All language subtitles for Golden.Garden.E01-E02.190720-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,123 --> 00:00:08,850 (Aram Orphanage) 2 00:00:08,893 --> 00:00:11,620 "Se Mi was a lovely girl." 3 00:00:11,992 --> 00:00:14,821 "And her friends loved her for being kind." 4 00:00:15,563 --> 00:00:18,693 "'Se Mi, I love playing with you.'" 5 00:00:19,772 --> 00:00:23,236 "The adults liked Se Mi because she was polite." 6 00:00:23,603 --> 00:00:26,401 "'Se Mi is different than the others.'" 7 00:00:26,873 --> 00:00:29,142 "That is not all. A long time ago..." 8 00:00:29,143 --> 00:00:32,071 There's a story I heard back in the orphanage. 9 00:00:33,653 --> 00:00:35,935 There was a girl who was born on the same day as me... 10 00:00:36,423 --> 00:00:40,231 and had the same name and fate. 11 00:00:41,392 --> 00:00:43,241 Since that person and I live... 12 00:00:43,522 --> 00:00:45,292 in two completely different worlds, 13 00:00:45,293 --> 00:00:48,767 we weren't allowed to meet. 14 00:00:50,062 --> 00:00:52,285 Even if we did meet, 15 00:00:53,803 --> 00:00:56,054 one of us would have to disappear. 16 00:00:56,642 --> 00:00:57,885 Because... 17 00:00:58,573 --> 00:01:00,462 one of us had stolen... 18 00:01:01,043 --> 00:01:02,629 the other's fate. 19 00:01:14,853 --> 00:01:16,681 This is just perfect. 20 00:01:18,592 --> 00:01:19,762 Is it someone's birthday? 21 00:01:19,763 --> 00:01:21,883 Why are you serving seaweed soup and cake for breakfast? 22 00:01:23,202 --> 00:01:25,861 It's Bambi's birthday, 23 00:01:25,862 --> 00:01:28,125 so I'm going to congratulate her. 24 00:01:28,802 --> 00:01:30,894 My goodness, you're too considerate. 25 00:01:37,312 --> 00:01:39,302 What are you doing? 26 00:01:40,913 --> 00:01:44,418 Today is actually my birthday, so I made a wish. 27 00:01:48,092 --> 00:01:50,820 - Hello. - Hello. 28 00:01:50,922 --> 00:01:53,356 Good morning, ma'am. 29 00:01:59,873 --> 00:02:03,872 Congratulations, congratulations 30 00:02:03,873 --> 00:02:07,811 Congratulations on your birthday 31 00:02:07,812 --> 00:02:10,772 Bambi, happy birthday! 32 00:02:11,683 --> 00:02:12,793 What is this? 33 00:02:13,582 --> 00:02:15,352 It's your birthday today. 34 00:02:15,353 --> 00:02:18,121 I know you're fasting, but we should still celebrate. 35 00:02:18,122 --> 00:02:20,421 Here. Make a wish and blow the candles. 36 00:02:20,422 --> 00:02:23,422 I prepared this just for you. 37 00:02:28,932 --> 00:02:31,602 No, you can't! You're fasting. 38 00:02:31,603 --> 00:02:35,171 It's okay. If you enjoy your food, it's zero calories. 39 00:02:35,172 --> 00:02:36,842 They said you should eat like a queen for breakfast. 40 00:02:36,843 --> 00:02:37,901 Oh, no! 41 00:02:37,902 --> 00:02:39,542 Get a grip on yourself! 42 00:02:39,543 --> 00:02:42,846 You'll be in a lot of trouble tomorrow for your surgery! 43 00:02:43,612 --> 00:02:45,027 What's my nickname? 44 00:02:45,913 --> 00:02:49,317 Lovely Fairy-like Epicure, Bambi. 45 00:02:49,522 --> 00:02:51,482 - If you know that, move aside! - Come on! 46 00:02:51,483 --> 00:02:53,621 No, you can't eat this. 47 00:02:53,622 --> 00:02:56,825 If you take a single bite, I'm going to call your guardian. 48 00:02:57,093 --> 00:02:59,113 - Let me go. - No. 49 00:02:59,163 --> 00:03:01,183 - Are you serious? - Yes. 50 00:03:01,392 --> 00:03:03,452 - Won't you regret it? - Absolutely not. 51 00:03:12,603 --> 00:03:14,312 No! You can't eat that! 52 00:03:14,313 --> 00:03:16,282 - You can't have that. - No. 53 00:03:16,283 --> 00:03:18,581 No! You can't eat that! 54 00:03:18,582 --> 00:03:21,683 What are you doing? You will be in a lot of trouble! 55 00:03:22,182 --> 00:03:24,748 - No! - Oh, my gosh! 56 00:03:25,182 --> 00:03:27,141 What kind of situation is this? 57 00:03:29,093 --> 00:03:31,162 - Honey... - Oh, my gosh! 58 00:03:31,163 --> 00:03:34,861 Honey, did you break our promise again? 59 00:03:34,862 --> 00:03:36,861 No, that's not it. 60 00:03:36,862 --> 00:03:40,710 You have gout in your foot because you ate too much. 61 00:03:41,272 --> 00:03:44,072 Your adorable Bambi foot... 62 00:03:44,073 --> 00:03:45,442 now looks like an elephant's. 63 00:03:45,443 --> 00:03:46,871 And yet, you ate once again? 64 00:03:46,872 --> 00:03:48,942 Honey, I was just... 65 00:03:48,943 --> 00:03:50,312 Didn't I tell you? 66 00:03:50,313 --> 00:03:53,111 You're having surgery tomorrow, so you need to fast. 67 00:03:53,112 --> 00:03:56,252 Didn't I tell you that we'd get a divorce if you broke the promise? 68 00:03:56,253 --> 00:03:59,051 No, wait. That's not it! 69 00:03:59,052 --> 00:04:01,113 I wasn't going to eat it. 70 00:04:01,223 --> 00:04:04,891 She made me! She said if I didn't eat cake on my birthday, 71 00:04:04,892 --> 00:04:07,662 I'd have bad luck for the next year. 72 00:04:07,663 --> 00:04:10,632 No! Not at all. 73 00:04:10,633 --> 00:04:13,602 - I was... - Who are you? Tell me. 74 00:04:14,033 --> 00:04:17,639 "Eun Dong Joo"? All right, Eun Dong Joo. 75 00:04:18,272 --> 00:04:19,741 If you're a caregiver, 76 00:04:19,742 --> 00:04:21,741 you should focus on taking care of your patients. 77 00:04:21,742 --> 00:04:24,311 Why would you go out of your way to celebrate their birthday? 78 00:04:24,312 --> 00:04:26,511 - Look here! - Look at what? 79 00:04:26,512 --> 00:04:27,751 What? 80 00:04:27,752 --> 00:04:29,772 You have no business here. 81 00:04:29,983 --> 00:04:30,993 Leave. 82 00:04:31,723 --> 00:04:32,934 I said, leave. 83 00:04:33,353 --> 00:04:35,817 Get out! Go! 84 00:04:50,302 --> 00:04:51,312 What is that? 85 00:04:52,572 --> 00:04:54,531 Don't you see those wrinkles under your eyes? 86 00:04:54,913 --> 00:04:57,872 If you're up against those young girls, 87 00:04:57,983 --> 00:04:59,396 you should be prepared to drink anything. 88 00:05:00,382 --> 00:05:01,392 Here. 89 00:05:08,523 --> 00:05:10,109 It tastes horrible. 90 00:05:10,223 --> 00:05:13,261 Sweet drinks are never good for your health. 91 00:05:13,262 --> 00:05:14,444 Finish it. 92 00:05:28,043 --> 00:05:29,861 Happy birthday to Sabina. 93 00:05:30,083 --> 00:05:31,861 - It's today? - Yes. 94 00:05:33,583 --> 00:05:34,724 Oh, right. 95 00:05:35,083 --> 00:05:36,739 It's Eun Dong Joo's birthday. 96 00:05:40,023 --> 00:05:41,306 Didn't I tell you? 97 00:05:41,453 --> 00:05:44,391 Forget that name forever. 98 00:05:45,223 --> 00:05:47,080 Forget that you were Eun Dong Joo in the past... 99 00:05:47,132 --> 00:05:49,355 and that you were never her either. 100 00:05:50,533 --> 00:05:54,542 You were and always will be Sabina. 101 00:05:55,233 --> 00:05:57,525 You have no memory of living in Korea. 102 00:05:57,742 --> 00:06:00,803 You're a Korean-American beauty creator. 103 00:06:01,273 --> 00:06:02,272 Got it? 104 00:06:02,273 --> 00:06:03,556 Don't you worry. 105 00:06:03,612 --> 00:06:06,815 When it comes to that, I'm more meticulous than you are. 106 00:06:07,853 --> 00:06:08,852 You're right. 107 00:06:08,853 --> 00:06:12,357 We went through so many hardships to get here. 108 00:06:12,783 --> 00:06:14,975 And during each of those hardships, 109 00:06:15,093 --> 00:06:17,950 we held hands and pulled through. 