885
00:56:44,630 --> 00:56:46,000
Why?
886
00:56:54,600 --> 00:56:55,890
Why?
887
00:57:01,730 --> 00:57:03,310
Because of my husband.
888
00:57:05,690 --> 00:57:07,320
But he's dead.
889
00:57:19,830 --> 00:57:25,080
With our past as our guide
890
00:57:27,710 --> 00:57:32,470
We should have been clear-eyed
891
00:57:35,590 --> 00:57:39,890
But distrust has left its scar
892
00:57:42,350 --> 00:57:47,230
Love is stronger than we are
893
00:57:47,360 --> 00:57:49,360
It's best I take the train.
894
00:57:50,110 --> 00:57:54,740
Whether we're hopeful or resigned,
895
00:57:57,870 --> 00:58:02,790
Love takes us or leaves us behind
896
00:58:04,960 --> 00:58:09,670
This should have been ours to share
897
00:58:12,670 --> 00:58:17,510
Love is far stronger than we are
898
00:58:19,640 --> 00:58:22,810
Miss, please prepare the bill
for room 26.
899
00:58:23,600 --> 00:58:26,480
And the time of the next train to Paris.
900
00:58:27,980 --> 00:58:33,320
When you're beside me, what to do?
901
00:58:35,240 --> 00:58:40,660
Mystery cloaks our rendezvous
902
00:58:43,950 --> 00:58:48,630
Sweeter is the evening air
903
00:58:50,420 --> 00:58:56,010
Love is far stronger than we are...
904
01:00:45,910 --> 01:00:48,250
Is that a Mustang in front of us?
905
01:00:49,370 --> 01:00:51,790
- Where?
- Just in front of us!
906
01:00:54,590 --> 01:00:56,420
Where do you see a Mustang?
907
01:00:56,550 --> 01:00:57,550
There!
908
01:00:57,630 --> 01:01:01,260
I'm following a white Mustang...
909
01:01:01,340 --> 01:01:04,970
- Are you sure?
- If there's no Mustang, I'm crazy.
910
01:01:05,100 --> 01:01:07,260
I'm even driving it.
911
01:01:07,850 --> 01:01:09,350
And it's 184.
912
01:01:10,640 --> 01:01:13,400
That couple with the dog looks like us.
913
01:01:17,150 --> 01:01:18,570
It's pretty.
914
01:01:22,110 --> 01:01:25,070
Does where we are now ring a bell?
915
01:01:25,450 --> 01:01:26,870
Yeah.
916
01:01:30,500 --> 01:01:32,710
Can I ask your forgiveness?
917
01:01:34,080 --> 01:01:35,670
What for?
918
01:01:37,210 --> 01:01:40,800
We have a lot to be forgiven for,
especially me.
919
01:01:41,380 --> 01:01:42,970
Forgive me...
920
01:01:45,840 --> 01:01:48,470
You asked for forgiveness so kindly.
921
01:01:48,600 --> 01:01:50,100
Now what?
922
01:01:50,180 --> 01:01:54,650
We never could live together,
so why not die together?
923
01:01:59,110 --> 01:02:02,860
With such great light,
why don't we take a selfie?
924
01:02:03,110 --> 01:02:04,490
What's a selfie?
925
01:02:04,860 --> 01:02:07,950
It's when we want a memory
of a happy time.
926
01:02:08,410 --> 01:02:09,700
Now.
927
01:02:10,870 --> 01:02:12,040
Here.
928
01:02:13,870 --> 01:02:16,000
- One more?
- More, more!
929
01:02:18,000 --> 01:02:19,380
Good morning.
930
01:02:19,630 --> 01:02:21,550
No driving on the boardwalk.
931
01:02:21,670 --> 01:02:22,840
Since when?
932
01:02:22,920 --> 01:02:25,680
50 years.
Since an idiot in his Ford Mustang.
933
01:02:26,180 --> 01:02:27,890
Calling me an idiot?
934
01:02:27,970 --> 01:02:29,220
Why?
935
01:02:29,390 --> 01:02:31,060
Because it was me.
936
01:02:31,180 --> 01:02:33,060
- You?
- Me!
937
01:02:38,060 --> 01:02:39,400
What do I owe you?
938
01:02:39,480 --> 01:02:43,280
30 for the gas,
plus what he put in his pockets.
