Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,937 --> 00:00:06,872
- Alice, I'm home.
2
00:00:06,873 --> 00:00:07,873
- Hi, Dad.
3
00:00:07,874 --> 00:00:08,874
- Hi, son.
4
00:00:08,875 --> 00:00:10,376
- Oh, hello, dear.
5
00:00:10,377 --> 00:00:12,578
- A special delivery
letter came for you.
6
00:00:12,579 --> 00:00:13,579
Oh, I've been expecting that.
7
00:00:13,580 --> 00:00:14,580
It's my bonus.
8
00:00:14,581 --> 00:00:15,848
- I thought that's
what it might be.
9
00:00:15,849 --> 00:00:17,516
- And you didn't even open it?
10
00:00:17,517 --> 00:00:19,318
Boy, what self-control.
11
00:00:19,319 --> 00:00:23,489
- Dennis, in this family, we
respect one another's privacy.
12
00:00:23,490 --> 00:00:24,857
- That's right, son.
13
00:00:24,858 --> 00:00:27,126
Your mother never opens my
mail, and I never open hers.
14
00:00:27,127 --> 00:00:29,461
And neither one of
us ever open yours.
15
00:00:29,462 --> 00:00:30,596
- You can if you want to.
16
00:00:30,597 --> 00:00:32,264
All I ever get is a
letter from grandma
17
00:00:32,265 --> 00:00:34,099
on my birthday with a $1 in it.
18
00:00:34,100 --> 00:00:36,468
And a card from grandma at
Christmas with $1 in it.
19
00:00:36,469 --> 00:00:39,038
And a catalog from
the Joke Company.
20
00:00:39,039 --> 00:00:40,239
- Joke Company?
21
00:00:40,240 --> 00:00:41,941
What did you ever buy
from the Joke Company.
22
00:00:50,717 --> 00:00:51,651
- Any questions?
23
00:00:59,159 --> 00:01:01,061
[theme music]
24
00:01:46,473 --> 00:01:47,574
- Remember the twelfth.
25
00:01:56,983 --> 00:02:00,053
Remember-- Eloise.
26
00:02:04,391 --> 00:02:05,758
- Yes, dear.
27
00:02:05,759 --> 00:02:07,059
- Eloise.
28
00:02:07,060 --> 00:02:08,127
- What's the matter, dear?
29
00:02:08,128 --> 00:02:10,095
That's the twelfth
time you've called me.
30
00:02:10,096 --> 00:02:11,363
- No, it's the first.
31
00:02:11,364 --> 00:02:12,966
- Ah, no, dear, the twelfth.
32
00:02:13,066 --> 00:02:15,467
Remember, we wanted to
get married on the eighth
33
00:02:15,468 --> 00:02:17,436
but you had to finish
that magazine article,
34
00:02:17,437 --> 00:02:19,538
so we couldn't get
married until the twelfth.
35
00:02:19,539 --> 00:02:23,676
- Oh, so that's what all these
subtle little hints are about.
36
00:02:23,677 --> 00:02:25,911
Well, you don't
have to worry, dear.
37
00:02:25,912 --> 00:02:29,114
If there's one thing I'll
never forget as long as I live,
38
00:02:29,115 --> 00:02:32,284
it's the day I got married.
39
00:02:32,285 --> 00:02:34,253
What did you do that for?
40
00:02:34,254 --> 00:02:36,455
- I didn't like the
way you said that.
41
00:02:36,456 --> 00:02:40,859
- I only meant that I know our
anniversary is the twelfth.
42
00:02:40,860 --> 00:02:44,930
- John, you remember what you
promised me this anniversary?
43
00:02:44,931 --> 00:02:48,335
- Promised you?
[singing hawaiian tune]
44
00:02:54,174 --> 00:02:55,942
- Singing lessons.
- John.
45
00:03:02,515 --> 00:03:04,883
Ooh!
46
00:03:04,884 --> 00:03:09,121
- A gift certificate
for a chiropractor?
47
00:03:09,122 --> 00:03:11,890
- John Wilson, you promised
me a trip to Hawaii.
48
00:03:11,891 --> 00:03:13,058
- When did I do that?
49
00:03:13,059 --> 00:03:15,627
- On our last anniversary
when you remembered
50
00:03:15,628 --> 00:03:18,197
that you'd forgotten to take
me there on our anniversary
51
00:03:18,198 --> 00:03:19,631
before that.
52
00:03:19,632 --> 00:03:22,701
- Eloise, you know I have to
finish that magazine article.
53
00:03:22,702 --> 00:03:24,870
What was the name of it?
54
00:03:24,871 --> 00:03:27,507
- Why single men live
longer than married men.
55
00:03:37,851 --> 00:03:39,651
- Bye, dear, have a good day.
56
00:03:39,652 --> 00:03:40,352
- Thanks, honey.
57
00:03:40,353 --> 00:03:41,453
- Oh, I wondered.
58
00:03:41,454 --> 00:03:42,721
Have you given any
thought to what
59
00:03:42,722 --> 00:03:44,089
you're going to do
with your bonus?
60
00:03:44,090 --> 00:03:44,656
- Uh-huh.
61
00:03:44,657 --> 00:03:45,458
But it's a secret.
62
00:03:52,098 --> 00:03:54,700
- What are you going to
do with your bonus, Dad?
63
00:03:54,701 --> 00:03:55,868
- Can you keep a secret?
64
00:03:55,869 --> 00:03:56,669
- Sure.
65
00:03:56,670 --> 00:03:57,736
- I'm going to buy a new car.
66
00:03:57,737 --> 00:03:59,605
- Oh, boy, a new car.
67
00:03:59,606 --> 00:04:01,440
- Shh.
68
00:04:01,441 --> 00:04:02,409
I'd like it to be a surprise.
69
00:04:05,045 --> 00:04:07,179
- Say, Dad, can I
tell Mr. Wilson?
70
00:04:07,180 --> 00:04:10,315
- Well, I'd rather
you didn't, son.
