Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,303 --> 00:00:04,803
- That will be quite
a dinner tonight.
2
00:00:04,804 --> 00:00:07,740
It says they expect to
raise $5,000 for the Civic
3
00:00:07,741 --> 00:00:08,774
Improvement League.
4
00:00:08,775 --> 00:00:10,809
- Mr. Wilson's going
to make a speech.
5
00:00:10,810 --> 00:00:12,811
He's really excited about it.
6
00:00:12,812 --> 00:00:14,913
- I wish we were going, Henry.
7
00:00:14,914 --> 00:00:15,748
- Are you kidding?
8
00:00:15,749 --> 00:00:17,383
They're charging $50 a plate.
9
00:00:17,384 --> 00:00:20,486
- $50 just for a plate?
10
00:00:20,487 --> 00:00:22,588
What will it cost when
you put food on it?
11
00:00:22,589 --> 00:00:25,924
- The food's included, son.
12
00:00:25,925 --> 00:00:27,092
- Can't we go, dear?
13
00:00:27,093 --> 00:00:29,461
You know I had your
tuxedo cleaned last week,
14
00:00:29,462 --> 00:00:31,296
and you'd look so handsome.
15
00:00:31,297 --> 00:00:32,664
- Never mind the soft soap.
16
00:00:32,665 --> 00:00:33,533
We can't afford it.
17
00:00:37,203 --> 00:00:39,171
- OK if I go now, Mom?
- Yes.
18
00:00:39,172 --> 00:00:40,339
Run along, dear.
19
00:00:40,340 --> 00:00:42,274
Oh, Dennis, don't get
your clothes dirty.
20
00:00:42,275 --> 00:00:44,043
If you come home looking
like you did yesterday,
21
00:00:44,044 --> 00:00:45,377
you will be in big trouble.
22
00:00:45,378 --> 00:00:47,046
- Well, I won't get my
clothes dirty, Mom.
23
00:00:47,047 --> 00:00:50,249
I'll take them off and
play in my bare skin.
24
00:00:50,250 --> 00:00:52,084
- Dennis, come back here.
25
00:00:52,085 --> 00:00:53,419
- That was a joke, Mom.
26
00:00:53,420 --> 00:00:56,488
You were supposed to laugh.
27
00:00:56,489 --> 00:00:57,590
- Our son, the comedian.
28
00:01:30,990 --> 00:01:34,626
- You know, Eloise, tonight
might be quite an occasion.
29
00:01:34,627 --> 00:01:37,162
My speech could very well
make me the next president
30
00:01:37,163 --> 00:01:39,365
of our Civic Improvement League.
31
00:01:39,366 --> 00:01:41,900
- Well, they couldn't
pick a better one.
32
00:01:41,901 --> 00:01:43,569
- Well, thank you, dear.
33
00:01:43,570 --> 00:01:45,104
DENNIS (OFFSCREEN): Mr. Wilson!
34
00:01:45,105 --> 00:01:47,106
- Come on in, Dennis.
35
00:01:47,107 --> 00:01:48,540
- Hi, Mr. Wilson.
36
00:01:48,541 --> 00:01:49,541
Hi, Mrs. Wilson.
37
00:01:49,542 --> 00:01:50,642
MRS. WILSON (OFFSCREEN):
Hello, dear.
38
00:01:50,643 --> 00:01:51,944
- How about a game of Parcheesi?
39
00:01:51,945 --> 00:01:54,179
- I haven't time now, Dennis.
40
00:01:54,180 --> 00:01:55,514
- It won't take long.
41
00:01:55,515 --> 00:01:58,018
I left my set over here
the last time we played.
42
00:01:58,118 --> 00:01:59,019
- Not now.
43
00:01:59,119 --> 00:02:00,252
I'm working on a
speech, and I would
44
00:02:00,253 --> 00:02:02,221
appreciate being left alone.
45
00:02:02,222 --> 00:02:03,455
- OK, Mr. Wilson.
46
00:02:03,456 --> 00:02:04,656
We'll play Parcheesi later.
47
00:02:04,657 --> 00:02:05,424
Bye, Mrs. Wilson.
48
00:02:05,425 --> 00:02:07,459
- Goodbye, dear.
49
00:02:07,460 --> 00:02:10,763
- You know there's a possibility
our Civic Improvement
50
00:02:10,764 --> 00:02:12,097
League has overlooked.
51
00:02:12,098 --> 00:02:13,065
- What's that?
52
00:02:13,066 --> 00:02:16,869
- Persuading Dennis to move away.
53
00:02:16,870 --> 00:02:19,272
Oh, what an improvement
that would be.
54
00:02:32,552 --> 00:02:33,485
- Hi, fellas.
55
00:02:33,486 --> 00:02:35,454
- Hi, Dennis.
56
00:02:35,455 --> 00:02:36,889
- What you got there?
57
00:02:36,890 --> 00:02:39,091
- It's a washing machine
Miss Elkins gave us.
58
00:02:39,092 --> 00:02:40,859
- We're going to sell
it to the junk man.
59
00:02:40,860 --> 00:02:41,894
- And get rich.
60
00:02:41,895 --> 00:02:43,729
- Does it still run?
61
00:02:43,730 --> 00:02:45,130
- Sure, if you plug it in.
62
00:02:45,131 --> 00:02:47,433
Miss Elkins got rid of it,
because she bought a new one.
63
00:02:47,434 --> 00:02:50,102
- Tommy, I think
I've got an idea.
64
00:02:50,103 --> 00:02:51,503
My folks always
get mad at me when
65
00:02:51,504 --> 00:02:52,905
I come home with
my clothes dirty.
66
00:02:52,906 --> 00:02:54,640
Do your folks do that too?
67
00:02:54,641 --> 00:02:56,108
- I'll say they do.
68
00:02:56,109 --> 00:02:57,543
- Mine too.
69
00:02:57,544 --> 00:02:58,210
- Mine don't.
70
00:02:58,211 --> 00:03:00,045
They just wallop me.
71
00:03:00,046 --> 00:03:02,147
- Well, why don't we keep
this washing machine
72
00:03:02,148 --> 00:03:03,515
instead of selling it.
73
00:03:03,516 --> 00:03:05,117
We could have our
own laundry service.
74
00:03:05,118 --> 00:03:07,152
- You mean wash
our clothes in it?
75
00:03:07,153 --> 00:03:08,620
- Sure.
76
00:03:08,621 --> 00:03:10,389
We could get as dirty as we
like, and then wash our clothes
77
00:03:10,390 --> 00:03:12,124
and go home without
being in trouble.
78
00:03:12,125 --> 00:03:14,526
- Hey, that's a keen idea.