939
01:02:47,530 --> 01:02:49,160
Did you take anything?
940
01:02:49,240 --> 01:02:50,530
Nothing at all.
941
01:02:50,660 --> 01:02:52,240
He's a liar and a thief.
942
01:02:52,410 --> 01:02:54,410
Can you empty your pockets?
943
01:02:59,170 --> 01:03:01,550
Say I'm a liar again.
944
01:03:01,670 --> 01:03:03,510
Go on, say it!
945
01:03:03,670 --> 01:03:06,930
Say I'm a thief again. Say it!
946
01:03:08,050 --> 01:03:11,260
Wake up, Mr. Duroc.
Time for memory exercises.
947
01:03:11,430 --> 01:03:12,060
Okay.
948
01:03:12,180 --> 01:03:13,970
- Shall I?
- Okay.
949
01:03:16,940 --> 01:03:20,690
The pretty woman I spoke to
a while ago...
950
01:03:21,690 --> 01:03:23,190
She never called back?
951
01:03:23,320 --> 01:03:24,230
Yes.
952
01:03:24,400 --> 01:03:28,450
She even came by. You were asleep.
She didn't want to bother you.
953
01:03:29,200 --> 01:03:31,620
We'd promised to escape together.
954
01:03:32,740 --> 01:03:35,240
You have too many dreams.
955
01:03:35,410 --> 01:03:39,080
No one ever died
overdosing on dreams.
956
01:03:39,210 --> 01:03:40,460
That's true.
957
01:03:40,540 --> 01:03:43,460
- Do you want to use the pool?
- No.
958
01:03:44,000 --> 01:03:46,760
- Do you want to get a massage?
- No.
959
01:03:48,340 --> 01:03:50,930
- Do you want to use the sauna?
- No.
960
01:03:51,010 --> 01:03:55,720
Do you want
to see the horseraces on TV?
961
01:03:55,810 --> 01:03:57,020
Definitely not.
962
01:03:58,730 --> 01:04:00,650
Some music?
963
01:04:00,770 --> 01:04:02,810
But you like that pianist.
964
01:04:03,570 --> 01:04:05,570
- Chat with your friends?
- No.
965
01:04:05,730 --> 01:04:07,360
They're not your friends?
966
01:04:07,860 --> 01:04:09,240
No more friends?
967
01:04:09,780 --> 01:04:12,740
Why are you so nice to me?
968
01:04:12,820 --> 01:04:16,290
You're my favorite.
But keep quiet. I'm not allowed.
969
01:04:16,450 --> 01:04:18,330
You won't sleep with me?
970
01:04:18,500 --> 01:04:21,670
I'll sleep with you
if you recite a nice poem.
971
01:04:21,790 --> 01:04:22,540
All right.
972
01:04:22,670 --> 01:04:24,460
- Okay?
- Okay.
973
01:04:26,510 --> 01:04:31,260
I wouldn't want to diewithout knowing black Mexican dogs
974
01:04:31,680 --> 01:04:33,680
Who sleep without dreaming
975
01:04:34,350 --> 01:04:37,890
Butt-naked monkeysdevouring the tropics
976
01:04:38,310 --> 01:04:42,150
Silver spidersin bubble-ridden webs
977
01:04:42,770 --> 01:04:45,190
Or without knowing if the moon
978
01:04:45,320 --> 01:04:48,990
Despite resembling a coinhas a pointy side
979
01:04:49,700 --> 01:04:52,530
If the four seasons are only four
980
01:04:52,860 --> 01:04:54,870
If the sun is cold...