71
00:04:10,316 --> 00:04:12,084
Mr. Wilson's libel
to tell Mrs. Wilson,
72
00:04:12,085 --> 00:04:13,819
and Mrs. Wilson is bound
to tell your mother.
73
00:04:13,820 --> 00:04:15,688
And well, you know women,
they can't keep a secret.
74
00:04:15,689 --> 00:04:16,922
- I dig you, Dad.
75
00:04:16,923 --> 00:04:18,290
Have a good day.
76
00:04:18,291 --> 00:04:21,060
- OK.
77
00:04:21,061 --> 00:04:21,660
- Oh, Eloise.
78
00:04:21,661 --> 00:04:22,628
- Don't Eloise me.
79
00:04:22,629 --> 00:04:26,298
Hi,
80
00:04:26,299 --> 00:04:27,299
- Mr. Wilson.
81
00:04:27,300 --> 00:04:28,701
- Oh, hello, Dennis.
82
00:04:28,702 --> 00:04:30,402
- Is Mrs. Wilson mad at you?
83
00:04:30,403 --> 00:04:32,071
- Hoo-hoo, she certainly is.
84
00:04:32,072 --> 00:04:33,872
- And you're laughing about it?
85
00:04:33,873 --> 00:04:36,408
Boy, you sure are a
brave man, Mr. Wilson.
86
00:04:36,409 --> 00:04:38,944
Well, eh, to tell you
the truth, Dennis.
87
00:04:38,945 --> 00:04:42,081
Normally, I wouldn't be, but
this is a special occasion.
88
00:04:42,082 --> 00:04:44,183
- You mean this time
you were right?
89
00:04:44,184 --> 00:04:46,185
- Well, I'm always
right, otherwise,
90
00:04:46,186 --> 00:04:48,087
there wouldn't be
any reason to argue.
91
00:04:48,088 --> 00:04:50,356
No, you see, Mrs.
Wilson is a little upset
92
00:04:50,357 --> 00:04:51,190
about an anniversary.
93
00:04:51,191 --> 00:04:53,225
- You didn't forget it, did you?
94
00:04:53,226 --> 00:04:56,095
- No, no, nothing like that.
95
00:04:56,096 --> 00:04:58,897
I, uh, I promised to
take Mr. Wilson to Hawaii
96
00:04:58,898 --> 00:05:01,100
for our anniversary,
and she thinks I'm not,
97
00:05:01,101 --> 00:05:02,434
but I really am.
98
00:05:02,435 --> 00:05:03,402
- Oh, I see.
99
00:05:03,403 --> 00:05:04,703
- You're putting her on.
100
00:05:04,704 --> 00:05:05,604
- That's right.
101
00:05:05,605 --> 00:05:06,672
I'm putting her on.
102
00:05:06,673 --> 00:05:07,573
- Boy, Hawaii.
103
00:05:07,574 --> 00:05:08,874
- Shh.
104
00:05:08,875 --> 00:05:11,910
Not so loud.
105
00:05:11,911 --> 00:05:14,780
Look, I'm going downtown to
pick up the airplane tickets.
106
00:05:14,781 --> 00:05:15,949
Want to ride with me?
107
00:05:16,049 --> 00:05:17,549
- OK, but I'll have to
let my mother know.
108
00:05:17,550 --> 00:05:19,485
- Oh, well, don't tell
her what we're going for
109
00:05:19,486 --> 00:05:21,286
or she's sure to
tell Mrs. Wilson.
110
00:05:21,287 --> 00:05:22,554
You know how women are.
111
00:05:22,555 --> 00:05:27,226
- Yeah, they can't keep a secret.
112
00:05:27,227 --> 00:05:29,194
Wait for me.
113
00:05:29,195 --> 00:05:30,130
- I will.
114
00:05:34,501 --> 00:05:37,403
Aaah!
115
00:05:37,404 --> 00:05:40,773
Remember the twelfth.
116
00:05:40,774 --> 00:05:42,641
How could I ever forget it?
117
00:05:42,642 --> 00:05:45,412
I'll probably carry a scar
for the rest of my life.
118
00:05:51,117 --> 00:05:53,419
- Now, let's see if I have
this right, Mr. Wilson.
119
00:05:53,420 --> 00:05:55,954
That's two round-trip
tickets to Hawaii, flight 10,
120
00:05:55,955 --> 00:05:58,223
Condor Airlines for the twelfth?
121
00:05:58,224 --> 00:05:59,558
- Right.
122
00:05:59,559 --> 00:06:00,927
- And I'll have these tickets
delivered to your house
123
00:06:01,027 --> 00:06:02,461
after they're confirmed
by the airline.
124
00:06:02,462 --> 00:06:03,395
I have your address.
125
00:06:03,396 --> 00:06:06,198
- Thank you very much.
126
00:06:06,199 --> 00:06:08,767
Oh, uh, just a second.
127
00:06:08,768 --> 00:06:11,136
If they're sent to my house,
and I don't happen to be,
128
00:06:11,137 --> 00:06:13,172
my wife is bound to
open the envelope,
129
00:06:13,173 --> 00:06:14,873
and that will spoil everything.
130
00:06:14,874 --> 00:06:17,409
- Does Mrs. Wilson
open your mail?
131
00:06:17,410 --> 00:06:19,244
- Doesn't your mother
open your father's mail?
132
00:06:19,245 --> 00:06:20,412
- No, sir.
133
00:06:20,413 --> 00:06:22,581
- Oh, things must be
heaven in your house.
134
00:06:22,582 --> 00:06:26,185
- Hey, I've got an
idea, Mr. Wilson.
135
00:06:26,186 --> 00:06:28,520
Why don't you send the
two tickets to our house
136
00:06:28,521 --> 00:06:30,189
with Dad's name on
them like you did
137
00:06:30,190 --> 00:06:32,057
Mrs. Wilson's present last year?
138
00:06:32,058 --> 00:06:34,259
Then even Mom won't
know what it's for.