110 00:06:18,163 --> 00:06:20,991 A director once said, 111 00:06:21,833 --> 00:06:24,126 "I am still yearning for more." 112 00:06:25,733 --> 00:06:28,833 You have a long way to go if you want to be satisfied. 113 00:06:29,502 --> 00:06:30,715 You're right. 114 00:06:31,643 --> 00:06:34,642 We're almost at the top, so we must keep going. 115 00:06:35,273 --> 00:06:36,354 Let's hurry. 116 00:06:37,112 --> 00:06:39,608 Let's march towards the top once again today. 117 00:06:40,512 --> 00:06:41,522 Okay. 118 00:06:45,252 --> 00:06:46,909 I'll begin your makeup. 119 00:06:47,252 --> 00:06:48,262 Hold on. 120 00:06:48,393 --> 00:06:50,079 You're not Director Song. 121 00:06:51,562 --> 00:06:52,603 She's right. 122 00:06:53,062 --> 00:06:54,232 Who are you? 123 00:06:54,233 --> 00:06:56,431 The director has an appointment with a VVIP... 124 00:06:56,432 --> 00:06:57,675 "VVIP?" 125 00:07:03,033 --> 00:07:04,215 Director Song. 126 00:07:04,703 --> 00:07:05,854 Director Song. 127 00:07:06,103 --> 00:07:07,285 Director Song. 128 00:07:08,773 --> 00:07:10,056 What is it? 129 00:07:10,343 --> 00:07:13,352 Ms. Sabina wants to get her makeup done by you. 130 00:07:13,353 --> 00:07:14,827 I'm sorry. 131 00:07:14,853 --> 00:07:16,821 I have an appointment with another customer, 132 00:07:16,822 --> 00:07:18,196 so I don't think it'll be possible. 133 00:07:18,322 --> 00:07:21,181 Ms. Kim will do just as well. 134 00:07:21,223 --> 00:07:22,233 Goodbye. 135 00:07:25,963 --> 00:07:28,154 Did you think I wouldn't know... 136 00:07:28,293 --> 00:07:31,262 that you've been siphoning the money you received... 137 00:07:31,502 --> 00:07:33,451 from your top-class customers? 138 00:07:34,203 --> 00:07:35,284 What do you say? 139 00:07:35,533 --> 00:07:37,997 I heard revenue officers have nothing to do these days. 140 00:07:38,203 --> 00:07:39,486 Should I give them some work? 141 00:07:40,812 --> 00:07:42,288 It's not like that. 142 00:07:42,413 --> 00:07:45,341 Anyway, I'm sorry I didn't know you were a VVIP. 143 00:07:45,742 --> 00:07:47,096 I'll do it. 144 00:07:50,552 --> 00:07:52,222 Did Director Choi say he's coming today? 145 00:07:52,223 --> 00:07:54,748 Mom, I'll take care of it. 146 00:07:54,752 --> 00:07:56,065 Remember what I've always told you. 147 00:07:56,252 --> 00:07:59,092 Don't be ready to take whatever they give you. 148 00:07:59,093 --> 00:08:00,406 Know your place. 149 00:08:00,492 --> 00:08:02,483 That way, you'll change your life. 150 00:08:03,862 --> 00:08:06,326 Make sure you do well today. 151 00:08:06,463 --> 00:08:08,522 Make her your masterpiece. 152 00:08:09,372 --> 00:08:12,635 Today needs to be her best birthday. 153 00:08:20,913 --> 00:08:22,297 That hurts. 154 00:08:23,012 --> 00:08:24,164 Are you serious? 155 00:08:24,422 --> 00:08:25,937 Did you get shot in the head? 156 00:08:26,182 --> 00:08:28,292 Did you play Russian roulette, get shot in the head, 157 00:08:28,293 --> 00:08:30,282 and fail to think straight? 158 00:08:30,593 --> 00:08:33,662 You gave your all and took care of your patients. 159 00:08:33,692 --> 00:08:36,389 And then, they fired you without giving you any money? 160 00:08:36,663 --> 00:08:39,161 Stop shouting. My ears hurt. 161 00:08:39,162 --> 00:08:42,738 My gosh! You're an impossible fool. 162 00:08:43,603 --> 00:08:46,268 The only thing you have is your body... 163 00:08:46,303 --> 00:08:48,292 that you got from your parents whom you don't even know. 164 00:08:48,642 --> 00:08:51,511 You should've at least slapped them across the face... 165 00:08:51,512 --> 00:08:53,230 and got your money. 166 00:08:53,882 --> 00:08:55,600 How will you survive... 167 00:08:55,652 --> 00:08:57,822 this dog-eat-dog world with that soft heart of yours? 168 00:08:57,823 --> 00:08:59,670 Still, I'm relieved. 169 00:08:59,683 --> 00:09:03,258 If I had told the truth, they would've gotten a divorce. 170 00:09:03,292 --> 00:09:05,212 People are getting divorced left and right these days. 171 00:09:05,262 --> 00:09:07,918 I saved a young couple. 172 00:09:08,762 --> 00:09:10,217 Eun Dong Joo! 173 00:09:10,902 --> 00:09:11,943 Gosh. 174 00:09:13,933 --> 00:09:15,347 Hey, you were home. 175 00:09:16,173 --> 00:09:17,486 - Come on in. - Okay. 176 00:09:18,803 --> 00:09:20,741 This is the living room, and that is the bedroom. 177 00:09:20,742 --> 00:09:22,692 - Take a look around. - Hold on. 178 00:09:23,213 --> 00:09:25,041 What's going on, sir? 179 00:09:25,042 --> 00:09:26,982 We don't have plans to move out. 180 00:09:26,983 --> 00:09:28,973 She does. 181 00:09:28,983 --> 00:09:31,406 She's been paying monthly with the deposit. 182 00:09:31,782 --> 00:09:34,722 All right, come this way. 183 00:09:35,752 --> 00:09:36,772 Hey. 184 00:09:37,492 --> 00:09:38,532 Hey. 185 00:09:39,093 --> 00:09:40,506 Hey, Oh Mi Joo! 186 00:09:42,593 --> 00:09:44,350 I'm sorry. I was wrong. 187 00:09:44,563 --> 00:09:47,804 That witch, Se Hee, lured me, saying I should release an album, 188 00:09:47,902 --> 00:09:49,317 but after taking my money, 189 00:09:50,973 --> 00:09:53,063 she ran away. 190 00:09:53,103 --> 00:09:55,768 My gosh! 191 00:09:55,772 --> 00:09:58,342 The impossible fool is you, not me. 192 00:09:58,343 --> 00:09:59,928 What are you going to do? 193 00:10:00,012 --> 00:10:01,195 Like you said, 194 00:10:01,213 --> 00:10:04,381 I left the orphanage with nothing but my own body. 195 00:10:04,382 --> 00:10:06,917 I worked so hard to get this house. 196 00:10:06,923 --> 00:10:09,679 But now, we're about to go back out into the streets! 197 00:10:09,723 --> 00:10:11,462 Money comes and goes. 198 00:10:11,463 --> 00:10:12,634 We can make more. 199 00:10:12,693 --> 00:10:14,562 - Just trust me. - How? 200 00:10:14,563 --> 00:10:16,178 The hospital is going to fire me soon. 201 00:10:17,063 --> 00:10:18,982 I'll take care of you. 202 00:10:19,502 --> 00:10:22,200 Even if the sky splits in two, there's always a way. 203 00:10:22,272 --> 00:10:24,596 Even if we don't have any money, we have our credit cards. 204 00:10:24,603 --> 00:10:26,118 - Hey! - First, 205 00:10:26,603 --> 00:10:28,157 let's put makeup on that face. 206 00:10:28,673 --> 00:10:32,117 From today on, you will replace Se Hee and come on stage with me. 207 00:10:32,183 --> 00:10:33,212 What? 208 00:10:33,213 --> 00:10:34,525 Isn't today your birthday? 209 00:10:36,252 --> 00:10:38,606 I'll be performing at a nice hotel tonight. 210 00:10:38,652 --> 00:10:42,127 After we finish performing, I'll prepare a grand party for you. 211 00:10:43,423 --> 00:10:45,543 You should be thankful I'm your friend. 212 00:10:46,093 --> 00:10:48,592 If it wasn't for me, how would someone like you... 213 00:10:48,593 --> 00:10:50,521 celebrate her birthday at a nice hotel? 214 00:10:50,563 --> 00:10:52,047 My gosh! 215 00:10:52,103 --> 00:10:53,719 You're right. 216 00:10:53,733 --> 00:10:56,834 Why am I like this? 217 00:10:57,103 --> 00:10:59,870 On top of getting fired, 218 00:10:59,902 --> 00:11:02,296 now, I'll be homeless! 