79
00:03:14,527 --> 00:03:17,363
- I'd rather stay
dirty and get rich.
80
00:03:17,364 --> 00:03:19,198
- We can get rich too, Seymour.
81
00:03:19,199 --> 00:03:22,401
We can charge other kids
for washing their clothes.
82
00:03:22,402 --> 00:03:23,635
- And we could press them.
83
00:03:23,636 --> 00:03:24,403
I know how.
84
00:03:24,404 --> 00:03:25,738
My dad runs a tailor shop.
85
00:03:25,739 --> 00:03:28,874
- I bet kids from all over
town would come to us.
86
00:03:28,875 --> 00:03:30,109
- Not only this town, Tommy.
87
00:03:30,110 --> 00:03:32,211
Kids get dirty in
other towns too.
88
00:03:32,212 --> 00:03:33,345
- Yeah.
89
00:03:33,346 --> 00:03:35,948
I know some really dirty
kids in Center City.
90
00:03:35,949 --> 00:03:38,117
- So after we get our
laundry service going here,
91
00:03:38,118 --> 00:03:40,152
we can open a
Center City branch.
92
00:03:40,153 --> 00:03:42,087
- And then maybe one in Chicago.
93
00:03:42,088 --> 00:03:43,856
- And one in Africa.
94
00:03:43,857 --> 00:03:45,958
- We better skip Africa, Seymour.
95
00:03:45,959 --> 00:03:47,593
The kids there don't
wear very much.
96
00:03:47,594 --> 00:03:49,795
- Hey, let's start our first
laundry in our garage.
97
00:03:49,796 --> 00:03:51,196
My dad's car's in the shop.
98
00:03:51,197 --> 00:03:52,765
So we can have the whole place.
99
00:03:52,766 --> 00:03:53,399
- Swell.
100
00:03:53,400 --> 00:03:54,667
We're in business.
101
00:03:54,668 --> 00:03:56,902
- We ought to have a
name for our business.
102
00:03:56,903 --> 00:03:59,005
How about the
Boys' Hand Laundry?
103
00:03:59,105 --> 00:04:01,206
- We're not going to wash
their hands, Scotty.
104
00:04:01,207 --> 00:04:03,375
We're going to wash
their dirty clothes.
105
00:04:03,376 --> 00:04:05,277
So we'll call it the
Dirty Clothes Laundry.
106
00:04:05,278 --> 00:04:07,180
Come on.
Let's get started.
107
00:04:11,384 --> 00:04:12,785
Hang these up, Scotty.
108
00:04:12,786 --> 00:04:13,720
- Here you are, Dennis.
109
00:04:17,424 --> 00:04:19,191
- Your t-shirt will
be ready soon, Gus.
110
00:04:19,192 --> 00:04:20,059
OK, Tommy.
111
00:04:20,060 --> 00:04:21,927
Put a dime in the cash register.
112
00:04:21,928 --> 00:04:23,462
- You said it only cost a nickel.
113
00:04:23,463 --> 00:04:24,863
- Yeah.
114
00:04:24,864 --> 00:04:26,832
But if I know you, you'll get
it dirty again right away.
115
00:04:26,833 --> 00:04:29,234
- And then you'll come back
for another nickel's worth.
116
00:04:29,235 --> 00:04:32,204
- Besides, we got to get rich.
117
00:04:32,205 --> 00:04:34,173
- So you might as
well pay in advance.
118
00:04:34,174 --> 00:04:36,175
- OK.
119
00:04:36,176 --> 00:04:38,677
- I think I'll go home and
get some of my own clothes
120
00:04:38,678 --> 00:04:39,745
to wash, Tommy.
121
00:04:39,746 --> 00:04:41,447
- Better not let
your mom catch you.
122
00:04:41,448 --> 00:04:43,148
- Well, she doesn't
even know about these.
123
00:04:43,149 --> 00:04:45,085
They were such a mess I
hid them under my bed.
124
00:04:51,458 --> 00:04:53,859
- Well, it's a good thing
I got your tuxedo out.
125
00:04:53,860 --> 00:04:55,894
There's a stain on the lapel.
126
00:04:55,895 --> 00:04:57,096
- Good Heavens.
127
00:04:57,097 --> 00:04:59,098
I haven't worn that
thing in years.
128
00:04:59,099 --> 00:05:00,265
What kind of a stain is it?
129
00:05:00,266 --> 00:05:02,835
- Well, I can't decide
between soup and gravy.
130
00:05:02,836 --> 00:05:04,436
Well, you'll have to
call the cleaners.
131
00:05:04,437 --> 00:05:05,904
- Oh, his service is so slow.
132
00:05:05,905 --> 00:05:08,540
Couldn't you hustle
that down there for me?
133
00:05:08,541 --> 00:05:10,843
- Oh, now dear, that's
clear out of my way.
134
00:05:10,844 --> 00:05:12,044
I have a dental appointment.
135
00:05:12,045 --> 00:05:13,879
Then I have to go to
the beauty parlor.
136
00:05:13,880 --> 00:05:17,182
- Eloise, I'd do it myself, but
I have to work on my speech.
137
00:05:17,183 --> 00:05:19,719
- Oh, all right, dear.
- Bless you.
138
00:05:22,756 --> 00:05:23,922
Ah, let's see.
139
00:05:23,923 --> 00:05:26,692
Fellow members of the
Civic Improvement League,
140
00:05:26,693 --> 00:05:28,228
we are gathered
here this evening--
141
00:05:32,932 --> 00:05:34,333
- Hi, Mrs. Wilson.
142
00:05:34,334 --> 00:05:35,467
- Hello, dear.
143
00:05:35,468 --> 00:05:36,835
- What you doing with
Mr. Wilson's tuxedo?
144
00:05:36,836 --> 00:05:39,171
- I'm taking it to the
cleaners to get this spot off,
145
00:05:39,172 --> 00:05:40,406
so he can wear it tonight.
146
00:05:40,407 --> 00:05:41,707
- Can I take it for you?
147
00:05:41,708 --> 00:05:43,275
Maybe if I do Mr.
Wilson a favor,
148
00:05:43,276 --> 00:05:45,210
he'll play Parcheesi
with me later.
149
00:05:45,211 --> 00:05:46,412
- You certainly can, Dennis.
150
00:05:46,413 --> 00:05:47,846
You're saving my life.
151
00:05:47,847 --> 00:05:49,248
- Oh, be sure and
tell the cleaner
152
00:05:49,249 --> 00:05:51,116
to get it back as
fast as he can.
153
00:05:51,117 --> 00:05:54,586
- OK, Mrs. Wilson.
- Good.