139
00:06:34,260 --> 00:06:36,762
- Dennis, you're a bright boy.
140
00:06:36,763 --> 00:06:38,897
- What's your father's name
and address, young man?
141
00:06:38,898 --> 00:06:41,166
- 627 Elm Street.
142
00:06:41,167 --> 00:06:43,235
His name is Henry Mitchell.
143
00:06:43,236 --> 00:06:45,471
Are you sure this
is for Mr. Mitchell?
144
00:06:45,472 --> 00:06:48,273
- That's what it says
on the envelope, lady.
145
00:06:48,274 --> 00:06:49,074
Sign here.
146
00:06:49,075 --> 00:06:49,976
- All right.
147
00:06:54,481 --> 00:06:55,415
Thank you.
148
00:07:01,388 --> 00:07:02,822
Apex Travel Agency.
149
00:07:11,231 --> 00:07:14,833
Dennis, in this family, we
respect on another's privacy.
150
00:07:14,834 --> 00:07:22,709
Apex.
151
00:07:28,248 --> 00:07:32,151
Apex Travel Agency.
152
00:07:32,152 --> 00:07:34,319
- Doesn't Mr.
Mitchell live there?
153
00:07:34,320 --> 00:07:36,055
That's the address the
little boy give me.
154
00:07:36,056 --> 00:07:37,790
What was his name?
155
00:07:37,791 --> 00:07:38,590
Donald?
156
00:07:38,591 --> 00:07:39,358
- Dennis?
157
00:07:39,359 --> 00:07:40,926
- That's right, Dennis.
158
00:07:40,927 --> 00:07:42,127
There are two tickets to Hawaii.
159
00:07:42,128 --> 00:07:44,930
Please be sure that
Mr. Mitchell gets them.
160
00:07:44,931 --> 00:07:45,899
- Thank you.
161
00:07:49,436 --> 00:07:53,205
Two tickets to Hawaii.
162
00:07:53,206 --> 00:07:57,209
So that's what Henry
did with his bonus.
163
00:07:57,210 --> 00:08:06,185
Yippee!
164
00:08:06,186 --> 00:08:08,287
- Thanks for stopping at
the hobby shop, Mr. Wilson,
165
00:08:08,288 --> 00:08:10,189
and for the soda.
166
00:08:10,190 --> 00:08:11,323
- You're welcome, Dennis.
167
00:08:11,324 --> 00:08:13,392
Oh, uh, don't forget
to tell your father
168
00:08:13,393 --> 00:08:15,461
to be on the lookout
for those tickets.
169
00:08:15,462 --> 00:08:16,162
- OK, Mr. Wilson.
170
00:08:31,044 --> 00:08:34,380
Hi, Mom, going somewhere?
171
00:08:34,381 --> 00:08:35,714
- It's just possible.
172
00:08:35,715 --> 00:08:37,182
- Where?
173
00:08:37,183 --> 00:08:39,151
- Dennis, do you and your father
have some secret between you
174
00:08:39,152 --> 00:08:41,520
about what he's going to
do with his bonus money?
175
00:08:41,521 --> 00:08:43,622
- Yes, ma'am, but
I can't tell you.
176
00:08:43,623 --> 00:08:45,691
- It's all right,
dear, I think I know.
177
00:08:45,692 --> 00:08:47,092
He's taking me to Hawaii.
178
00:08:47,093 --> 00:08:49,094
- He is?
179
00:08:49,095 --> 00:08:51,063
- Dennis, you know he is.
180
00:08:51,064 --> 00:08:54,333
- No, ma'am, what I know
isn't what you think I know.
181
00:08:54,334 --> 00:08:56,068
- It's all right, Dennis.
182
00:08:56,069 --> 00:08:57,870
They delivered an
envelope for your father
183
00:08:57,871 --> 00:08:59,872
from the Apex Travel Agency.
184
00:08:59,873 --> 00:09:01,573
- And you opened it?
185
00:09:01,574 --> 00:09:04,309
- Dennis, you know
better than that.
186
00:09:04,310 --> 00:09:06,512
I called them up, and they
told me what was in it.
187
00:09:06,513 --> 00:09:08,614
- Excuse me, Mom,
I'll be right back.
188
00:09:08,615 --> 00:09:09,748
- Where you going?
189
00:09:09,749 --> 00:09:11,350
- I'm going over
to see Mr. Wilson.
190
00:09:11,351 --> 00:09:12,719
It's very important.
191
00:09:26,366 --> 00:09:27,766
- Dennis, you said
that your mother never
192
00:09:27,767 --> 00:09:29,635
opens your father's mail.
193
00:09:29,636 --> 00:09:30,937
- She doesn't.
194
00:09:31,037 --> 00:09:32,905
The name of the travel
agency was on the envelope.
195
00:09:32,906 --> 00:09:35,240
Mom called them up, and they
told her what was in it.
196
00:09:35,241 --> 00:09:36,809
- Oh.
197
00:09:36,810 --> 00:09:40,179
Well, the main thing is that
Mrs. Wilson doesn't find out.
198
00:09:40,180 --> 00:09:44,116
- John Wilson, guess
who's going to Hawaii?
199
00:09:44,117 --> 00:09:45,451
- Who?
- Alice Mitchell.
200
00:09:45,452 --> 00:09:47,052
She just told me.
201
00:09:47,053 --> 00:09:48,654
- Mrs. Wilson you
don't understand.
202
00:09:48,655 --> 00:09:50,689
- Oh, I understand perfectly.
203
00:09:50,690 --> 00:09:52,691
Some people's husbands
take their wives to Hawaii.
204
00:09:52,692 --> 00:09:55,895
Other people's husbands
just promise and never do.
205
00:09:59,299 --> 00:10:02,501
- Boy, we're in real
trouble now, Mr. Wilson.
206
00:10:02,502 --> 00:10:03,669
Mom thinks--
207
00:10:03,670 --> 00:10:05,537
- Dennis, there's
nothing to worry about.