219 00:11:04,782 --> 00:11:06,933 My gosh! 220 00:11:06,983 --> 00:11:08,901 This is the worst birthday ever! 221 00:11:12,953 --> 00:11:15,552 Hello, this is the best interviewing show in this nation, 222 00:11:15,553 --> 00:11:17,613 "Happy Lady". We will begin. 223 00:11:17,693 --> 00:11:20,592 We have a very famous person as our guest today. 224 00:11:21,162 --> 00:11:23,728 She's the number one beauty creator in this country... 225 00:11:23,762 --> 00:11:26,086 and has a million followers. 226 00:11:26,532 --> 00:11:28,826 Hello, I'm Sabina. 227 00:11:32,573 --> 00:11:36,741 Everyone, today is also her birthday. 228 00:11:36,742 --> 00:11:38,329 We should celebrate. 229 00:11:39,142 --> 00:11:41,577 - Ms. Sabina, happy birthday. - My gosh. 230 00:11:42,882 --> 00:11:45,378 - Congratulations. - Happy birthday. 231 00:11:45,382 --> 00:11:46,751 Thank you. 232 00:11:46,752 --> 00:11:49,151 This is the best birthday ever. 233 00:11:49,152 --> 00:11:50,273 Thank you. 234 00:11:50,423 --> 00:11:51,736 Congratulations. 235 00:11:52,392 --> 00:11:55,562 For those who don't know what a beauty creator is, 236 00:11:55,563 --> 00:11:58,962 we followed her around and filmed her working. 237 00:11:58,963 --> 00:12:00,285 Check it out. 238 00:12:02,002 --> 00:12:03,602 (Makeup show at S Department Store) 239 00:12:03,603 --> 00:12:05,702 This was last weekend. 240 00:12:05,703 --> 00:12:08,141 I held a makeup show at S Department Store. 241 00:12:08,142 --> 00:12:09,771 (E Pictorial Shoot) 242 00:12:09,772 --> 00:12:10,854 Oh, my. 243 00:12:11,042 --> 00:12:13,103 Did you shoot a pictorial? 244 00:12:14,313 --> 00:12:17,454 It's all thanks to you guys. 245 00:12:19,683 --> 00:12:23,462 That was during a meeting I had regarding the upcoming... 246 00:12:23,463 --> 00:12:25,241 fall and winter fashion show makeup. 247 00:12:28,433 --> 00:12:30,221 You are truly amazing. 248 00:12:30,862 --> 00:12:33,832 All right, now, we'd like to get... 249 00:12:33,833 --> 00:12:35,994 to know her a bit better. 250 00:12:36,103 --> 00:12:39,102 This is your first time on-air. 251 00:12:39,103 --> 00:12:40,930 Are you prepared? 252 00:12:42,313 --> 00:12:43,697 Please go easy on me. 253 00:12:44,183 --> 00:12:45,860 Should I? Okay. 254 00:12:46,343 --> 00:12:47,751 People just know you... 255 00:12:47,752 --> 00:12:49,571 as a Korean-American who studied at Parsons in the US. 256 00:12:49,583 --> 00:12:51,573 Were you born there? 257 00:12:53,492 --> 00:12:55,815 Yes, I moved to the US when I was a student. 258 00:12:56,423 --> 00:12:57,521 Is that so? 259 00:12:57,522 --> 00:12:59,784 So that's why you're fluent in Korean. 260 00:13:00,532 --> 00:13:04,341 Your childhood friends might recognize you through this show. 261 00:13:04,402 --> 00:13:06,827 Could you reveal your Korean name? 262 00:13:07,272 --> 00:13:09,151 My Korean name? 263 00:13:15,112 --> 00:13:16,152 I'm sorry. 264 00:13:16,343 --> 00:13:20,049 It was such a long time ago, and I changed my name. 265 00:13:20,152 --> 00:13:22,677 So I don't think it'll help. 266 00:13:23,313 --> 00:13:26,928 I'll remain as the mysterious Sabina. 267 00:13:33,292 --> 00:13:34,361 (Dudeurim) 268 00:13:34,362 --> 00:13:36,080 Congratulations, Chairwoman Jin. 269 00:13:36,833 --> 00:13:40,438 You received the Grand Award for contributing to society. 270 00:13:40,502 --> 00:13:42,220 Please say a word or two. 271 00:13:44,642 --> 00:13:47,399 I'm too shy. You can speak for me. 272 00:13:48,313 --> 00:13:51,544 She's still like a girl. 273 00:13:52,912 --> 00:13:56,014 We always donate 10 percent of our profit... 274 00:13:56,252 --> 00:13:58,101 to society. 275 00:13:58,423 --> 00:14:00,322 We didn't do it to receive an award, 276 00:14:00,323 --> 00:14:02,111 so having received the prize for the past three years... 277 00:14:02,353 --> 00:14:03,605 makes us feel embarrassed. 278 00:14:06,262 --> 00:14:07,576 Right, honey? 279 00:14:11,933 --> 00:14:14,862 One of your biggest works is sponsoring MS. 280 00:14:15,203 --> 00:14:16,802 Ever since the accident in 1992, 281 00:14:16,803 --> 00:14:18,418 regarding the Golden Garden Fireworks Festival, 282 00:14:18,473 --> 00:14:21,401 you haven't been appearing that often. 283 00:14:23,612 --> 00:14:24,652 Yes. 284 00:14:26,012 --> 00:14:27,094 You're right. 285 00:14:35,022 --> 00:14:36,063 During that incident, 286 00:14:36,522 --> 00:14:39,250 Prof. Cha, who was working with me, 287 00:14:39,292 --> 00:14:41,312 died in a hit-and-run accident, 288 00:14:41,693 --> 00:14:43,005 so I began distancing myself. 289 00:14:46,103 --> 00:14:48,425 No one found out who did it, 290 00:14:49,303 --> 00:14:50,787 so I felt helpless. 291 00:14:52,343 --> 00:14:53,686 Not only me, 292 00:14:54,943 --> 00:14:57,973 but everyone else at Golden Garden distanced themselves. 293 00:14:59,983 --> 00:15:03,689 Those kids must've grown up now. 294 00:15:05,622 --> 00:15:07,006 But from today on, 295 00:15:07,892 --> 00:15:09,508 I'll start doing my best once again. 296 00:15:10,223 --> 00:15:11,334 I believe... 297 00:15:12,162 --> 00:15:13,607 in a higher being. 298 00:15:14,233 --> 00:15:15,344 I believe... 299 00:15:15,693 --> 00:15:18,661 that the deity will gather those who scattered during the tragedy, 300 00:15:18,933 --> 00:15:20,721 bring them salvation, 301 00:15:21,603 --> 00:15:23,390 and resolve... 302 00:15:24,372 --> 00:15:25,686 their problems. 303 00:15:30,710 --> 00:15:35,710 [Kocowa Ver] MBC E01 'Golden Garden' "Dong Joo Gets Fired" -♥ Ruo Xi ♥- 304 00:15:39,583 --> 00:15:42,046 Sir, here are the flowers you wanted. 305 00:15:42,423 --> 00:15:44,391 - Is the car ready? - Yes. 306 00:15:44,392 --> 00:15:46,261 But you have a staff meeting at 4 p.m. 307 00:15:46,262 --> 00:15:47,761 Chief Kim will take over. 308 00:15:47,762 --> 00:15:50,258 And I'll be busy, so don't call me. 309 00:15:50,502 --> 00:15:51,574 Yes, sir. 310 00:15:55,973 --> 00:15:57,458 Run, run! 311 00:15:57,502 --> 00:16:00,673 My crazy manager will go crazy about my changing the member. 312 00:16:00,772 --> 00:16:02,792 If we're late, we won't get paid. 313 00:16:02,872 --> 00:16:03,994 Darn it. 314 00:16:15,022 --> 00:16:16,537 Gosh, you wench. 315 00:16:18,693 --> 00:16:21,258 How are your legs already so weak? 316 00:16:21,262 --> 00:16:23,727 We'll be dancing a lot. 317 00:16:24,233 --> 00:16:25,302 Are you all right? 318 00:16:25,303 --> 00:16:28,302 Gosh, what did I tell you? 319 00:16:28,303 --> 00:16:30,102 I told you I'm not fitted for this. 320 00:16:30,103 --> 00:16:32,667 Since when did we only do things that suited us for money? 321 00:16:32,803 --> 00:16:35,843 Just have fun like you do at karaokes. 322 00:16:36,742 --> 00:16:38,096 Taxi! 323 00:16:38,142 --> 00:16:39,798 Taxi! 324 00:16:40,512 --> 00:16:42,068 Seojin Hotel, please. 325 00:16:44,583 --> 00:16:46,482 Mi Joo, I look tense, don't I? 326 00:16:46,483 --> 00:16:49,725 Of course, you do. This is your official debut. 327 00:16:49,892 --> 00:16:51,407 Money comes first before anything else. 328 00:16:51,563 --> 00:16:54,118 I'm going to say hi to the manager, 329 00:16:54,492 --> 00:16:56,512 so get changed in the green room. 330 00:16:57,063 --> 00:16:58,143 Hey. 331 00:16:58,603 --> 00:17:01,299 Hey! Which floor is it? 332 00:17:16,552 --> 00:17:19,957 When Daddy goes to work, give him a smooch 333 00:17:20,022 --> 00:17:23,355 When Mommy hugs you, give her a smooch 334 00:17:29,363 --> 00:17:31,321 You're so awesome, Cha Pil Seung. 