981
01:04:55,530 --> 01:04:59,160
Or without having worn a dresson the Grands Boulevards
982
01:05:00,210 --> 01:05:03,500
Without having peepedinto a sewer peephole
983
01:05:04,210 --> 01:05:07,920
Without have stuck my cockin weird places
984
01:05:09,090 --> 01:05:11,840
Or without having known leprosy
985
01:05:12,010 --> 01:05:14,850
Or the seven diseasesyou catch there,
986
01:05:15,300 --> 01:05:18,180
Neither good nor badwould cause me sorrow
987
01:05:18,310 --> 01:05:22,440
If I knewthat I'd get something from it
988
01:05:23,100 --> 01:05:27,070
And there is everyoneI know and appreciate
989
01:05:27,650 --> 01:05:28,940
And those I love
990
01:05:31,320 --> 01:05:32,950
The sea's green bottom,
991
01:05:33,070 --> 01:05:36,620
Where seaweeds waltzon the rippled sand,
992
01:05:37,240 --> 01:05:40,080
June's burnt grass, the cracked earth
993
01:05:40,200 --> 01:05:42,540
The scent of the conifers
994
01:05:42,960 --> 01:05:46,460
And the kisses of the one,this and that
995
01:05:46,920 --> 01:05:48,840
Here comes the beauty
996
01:05:49,380 --> 01:05:51,090
My bear cub,
997
01:05:52,220 --> 01:05:53,630
Ursula
998
01:05:55,760 --> 01:05:59,640
I wouldn't want to diebefore using up her mouth with mine
999
01:06:00,430 --> 01:06:02,850
Her body with my hands,
1000
01:06:04,350 --> 01:06:06,560
The rest with my eyes
1001
01:06:07,900 --> 01:06:11,110
One must not be reverential
1002
01:06:13,400 --> 01:06:17,410
I wouldn't want to diebefore someone invents eternal roses
1003
01:06:17,910 --> 01:06:20,200
The two-hour day
1004
01:06:20,870 --> 01:06:23,870
The sea at the mountain,the mountain at the sea
1005
01:06:24,620 --> 01:06:26,960
Newspapers in color
1006
01:06:28,000 --> 01:06:30,000
The end of pain
1007
01:06:30,750 --> 01:06:32,960
All children happy
1008
01:06:34,680 --> 01:06:37,220
I wouldn't want to die,no sir, no ma'am,
1009
01:06:37,390 --> 01:06:40,760
Before having tested the tastethat torments me,
1010
01:06:41,220 --> 01:06:43,520
The taste that is the strongest
1011
01:06:44,640 --> 01:06:46,770
I wouldn't want to die
1012
01:06:47,980 --> 01:06:49,980
Before having tested
1013
01:06:51,980 --> 01:06:54,150
The fervor of love
1014
01:06:58,780 --> 01:07:00,120
You know,
1015
01:07:00,740 --> 01:07:02,410
the woman
1016
01:07:02,950 --> 01:07:04,540
who called yesterday.
1017
01:07:04,910 --> 01:07:06,670
I used to love her a lot.
1018
01:07:08,540 --> 01:07:11,540
I'd like to sleep with her again.
1019
01:07:11,920 --> 01:07:14,210
You want to sleep with everyone.
1020
01:07:14,340 --> 01:07:15,840
Is there anything better?
1021
01:07:17,340 --> 01:07:18,720
It's true.
1022
01:07:29,060 --> 01:07:31,190
Not many women
looked at me that way.
1023
01:07:31,560 --> 01:07:34,030
Because none loves you like I do.
1024
01:07:36,950 --> 01:07:40,320
If you loved me that much,
you'd visit more often.
1025
01:07:41,320 --> 01:07:44,290
I'll start coming more and more.
1026
01:07:45,870 --> 01:07:48,670
How do I tell you
I never had a daughter?
1027
01:07:51,210 --> 01:07:53,710
How many times must I tell you:
1028
01:07:53,800 --> 01:07:57,260
you had a son with your first wife,
me with your 1000th.
1029
01:07:57,760 --> 01:08:01,260
That's impossible.
I never had a first wife.
1030
01:08:01,390 --> 01:08:03,550
Mine were all second-hand.
1031
01:08:07,480 --> 01:08:09,900
I was born in 1968.
1032
01:08:10,020 --> 01:08:12,900
9 months after you won
the Grand Prix de Monza.
1033
01:08:13,020 --> 01:08:14,480
Mom gave you the trophy.
1034
01:08:15,400 --> 01:08:16,780
The trophy?
1035
01:08:17,740 --> 01:08:20,110
Don't you remember racing cars?
1036
01:08:20,860 --> 01:08:24,830
Yes, that I remember.
I remember...
1037
01:08:26,330 --> 01:08:29,920
Remember?
We went on rides in your racecar.
1038
01:08:30,040 --> 01:08:31,580
I shouted with you!
1039
01:08:34,790 --> 01:08:35,920
Remember?