208
00:10:05,538 --> 00:10:06,772
{\an8}When your mother
finds out, she'll
209
00:10:06,773 --> 00:10:09,808
{\an8}just laugh off the whole thing.
210
00:10:09,809 --> 00:10:11,810
{\an8}- Isn't it wonderful, Mother?
211
00:10:11,811 --> 00:10:16,315
{\an8}I've always had my heart
set on going to Hawaii.
212
00:10:16,316 --> 00:10:21,253
{\an8}- Oh, but can't you go
to Philadelphia later?
213
00:10:21,254 --> 00:10:22,121
You will?
214
00:10:22,122 --> 00:10:23,889
Oh, thank you, Mother.
215
00:10:23,890 --> 00:10:24,758
Thank you so much.
216
00:10:27,627 --> 00:10:29,294
- Oh, I'm sorry I'm late, honey.
217
00:10:29,295 --> 00:10:31,330
- You can be just
as late as you like
218
00:10:31,331 --> 00:10:33,800
you great big,
wonderful man, you.
219
00:10:40,407 --> 00:10:43,075
Oh, oh, sweetheart,
I almost forgot.
220
00:10:43,076 --> 00:10:45,210
There's an envelope
on the table for you.
221
00:10:45,211 --> 00:10:49,014
- Thanks.
222
00:10:49,015 --> 00:10:51,417
Apex Travel Agency.
223
00:10:51,418 --> 00:10:53,285
- I've got to talk to
you about those tickets.
224
00:10:53,286 --> 00:10:54,219
- What tickets?
225
00:10:54,220 --> 00:10:55,388
- The ones in the envelope.
226
00:10:59,826 --> 00:11:01,260
- Hawaii!
- Shh.
227
00:11:01,261 --> 00:11:02,695
Not so loud.
228
00:11:02,696 --> 00:11:05,664
- Dennis, what's
going on around here?
229
00:11:05,665 --> 00:11:08,434
I'm sorry, John, I've got to
tell Alice about those tickets.
230
00:11:08,435 --> 00:11:10,703
- Oh, no, no, don't do it yet.
231
00:11:10,704 --> 00:11:13,072
Alice would get on the
phone to Eloise and spoil
232
00:11:13,073 --> 00:11:14,173
the whole surprise.
233
00:11:14,174 --> 00:11:15,407
- But--
234
00:11:15,408 --> 00:11:17,643
- Now, look, I haven't
had so much fun in years.
235
00:11:17,644 --> 00:11:21,313
Oh, if you could only see
how mad Eloise is at me.
236
00:11:21,314 --> 00:11:23,415
Ah, come on, be a pal.
237
00:11:23,416 --> 00:11:24,516
Let me enjoy myself.
238
00:11:24,517 --> 00:11:25,951
- Well, I don't know.
239
00:11:25,952 --> 00:11:28,154
- What possible harm
could come from it?
240
00:11:32,325 --> 00:11:34,760
- Mom's got one bag
packed already.
241
00:11:34,761 --> 00:11:35,728
- What?
242
00:11:35,729 --> 00:11:36,895
- If you don't tell
her soon, you're
243
00:11:36,896 --> 00:11:38,464
really going to have
to take her to Hawaii.
244
00:11:38,465 --> 00:11:41,600
- You're right.
Alice.
245
00:11:41,601 --> 00:11:44,870
- Would you pour this
for me please, dear?
246
00:11:44,871 --> 00:11:46,205
Oh, no, no.
247
00:11:46,206 --> 00:11:47,239
You can't come in yet.
248
00:11:47,240 --> 00:11:48,107
- Why not?
249
00:11:48,108 --> 00:11:49,375
- It's a surprise.
- Surprise?
250
00:11:49,376 --> 00:11:51,276
- Can't you smell it?
251
00:11:51,277 --> 00:11:54,146
Mom's cooking your
favorite, roast duck.
252
00:11:54,147 --> 00:11:57,683
- Oh, boy, this is getting
tougher by the minute.
253
00:11:57,684 --> 00:11:58,817
Alice.
254
00:11:58,818 --> 00:12:01,687
- Oh, Henry, you weren't
supposed to come in yet.
255
00:12:01,688 --> 00:12:04,223
- Honey, I've got to talk to
you about this trip to Hawaii.
256
00:12:04,224 --> 00:12:06,325
- Oh, sweetheart,
if you only knew
257
00:12:06,326 --> 00:12:08,494
how I've always dreamed
about going there.
258
00:12:08,495 --> 00:12:09,661
- Yes, but--
259
00:12:09,662 --> 00:12:11,830
- White sand and the
blue Pacific, orchids,
260
00:12:11,831 --> 00:12:16,468
tropical moonlight,
oh, we're going
261
00:12:16,469 --> 00:12:19,738
to have such a wonderful time
together, aren't we darling?
262
00:12:19,739 --> 00:12:21,141
- Yeah, sure, honey.
263
00:12:27,881 --> 00:12:29,615
- Put this on the
table please, dear.
264
00:12:29,616 --> 00:12:30,616
Sure, Mom.
- Alice.
265
00:12:30,617 --> 00:12:31,583
Yes, darling?
266
00:12:31,584 --> 00:12:34,988
- Oh, nothing.
267
00:12:35,088 --> 00:12:35,954
Dawg gonnit.
268
00:12:35,955 --> 00:12:38,190
- You chickened out
again, huh, Dad?
269
00:12:38,191 --> 00:12:39,224
- Maybe I can help you.
270
00:12:39,225 --> 00:12:40,559
- Well, somebody better.
271
00:12:40,560 --> 00:12:42,996
I just don't know how I'm
going to tell your mother.
272
00:12:43,096 --> 00:12:43,829
- Tell me what.
273
00:12:43,830 --> 00:12:46,598
- That you can't go to Hawaii.
274
00:12:46,599 --> 00:12:47,800
- Why not, Dennis?
275
00:12:47,801 --> 00:12:50,102
- Well, who's going
to take care of me?
276
00:12:50,103 --> 00:12:51,270
- Oh, that's right.