335 00:17:32,762 --> 00:17:34,187 You're still on fire. 336 00:17:41,473 --> 00:17:43,532 Stay still. Don't you move! 337 00:17:44,383 --> 00:17:45,594 If you move, I'll shoot you. 338 00:17:49,453 --> 00:17:50,866 It's perfect. 339 00:17:52,252 --> 00:17:53,363 All right. 340 00:18:05,062 --> 00:18:06,617 Mirror, mirror on the wall, 341 00:18:06,663 --> 00:18:08,956 who's the prettiest of them all? 342 00:18:09,933 --> 00:18:11,013 What? 343 00:18:12,072 --> 00:18:13,386 It's me? 344 00:18:13,602 --> 00:18:14,824 Bingo. 345 00:18:22,613 --> 00:18:23,896 Gosh. 346 00:18:24,923 --> 00:18:27,548 Why does my outfit look so bad? 347 00:18:29,953 --> 00:18:32,145 Does my chest need to look perkier? 348 00:18:48,272 --> 00:18:50,172 Per... Pervert! 349 00:18:50,173 --> 00:18:51,293 "Pervert"? 350 00:18:51,983 --> 00:18:53,212 No. 351 00:18:53,213 --> 00:18:54,930 I'm not a pervert. 352 00:18:55,812 --> 00:18:57,081 I'm just legally blonde. 353 00:18:57,082 --> 00:18:59,851 Don't... Don't... Don't you dare come near me. 354 00:18:59,852 --> 00:19:01,392 It'll be the death of you. 355 00:19:01,393 --> 00:19:02,791 Hey. 356 00:19:02,792 --> 00:19:04,061 Be quiet. 357 00:19:04,062 --> 00:19:05,261 My gosh! 358 00:19:05,262 --> 00:19:07,110 Were you already warming up your throat? 359 00:19:07,262 --> 00:19:08,272 Hey. 360 00:19:09,532 --> 00:19:10,845 Hey, that's not it. 361 00:19:10,903 --> 00:19:12,851 There's a pervert. 362 00:19:13,302 --> 00:19:14,342 My goodness. 363 00:19:14,502 --> 00:19:16,017 The guitarist changed again. 364 00:19:17,102 --> 00:19:18,658 Is your name Pervert? 365 00:19:18,943 --> 00:19:20,528 Gosh, you're so witty. 366 00:19:21,413 --> 00:19:22,912 Let's do well today. 367 00:19:22,913 --> 00:19:24,458 What is this? 368 00:19:25,012 --> 00:19:27,882 You're the most well-built out of them all. 369 00:19:27,883 --> 00:19:29,166 What? 370 00:19:29,183 --> 00:19:30,223 Hey. 371 00:19:30,252 --> 00:19:32,404 You do know the name of our group, right? 372 00:19:34,223 --> 00:19:35,465 Wild Girls? 373 00:19:36,123 --> 00:19:37,392 That's right! 374 00:19:37,393 --> 00:19:39,413 - Let's do well. - Okay. 375 00:19:43,532 --> 00:19:45,381 I love your lip color. 376 00:19:46,433 --> 00:19:47,513 This? 377 00:19:53,913 --> 00:19:55,186 Have you been waiting for long? 378 00:19:55,973 --> 00:19:57,612 We just finished. 379 00:19:57,613 --> 00:20:00,209 Did you do well? After all, it's your first on-air debut. 380 00:20:00,713 --> 00:20:03,035 Please don't ask unnecessary questions. 381 00:20:03,183 --> 00:20:04,233 Right. 382 00:20:04,423 --> 00:20:06,452 Your mindset, way of talking, manners, and wittiness are... 383 00:20:06,453 --> 00:20:07,907 second to none. 384 00:20:08,822 --> 00:20:10,004 Get in. 385 00:20:19,802 --> 00:20:21,519 What is this mood? 386 00:20:23,572 --> 00:20:25,289 Happy birthday. 387 00:20:26,403 --> 00:20:28,571 How did you know that these are my favorite flowers? 388 00:20:28,572 --> 00:20:31,212 It's obvious. I also know that they mean "fascinated". 389 00:20:31,213 --> 00:20:32,323 "Fascinated"? 390 00:20:34,782 --> 00:20:36,399 I'll think that that's how you feel about me. 391 00:20:45,262 --> 00:20:46,707 I'm hungry. 392 00:20:47,363 --> 00:20:49,211 I knew that and came prepared. 393 00:20:49,693 --> 00:20:52,833 Today's the best day of your life. I couldn't come empty-handed. 394 00:20:53,032 --> 00:20:54,144 Then... 395 00:20:54,703 --> 00:20:56,045 can I anticipate? 396 00:20:56,373 --> 00:20:57,513 Of course. 397 00:20:58,242 --> 00:21:00,970 I prepared something you'd love. 398 00:21:05,683 --> 00:21:08,813 Liven up the mood, my dear, help me 399 00:21:09,252 --> 00:21:12,182 Let's give it up, live it up, baby 400 00:21:12,183 --> 00:21:14,122 Bell-bottom pants 401 00:21:14,123 --> 00:21:17,192 It doesn't matter what the world thinks about you 402 00:21:17,193 --> 00:21:20,152 Just live the way you are 403 00:21:20,592 --> 00:21:22,761 Wear bell-bottom pants 404 00:21:22,762 --> 00:21:24,601 Lean on one foot 405 00:21:24,602 --> 00:21:26,432 Shake one leg 406 00:21:26,433 --> 00:21:28,392 Shake that leg 407 00:21:29,002 --> 00:21:32,235 I'm not handsome, but I can be cool at times 408 00:21:32,742 --> 00:21:36,045 I'm funny, but I'm not a fool 409 00:21:36,873 --> 00:21:40,412 I don't go crazy since I already am crazy 410 00:21:40,413 --> 00:21:41,982 I am bold 411 00:21:41,983 --> 00:21:43,902 - Great job! - But my wallet is packed 412 00:21:44,123 --> 00:21:46,152 My shoes are shining 413 00:21:46,153 --> 00:21:47,991 My chick is hot 414 00:21:47,992 --> 00:21:49,922 I have shoulder pads in my shoulders 415 00:21:49,923 --> 00:21:52,145 - I have bell-bottom pants - Cheers! 416 00:21:54,363 --> 00:21:55,632 Bell-bottom pants 417 00:21:55,633 --> 00:21:58,288 - Cheers! - Hoorah 418 00:22:05,272 --> 00:22:06,585 Do you remember this room? 419 00:22:10,143 --> 00:22:11,241 Right. 420 00:22:11,242 --> 00:22:13,011 We met here for the first time. 421 00:22:13,012 --> 00:22:14,567 Yes, it's that room from three years ago. 422 00:22:15,153 --> 00:22:17,452 Back then, you had just came back from the US... 423 00:22:17,453 --> 00:22:18,998 and was a rookie creator. 424 00:22:19,852 --> 00:22:22,681 I was a small fry. 425 00:22:23,522 --> 00:22:25,845 That night, I participated at your company's event... 426 00:22:26,123 --> 00:22:28,788 and had an after-party here, right? 427 00:22:35,403 --> 00:22:37,018 Good work today. 428 00:22:37,403 --> 00:22:39,826 Thanks to you all, the event was a success. 429 00:22:39,973 --> 00:22:41,841 Tonight's on me, 430 00:22:41,842 --> 00:22:44,104 so have fun and relieve your stress. 431 00:22:44,842 --> 00:22:46,156 Okay. 432 00:22:48,782 --> 00:22:49,995 Cheers. 433 00:22:51,623 --> 00:22:53,521 - Good work. - At times like this, the boss... 434 00:22:53,522 --> 00:22:55,007 should leave you all to enjoy the night. 435 00:22:57,052 --> 00:22:59,750 Right. I'll pay... 436 00:23:00,223 --> 00:23:01,475 for your chauffeurs as well. 437 00:23:01,792 --> 00:23:03,392 Take as much as you need. 438 00:23:03,393 --> 00:23:05,132 You're so amazing! 439 00:23:05,133 --> 00:23:06,719 You are the best! 440 00:23:10,272 --> 00:23:12,363 "Take as much as you need"? 441 00:23:13,903 --> 00:23:15,630 I need them all. 442 00:23:16,413 --> 00:23:17,856 My house is quite far. 443 00:23:20,242 --> 00:23:23,414 If you don't want to waste your money, you can drop me off. 444 00:23:27,623 --> 00:23:29,471 I was enticed by your boldness. 445 00:23:30,092 --> 00:23:33,556 "A woman like her would make me happy." 446 00:23:33,693 --> 00:23:34,905 So? 447 00:23:35,733 --> 00:23:37,147 Did your dreams come true? 448 00:23:38,233 --> 00:23:39,980 Didn't you say unnecessary questions shouldn't be asked? 449 00:23:47,042 --> 00:23:48,052 Do you... 450 00:23:49,012 --> 00:23:50,225 love me? 451 00:23:53,683 --> 00:23:56,511 Why are you asking so many unnecessary questions today? 