154
00:05:54,587 --> 00:05:56,555
- Hi, Tommy.
155
00:05:56,556 --> 00:05:57,856
Where's Scotty and Seymour?
156
00:05:57,857 --> 00:05:59,758
- Ah, business got
kind of slow, so they
157
00:05:59,759 --> 00:06:02,494
went out to find more customers.
158
00:06:02,495 --> 00:06:04,163
Hey, what you got there?
159
00:06:04,164 --> 00:06:06,131
- Mr. Wilson's suit that he's
going to wear to the big dinner
160
00:06:06,132 --> 00:06:08,033
tonight.
I'm going to clean it for him.
161
00:06:08,034 --> 00:06:09,601
- Boy, that's a big job.
162
00:06:09,602 --> 00:06:13,138
- Oh, I don't mean wash it,
Tommy, just take off this spot.
163
00:06:13,139 --> 00:06:14,373
It was supposed to
go to the cleaner,
164
00:06:14,374 --> 00:06:16,909
but this will save
Mr. Wilson some money.
165
00:06:16,910 --> 00:06:18,877
- Hey, Mom's got some
cleaning fluid in the house.
166
00:06:18,878 --> 00:06:22,281
Let's go get it.
167
00:06:22,282 --> 00:06:23,282
- Dennis was right.
168
00:06:23,283 --> 00:06:25,884
I got it dirty again real fast.
169
00:06:25,885 --> 00:06:27,320
- Well, take it off.
170
00:06:35,095 --> 00:06:37,396
Hurry up.
171
00:06:37,397 --> 00:06:39,832
- Remember, I already paid.
172
00:06:39,833 --> 00:06:42,634
- OK.
173
00:06:42,635 --> 00:06:45,071
This must be the
stuff Dennis brought.
174
00:06:48,375 --> 00:06:49,775
- What's that thing?
175
00:06:49,776 --> 00:06:51,410
- I don't know.
176
00:06:51,411 --> 00:06:52,946
I just make money.
177
00:07:21,374 --> 00:07:22,341
- Hi, Gus.
178
00:07:22,342 --> 00:07:23,842
I knew you'd be back.
179
00:07:23,843 --> 00:07:25,844
- Now, Tommy, we'll
take this stuff,
180
00:07:25,845 --> 00:07:29,314
and-- where's Mr.
Wilson's tuxedo?
181
00:07:29,315 --> 00:07:32,351
- What's a tuxedo?
182
00:07:32,352 --> 00:07:34,053
- It's a fancy black suit.
183
00:07:34,054 --> 00:07:35,454
If it's lost, he'll kill me.
184
00:07:35,455 --> 00:07:36,956
- It's not lost.
185
00:07:37,057 --> 00:07:37,957
It's in there.
186
00:07:38,058 --> 00:07:40,426
- In the washer!
187
00:07:40,427 --> 00:07:42,429
Jeepers, he'll kill me anyhow.
188
00:07:51,404 --> 00:07:54,340
Mr. Wilson sure
can't wear this now.
189
00:07:54,341 --> 00:07:57,109
Gee whiz, why did you put
it in the washer, Seymour?
190
00:07:57,110 --> 00:07:59,812
- It was with your stuff.
191
00:07:59,813 --> 00:08:01,814
- What are you going
to do now, Dennis?
192
00:08:01,815 --> 00:08:03,415
- I could leave home.
193
00:08:03,416 --> 00:08:06,585
Though Mr. Wilson
would follow me.
194
00:08:06,586 --> 00:08:08,487
Hey, I know.
195
00:08:08,488 --> 00:08:10,222
Dad's not going to
the dinner tonight.
196
00:08:10,223 --> 00:08:12,024
He won't need his tuxedo.
197
00:08:12,025 --> 00:08:13,759
- He'll give it to
Mr. Wilson, huh?
198
00:08:13,760 --> 00:08:15,728
- I'll sneak it into
the house, and he'll
199
00:08:15,729 --> 00:08:17,529
think the cleaner
brought his back.
200
00:08:17,530 --> 00:08:19,498
- Boy, you got you
head on you, Dennis.
201
00:08:19,499 --> 00:08:21,834
- Yeah, but if this
doesn't work, Mr. Wilson's
202
00:08:21,835 --> 00:08:22,936
going to knock it off.
203
00:08:43,456 --> 00:08:45,959
- You got into Mr.
Wilson's house OK?
204
00:08:46,059 --> 00:08:47,493
- Yeah, nobody saw me.
205
00:08:47,494 --> 00:08:49,428
I hung it up in his hall closet.
206
00:08:49,429 --> 00:08:50,596
- Lucky you did.
207
00:08:50,597 --> 00:08:52,064
This one's still leaking.
208
00:08:52,065 --> 00:08:53,866
- I'll press it when it gets dry.
209
00:08:53,867 --> 00:08:55,467
- Did you get your
mom's iron, Tommy?
210
00:08:55,468 --> 00:08:56,168
- Yeah.
211
00:08:56,169 --> 00:08:57,069
It's right over there.
212
00:08:57,070 --> 00:08:58,671
- Did any new business arrive?
213
00:08:58,672 --> 00:09:01,006
- Margaret gave us some
doll clothes to wash.
214
00:09:01,007 --> 00:09:02,274
- Doll clothes?
215
00:09:02,275 --> 00:09:04,877
Well, as long as she
pays, we'll wash them.
216
00:09:04,878 --> 00:09:05,611
Come on, men.
217
00:09:05,612 --> 00:09:06,880
Let's get back to work.
218
00:09:12,852 --> 00:09:14,753
- Well, the cleaners
certainly gave you
219
00:09:14,754 --> 00:09:16,355
quick service on your tuxedo.
220
00:09:16,356 --> 00:09:17,690
- Yes.
221
00:09:17,691 --> 00:09:20,259
I was a little surprised when
I found it in the closet.
222
00:09:20,260 --> 00:09:22,294
He got the stain out, all
right, but it certainly
223
00:09:22,295 --> 00:09:23,796
doesn't fit properly.
224
00:09:23,797 --> 00:09:26,265
- Well, it does seem
a little snug on you.
225
00:09:26,266 --> 00:09:27,700
- I can't understand it.
226
00:09:27,701 --> 00:09:30,803
How could a suit shrink
just hanging in the closet?
227
00:09:30,804 --> 00:09:32,171
- Oh, it didn't shrink, dear.
228
00:09:32,172 --> 00:09:33,372
You expanded.
229
00:09:33,373 --> 00:09:37,343
- Oh, well, maybe I have
put on a few pounds.
230
00:09:37,344 --> 00:09:39,044
Well, I'll call
Gruskin, the tailor.