277
00:12:51,271 --> 00:12:54,139
We can't leave Dennis
with a total stranger.
278
00:12:54,140 --> 00:12:57,176
- Would you call Grandma
a total stranger?
279
00:12:57,177 --> 00:12:58,310
- Grandma?
280
00:12:58,311 --> 00:13:00,212
- I talked to mother,
and even though she
281
00:13:00,213 --> 00:13:02,081
was planning to go to
Philadelphia in time
282
00:13:02,082 --> 00:13:04,450
for Gertrude's baby,
she's coming here instead.
283
00:13:04,451 --> 00:13:07,853
So you see, I have
nothing to worry about.
284
00:13:07,854 --> 00:13:10,789
- Well, Dad, there's nothing
to do but enjoy the duck.
285
00:13:10,790 --> 00:13:12,291
- That's right.
286
00:13:12,292 --> 00:13:15,528
Tonight roast duck,
tomorrow cooked goose.
287
00:13:34,214 --> 00:13:34,947
- Who's there?
288
00:13:34,948 --> 00:13:37,216
- Uh, me.
289
00:13:37,217 --> 00:13:38,617
- Well, what are you doing?
290
00:13:38,618 --> 00:13:40,285
- I couldn't sleep.
291
00:13:40,286 --> 00:13:43,288
- You woke me up to tell
me you couldn't sleep.
292
00:13:43,289 --> 00:13:45,324
- John, you've got to
come over and tell Alice.
293
00:13:45,325 --> 00:13:46,125
- Why?
294
00:13:46,126 --> 00:13:47,693
- Well, you got me into this.
295
00:13:47,694 --> 00:13:50,095
Look, its 2:00 AM.
296
00:13:50,096 --> 00:13:52,264
- Well, I'm going to tell Eloise
what you're doing if you're not
297
00:13:52,265 --> 00:13:54,700
over there first thing in
the morning to tell Alice.
298
00:13:54,701 --> 00:13:55,901
- Don't do that.
299
00:13:55,902 --> 00:13:57,770
- Tell Alice what first
thing in the morning?
300
00:13:57,771 --> 00:14:02,942
- Uh, Henry isn't
taking Alice to Hawaii.
301
00:14:03,043 --> 00:14:04,043
- You're not?
302
00:14:04,044 --> 00:14:08,047
- I never had any
intention of taking her.
303
00:14:08,048 --> 00:14:09,181
- Oh, no wonder you
couldn't sleep.
304
00:14:09,182 --> 00:14:10,482
You're just as bad as John is.
305
00:14:10,483 --> 00:14:11,717
- But--
306
00:14:11,718 --> 00:14:14,754
- You two ought to start
a club, the brother rats.
307
00:14:17,390 --> 00:14:17,957
- See what I mean?
308
00:14:33,673 --> 00:14:36,076
- Come on, John, right now.
309
00:14:39,579 --> 00:14:41,480
- Now Henry, I'm an outsider.
310
00:14:41,481 --> 00:14:42,648
She's your wife.
311
00:14:42,649 --> 00:14:43,782
You should tell her.
312
00:14:43,783 --> 00:14:45,084
- Alice?
313
00:14:45,085 --> 00:14:47,386
- Is that you darling?
- Alice, John Wilson's here.
314
00:14:47,387 --> 00:14:49,221
He wants to talk to you.
315
00:14:49,222 --> 00:14:52,091
- I'll be in as soon as I
finish the dishes, sweetheart.
316
00:14:52,092 --> 00:14:52,925
- You hear that?
317
00:14:52,926 --> 00:14:54,626
Sweetheart, Darling, Honey Lamb?
318
00:14:54,627 --> 00:14:57,496
- It's worse than I thought.
319
00:14:57,497 --> 00:14:58,764
- Hi, Mr. Wilson.
320
00:14:58,765 --> 00:15:00,766
You going to tell
Mom the bad news?
321
00:15:00,767 --> 00:15:02,501
- Dennis, I release
you from your promise.
322
00:15:02,502 --> 00:15:04,036
You can tell your mother
anytime you want to.
323
00:15:04,037 --> 00:15:05,270
I'll see you tomorrow.
324
00:15:05,271 --> 00:15:06,839
- You got me into
this, and you're
325
00:15:06,840 --> 00:15:08,141
going to get me out of it.
326
00:15:12,679 --> 00:15:13,645
[phone ringing]
327
00:15:13,646 --> 00:15:16,648
- I'll get it, honey.
328
00:15:16,649 --> 00:15:17,916
Hello.
329
00:15:17,917 --> 00:15:19,953
Oh, hello, Eloise.
330
00:15:20,053 --> 00:15:23,156
Yes, he's here.
What?
331
00:15:26,192 --> 00:15:31,530
What?
332
00:15:31,531 --> 00:15:32,499
Thank you.
333
00:15:39,072 --> 00:15:41,073
- Dear, John has
something to tell you.
334
00:15:41,074 --> 00:15:42,241
- We're not going to Hawaii.
335
00:15:42,242 --> 00:15:44,410
- How did you find out?
336
00:15:44,411 --> 00:15:46,345
- Eloise just called me.
337
00:15:46,346 --> 00:15:48,180
Oh, well, as long
as you know, there's
338
00:15:48,181 --> 00:15:49,415
no use my sticking around.
339
00:15:49,416 --> 00:15:50,783
Aloha.
340
00:15:50,784 --> 00:15:54,453
- Oh, no, you're going to explain
this whole thing to Alice.
341
00:15:54,454 --> 00:15:56,855
- Well, I had the
tickets sent over here,
342
00:15:56,856 --> 00:15:59,525
because I didn't want
Eloise to know about them.
343
00:15:59,526 --> 00:16:03,462
I wanted the trip to be a
surprise for our anniversary.
344
00:16:03,463 --> 00:16:05,764
- You see, you just
assumed they were for us.
345
00:16:05,765 --> 00:16:08,133
- Well, why didn't
somebody tell me?