1040
01:08:36,050 --> 01:08:38,880
- Si, mi recorde.
- I even drove.
1041
01:08:39,090 --> 01:08:40,760
I was twelve.
1042
01:08:41,300 --> 01:08:43,510
We didn't tell Mom...
1043
01:08:43,590 --> 01:08:45,260
We didn't tell.
Remember?
1044
01:08:47,020 --> 01:08:48,560
Yes, I remember.
1045
01:08:49,020 --> 01:08:50,390
What's my name?
1046
01:08:50,520 --> 01:08:52,060
What's your name?
1047
01:08:52,900 --> 01:08:54,610
Come mi chiamo?
1048
01:08:55,440 --> 01:08:57,150
Come ti chiamo?
1049
01:08:58,030 --> 01:08:59,320
Come?
1050
01:09:04,120 --> 01:09:05,280
E...
1051
01:09:08,290 --> 01:09:09,250
Lé...
1052
01:09:10,660 --> 01:09:11,540
Na.
1053
01:09:11,660 --> 01:09:12,620
Eléna.
1054
01:09:14,290 --> 01:09:16,750
Did I choose your name?
1055
01:09:16,840 --> 01:09:17,880
Maybe.
1056
01:09:19,340 --> 01:09:20,970
Nice name, Eléna.
1057
01:09:23,760 --> 01:09:25,140
Papa.
1058
01:09:30,140 --> 01:09:31,850
How did you meet your husband?
1059
01:09:31,980 --> 01:09:36,190
He bought the fashion house
that I modeled for.
1060
01:09:36,560 --> 01:09:38,570
Did you love him?
1061
01:09:38,690 --> 01:09:39,900
Too much.
1062
01:09:40,820 --> 01:09:42,400
Are you in love now?
1063
01:09:42,570 --> 01:09:43,650
Not enough.
1064
01:09:43,990 --> 01:09:47,080
Once when I got in a fight
with your mom,
1065
01:09:47,200 --> 01:09:49,410
she said you weren't mine.
1066
01:09:52,620 --> 01:09:54,290
It's not true.
1067
01:09:54,790 --> 01:09:58,590
You know, when we fight,
we can say anything.
1068
01:10:01,420 --> 01:10:02,840
And you're so gorgeous
1069
01:10:02,920 --> 01:10:05,590
I want you to be my daughter.
1070
01:10:06,090 --> 01:10:09,600
But why do you tell everyone
you've had cancers,
1071
01:10:09,680 --> 01:10:11,220
three hepatites,
1072
01:10:11,600 --> 01:10:14,940
and that your last wives died
in excruciating pain?
1073
01:10:16,900 --> 01:10:18,860
To make myself interesting.
1074
01:10:18,980 --> 01:10:20,690
For who?
1075
01:10:20,860 --> 01:10:22,110
For people.
1076
01:10:23,190 --> 01:10:25,110
If you only talk about...
1077
01:10:26,990 --> 01:10:29,700
your happiness,
no one gives a damn.
1078
01:10:30,740 --> 01:10:33,040
They only like others' misfortune.
1079
01:10:33,370 --> 01:10:37,380
If you want them to listen,
you have to tell horror stories.
1080
01:10:39,460 --> 01:10:41,840
No one ever cared about my happiness.
1081
01:10:44,130 --> 01:10:47,140
How did I have
such a beautiful daughter?
1082
01:10:48,390 --> 01:10:49,930
Because you're handsome.
1083
01:10:54,980 --> 01:10:56,480
Ti amo.
1084
01:11:06,150 --> 01:11:07,570
Life is beautiful...
1085
01:11:07,700 --> 01:11:09,910
life is beautiful...
1086
01:11:09,990 --> 01:11:13,040
"I tell you over and over"the flower cried
1087
01:11:13,540 --> 01:11:14,750
And it died
1088
01:11:16,210 --> 01:11:17,210
Excellent.
1089
01:11:19,790 --> 01:11:21,540
How many children
do you have?
1090
01:11:23,420 --> 01:11:26,300
I have 7 children.
I'm the father of several.
1091
01:11:29,760 --> 01:11:31,260
I have no daughters.
1092
01:11:31,800 --> 01:11:34,060
I have a son, but...
1093
01:11:34,180 --> 01:11:36,810
Oh yes, I have daughters...