231
00:09:39,045 --> 00:09:40,346
Have him pick it
up and alter it.
232
00:09:40,347 --> 00:09:42,314
It just needs a little
letting out here and there.
233
00:09:42,315 --> 00:09:44,249
- Shouldn't take long.
234
00:09:44,250 --> 00:09:46,518
- Fortunately, he has my
measurements down at the store,
235
00:09:46,519 --> 00:09:47,653
so I won't have
to go down there.
236
00:09:47,654 --> 00:09:49,488
I can go on working
on my speech.
237
00:09:49,489 --> 00:09:50,322
- Good.
238
00:09:50,323 --> 00:09:51,690
I'll go fix your lunch, dear.
239
00:09:51,691 --> 00:09:54,059
A nice plate of cottage cheese.
240
00:09:54,060 --> 00:09:55,094
- Cottage cheese?
241
00:09:55,095 --> 00:09:57,129
Eloise, I'm a meat
and potato man.
242
00:09:57,130 --> 00:09:59,499
- Oh, I know, dear, but
the potatoes are showing.
243
00:10:05,772 --> 00:10:06,872
- Boy, mom.
244
00:10:06,873 --> 00:10:08,440
These hot dogs look swell.
245
00:10:08,441 --> 00:10:10,743
Bet I could eat a dozen of them.
246
00:10:10,744 --> 00:10:13,278
- I wouldn't be a bit surprised.
247
00:10:13,279 --> 00:10:14,046
- Hi, honey.
248
00:10:14,047 --> 00:10:15,881
Sorry, I'm a little late.
249
00:10:15,882 --> 00:10:18,050
Oh, couldn't wait for me, huh?
250
00:10:18,051 --> 00:10:19,952
- Not when there's hot dogs.
251
00:10:19,953 --> 00:10:21,487
- Alice, I've got great news.
252
00:10:21,488 --> 00:10:23,889
My boss couldn't use his
tickets for the dinner tonight.
253
00:10:23,890 --> 00:10:24,790
So he gave them to us.
254
00:10:24,791 --> 00:10:25,624
- Oh, Henry.
255
00:10:25,625 --> 00:10:27,159
That's wonderful.
256
00:10:27,160 --> 00:10:29,495
- I've got to go back down to the
office for a couple of hours,
257
00:10:29,496 --> 00:10:31,764
but I'll be home in plenty
of time to slip into my tux.
258
00:10:31,765 --> 00:10:32,931
ALICE (OFFSCREEN):
Oh, I'm so glad.
259
00:10:32,932 --> 00:10:35,601
I just had it cleaned.
260
00:10:35,602 --> 00:10:36,869
- Excuse me, Mom.
261
00:10:36,870 --> 00:10:38,504
I'll see you later.
- Dennis, what's the matter?
262
00:10:38,505 --> 00:10:40,205
You haven't touched your lunch.
263
00:10:40,206 --> 00:10:41,274
- I just lost my appetite.
264
00:10:59,759 --> 00:11:01,628
Jeepers, it's gone.
265
00:11:05,065 --> 00:11:06,432
- Oh, hello, Dennis.
266
00:11:06,433 --> 00:11:07,833
I didn't know you were here.
267
00:11:07,834 --> 00:11:09,068
- Oh, hi, Mrs. Wilson.
268
00:11:09,069 --> 00:11:11,303
I just came to see if Mr.
Wilson got his tux back
269
00:11:11,304 --> 00:11:12,371
from the cleaners OK.
270
00:11:12,372 --> 00:11:13,539
- Oh, it came back all right.
271
00:11:13,540 --> 00:11:15,507
But Mr. Gruskin the
tailor has it now.
272
00:11:15,508 --> 00:11:17,743
It needed to be made
a little larger.
273
00:11:17,744 --> 00:11:19,511
DENNIS (OFFSCREEN): Well,
I guess I'll be going.
274
00:11:19,512 --> 00:11:21,080
- I have some nice
chocolate cake.
275
00:11:21,081 --> 00:11:22,648
Would you like a piece?
276
00:11:22,649 --> 00:11:24,216
- No thanks, Mrs. Wilson.
277
00:11:24,217 --> 00:11:26,119
I wasn't even in the
mood for hot dogs.
278
00:11:31,624 --> 00:11:32,591
- Gosh.
279
00:11:32,592 --> 00:11:33,692
You're really in
trouble now, Dennis.
280
00:11:33,693 --> 00:11:35,627
- Well, I've got part
of it figured out.
281
00:11:35,628 --> 00:11:37,596
- I can get Dad's
tux back to him.
282
00:11:37,597 --> 00:11:38,397
- Yeah.
283
00:11:38,398 --> 00:11:39,965
How?
284
00:11:39,966 --> 00:11:41,867
- It's at your
dad's shop, Scotty.
285
00:11:41,868 --> 00:11:43,502
And pretty soon
your delivery man
286
00:11:43,503 --> 00:11:45,404
will take it back to
Mr. Wilson's house.
287
00:11:45,405 --> 00:11:48,340
I'll wait outside and tell him
I'll take it in to Mr. Wilson.
288
00:11:48,341 --> 00:11:49,475
- I get it.
289
00:11:49,476 --> 00:11:50,876
Then you'll bring it
back to your house.
290
00:11:50,877 --> 00:11:54,246
- I'll put it in the closet
before Dad knows it was gone.
291
00:11:54,247 --> 00:11:56,815
But that leaves poor old
Mr. Wilson without anything
292
00:11:56,816 --> 00:11:57,716
to wear.
293
00:11:57,717 --> 00:11:59,418
- I pressed his tux that got wet.
294
00:11:59,419 --> 00:12:01,420
But it doesn't look so good.
295
00:12:01,421 --> 00:12:03,322
- Sure doesn't.
296
00:12:03,323 --> 00:12:05,324
It looks smaller to me.
297
00:12:05,325 --> 00:12:07,760
- I think the washing
machine shrunk it.
298
00:12:07,761 --> 00:12:09,728
- Well, if Dad's was
too small for him,
299
00:12:09,729 --> 00:12:11,196
I know this one won't fit him.
300
00:12:11,197 --> 00:12:13,732
Mr. Wilson's got to
have a bigger tux.
301
00:12:13,733 --> 00:12:15,534
- My dad's got a bigger tux.
302
00:12:15,535 --> 00:12:17,403
- Is he going to
the dinner tonight?
303
00:12:17,404 --> 00:12:18,337
- Nope.
304
00:12:18,338 --> 00:12:19,471
- Swell.
305
00:12:19,472 --> 00:12:21,106
Borrow it from him
and meet me and Tommy
306
00:12:21,107 --> 00:12:22,976
at Mr. Wilson's place.