346
00:16:08,134 --> 00:16:09,234
- I couldn't, Mom.
347
00:16:09,235 --> 00:16:11,403
Mr. Wilson swore me to secrecy.
348
00:16:11,404 --> 00:16:14,540
- And I didn't have the nerve.
349
00:16:14,541 --> 00:16:18,677
- You know, this is pretty funny.
350
00:16:18,678 --> 00:16:19,878
- You see?
351
00:16:19,879 --> 00:16:21,847
I told you she'd laugh
about the whole thing.
352
00:16:21,848 --> 00:16:23,248
- Yeah, Mom's a good sport.
353
00:16:23,249 --> 00:16:25,050
- Then you're not angry, dear?
354
00:16:25,051 --> 00:16:26,251
- Of course not.
355
00:16:26,252 --> 00:16:29,388
Serves me right for
jumping to conclusions.
356
00:16:29,389 --> 00:16:32,891
I think it's a wonderful
anniversary present Mr. Wilson.
357
00:16:32,892 --> 00:16:34,860
Eloise must be so excited.
358
00:16:34,861 --> 00:16:38,330
Oh, it's funny she
never mentioned it.
359
00:16:38,331 --> 00:16:42,134
- Who's going to Hawaii?
360
00:16:42,135 --> 00:16:45,437
Alice, are you sure?
361
00:16:45,438 --> 00:16:46,973
Oh, that rascal, John.
362
00:17:03,323 --> 00:17:05,057
{\an8}- My dog has fleas.
363
00:17:05,058 --> 00:17:07,393
{\an8}My dog has fleas.
364
00:17:07,394 --> 00:17:10,029
{\an8}- May I see it, Mr. Wilson?
365
00:17:10,030 --> 00:17:11,563
{\an8}- Well, be very
careful of it, Dennis.
366
00:17:11,564 --> 00:17:14,767
{\an8}It's a genuine Hawaiian ukulele.
367
00:17:14,768 --> 00:17:15,835
{\an8}- Made in Japan.
368
00:17:22,308 --> 00:17:25,277
- Good morning, you sweet
Hawaiian beach boy.
369
00:17:25,278 --> 00:17:27,613
- Eloise, not in front of Dennis.
370
00:17:27,614 --> 00:17:29,648
- Boy, Mrs. Wilson,
I bet you're all
371
00:17:29,649 --> 00:17:31,316
excited about going
to Hawaii, huh?
372
00:17:31,317 --> 00:17:33,052
- Oh, I certainly am.
373
00:17:33,053 --> 00:17:35,054
Well, how's your
mother this morning?
374
00:17:35,055 --> 00:17:36,355
- Fine.
375
00:17:36,356 --> 00:17:38,357
She and my father went
downtown to look at a new car.
376
00:17:38,358 --> 00:17:40,659
That's what my Dad's going
to do with his bonus.
377
00:17:40,660 --> 00:17:43,162
- Oh, well, I'm glad to
hear she's not upset.
378
00:17:43,163 --> 00:17:44,096
- Oh, no ma'am.
379
00:17:44,097 --> 00:17:45,131
She's very happy.
380
00:17:50,070 --> 00:17:51,470
- You're not happy.
381
00:17:51,471 --> 00:17:52,905
- Oh, yes I am.
382
00:17:52,906 --> 00:17:53,906
- No, you're not.
383
00:17:53,907 --> 00:17:55,341
- But I am.
384
00:17:55,342 --> 00:17:58,277
I think it's just wonderful that
we're going to get a new car.
385
00:17:58,278 --> 00:17:59,878
- Sure, who wants
to go to Hawaii?
386
00:17:59,879 --> 00:18:03,182
Buying a new car is the best
investment for my bonus.
387
00:18:03,183 --> 00:18:04,416
- Absolutely.
388
00:18:04,417 --> 00:18:06,752
- Why blow the whole thing
on two weeks in Hawaii?
389
00:18:06,753 --> 00:18:09,188
A new car is much
more practical.
390
00:18:09,189 --> 00:18:10,790
- Of course, it is, dear.
391
00:18:13,793 --> 00:18:14,393
- Alice.
392
00:18:14,394 --> 00:18:15,227
- What is it?
393
00:18:15,228 --> 00:18:16,528
- I'm tired of being practical.
394
00:18:16,529 --> 00:18:17,931
Good old practical Henry.
395
00:18:18,031 --> 00:18:20,432
For once in my life I'm going
to do something foolish.
396
00:18:20,433 --> 00:18:21,233
- But Henry--
397
00:18:21,234 --> 00:18:22,201
- Don't argue with me, Alice.
398
00:18:22,202 --> 00:18:23,469
I've made up my mind.
399
00:18:23,470 --> 00:18:24,370
We're going to Hawaii.
400
00:18:24,371 --> 00:18:27,506
- Huh?
401
00:18:27,507 --> 00:18:30,809
Oh, I'm sure it'll be all right.
402
00:18:30,810 --> 00:18:34,546
Sure they're not
going to Hawaii.
403
00:18:34,547 --> 00:18:36,048
OK, I'll tell Mom.
404
00:18:36,049 --> 00:18:38,851
Give my love to Aunt Gertrude,
and tell her I hope it's a boy.
405
00:18:38,852 --> 00:18:42,154
Bye, Grandma.
406
00:18:42,155 --> 00:18:44,056
- Hi, Mom, there was a call--
407
00:18:44,057 --> 00:18:45,457
- Dennis, guess what?
408
00:18:45,458 --> 00:18:47,626
Your father and I
are going to Hawaii.
409
00:18:47,627 --> 00:18:49,361
- Yes, we talked it
over and decided
410
00:18:49,362 --> 00:18:50,529
we didn't need a new car.
411
00:18:50,530 --> 00:18:52,464
- Who's going to take care of me?
412
00:18:52,465 --> 00:18:53,899
- Your Grandmother.
413
00:18:53,900 --> 00:18:55,434
- No she's not.