1094
01:11:38,020 --> 01:11:40,310
I won't keep you any longer.
1095
01:11:41,440 --> 01:11:44,400
I didn't mean to worry you.
Just to bring it up.
1096
01:11:44,480 --> 01:11:46,950
At times I get the feeling
1097
01:11:47,030 --> 01:11:49,450
he's playing on his disease.
1098
01:11:49,950 --> 01:11:51,450
Know what I mean?
1099
01:11:51,570 --> 01:11:53,780
He may be playing us
for fools.
1100
01:11:53,950 --> 01:11:57,410
That's my hunch.
I know how you love your dad,
1101
01:11:57,500 --> 01:12:01,000
I know how hard it is
to put him here.
1102
01:12:01,130 --> 01:12:05,500
I did a memory test with him yesterday.
It was perfect.
1103
01:12:05,630 --> 01:12:09,430
He recites poems
that even an actor couldn't remember,
1104
01:12:09,970 --> 01:12:11,930
then forgets yesterday's dinner
1105
01:12:12,010 --> 01:12:14,930
and who came to visit.
1106
01:12:15,100 --> 01:12:16,600
Then he laughs a bit.
1107
01:12:16,720 --> 01:12:18,520
What do you think?
1108
01:12:18,640 --> 01:12:20,600
What I think is that...
1109
01:12:20,730 --> 01:12:23,230
he likes to play with people.
1110
01:12:23,360 --> 01:12:26,230
He's always sort of made fun of me.
1111
01:12:26,320 --> 01:12:29,610
Even manipulated me a little.
But it's life.
1112
01:12:29,740 --> 01:12:30,950
He was like that.
1113
01:12:31,030 --> 01:12:33,240
His races were incredible
1114
01:12:33,370 --> 01:12:35,870
because you had... four cars,
1115
01:12:35,990 --> 01:12:38,580
four drivers about to take a bend
1116
01:12:38,750 --> 01:12:42,540
and only he knew
what the others were going to do.
1117
01:12:42,670 --> 01:12:44,250
It was wild!
1118
01:12:44,340 --> 01:12:46,090
I remember once in Monza,
1119
01:12:46,250 --> 01:12:48,670
four of them would enter a bend,
1120
01:12:48,800 --> 01:12:50,630
he'd go in last
1121
01:12:50,760 --> 01:12:53,760
but he'd come out first
and win the race.
1122
01:12:53,840 --> 01:12:55,470
- Makes sense.
- That was him.
1123
01:12:55,560 --> 01:12:58,850
He acted like that with everyone,
his whole life.
1124
01:12:59,020 --> 01:13:02,480
So you're aware of it.
I must say, I like him a lot.
1125
01:13:02,560 --> 01:13:06,480
He's sort of my favorite,
even if I shouldn't have one.
1126
01:13:06,820 --> 01:13:09,820
I think he likes to play-act
1127
01:13:09,990 --> 01:13:13,910
and perhaps sometimes
he goes a little overboard.
1128
01:13:14,030 --> 01:13:14,870
Here he is.
1129
01:13:15,030 --> 01:13:17,790
I'm happy with
how things are going.
1130
01:13:17,870 --> 01:13:19,290
Thank you.
1131
01:13:24,000 --> 01:13:25,040
Dad?
1132
01:13:26,210 --> 01:13:27,550
Watching a western?
1133
01:13:27,630 --> 01:13:31,590
Yes, I like it.
I can't see well, but it's interesting.
1134
01:13:33,680 --> 01:13:36,300
Look, something else you'll like.
1135
01:13:37,010 --> 01:13:39,810
It's Françoise.
She sent a message.
1136
01:13:39,890 --> 01:13:41,230
Who is Françoise?
1137
01:13:41,350 --> 01:13:44,150
Françoise is the little girl
1138
01:13:44,310 --> 01:13:47,070
who was with me in boarding school.
1139
01:13:48,110 --> 01:13:49,320
Look.
1140
01:13:52,860 --> 01:13:55,820
Jean-Louis, remember me?
It's Françoise.
1141
01:13:56,570 --> 01:13:59,200
You knew me as a little kid.
1142
01:14:00,120 --> 01:14:02,870
Catching up with Antoine
is such a joy.