307
00:12:23,076 --> 00:12:24,843
Scotty can stay here
and mind the laundry.
308
00:12:24,844 --> 00:12:27,613
Let's go.
309
00:12:27,614 --> 00:12:30,182
- Boy, it sure is lucky
Seymour could get this tux.
310
00:12:30,183 --> 00:12:31,316
- Yeah.
311
00:12:31,317 --> 00:12:33,085
I wish they'd hurry
up with Dad's tux
312
00:12:33,086 --> 00:12:34,586
before he gets home
from the office.
313
00:12:34,587 --> 00:12:35,421
- There he is.
314
00:12:35,422 --> 00:12:37,656
There's the delivery man now.
315
00:12:37,657 --> 00:12:38,957
- Oh boy, swell.
316
00:12:38,958 --> 00:12:40,325
You guys stay out of sight.
317
00:12:40,326 --> 00:12:42,629
I got to get that tuxedo
before Mr. Wilson sees it.
318
00:12:48,101 --> 00:12:49,835
- Hi, Mr. Plagg.
- Hello, Dennis.
319
00:12:49,836 --> 00:12:51,503
- You want me to take that
into Mr. Wilson for you?
320
00:12:51,504 --> 00:12:53,539
- Yeah, if you don't mind.
321
00:12:53,540 --> 00:12:54,573
I'm running late anyhow.
322
00:12:54,574 --> 00:12:55,574
- Well, I don't mind.
323
00:12:55,575 --> 00:12:57,410
I'm glad to do it.
- Thanks.
324
00:13:22,068 --> 00:13:23,569
- A fella could get
killed around here.
325
00:13:23,570 --> 00:13:24,803
That was a narrow escape.
326
00:13:24,804 --> 00:13:27,473
- Boy, it sure was
a narrow escape.
327
00:13:27,474 --> 00:13:28,207
Hi, Dad.
328
00:13:28,208 --> 00:13:28,975
See you later.
329
00:13:33,079 --> 00:13:35,948
- Oh brother, if he had
been one minute earlier.
330
00:13:35,949 --> 00:13:37,349
- We're OK now though.
331
00:13:37,350 --> 00:13:40,085
Now all I got to do is give
Seymour's tux to Mr. Wilson.
332
00:13:40,086 --> 00:13:45,591
We're all set.
333
00:13:45,592 --> 00:13:47,893
- And I was out front when the
tailor's delivery man came.
334
00:13:47,894 --> 00:13:48,961
So here you are.
335
00:13:48,962 --> 00:13:50,362
- Well, thank you, Dennis.
336
00:13:50,363 --> 00:13:51,764
I'll see if fits now.
337
00:13:51,765 --> 00:13:53,399
- I sure hope it does.
338
00:13:53,400 --> 00:13:54,700
- Oh, I imagine it will.
339
00:13:54,701 --> 00:13:57,269
All it needed was a little
letting out here and there.
340
00:13:57,270 --> 00:13:58,872
That was all.
In with those.
341
00:14:01,608 --> 00:14:02,441
Good heavens.
342
00:14:02,442 --> 00:14:04,410
What the?
343
00:14:04,411 --> 00:14:06,412
He's ruined my tuxedo.
344
00:14:06,413 --> 00:14:07,613
- It sure is loose.
345
00:14:07,614 --> 00:14:09,381
- I can't appear before
hundreds of people
346
00:14:09,382 --> 00:14:10,749
tonight looking like this.
347
00:14:10,750 --> 00:14:12,251
- No, sir.
You sure can't.
348
00:14:12,252 --> 00:14:13,219
I'll see you later.
349
00:14:17,223 --> 00:14:19,625
- Gruskin, what have
you done to my tuxedo?
350
00:14:19,626 --> 00:14:20,659
You've ruined it.
351
00:14:20,660 --> 00:14:24,663
You-- John Wilson
that's who this is.
352
00:14:24,664 --> 00:14:28,434
This coat hangs on me
like a-- I don't have time
353
00:14:28,435 --> 00:14:29,368
to come back for a fitting.
354
00:14:29,369 --> 00:14:31,070
I'm working on a speech.
355
00:14:31,071 --> 00:14:33,272
You come up here and fix it.
356
00:14:33,273 --> 00:14:34,540
What?
357
00:14:34,541 --> 00:14:36,842
Well, get here as
fast as you can.
358
00:14:36,843 --> 00:14:41,814
OK.
359
00:14:41,815 --> 00:14:42,948
- Boy, Seymour.
360
00:14:42,949 --> 00:14:45,084
Your dad must be as
big as an elephant.
361
00:14:45,085 --> 00:14:47,453
- He's not as tall
as an elephant.
362
00:14:47,454 --> 00:14:48,854
He's just kind of wide.
363
00:14:48,855 --> 00:14:50,089
- Well, I don't know
what we're going
364
00:14:50,090 --> 00:14:51,490
to do about poor old Mr. Wilson.
365
00:14:51,491 --> 00:14:54,126
Maybe we'll just have to give
his own tuxedo back to him.
366
00:14:54,127 --> 00:14:57,296
Seymour, you go back to
laundry and help Scotty out.
367
00:14:57,297 --> 00:14:58,530
- What are you going to do?
368
00:14:58,531 --> 00:15:00,032
- Well, I think I'll
go in the house
369
00:15:00,033 --> 00:15:02,034
and see if everything's
OK with dad.
370
00:15:02,035 --> 00:15:04,269
- This thing's got
me kind of nervous.
371
00:15:04,270 --> 00:15:05,105
- I'll go with you.
372
00:15:23,189 --> 00:15:24,156
- Oh hi, Mr. Mitchell.
373
00:15:24,157 --> 00:15:25,057
- Hi, Dad.
374
00:15:25,058 --> 00:15:26,358
Trying on your tuxedo?
375
00:15:26,359 --> 00:15:27,326
- Hi, fellas.
376
00:15:27,327 --> 00:15:29,628
Will you look at
this darned thing?
377
00:15:29,629 --> 00:15:30,863
- What's the matter with it?
378
00:15:30,864 --> 00:15:32,664
- It's all stretched
out of shape.
379
00:15:32,665 --> 00:15:34,533
It fits me like a sack.
380
00:15:34,534 --> 00:15:36,301
- What do you suppose
happened to it?
381
00:15:36,302 --> 00:15:37,302
- I don't know.
382
00:15:37,303 --> 00:15:39,071
It was a cheap
tux to begin with.
383
00:15:39,072 --> 00:15:41,073
I guess it just couldn't
take the cleaning.