414
00:18:55,435 --> 00:18:58,237
She just called, and I told her
you weren't going to Hawaii,
415
00:18:58,238 --> 00:19:01,440
so she's going to
Philadelphia instead.
416
00:19:01,441 --> 00:19:03,108
- Oh, dear.
417
00:19:03,109 --> 00:19:04,143
- I'm sorry, Mom.
418
00:19:04,144 --> 00:19:05,545
Looks like you'll
never get to Hawaii.
419
00:19:14,254 --> 00:19:16,156
- All right, thank you very much.
420
00:19:19,159 --> 00:19:21,393
I'm sorry Mr. Gilbert,
but there's only one seat
421
00:19:21,394 --> 00:19:22,528
open on Flight 10.
422
00:19:22,529 --> 00:19:24,596
- But I need two for
my wife and myself.
423
00:19:24,597 --> 00:19:26,031
- Well, if there's
a cancellation,
424
00:19:26,032 --> 00:19:27,299
I'll be sure and page
you, Mr. Gilbert.
425
00:19:27,300 --> 00:19:29,735
- Thank you.
426
00:19:29,736 --> 00:19:31,470
- This seems to be
quite a popular flight.
427
00:19:31,471 --> 00:19:33,039
- Oh, yes, it's booked
weeks in advance.
428
00:19:47,053 --> 00:19:48,420
There you are, Mr. Wilson.
429
00:19:48,421 --> 00:19:50,322
And have a good trip.
- Aloha.
430
00:19:50,323 --> 00:19:53,625
- Thank you.
431
00:19:53,626 --> 00:19:56,963
- Oh, thank you.
432
00:19:57,063 --> 00:19:58,397
- All set, Eloise.
433
00:19:58,398 --> 00:20:01,734
Next stop Hawaii, lolling on the
beach under the coconut trees.
434
00:20:01,735 --> 00:20:04,870
And-- Louise, what's the matter?
435
00:20:04,871 --> 00:20:06,205
- John.
436
00:20:06,206 --> 00:20:08,807
What would you say if I
told you I'd rather not go?
437
00:20:08,808 --> 00:20:10,109
- Not go?
438
00:20:10,110 --> 00:20:13,045
But you've been hounding me
all year about this trip.
439
00:20:13,046 --> 00:20:16,348
- I know, dear, but I keep
thinking about Alice.
440
00:20:16,349 --> 00:20:18,617
- Well, stop thinking about her.
441
00:20:18,618 --> 00:20:19,585
- Well, I can't.
442
00:20:19,586 --> 00:20:20,919
That poor girl was
so disappointed.
443
00:20:20,920 --> 00:20:22,221
She wanted to go so badly.
444
00:20:22,222 --> 00:20:26,725
- But-- But we had a lot to
do with her disappointment.
445
00:20:26,726 --> 00:20:29,461
When I think about
Alice, I just can't
446
00:20:29,462 --> 00:20:34,266
seem to see myself having
a good time there, dear.
447
00:20:34,267 --> 00:20:36,935
Couldn't we postpone our
trip until next year?
448
00:20:36,936 --> 00:20:39,104
Now, dear, let's go home,
and invite the Mitchells
449
00:20:39,105 --> 00:20:41,440
for dinner for our anniversary.
450
00:20:41,441 --> 00:20:42,007
- Eloise!
451
00:20:42,008 --> 00:20:43,175
- Please?
452
00:20:43,176 --> 00:20:44,410
AIRLINE ANNOUNCER
(OFFSCREEN): Congo Airlines,
453
00:20:44,411 --> 00:20:46,812
flight 10 for Hawaii
now ready at gate 12.
454
00:20:46,813 --> 00:20:48,247
All aboard, please.
455
00:20:48,248 --> 00:20:52,284
- Well, if we're not going, I'd
better turn our tickets in.
456
00:20:52,285 --> 00:20:54,720
Uh, Miss, I want to
cancel our reservations.
457
00:20:54,721 --> 00:20:56,288
- Oh, well, is there
something wrong?
458
00:20:56,289 --> 00:20:58,390
- Yes, my wife and I
are a perfect couple.
459
00:20:58,391 --> 00:21:01,460
She has a soft heart,
and I have a soft head.
460
00:21:01,461 --> 00:21:02,127
- Oh?
461
00:21:02,128 --> 00:21:03,362
Is that the reason?
462
00:21:03,363 --> 00:21:05,364
- That's the reason, yes.
463
00:21:05,365 --> 00:21:07,132
- Well, then, we'll
have your check
464
00:21:07,133 --> 00:21:09,134
mailed to you, Mr. Wilson.
- Well, thank you.
465
00:21:09,135 --> 00:21:10,569
Is our baggage in there?
466
00:21:10,570 --> 00:21:12,705
- No, they're taking it
out to the plane now.
467
00:21:12,706 --> 00:21:14,573
- Oh, oh, thank you.
468
00:21:14,574 --> 00:21:15,942
Eloise, they're taking
me out for a drink.
469
00:21:19,079 --> 00:21:21,513
Mr. Gilbert, please report
to the Condor ticket
470
00:21:21,514 --> 00:21:23,315
counter immediately.
471
00:21:23,316 --> 00:21:25,918
Mr. Gilbert.
Mr. Gilbert.
472
00:21:25,919 --> 00:21:26,885
- There's the ticket counter.
473
00:21:26,886 --> 00:21:30,322
- Mr. Gilbert.
474
00:21:30,323 --> 00:21:33,492
Please report to the
Condor ticket counter.
475
00:21:33,493 --> 00:21:34,593
Mr. Gilbert.
476
00:21:34,594 --> 00:21:35,894
- Excuse me, Miss.
477
00:21:35,895 --> 00:21:37,496
Is there any chance of getting
three seats on flight 10
478
00:21:37,497 --> 00:21:38,097
to Hawaii?
479
00:21:38,098 --> 00:21:39,665
- There might be.
480
00:21:39,666 --> 00:21:40,933
I can't see them anyplace.