1143
01:14:03,580 --> 01:14:06,580
I'm a veterinarian now,
a horse doctor.
1144
01:14:07,590 --> 01:14:09,090
You good, old boy?
1145
01:14:11,340 --> 01:14:13,340
He wants to say hi.
1146
01:14:17,850 --> 01:14:20,640
See the horse in front?
3 weeks ago,
1147
01:14:20,770 --> 01:14:22,680
I was still tending to him.
1148
01:14:35,160 --> 01:14:36,200
Now...
1149
01:14:38,280 --> 01:14:40,620
what scares me most?
1150
01:14:41,580 --> 01:14:43,290
I guess that...
1151
01:14:45,620 --> 01:14:49,130
when we're alone, we fear dying,
1152
01:14:49,210 --> 01:14:52,920
but in a couple,
we fear the other will die first.
1153
01:14:54,010 --> 01:14:55,260
That's it.
1154
01:14:56,220 --> 01:14:57,760
I'd fear he die first.
1155
01:14:58,260 --> 01:14:59,390
Like it?
1156
01:14:59,550 --> 01:15:00,800
Very much.
1157
01:15:02,100 --> 01:15:03,100
That's my shop.
1158
01:15:04,100 --> 01:15:05,640
I live just on top.
1159
01:15:08,100 --> 01:15:10,150
I feel I've been here before.
1160
01:15:13,530 --> 01:15:15,030
Maybe it was a dream.
1161
01:15:16,200 --> 01:15:18,490
- I dream a lot, you know.
- Really?
1162
01:15:19,030 --> 01:15:21,290
You're Montmartre 1540.
1163
01:15:21,410 --> 01:15:22,460
Bravo.
1164
01:15:23,580 --> 01:15:25,290
Your daughter is Françoise.
1165
01:15:25,420 --> 01:15:28,040
My son is Antoine.
1166
01:15:29,340 --> 01:15:30,210
Getting better!
1167
01:15:30,300 --> 01:15:32,260
And a daughter, Eléna.
1168
01:15:32,800 --> 01:15:34,550
What are we doing here?
1169
01:15:35,590 --> 01:15:37,510
I kidnapped you.
1170
01:15:40,640 --> 01:15:43,520
You're starting to recall
lots of things.
1171
01:15:43,850 --> 01:15:45,060
What's on your mind?
1172
01:15:46,020 --> 01:15:49,060
The last time I drove really fast.
1173
01:15:50,820 --> 01:15:52,650
It was in 1976.
1174
01:15:54,150 --> 01:15:55,740
I crossed Paris at 200 km/h.
1175
01:15:55,950 --> 01:15:59,740
To be on time for a woman
I liked a lot.
1176
01:15:59,830 --> 01:16:01,330
I was late.
1177
01:16:01,580 --> 01:16:03,750
I hate people who are late.
1178
01:16:03,830 --> 01:16:07,380
Even on the racetrack
I never took such risks.
1179
01:16:08,670 --> 01:16:11,340
The things love makes you do.
1180
01:16:11,880 --> 01:16:14,760
We must always take risks
when in love.
1181
01:16:15,170 --> 01:16:17,640
You know,
during that trip through Paris
1182
01:16:17,800 --> 01:16:21,600
I ran 18 red lights,
plus the stop signs.
1183
01:16:22,600 --> 01:16:26,190
Fortunately it was 6 a.m.
and there weren't many cops.
1184
01:16:27,560 --> 01:16:30,520
Paris is beautiful at 6 a.m.
1185
01:16:31,360 --> 01:16:32,690
There's no one.
1186
01:16:32,860 --> 01:16:34,650
Paris belonged to me.
1187
01:16:42,660 --> 01:16:47,000
It's true that back then,
I was totally addicted to speed.
1188
01:16:47,370 --> 01:16:49,880
I had to go faster and faster.
1189
01:20:46,360 --> 01:20:49,620
Remember when we met
the first time?
1190
01:20:49,950 --> 01:20:51,370
Very well.
1191
01:20:51,780 --> 01:20:56,330
It was the night of December 19, 1965.
1192
01:20:57,540 --> 01:21:00,920
The headmistress called to say
1193
01:21:01,080 --> 01:21:04,300
a woman missed her train.
Can you take her to Paris?
1194
01:21:05,460 --> 01:21:10,390
That night,
De Gaulle won against Mitterrand.