452 00:23:56,512 --> 00:23:58,705 I want to be reassured tonight. 453 00:23:59,683 --> 00:24:00,905 So answer me. 454 00:24:05,592 --> 00:24:09,734 There's only one man I've loved my entire life. 455 00:24:10,592 --> 00:24:12,117 It's you. 456 00:24:13,433 --> 00:24:14,988 You're the only one. 457 00:24:19,673 --> 00:24:21,086 Happy birthday. 458 00:24:21,473 --> 00:24:22,685 Thank you for being here. 459 00:24:33,082 --> 00:24:34,164 What is it? 460 00:24:34,393 --> 00:24:35,836 Are you waiting for someone? 461 00:24:39,923 --> 00:24:41,346 Excuse me. 462 00:24:42,933 --> 00:24:44,043 Say hi. 463 00:24:44,203 --> 00:24:47,202 I'm going to make an agency that will manage... 464 00:24:47,203 --> 00:24:48,890 your local and global activities. 465 00:24:49,173 --> 00:24:50,771 Chief Kim, explain. 466 00:24:50,772 --> 00:24:51,884 Yes, sir. 467 00:24:53,542 --> 00:24:54,784 Wait. 468 00:24:55,613 --> 00:24:56,684 Is this... 469 00:24:57,473 --> 00:24:59,982 the birthday present you were talking about? 470 00:24:59,983 --> 00:25:01,022 Yes. 471 00:25:01,183 --> 00:25:04,516 My agency will make you a top star. 472 00:25:07,453 --> 00:25:10,685 I'm sorry, but could you leave us? 473 00:25:13,693 --> 00:25:18,651 The rose of love blossoms 474 00:25:19,302 --> 00:25:24,796 When you give your love endlessly 475 00:25:25,302 --> 00:25:30,625 Without feeling any hate 476 00:25:30,983 --> 00:25:36,133 That's when 100 roses blossom 477 00:25:36,752 --> 00:25:42,408 That's when I can go back home 478 00:25:42,893 --> 00:25:48,386 When you give your love endlessly 479 00:25:48,733 --> 00:25:54,055 Without feeling any hate 480 00:25:54,332 --> 00:25:59,655 That's when 100 roses blossom 481 00:26:00,203 --> 00:26:06,000 That's when I can go back home 482 00:26:07,312 --> 00:26:10,382 Guys, that's enough. 483 00:26:11,022 --> 00:26:12,264 Hey, Long Legs. 484 00:26:12,883 --> 00:26:15,351 Pour our boss some drinks. 485 00:26:15,352 --> 00:26:16,434 Excuse me? 486 00:26:16,492 --> 00:26:18,785 Are... Are you talking about me? 487 00:26:20,562 --> 00:26:23,391 She has a pretty face but horrible hearing. 488 00:26:24,062 --> 00:26:26,101 Boss, she's here. 489 00:26:26,102 --> 00:26:27,331 Sit down. 490 00:26:27,332 --> 00:26:28,414 Sit. 491 00:26:29,973 --> 00:26:32,372 My, you must be drunk. 492 00:26:32,373 --> 00:26:35,041 We came to sing. We're horrible at mixing drinks. 493 00:26:35,042 --> 00:26:37,112 I'm so sorry. 494 00:26:37,113 --> 00:26:38,841 Hey, Big Eyes, get lost. 495 00:26:38,842 --> 00:26:41,051 Long Legs, pour him a drink. 496 00:26:41,052 --> 00:26:42,351 Sit down. 497 00:26:42,352 --> 00:26:44,551 What are you doing? Let go. 498 00:26:44,552 --> 00:26:47,612 Darn it. Stop acting up and sit. 499 00:26:48,693 --> 00:26:50,106 He's right. 500 00:26:50,393 --> 00:26:53,655 If you listen to us, this can all be yours. 501 00:26:54,123 --> 00:26:55,173 What do you say? 502 00:26:58,733 --> 00:27:00,723 You picked the wrong person. 503 00:27:03,133 --> 00:27:04,202 How dare you? 504 00:27:04,203 --> 00:27:06,301 Hey. Relax. 505 00:27:06,302 --> 00:27:08,771 I'm much better than her at mixing drinks. 506 00:27:08,772 --> 00:27:10,792 Let me quickly pour you a glass. 507 00:27:11,613 --> 00:27:12,724 Go. 508 00:27:13,342 --> 00:27:17,089 You don't drink double shots, do you? 509 00:27:17,453 --> 00:27:19,038 Here's your one shot. 510 00:27:19,822 --> 00:27:21,004 Move aside. 511 00:27:21,423 --> 00:27:23,645 How dare you disobey me? 512 00:27:23,792 --> 00:27:25,409 Just shut it and listen to me. 513 00:27:26,163 --> 00:27:27,910 We clearly told you... 514 00:27:27,963 --> 00:27:29,962 that we're only here to sing. 515 00:27:29,963 --> 00:27:31,953 We're not here to serve you drinks. 516 00:27:32,903 --> 00:27:33,974 Let's go. 517 00:27:34,203 --> 00:27:37,060 Are you saying you're not garbage although you're in a trash can? 518 00:27:39,102 --> 00:27:40,758 This is hilarious. 519 00:27:41,012 --> 00:27:43,741 Know your place if you're here to make money. 520 00:27:43,742 --> 00:27:45,442 You're working here tonight. 521 00:27:45,443 --> 00:27:48,280 Does keeping your pride help with anything? Does it? 522 00:27:50,082 --> 00:27:52,452 What are you doing? Have you gone insane? 523 00:27:52,453 --> 00:27:53,695 Oh, my gosh. 524 00:27:53,752 --> 00:27:54,965 You little wench. 525 00:28:03,032 --> 00:28:04,132 What did you do? 526 00:28:04,133 --> 00:28:06,031 You wanted a drink, right? 527 00:28:06,032 --> 00:28:09,467 All right, then. Wait a minute. 528 00:28:11,102 --> 00:28:13,396 Here you go, honey. 529 00:28:15,873 --> 00:28:17,256 Who is he? 530 00:28:17,413 --> 00:28:18,511 What is it? 531 00:28:18,512 --> 00:28:20,764 Oh, you need a snack as well. 532 00:28:21,512 --> 00:28:24,210 Since you're so sophisticated, you must like this. 533 00:28:27,352 --> 00:28:29,311 Here's some caviar. 534 00:28:29,552 --> 00:28:31,916 Here. Open up. 535 00:28:32,522 --> 00:28:33,862 What are you doing? 536 00:28:33,863 --> 00:28:35,074 Take him outside! 537 00:28:36,032 --> 00:28:37,132 Come out. 538 00:28:37,133 --> 00:28:38,849 Let me go, you scumbag. 539 00:28:40,002 --> 00:28:41,042 Honey. 540 00:28:41,933 --> 00:28:43,518 You don't know who I am, do you? 541 00:28:46,342 --> 00:28:48,161 You play the guitar. 542 00:28:53,512 --> 00:28:55,735 That's just my hobby. 543 00:28:59,752 --> 00:29:01,574 (Episode 2 will air shortly.) 544 00:29:03,230 --> 00:29:05,926 (Episode 2) 545 00:29:09,999 --> 00:29:11,585 Why aren't you happy about this? 546 00:29:14,140 --> 00:29:16,160 How can I know when you won't tell me? 547 00:29:17,009 --> 00:29:19,439 I've been walking on eggshells around my mom... 548 00:29:19,440 --> 00:29:21,055 trying to get this agency up and running. 549 00:29:21,309 --> 00:29:24,678 You'll be an international superstar just like you wanted to be. 550 00:29:24,679 --> 00:29:26,094 Is that... 551 00:29:26,719 --> 00:29:28,608 what you think I most want? 552 00:29:30,120 --> 00:29:32,140 An attention seeker who begs for love... 553 00:29:32,690 --> 00:29:34,204 from the public? 554 00:29:34,960 --> 00:29:37,252 That's not what I meant. 555 00:29:38,189 --> 00:29:40,498 You've lost followers to your competitors so... 556 00:29:40,499 --> 00:29:41,509 That's enough. 557 00:29:41,600 --> 00:29:43,549 I told you that this is my problem. 558 00:29:43,670 --> 00:29:47,073 It's mine to solve and I don't want your help. 559 00:29:53,609 --> 00:29:54,690 You... 560 00:29:55,450 --> 00:29:57,196 are clueless when it comes to women. 561 00:29:57,810 --> 00:29:58,830 Actually, 562 00:29:59,320 --> 00:30:01,137 it's me you know nothing about. 563 00:30:02,219 --> 00:30:05,118 I'm not like the women... 564 00:30:05,119 --> 00:30:07,280 you've dated throughout your life. 565 00:30:08,990 --> 00:30:11,080 If you truly love me, 566 00:30:11,360 --> 00:30:13,924 think about giving me the other things you have. 567 00:30:15,399 --> 00:30:18,702 I wasn't dating you for your money anyway. 568 00:30:26,279 --> 00:30:27,623 My mom's probably worried. 