384
00:15:41,074 --> 00:15:42,074
Look at this coat.
385
00:15:42,075 --> 00:15:44,143
Almost wraps around me.
386
00:15:44,144 --> 00:15:46,445
I can't wear this silly thing.
387
00:15:46,446 --> 00:15:48,280
- You'll have to wear it tonight.
Won't you?
388
00:15:48,281 --> 00:15:50,716
Everybody's supposed to wear--
- I'm just not going to go.
389
00:15:50,717 --> 00:15:52,084
Didn't care much
about it anyway.
390
00:15:52,085 --> 00:15:53,086
We'll stay home.
391
00:15:56,489 --> 00:15:58,323
- Our whole problem
is solved now, Tommy.
392
00:15:58,324 --> 00:16:00,759
- Yeah.
If your dad's not going tonight.
393
00:16:00,760 --> 00:16:03,062
- We can take this tux
back to Mr. Wilson.
394
00:16:03,063 --> 00:16:04,330
It'll fit him perfect now.
395
00:16:18,845 --> 00:16:21,280
- And the delivery man got
mixed up and left this tux
396
00:16:21,281 --> 00:16:23,048
for Mr. Wilson
over at our house.
397
00:16:23,049 --> 00:16:23,749
- By mistake.
398
00:16:23,750 --> 00:16:24,850
- Well, thank goodness.
399
00:16:24,851 --> 00:16:26,685
He was awfully upset about it.
400
00:16:26,686 --> 00:16:28,320
- Want us to wait
while he tries it on?
401
00:16:28,321 --> 00:16:30,089
- Oh no, we wouldn't
dare bother him.
402
00:16:30,090 --> 00:16:31,557
He's shut himself
up in his bedroom
403
00:16:31,558 --> 00:16:32,891
to finish writing his speech.
404
00:16:32,892 --> 00:16:35,561
He won't even speak to me.
405
00:16:35,562 --> 00:16:37,296
- We'll take that other
one back for you.
406
00:16:37,297 --> 00:16:38,664
- Oh.
407
00:16:38,665 --> 00:16:39,932
Thank you, boys.
408
00:16:39,933 --> 00:16:41,133
- Bye, Mrs. Wilson.
- Bye, Mrs. Wilson.
409
00:16:41,134 --> 00:16:47,974
- Bye, bye.
410
00:16:48,074 --> 00:16:49,908
- Not go tonight.
411
00:16:49,909 --> 00:16:51,577
Oh, Henry.
412
00:16:51,578 --> 00:16:54,113
- Alice, I tried on my tuxedo.
413
00:16:54,114 --> 00:16:56,548
- I bought a new dress
just for tonight.
414
00:16:56,549 --> 00:16:57,783
It's beautiful.
415
00:16:57,784 --> 00:16:58,517
Oh, Henry.
416
00:16:58,518 --> 00:17:00,486
{\an8}You'll be so proud of me.
417
00:17:00,487 --> 00:17:04,056
{\an8}- Honey, I'm always proud
of you, but Alice, my tux,
418
00:17:04,057 --> 00:17:06,291
{\an8}it just looks awful.
419
00:17:06,292 --> 00:17:09,428
{\an8}It's all stressed out of shape.
420
00:17:09,429 --> 00:17:10,529
- Let's go back to
our laundry now
421
00:17:10,530 --> 00:17:12,231
and give this back to Seymour.
422
00:17:12,232 --> 00:17:13,832
Hey, would like some cookies?
423
00:17:13,833 --> 00:17:14,600
- Yeah.
424
00:17:14,601 --> 00:17:15,902
- Here hold this a minute.
425
00:17:18,638 --> 00:17:19,271
- Well, yes.
426
00:17:19,272 --> 00:17:20,072
It is pretty, honey.
427
00:17:20,073 --> 00:17:21,573
But my tuxedo doesn't fit.
428
00:17:21,574 --> 00:17:22,341
- Hey, Mom.
429
00:17:22,342 --> 00:17:23,475
Me and Tommy are starving.
430
00:17:23,476 --> 00:17:24,910
Can we have some cookies?
431
00:17:24,911 --> 00:17:26,245
- Yes, help yourself, dear.
432
00:17:26,246 --> 00:17:28,514
Oh, Henry, we'll have a
wonderful time at the dinner
433
00:17:28,515 --> 00:17:29,481
tonight.
434
00:17:29,482 --> 00:17:30,416
And don't worry
about your dinner
435
00:17:30,417 --> 00:17:32,184
jacket I can make
it fit just fine.
436
00:17:32,185 --> 00:17:33,819
- Well, it's awfully
loose, Alice.
437
00:17:33,820 --> 00:17:35,320
- I'll put it on
the sewing machine,
438
00:17:35,321 --> 00:17:37,256
and I'll take it in
wherever it needs it.
439
00:17:37,257 --> 00:17:38,190
I'll tighten it up.
440
00:17:38,191 --> 00:17:39,124
It'll look wonderful.
441
00:17:39,125 --> 00:17:41,527
{\an8}I promise.
- All right, honey.
442
00:17:41,528 --> 00:17:42,262
{\an8}We'll go.
443
00:17:45,699 --> 00:17:47,566
- You go ahead and finish
your sandwich, honey.
444
00:17:47,567 --> 00:17:52,638
I'll get the tux out after a
while and go to work on it.
445
00:17:52,639 --> 00:17:53,639
- Give me the tux.
446
00:17:53,640 --> 00:17:54,473
Quick, Tommy.
447
00:17:54,474 --> 00:17:56,075
Dad's going tonight after all.
448
00:17:56,076 --> 00:17:57,242
He's got to have a tuxedo.
449
00:17:57,243 --> 00:17:57,977
- But wait.
450
00:17:58,078 --> 00:17:59,144
He can't wear that tux.
451
00:17:59,145 --> 00:18:00,312
It's as big as a house.
452
00:18:00,313 --> 00:18:01,647
- It's the only one we got.
453
00:18:01,648 --> 00:18:03,849
I got to hang it
up in the closet.
454
00:18:03,850 --> 00:18:05,784
Quick.
455
00:18:05,785 --> 00:18:06,752
- Boy.
456
00:18:06,753 --> 00:18:07,786
If that guy don't
slow down, he's
457
00:18:07,787 --> 00:18:11,056
going get himself an ulster.
458
00:18:11,057 --> 00:18:12,424
- Well, it's in there.
459
00:18:12,425 --> 00:18:13,659
It's in the closet.
460
00:18:13,660 --> 00:18:16,028
It's the wrong tux, but
at least, it's a tux.
461
00:18:16,029 --> 00:18:18,030
- You think it'll work?