1195
01:21:12,390 --> 01:21:15,310
I remember,
when you said you raced cars,
1196
01:21:15,390 --> 01:21:17,640
I was surprised
how slowly you drove.
1197
01:21:18,890 --> 01:21:20,350
I was in no rush.
1198
01:21:21,650 --> 01:21:23,440
You were so pretty.
1199
01:21:24,610 --> 01:21:27,950
I'd have kept you in my car
my whole life long.
1200
01:22:01,900 --> 01:22:04,690
Remember that book you gave me?
1201
01:22:05,150 --> 01:22:07,690
We're always beautiful, when in love.
1202
01:22:07,820 --> 01:22:08,940
How true.
1203
01:22:09,110 --> 01:22:11,950
We can be so beautiful
when in love.
1204
01:22:15,950 --> 01:22:18,660
Yes, I remember quite well.
1205
01:22:19,620 --> 01:22:22,830
It's easier to seduce 1,000 women
1206
01:22:22,960 --> 01:22:25,460
than to seduce the same one
1,000 times.
1207
01:22:29,970 --> 01:22:32,380
We can tell a woman everything
1208
01:22:32,470 --> 01:22:34,050
except her age.
1209
01:22:43,020 --> 01:22:45,480
You fell in love with me
1210
01:22:45,650 --> 01:22:48,360
and I did nothing to lift you up.
1211
01:23:59,050 --> 01:24:00,600
Hello.
1212
01:24:02,430 --> 01:24:04,810
- May I sit here?
- Yes, of course.
1213
01:24:09,230 --> 01:24:10,650
Are you new here?
1214
01:24:11,110 --> 01:24:12,280
Yes.
1215
01:24:13,440 --> 01:24:14,320
Is it nice?
1216
01:24:16,740 --> 01:24:19,570
It's possibly the best of the worst.
1217
01:24:22,330 --> 01:24:24,330
Shall I give you a tour?
1218
01:24:24,500 --> 01:24:25,500
Yes.
1219
01:24:27,250 --> 01:24:29,580
Help me into my racecar.
1220
01:24:29,750 --> 01:24:30,880
Sure.
1221
01:24:33,840 --> 01:24:35,050
Wait.
1222
01:24:39,010 --> 01:24:40,260
There you go.
1223
01:24:42,350 --> 01:24:43,520
Coming?
1224
01:24:44,020 --> 01:24:45,390
Careful.
1225
01:24:52,610 --> 01:24:56,110
Your voice reminds me of a woman
I loved dearly.
1226
01:24:56,190 --> 01:24:57,700
Really?
1227
01:24:59,700 --> 01:25:01,120
Sit.
1228
01:25:13,420 --> 01:25:15,050
Let's go...
1229
01:25:18,880 --> 01:25:20,140
Are you okay?
1230
01:25:20,550 --> 01:25:21,890
I am.
1231
01:25:26,850 --> 01:25:28,560
It's not too fast?
1232
01:25:29,100 --> 01:25:30,650
No, it's fine.
1233
01:25:30,810 --> 01:25:33,820
We may not win the race,
but it's fine.
1234
01:25:34,440 --> 01:25:35,570
Shall we escape?
1235
01:25:35,650 --> 01:25:37,150
Let's escape.
1236
01:25:37,860 --> 01:25:39,400
With the 2 CV?
1237
01:25:39,700 --> 01:25:41,200
With the 2 CV!
1238
01:26:07,640 --> 01:26:11,440
It's odd.
I feel like I've lived this before.
1239
01:26:12,560 --> 01:26:14,770
It's normal. You dream so much.
1240
01:26:15,860 --> 01:26:20,570
THE BEST YEARS OF A LIFE
1241
01:27:10,660 --> 01:27:12,660
Are you all right?
1242
01:27:13,330 --> 01:27:16,840
If we're lucky,
we'll have a nice sunset.
1243
01:30:09,420 --> 01:30:12,470
Look, the sun is green!
It's the green ray!
1244
01:30:13,430 --> 01:30:15,430
Make a wish, fast!
1245
01:30:22,600 --> 01:30:24,520
Subtitles: Andrew Litvack
1246
01:30:24,690 --> 01:30:26,730
Subtitling: HIVENTY
77989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.