569 00:30:28,179 --> 00:30:29,492 I should call her. 570 00:30:38,020 --> 00:30:39,878 What exactly are you then? 571 00:30:40,160 --> 00:30:41,170 Me? 572 00:30:46,029 --> 00:30:47,343 I'm from the Jungbu Police Station. 573 00:30:49,369 --> 00:30:50,945 I saw everything earlier. 574 00:30:53,070 --> 00:30:54,454 Let me see. 575 00:30:54,570 --> 00:30:56,257 Let go, you filthy punks. 576 00:30:59,309 --> 00:31:01,662 Jang Sun Deok, you're under arrest... 577 00:31:01,910 --> 00:31:04,308 for voice phishing and impersonating a government official. 578 00:31:04,309 --> 00:31:06,542 Gosh, this is a lot. 579 00:31:06,619 --> 00:31:08,095 Nice. 580 00:31:08,419 --> 00:31:10,065 How sweet. 581 00:31:17,859 --> 00:31:19,112 Why you... 582 00:31:19,199 --> 00:31:20,209 I'm sorry, sir. 583 00:31:40,850 --> 00:31:41,930 Get him! 584 00:31:42,190 --> 00:31:43,331 Let's get out of here. 585 00:31:49,160 --> 00:31:50,200 Darn! 586 00:32:02,840 --> 00:32:03,850 You're next. 587 00:32:17,049 --> 00:32:18,518 Detective Cha, are you all right? 588 00:32:18,519 --> 00:32:19,601 Darn it. 589 00:32:22,190 --> 00:32:23,239 Get over here. 590 00:32:24,359 --> 00:32:25,369 Oh, no! 591 00:32:25,699 --> 00:32:27,214 Hey, come on. 592 00:32:28,229 --> 00:32:30,219 Don't be an idiot and let the lady go. 593 00:32:30,600 --> 00:32:33,367 You'll only add attempted murder to your rap sheet. 594 00:32:33,370 --> 00:32:34,551 As if. 595 00:32:34,639 --> 00:32:37,468 Get any closer, and you'll be responsible for her death. 596 00:32:38,979 --> 00:32:40,424 Please save her. 597 00:32:40,479 --> 00:32:42,672 She's as poor as they come, you see. 598 00:32:43,079 --> 00:32:44,423 It's her birthday today... 599 00:32:44,709 --> 00:32:46,749 and her life has been a complete mess. 600 00:32:46,750 --> 00:32:48,396 You're not going anywhere. 601 00:32:48,519 --> 00:32:49,833 - Dong Joo! - We have the place surrounded. 602 00:32:49,850 --> 00:32:50,960 You're full of it! 603 00:32:52,919 --> 00:32:53,918 Stay right there. 604 00:32:53,919 --> 00:32:56,182 - Come on. - Hey! 605 00:32:56,229 --> 00:32:58,149 - Dong Joo! - Hey! 606 00:32:59,299 --> 00:33:00,976 - Do you have a death wish? - Don't come closer. 607 00:33:01,060 --> 00:33:02,786 - Stop! - Look. 608 00:33:03,070 --> 00:33:04,514 There's nowhere for you to go. 609 00:33:04,600 --> 00:33:05,984 Just surrender. 610 00:33:06,169 --> 00:33:09,239 What did you just say? A sedan? 611 00:33:09,269 --> 00:33:10,320 That's right. 612 00:33:10,370 --> 00:33:13,410 Director Choi sent it over as a birthday gift. 613 00:33:13,680 --> 00:33:15,296 He thanked me for giving birth to you. 614 00:33:18,820 --> 00:33:22,456 So he sees us two as fish in the mud. 615 00:33:22,589 --> 00:33:24,740 I already sent the car back, 616 00:33:24,849 --> 00:33:27,648 so keep your pride and dignity... 617 00:33:27,719 --> 00:33:29,578 and break him for good tonight. 618 00:33:29,930 --> 00:33:31,071 Don't worry. 619 00:33:36,699 --> 00:33:37,811 Don't come closer! 620 00:33:38,029 --> 00:33:39,080 Stay there. 621 00:33:40,599 --> 00:33:41,681 Hey, open up! 622 00:33:42,000 --> 00:33:43,150 Open up! 623 00:33:43,370 --> 00:33:45,227 - Open this door! - Get lost! 624 00:33:45,370 --> 00:33:46,908 Please don't hurt me. 625 00:33:46,909 --> 00:33:48,151 Instead of doing this, 626 00:33:48,339 --> 00:33:50,198 - please surrender and... - Kneel. 627 00:33:50,649 --> 00:33:51,679 What? 628 00:33:51,680 --> 00:33:52,892 Kneel! 629 00:33:59,159 --> 00:34:00,332 Darn it! 630 00:34:12,940 --> 00:34:14,051 Get out here. 631 00:34:14,839 --> 00:34:15,951 Get over here! 632 00:34:16,810 --> 00:34:18,083 My gosh. 633 00:34:21,009 --> 00:34:22,828 Do anything stupid, 634 00:34:23,279 --> 00:34:25,097 and you can kiss your pretty face goodbye. 635 00:34:25,209 --> 00:34:26,836 Please... 636 00:34:27,849 --> 00:34:29,233 I told you to shut it. 637 00:34:34,920 --> 00:34:36,203 Darn. 638 00:34:41,430 --> 00:34:44,096 Jang Sun Deok! 639 00:34:46,170 --> 00:34:48,623 Let the ladies go and hash it out with me. 640 00:34:49,469 --> 00:34:51,389 Jang Sun Deok, open up! 641 00:34:52,409 --> 00:34:54,329 Someone's in there. What are you going to do? 642 00:34:54,709 --> 00:34:56,948 Then he now has two hostages. 643 00:34:56,949 --> 00:34:58,578 Do something! 644 00:34:58,579 --> 00:35:00,267 All right. Let us take care of it. 645 00:35:00,550 --> 00:35:02,249 Here's the master key. I'll open it. 646 00:35:02,250 --> 00:35:03,249 Hold on. 647 00:35:03,250 --> 00:35:05,370 It can put the hostages at risk. 648 00:35:08,490 --> 00:35:11,189 - The person you have called... - Pick up, you jerk! 649 00:35:11,190 --> 00:35:12,340 Please leave a message... 650 00:35:18,370 --> 00:35:21,097 Why wasn't anyone picking up? 651 00:35:21,240 --> 00:35:23,491 The place is crawling with cops! 652 00:35:25,269 --> 00:35:27,804 You should've verified the she-man. 653 00:35:28,180 --> 00:35:30,603 Must I get stabbed for you to do your jobs properly? 654 00:35:43,159 --> 00:35:44,603 Didn't I tell you to sit still? 655 00:35:46,060 --> 00:35:49,605 What do you mean there's no way? I need to get out of this mess! 656 00:35:49,829 --> 00:35:51,283 It's do-or-die now. 657 00:35:51,800 --> 00:35:54,869 I'll use the girls to stall, so scurry over here. 658 00:35:55,339 --> 00:35:56,349 Hurry. 659 00:35:59,779 --> 00:36:00,850 What was that? 660 00:36:03,349 --> 00:36:04,562 Get over here. 661 00:36:06,320 --> 00:36:07,633 Get over here. 662 00:36:09,389 --> 00:36:11,309 Why won't you tramps listen? 663 00:36:19,199 --> 00:36:20,916 I told you to stay put! 664 00:36:36,550 --> 00:36:38,328 Remember what I told you? 665 00:36:38,949 --> 00:36:40,566 Get up, you punk. 666 00:36:41,079 --> 00:36:42,191 Get up. 667 00:36:42,849 --> 00:36:44,404 It's all over now. 668 00:37:05,009 --> 00:37:06,090 Why you... 669 00:37:10,750 --> 00:37:12,109 We need to get you to a hospital. 670 00:37:12,110 --> 00:37:13,778 Gosh. Hey... 671 00:37:13,779 --> 00:37:16,148 Head back and book the evidence first. 672 00:37:16,149 --> 00:37:17,938 - I'll bring the car upfront. - Sure. 673 00:37:20,420 --> 00:37:22,379 Are you two all right? 674 00:37:23,630 --> 00:37:25,004 Does anyone need to see a doctor? 675 00:37:26,800 --> 00:37:28,274 Yes, we're fine. 676 00:37:29,170 --> 00:37:31,118 But you're bleeding though. 677 00:37:31,930 --> 00:37:33,081 I'm fine. 678 00:37:34,040 --> 00:37:35,110 Okay then. 679 00:37:35,239 --> 00:37:36,481 Hand me a radio. 680 00:37:37,709 --> 00:37:39,078 We're all clear up here. 681 00:37:39,079 --> 00:37:40,928 We have the evidence, so we'll clear out. 682 00:37:45,050 --> 00:37:46,191 Are you all right? 683 00:37:48,379 --> 00:37:49,864 - Yes. - Let's go. 684 00:37:53,859 --> 00:37:55,173 Hold on. 685 00:38:07,099 --> 00:38:08,282 Thank you. 686 00:38:09,910 --> 00:38:11,960 Wait, hold on a second. 687 00:38:12,270 --> 00:38:13,539 Can I have your number? 