462
00:18:18,031 --> 00:18:19,431
- I don't know, Tommy.
463
00:18:19,432 --> 00:18:22,067
Mom said she could tighten
Dad's up so it would fit him.
464
00:18:22,068 --> 00:18:23,836
Maybe she can do
it with that one.
465
00:18:23,837 --> 00:18:25,104
- Let's get back to
the laundry and see
466
00:18:25,105 --> 00:18:26,271
if we're making any money.
467
00:18:26,272 --> 00:18:27,406
- You go, Tommy.
468
00:18:27,407 --> 00:18:31,910
I better stay here
and see what happens.
469
00:18:31,911 --> 00:18:34,179
- Well, it looks like
that's all the laundry
470
00:18:34,180 --> 00:18:36,348
business we're going
to do today, Seymour.
471
00:18:36,349 --> 00:18:39,151
- My mom will flip when she
sees me come home clean.
472
00:18:39,152 --> 00:18:40,386
- You're not home yet.
473
00:18:40,387 --> 00:18:41,955
- You know what we'd better do.
474
00:18:42,055 --> 00:18:46,725
We better take Mr. Wilson's tux
back to him like Dennis said.
475
00:18:46,726 --> 00:18:48,660
- Yeah.
I guess so.
476
00:18:48,661 --> 00:18:52,664
I sure hate to,
but it is his tux.
477
00:18:52,665 --> 00:18:53,465
- Sure.
478
00:18:53,466 --> 00:18:55,101
And anyhow, Dennis said to.
479
00:19:00,006 --> 00:19:01,540
- Good evening,
ladies and gentlemen
480
00:19:01,541 --> 00:19:03,910
of the Civic Improvement League.
481
00:19:04,010 --> 00:19:06,178
We are gathered here
tonight to discuss ways--
482
00:19:06,179 --> 00:19:07,580
[doorbell]
483
00:19:11,551 --> 00:19:14,019
- Here's your tuxedo, Mr. Wilson.
484
00:19:14,020 --> 00:19:14,853
- What?
485
00:19:14,854 --> 00:19:16,488
- The other one is the wrong one.
486
00:19:16,489 --> 00:19:18,490
- It belongs to my dad.
487
00:19:18,491 --> 00:19:20,192
- Oh, so that's it.
488
00:19:20,193 --> 00:19:23,729
Well, now this is beginning
to make some sense, Scotty.
489
00:19:23,730 --> 00:19:26,231
Your dad sent over
the wrong tux.
490
00:19:26,232 --> 00:19:28,267
I knew that thing
couldn't be mine.
491
00:19:28,268 --> 00:19:29,835
It's big enough for an elephant.
492
00:19:29,836 --> 00:19:32,905
- That's my dad.
493
00:19:32,906 --> 00:19:35,575
- Well, I'll get that for you.
494
00:19:41,881 --> 00:19:43,282
Here.
495
00:19:43,283 --> 00:19:45,317
Well, I'll try
this on right now,
496
00:19:45,318 --> 00:19:48,854
so-- oh, maybe you'd better wait
here and be sure that it fits.
497
00:19:48,855 --> 00:19:50,056
I'll be right back.
498
00:19:59,099 --> 00:20:03,669
Eloise, Eloise, Eloise, Eloise.
499
00:20:03,670 --> 00:20:06,138
- Well, I don't believe it.
500
00:20:06,139 --> 00:20:07,139
- Just look.
501
00:20:07,140 --> 00:20:08,540
How could this happened?
502
00:20:08,541 --> 00:20:10,275
- John, that can't be yours.
503
00:20:10,276 --> 00:20:11,577
- It must be mine.
504
00:20:11,578 --> 00:20:13,645
Gruskin sent his boy
Scotty over here with it.
505
00:20:13,646 --> 00:20:14,646
I better get him on the phone.
506
00:20:14,647 --> 00:20:16,715
- Scotty Gruskin,
the tailor's son?
507
00:20:16,716 --> 00:20:17,883
- Yes.
Yes.
508
00:20:17,884 --> 00:20:19,251
He just brought it
over a few minutes ago.
509
00:20:19,252 --> 00:20:19,952
- No.
No, dear.
510
00:20:19,953 --> 00:20:20,786
Dennis brought yours.
511
00:20:20,787 --> 00:20:22,154
I hung it up myself.
512
00:20:22,155 --> 00:20:23,155
- Dennis?
- Yes, dear.
513
00:20:23,156 --> 00:20:24,656
About half an hour ago.
514
00:20:24,657 --> 00:20:26,225
You were upstairs
writing your speech.
515
00:20:26,226 --> 00:20:29,094
Dennis said it was your tux,
so I gave him the other one.
516
00:20:29,095 --> 00:20:30,029
Where are you going?
517
00:20:30,030 --> 00:20:31,130
- Next door.
518
00:20:31,131 --> 00:20:32,598
If Dennis Mitchell
is mixed up in this,
519
00:20:32,599 --> 00:20:34,200
no wonder things are fouled up.
520
00:20:40,874 --> 00:20:42,107
[doorbell]
521
00:20:42,108 --> 00:20:44,476
- I'll get it, dear.
522
00:20:44,477 --> 00:20:48,280
Oh, hello, Mr. Wil-- what?
523
00:20:48,281 --> 00:20:50,182
- Alice, I've been having
trouble with my tuxedo all day.
524
00:20:50,183 --> 00:20:53,385
And I--
- You're having trouble.
525
00:20:53,386 --> 00:20:54,586
- What happened your tux, Henry?
526
00:20:54,587 --> 00:20:56,922
- Well, what happened to yours?
527
00:20:56,923 --> 00:20:59,091
- Oh, I wish I had a camera.
528
00:20:59,092 --> 00:21:02,061
- Well, I came over here to
find out what happened to mine,
529
00:21:02,062 --> 00:21:04,463
and I think I know
who can tell us.
530
00:21:04,464 --> 00:21:07,499
- Are you thinking of the
same person I'm thinking of?
531
00:21:07,500 --> 00:21:09,368
He's upstairs.
532
00:21:09,369 --> 00:21:11,904
- (TOGETHER) Dennis!
533
00:21:11,905 --> 00:21:13,405
- Yes, Dad.
534
00:21:13,406 --> 00:21:14,474
- Come down here, son.
535
00:21:22,982 --> 00:21:24,283
Dennis.
536
00:21:24,284 --> 00:21:27,119
- Dad, I think there's something
I better tell you first.
537
00:21:27,120 --> 00:21:28,153
- Yes, I think there is.
538
00:21:28,154 --> 00:21:30,289
Now, let's have it
from the beginning.