481
00:21:40,934 --> 00:21:42,234
They must be on
the plane already.
482
00:21:42,235 --> 00:21:44,770
- Yeah, we'd better hurry
before we get left behind.
483
00:21:44,771 --> 00:21:45,571
- Oh, there they are.
484
00:21:45,572 --> 00:21:47,940
- Eloise?
485
00:21:47,941 --> 00:21:49,341
- Alice, we were just
getting our baggage.
486
00:21:49,342 --> 00:21:51,677
You'd better hurry, the
plane's going to take off.
487
00:21:51,678 --> 00:21:53,178
- It doesn't matter.
Where not going.
488
00:21:53,179 --> 00:21:54,913
- We are.
489
00:21:54,914 --> 00:21:56,415
- What?
490
00:21:56,416 --> 00:21:59,118
Well, Alice was so disappointed
that I decided to use my bonus
491
00:21:59,119 --> 00:22:00,052
and take the whole family.
492
00:22:00,053 --> 00:22:03,322
- Including me.
- Our tickets.
493
00:22:03,323 --> 00:22:10,629
- Oh.
494
00:22:10,630 --> 00:22:12,297
- Oh, Miss, I want
my ticket back.
495
00:22:12,298 --> 00:22:13,499
- I'm sorry, Mr.
Wilson, I already
496
00:22:13,500 --> 00:22:15,801
sold them to somebody else.
497
00:22:15,802 --> 00:22:17,102
- Why did you do that?
498
00:22:17,103 --> 00:22:18,937
- Well, you cancelled them.
499
00:22:18,938 --> 00:22:20,472
Well, I've got to
have them back.
500
00:22:20,473 --> 00:22:22,074
Who did you sell them to?
501
00:22:22,075 --> 00:22:23,909
Maybe I can make
a deal with him.
502
00:22:23,910 --> 00:22:24,811
- A Mr. Henry Mitcell.
503
00:22:46,466 --> 00:22:48,434
- Isn't this heavenly?
504
00:22:48,435 --> 00:22:51,203
- It's wonderful.
505
00:22:51,204 --> 00:22:51,971
- Oh, my ribs.
506
00:23:00,280 --> 00:23:02,514
- Ooh, that smells delicious.
507
00:23:02,515 --> 00:23:04,149
- Genuine Hawaiian recipe.
508
00:23:04,150 --> 00:23:05,352
Got it out of
"Popular Mechanics".
509
00:23:08,588 --> 00:23:10,689
- Oh, what was that for?
510
00:23:10,690 --> 00:23:13,258
For being such a nice
guy, and for letting
511
00:23:13,259 --> 00:23:15,594
the Wilsons have their
plane reservations back.
512
00:23:15,595 --> 00:23:18,063
- Well, it was their anniversary.
513
00:23:18,064 --> 00:23:20,532
I imagine they're
in Hawaii by now.
514
00:23:20,533 --> 00:23:23,168
Can't you just see Mr. Wilson
walking up to the room clerk
515
00:23:23,169 --> 00:23:24,069
and saying--
516
00:23:24,070 --> 00:23:24,770
- Hi, Henry.
517
00:23:24,771 --> 00:23:27,639
- Why would he say that?
518
00:23:27,640 --> 00:23:28,607
- John!
519
00:23:28,608 --> 00:23:31,310
- What are you doing here?
520
00:23:31,311 --> 00:23:33,312
- We wanted to ask you
the same question.
521
00:23:33,313 --> 00:23:34,747
What are you doing here?
522
00:23:34,748 --> 00:23:37,082
- Well, we were going
to take the next plane,
523
00:23:37,083 --> 00:23:39,651
but when I started to
think about it calmly,
524
00:23:39,652 --> 00:23:43,088
it made more sense to stay
home and buy a new car.
525
00:23:43,089 --> 00:23:46,625
- That's exactly what we
thought you would decide.
526
00:23:46,626 --> 00:23:49,428
Yes, but it didn't seem like it
would be any fun there at all
527
00:23:49,429 --> 00:23:51,330
without our two favorite people.
528
00:23:51,331 --> 00:23:54,199
- Oh, John, that's nice.
529
00:23:54,200 --> 00:23:56,869
- Oh.
530
00:23:56,870 --> 00:24:00,506
- But we are definitely going
on our next anniversary.
531
00:24:00,507 --> 00:24:01,907
John promised.
532
00:24:01,908 --> 00:24:03,108
Didn't you, John?
533
00:24:03,109 --> 00:24:05,678
- Uh, well, what are we
standing around here for?
534
00:24:05,679 --> 00:24:08,048
Let's get this do-it-yourself
luau on the road.
535
00:24:11,918 --> 00:24:13,152
Oh, thank you.
536
00:24:13,153 --> 00:24:15,621
- Oh, John, that looks marvelous.
537
00:24:15,622 --> 00:24:16,588
[chattering]
538
00:24:16,589 --> 00:24:18,525
- Give me a little room here.
539
00:24:27,467 --> 00:24:30,769
- Mr. Wilson, Mrs. Wilson, I
thought you were in Hawaii.
540
00:24:30,770 --> 00:24:32,905
- Well, we changed our mind.
541
00:24:32,906 --> 00:24:34,206
- Dennis, you're soaking wet.
542
00:24:34,207 --> 00:24:36,275
- I've been practicing
my surfing.
543
00:24:36,276 --> 00:24:36,842
- Surfing, where?
544
00:24:36,843 --> 00:24:38,143
- In the bathtub.
545
00:24:38,144 --> 00:24:39,611
- In the bathtub?
546
00:24:39,612 --> 00:24:40,612
With what?
547
00:24:40,613 --> 00:24:42,581
- Your ironing board.
548
00:24:42,582 --> 00:24:44,083
- My ironing--
549
00:24:44,084 --> 00:24:44,883
- Don't worry, Mom.
550
00:24:44,884 --> 00:24:46,086
I took the cover off.
551
00:24:54,561 --> 00:24:57,630
{\an8}[theme music]
38771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.