688 00:38:13,540 --> 00:38:16,649 - I'll return the jacket. - It's all right. You can keep it. 689 00:38:16,650 --> 00:38:17,891 Gosh, no. 690 00:38:18,349 --> 00:38:20,642 It looks expensive. Hold on. 691 00:38:26,459 --> 00:38:28,914 (Eun Dong Joo) 692 00:38:32,999 --> 00:38:34,979 (Eun Dong Joo) 693 00:38:36,199 --> 00:38:37,987 Eun Dong Joo? 694 00:38:41,739 --> 00:38:42,952 Is your name... 695 00:38:43,469 --> 00:38:44,984 Eun Dong Joo? 696 00:38:46,379 --> 00:38:47,521 Yes. 697 00:38:47,979 --> 00:38:49,090 Why? 698 00:38:54,619 --> 00:38:55,962 It's nothing. 699 00:38:58,089 --> 00:38:59,575 Please call me anytime. 700 00:38:59,660 --> 00:39:02,386 I'll have the jacket freshly cleaned for you. 701 00:39:23,209 --> 00:39:25,806 (Mid Eum and Sa Rang's Dad Lee Sung Wook) 702 00:39:31,449 --> 00:39:34,146 My gosh, Sa Rang. You're so good. 703 00:39:34,459 --> 00:39:35,689 Really? 704 00:39:35,690 --> 00:39:38,962 I'm going to play it for Dad when he gets home. 705 00:39:39,030 --> 00:39:41,050 Will he be thrilled to hear it? 706 00:39:41,160 --> 00:39:43,190 Yes, he'll be thrilled. 707 00:39:44,599 --> 00:39:45,598 Mid Eum, 708 00:39:45,599 --> 00:39:49,105 I wish that we were super rich. 709 00:39:49,140 --> 00:39:50,838 Why is that? 710 00:39:50,839 --> 00:39:54,338 Then Dad won't have to work... 711 00:39:54,339 --> 00:39:55,894 until it's dark outside, 712 00:39:55,949 --> 00:39:58,679 and you can attend academies... 713 00:39:58,680 --> 00:40:00,419 like the other boys. 714 00:40:00,420 --> 00:40:04,287 You won't have to do household chores either. 715 00:40:04,550 --> 00:40:05,701 Sa Rang, 716 00:40:07,060 --> 00:40:08,302 lie down. 717 00:40:08,890 --> 00:40:10,173 Why? 718 00:40:13,560 --> 00:40:15,580 My teacher said... 719 00:40:15,760 --> 00:40:18,769 that having money doesn't make you rich. 720 00:40:18,770 --> 00:40:20,486 Then what does? 721 00:40:20,670 --> 00:40:22,417 What truly makes us rich... 722 00:40:23,040 --> 00:40:24,483 is having families... 723 00:40:24,570 --> 00:40:26,878 who love each other and never fight. 724 00:40:26,879 --> 00:40:29,108 Then we must be wealthy. 725 00:40:29,109 --> 00:40:31,608 Of course. We're stinking rich! 726 00:40:31,609 --> 00:40:33,718 Even though we don't have a mom? 727 00:40:33,719 --> 00:40:35,093 Of course. 728 00:40:35,249 --> 00:40:36,836 Even without a mom. 729 00:40:36,920 --> 00:40:38,718 Still, 730 00:40:38,719 --> 00:40:40,912 I'd like to have a mom. 731 00:40:41,560 --> 00:40:42,701 So Mid Eum, 732 00:40:42,890 --> 00:40:45,556 where do you think my mom is? 733 00:40:47,859 --> 00:40:49,485 Look at that huge moon. 734 00:40:49,670 --> 00:40:51,953 My gosh, it's massive! 735 00:40:52,030 --> 00:40:53,251 It's a full moon. 736 00:40:53,699 --> 00:40:56,396 It must be huge because it's the 15th tomorrow. 737 00:40:57,109 --> 00:40:58,220 Right? 738 00:41:04,680 --> 00:41:06,279 Hurry up! 739 00:41:06,280 --> 00:41:07,360 Sure. 740 00:41:20,800 --> 00:41:22,578 It's been a while since I saw a full moon. 741 00:41:23,570 --> 00:41:26,671 I wonder if my puppies have had dinner? 742 00:41:53,459 --> 00:41:54,509 No way. 743 00:41:54,959 --> 00:41:56,598 Sir, is the cab in service? 744 00:41:56,599 --> 00:41:58,669 - Hold on a second. - We're in a hurry! 745 00:41:58,670 --> 00:41:59,881 Come on. 746 00:42:00,270 --> 00:42:02,521 Of course. It's impossible. 747 00:42:03,140 --> 00:42:04,351 It can't have been her. 748 00:42:12,949 --> 00:42:15,576 Sir, is anyone following us? 749 00:42:16,790 --> 00:42:18,537 Not that I'm aware of. Why? 750 00:42:21,459 --> 00:42:23,581 What now? Did you do something wrong? 751 00:42:30,930 --> 00:42:33,425 What? Are you out of your mind? 752 00:42:33,570 --> 00:42:35,822 This money belongs to that piece of scum! 753 00:42:35,940 --> 00:42:38,368 Is this why you were nowhere to be seen... 754 00:42:38,369 --> 00:42:39,753 when my life was almost about to end? 755 00:42:40,209 --> 00:42:41,826 Opportunities come in moments of crisis. 756 00:42:42,040 --> 00:42:44,009 The scumbag said so himself. 757 00:42:44,010 --> 00:42:45,565 "Play it right, and it'll be yours." 758 00:42:45,879 --> 00:42:48,179 Being occupied is one thing, taking what's mine is another. 759 00:42:48,180 --> 00:42:50,876 What if the police finds out about this? 760 00:42:51,650 --> 00:42:54,215 Things were so hectic that they won't notice this bag missing. 761 00:42:54,560 --> 00:42:57,792 No one will find out if we keep quiet. 762 00:42:58,589 --> 00:43:00,822 You'll really wreak havoc someday at this rate. 763 00:43:00,959 --> 00:43:03,151 Give me that. I'm taking it back tomorrow. 764 00:43:03,329 --> 00:43:05,029 Then we'll both be ruined. 765 00:43:05,030 --> 00:43:06,919 - Let go. - Never. 766 00:43:07,070 --> 00:43:09,464 Eun Dong Joo, don't be like this! 767 00:43:10,670 --> 00:43:13,265 Wait, is your name Eun Dong Joo? 768 00:43:13,609 --> 00:43:14,679 Yes, 769 00:43:14,680 --> 00:43:16,467 it's Eun Dong Joo. Why? 770 00:43:17,109 --> 00:43:19,775 Someone I know has the exact same name. 771 00:43:19,920 --> 00:43:21,334 Someone you know? 772 00:43:21,719 --> 00:43:23,568 The mother of my child. 773 00:43:24,719 --> 00:43:25,902 My goodness. 774 00:43:26,219 --> 00:43:27,674 You must be quite competent. 775 00:43:28,089 --> 00:43:30,929 Men can't marry these days unless they have money, 776 00:43:30,930 --> 00:43:32,343 but you even have kids. 777 00:43:33,499 --> 00:43:35,984 My younger self was a little careless. 778 00:43:37,369 --> 00:43:39,128 You must've loved each other a lot... 779 00:43:39,129 --> 00:43:41,059 to have gotten married at a young age. 780 00:43:41,140 --> 00:43:42,598 Yes, we loved each other. 781 00:43:42,599 --> 00:43:44,124 It just didn't last. 782 00:43:45,010 --> 00:43:46,909 Why not? Did something happen? 783 00:43:46,910 --> 00:43:48,108 Seriously? 784 00:43:48,109 --> 00:43:49,779 Are you that ignorant? 785 00:43:49,780 --> 00:43:51,627 It's obviously a story of broken love. 786 00:43:52,180 --> 00:43:55,007 She must've run away because you're broke. 787 00:43:56,050 --> 00:43:57,099 That's right. 788 00:43:57,749 --> 00:44:00,043 There's not much to life, you know. 789 00:44:00,219 --> 00:44:01,759 Like you or us... 790 00:44:01,760 --> 00:44:04,486 who have been cursed with poor parents... 791 00:44:04,589 --> 00:44:08,098 should stick to the ground like leeches if we have to... 792 00:44:08,099 --> 00:44:09,817 and earn money any way we can. 793 00:44:10,070 --> 00:44:12,868 Showing off what we have earned in style... 794 00:44:12,869 --> 00:44:14,212 is our way of getting revenge. 795 00:44:14,699 --> 00:44:16,108 Revenge? 796 00:44:16,109 --> 00:44:18,897 She's someone that's way out of my league. 797 00:44:33,020 --> 00:44:35,717 You must've been shocked today. 798 00:44:39,229 --> 00:44:41,855 Life is full of surprises, isn't it? 799 00:44:42,459 --> 00:44:43,479 Still, 800 00:44:44,270 --> 00:44:46,421 the fact that life is too short... 801 00:44:46,699 --> 00:44:49,769 and that it can end whenever without you knowing... 802 00:44:50,910 --> 00:44:52,222 really sank in today. 803 00:44:53,010 --> 00:44:55,362 When I heard you were being held hostage, 804 00:44:55,810 --> 00:44:57,092 my head started to spin. 805 00:44:58,410 --> 00:44:59,591 It's true that... 806 00:45:00,320 --> 00:45:02,199 you never know what'll happen next in life. 807 00:45:03,890 --> 00:45:04,960 That's why... 808 00:45:06,050 --> 00:45:07,676 I can't put it off any longer. 809 00:45:11,030 --> 00:45:13,929 Until we die, whenever that might be, 810 00:45:14,729 --> 00:45:16,345 I don't want to leave your side. 811 00:45:39,989 --> 00:45:41,319 What does this mean? 812 00:45:41,320 --> 00:45:42,759 The Greeks... 813 00:45:42,760 --> 00:45:45,860 believed that diamonds were fallen pieces of stars. 814 00:45:46,229 --> 00:45:48,785 That's why having one... 815 00:45:48,959 --> 00:45:50,343 will bring you happiness. 816 00:45:55,999 --> 00:45:57,050 I wish... 817 00:45:57,770 --> 00:45:59,597 to have you by my side... 818 00:46:00,239 --> 00:46:01,795 and make you happy. 819 00:46:02,239 --> 00:46:03,795 Marry me. 820 00:46:09,819 --> 00:46:14,819 [Kocowa Ver] MBC E02 'Golden Garden' "Dong Joo & Sabina Meet for the First Time" -♥ Ruo Xi ♥- 821 00:46:21,000 --> 00:46:22,515 Now's not the time. 822 00:46:23,770 --> 00:46:25,588 If you truly mean it, 823 00:46:25,730 --> 00:46:29,033 propose to me in front of your mother. 824 00:46:37,879 --> 00:46:38,961 All right. 825 00:46:54,329 --> 00:46:56,219 (You are invited to the I and K Group VIP Event.) 826 00:46:57,700 --> 00:46:58,911 It's tomorrow. 827 00:46:58,970 --> 00:47:02,303 I'll introduce you to her officially tomorrow. 828 00:47:27,700 --> 00:47:30,396 Mid Eum, why isn't Dad home yet? 829 00:47:30,929 --> 00:47:32,788 What's wrong? Do your legs hurt? 830 00:47:33,369 --> 00:47:35,199 My legs hurt, 831 00:47:35,200 --> 00:47:38,441 I'm hungry, and I'm sleepy too. 832 00:47:39,369 --> 00:47:40,824 How about a piggyback ride? 833 00:47:41,139 --> 00:47:42,221 Hop on. 834 00:47:44,450 --> 00:47:45,460 All right. 835 00:47:46,520 --> 00:47:49,247 If you're tired, lean on my back and go to sleep. 836 00:47:50,149 --> 00:47:53,756 Mid Eum, sing me the song that I like. 837 00:47:54,790 --> 00:47:58,059 - Brother shark - Doo doo doo doo 838 00:47:58,060 --> 00:48:00,499 - So cool - Doo doo doo doo 839 00:48:00,500 --> 00:48:02,559 - Under the sea - Doo doo doo doo 840 00:48:02,560 --> 00:48:05,898 Brother shark, Daddy shark 841 00:48:05,899 --> 00:48:07,239 Doo doo doo doo 842 00:48:07,240 --> 00:48:10,068 - Look, it's Dad! - Daddy. 843 00:48:10,609 --> 00:48:12,108 - Yes! - Dad. 844 00:48:12,109 --> 00:48:14,779 - My puppies. - Dad! 845 00:48:14,780 --> 00:48:16,479 How was your day today? 846 00:48:16,480 --> 00:48:17,520 Gosh. 847 00:48:18,349 --> 00:48:21,914 Goodness. Did my princess have fun today? 848 00:48:22,179 --> 00:48:24,916 Dad, did you have a good day? 849 00:48:25,790 --> 00:48:27,059 She must've learned... 850 00:48:27,060 --> 00:48:29,040 how to properly greet people today at kindergarten. 851 00:48:29,220 --> 00:48:32,128 Yes, of course. I had a great day. 852 00:48:32,129 --> 00:48:33,598 Let's go inside then. 853 00:48:33,599 --> 00:48:37,004 Oh, wait. I bought a watermelon for you two. 854 00:48:37,270 --> 00:48:38,745 He bought a watermelon. 855 00:48:39,369 --> 00:48:40,511 Hold on. 856 00:48:46,480 --> 00:48:49,178 You'll really wreak havoc someday at this rate. 857 00:48:49,179 --> 00:48:51,603 Give me that. I'm taking it to the police tomorrow. 858 00:48:53,579 --> 00:48:56,175 Gosh, those ladies left this behind. 859 00:49:01,760 --> 00:49:06,335 Oh, my gosh! 860 00:49:06,399 --> 00:49:07,409 Mi Joo? 861 00:49:07,899 --> 00:49:11,839 Mi Joo, snap out of it already. 862 00:49:12,800 --> 00:49:15,122 Are you kidding me? 863 00:49:17,109 --> 00:49:18,756 I deserve to be smacked. 864 00:49:19,470 --> 00:49:21,479 How can I be so clumsy? 865 00:49:21,480 --> 00:49:23,078 I'm a stupid cow... 866 00:49:23,079 --> 00:49:25,272 who ruined everything at the last minute! 867 00:49:25,950 --> 00:49:30,969 How could I forget that in the taxi? 868 00:49:35,159 --> 00:49:36,776 This is all your fault. 869 00:49:36,990 --> 00:49:39,150 Why did you have to start a conversation... 870 00:49:39,290 --> 00:49:41,299 with the driver? 871 00:49:41,300 --> 00:49:43,299 This is for the best. 872 00:49:43,300 --> 00:49:46,057 What use do you have with that dirty money anyway? 873 00:49:48,270 --> 00:49:49,969 To get the money back, 874 00:49:49,970 --> 00:49:54,655 I at least need to know the plate number! 875 00:49:57,510 --> 00:49:59,009 What now? 876 00:49:59,010 --> 00:50:01,747 Mi Joo, my gosh. 877 00:50:01,879 --> 00:50:04,249 This is actually for the best. 878 00:50:04,250 --> 00:50:06,118 The money made me uncomfortable anyway, 879 00:50:06,119 --> 00:50:07,618 so I'm glad we left it behind. 880 00:50:07,619 --> 00:50:10,529 I'll get another job as a caregiver tomorrow, 881 00:50:10,530 --> 00:50:12,479 so please calm down. 882 00:50:20,500 --> 00:50:21,499 (Eun Dong Joo) 883 00:50:21,500 --> 00:50:23,388 Eun Dong Joo? 884 00:50:24,470 --> 00:50:25,985 Is your name... 885 00:50:26,010 --> 00:50:27,509 Eun Dong Joo? 886 00:50:27,510 --> 00:50:30,005 Yes. Why? 887 00:50:42,359 --> 00:50:43,844 Here are your vitamins. 888 00:50:52,230 --> 00:50:54,058 Why do you look so tired today? 889 00:50:55,139 --> 00:50:56,381 I'll run you a bath. 890 00:50:56,869 --> 00:50:58,384 Take a tip and relax before bed. 891 00:50:59,310 --> 00:51:00,522 Mom, 892 00:51:01,710 --> 00:51:02,993 do you remember her? 893 00:51:03,450 --> 00:51:04,479 Her? 894 00:51:04,480 --> 00:51:07,045 You know, that girl. 895 00:51:11,389 --> 00:51:12,733 Why are you bringing her up? 896 00:51:13,050 --> 00:51:15,242 I told you to erase her from your memories. 897 00:51:16,220 --> 00:51:17,503 I think... 898 00:51:19,290 --> 00:51:21,280 I met her today. 899 00:51:23,570 --> 00:51:26,195 That girl, Eun Dong Joo. 900 00:51:29,099 --> 00:51:32,504 My twin sister that you abandoned. 901 00:51:43,849 --> 00:51:46,042 Gosh, that smells good. 902 00:51:46,290 --> 00:51:48,239 The fabric's really soft too. 903 00:51:48,659 --> 00:51:51,659 The girl who had it must be rich. 904 00:51:51,760 --> 00:51:54,959 It looks like a designer jacket but she just let you have it. 905 00:51:54,960 --> 00:51:58,128 She's pretty, has a great figure, 906 00:51:58,129 --> 00:51:59,746 and has a heart of an angel. 907 00:52:00,540 --> 00:52:03,168 Those born into rich families are usually generous. 908 00:52:03,169 --> 00:52:05,361 They didn't have to fight for their possessions. 909 00:52:07,109 --> 00:52:08,654 It was weird though. 910 00:52:08,780 --> 00:52:09,979 What was? 911 00:52:09,980 --> 00:52:12,279 She seemed genuinely shocked... 912 00:52:12,280 --> 00:52:14,097 when she heard my name. 913 00:52:14,320 --> 00:52:16,219 She asked me again if my name was Dong Joo. 914 00:52:16,220 --> 00:52:17,230 Why? 915 00:52:18,220 --> 00:52:19,989 I know you have a funny name, 916 00:52:19,990 --> 00:52:22,010 but there's nothing to be startled about. 917 00:52:23,990 --> 00:52:25,747 Perhaps... 918 00:52:26,800 --> 00:52:27,810 Perhaps what? 919 00:52:28,800 --> 00:52:30,820 Maybe she knows... 920 00:52:32,429 --> 00:52:33,814 about my mother... 921 00:52:36,169 --> 00:52:37,554 who abandoned me. 922 00:52:44,079 --> 00:52:46,129 (Golden Garden) 62301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.