539
00:21:30,290 --> 00:21:33,592
- Well, you see, I wanted to
play Parcheesi with Mr. Wilson
540
00:21:33,593 --> 00:21:35,995
this morning, but
he was too busy.
541
00:21:36,096 --> 00:21:37,997
So us kids decided
to start a laundry
542
00:21:38,098 --> 00:21:42,568
business in Tommy's garage.
543
00:21:42,569 --> 00:21:44,470
- John should be dressed by now.
544
00:21:44,471 --> 00:21:46,338
I hope he isn't having
trouble with this tux.
545
00:21:46,339 --> 00:21:49,241
- Boy, Mrs. Wilson, you and
Mom just look beautiful.
546
00:21:49,242 --> 00:21:51,577
- Ah, well, thank you, dear.
- And how about your dad?
547
00:21:51,578 --> 00:21:53,278
Doesn't he look handsome?
548
00:21:53,279 --> 00:21:54,480
- He sure does.
549
00:21:54,481 --> 00:21:56,715
You look just like my
favorite movie star, Dad.
550
00:21:56,716 --> 00:21:57,950
- Well, good.
Who's that?
551
00:21:57,951 --> 00:21:59,318
Rock Hudson?
552
00:21:59,319 --> 00:22:01,186
- Heck no.
Pete the Penguin.
553
00:22:01,187 --> 00:22:02,454
He's in cartoons.
554
00:22:02,455 --> 00:22:04,524
And he's got a black and
white suite just like yours.
555
00:22:07,160 --> 00:22:09,061
- It must have been a
lot of work getting
556
00:22:09,062 --> 00:22:10,396
that suit to fit Henry again.
557
00:22:10,397 --> 00:22:12,097
- Oh, it wasn't too bad.
558
00:22:12,098 --> 00:22:13,632
I just took it in
in all the places
559
00:22:13,633 --> 00:22:16,301
the tailor let it
out for Mr. Wilson.
560
00:22:16,302 --> 00:22:18,537
- I bet Mr. Wilson looks swell.
561
00:22:18,538 --> 00:22:20,539
- No thanks to you, son.
562
00:22:20,540 --> 00:22:23,275
I wanted to pay John
for that ruined tux.
563
00:22:23,276 --> 00:22:25,644
Take it out of Denni's
allowance for the next 20 years,
564
00:22:25,645 --> 00:22:26,879
but he wouldn't allow it.
565
00:22:26,880 --> 00:22:27,946
- Of course not.
566
00:22:27,947 --> 00:22:29,782
It was an old tux anyway.
567
00:22:29,783 --> 00:22:31,717
- Well, at least, he let
me pay for the rental
568
00:22:31,718 --> 00:22:33,218
of the one he's wearing.
569
00:22:33,219 --> 00:22:36,088
- He was certainly lucky to find
one at 5:00 in the afternoon.
570
00:22:36,089 --> 00:22:37,956
- It was the last one they had.
571
00:22:37,957 --> 00:22:42,194
Well, I hope this is--
oh, here he comes.
572
00:22:42,195 --> 00:22:43,829
- Well, Johnny, you look fine.
573
00:22:43,830 --> 00:22:45,631
Does it fit all right?
- Well, not bad, Henry.
574
00:22:45,632 --> 00:22:48,967
A little snug around
the southern hemisphere,
575
00:22:48,968 --> 00:22:50,569
but I'll make out all right.
576
00:22:50,570 --> 00:22:52,304
- Ah, you'll be the
hit of the evening.
577
00:22:52,305 --> 00:22:53,672
Excuse me.
578
00:22:53,673 --> 00:22:55,307
- I certainly worked
hard on that speech.
579
00:22:55,308 --> 00:22:57,142
I hope to impress them with it.
580
00:22:57,143 --> 00:22:58,577
- Oh, I'm sure you will.
581
00:22:58,578 --> 00:23:00,179
- Say your speech before
you go, Mr. Wilson.
582
00:23:00,180 --> 00:23:01,313
Will you?
583
00:23:01,314 --> 00:23:02,281
Say your speech.
584
00:23:02,282 --> 00:23:03,248
- Oh, Dennis.
585
00:23:03,249 --> 00:23:05,050
You wouldn't want to hear that.
586
00:23:05,051 --> 00:23:07,653
- Well, I won't be there tonight,
and I'd love to hear it.
587
00:23:07,654 --> 00:23:09,154
Please.
588
00:23:09,155 --> 00:23:12,491
- Well, I would like to try the
ending on you and Alice, Henry.
589
00:23:12,492 --> 00:23:13,492
- Oh please do.
590
00:23:13,493 --> 00:23:14,893
We'd love to hear it.
591
00:23:14,894 --> 00:23:16,328
- Come on, John.
592
00:23:16,329 --> 00:23:17,329
- Well, all right.
593
00:23:17,330 --> 00:23:19,064
It goes something like this.
594
00:23:19,065 --> 00:23:22,935
And so my fellow members of the
Civic Improvement League, we
595
00:23:22,936 --> 00:23:25,671
must all work together
in one common cause
596
00:23:25,672 --> 00:23:28,307
to make our city beautiful.
597
00:23:28,308 --> 00:23:30,709
And remember, to
paraphrase the poet,
598
00:23:30,710 --> 00:23:34,246
civic beauty is a joy forever.
599
00:23:34,247 --> 00:23:36,215
I thank you.
600
00:23:36,216 --> 00:23:37,683
- Oh boy.
Swell.
601
00:23:37,684 --> 00:23:38,650
Take a bow, Mr. Wilson.
602
00:23:38,651 --> 00:23:41,120
Take a bow.
603
00:23:41,121 --> 00:23:42,087
- Oh no.
604
00:23:42,088 --> 00:23:43,555
Great Christ.
605
00:23:43,556 --> 00:23:45,090
- Jeepers.
606
00:23:45,091 --> 00:23:46,658
Right down the middle.
607
00:23:46,659 --> 00:23:48,360
- Eloise, what am I going to do?
608
00:23:48,361 --> 00:23:50,829
I can't appear in public
with my trousers ripped.
609
00:23:50,830 --> 00:23:51,797
Just look.
610
00:23:51,798 --> 00:23:53,699
Well, don't look.
611
00:23:53,700 --> 00:23:55,934
- Mr. Wilson, this was my fault.
612
00:23:55,935 --> 00:23:58,270
You just got to make
that speech tonight.
613
00:23:58,271 --> 00:24:00,272
So I'm going to loan
you a pair of pants.
614
00:24:00,273 --> 00:24:01,373
- Oh, Dennis.
615
00:24:01,374 --> 00:24:03,242
They wouldn't fit.
616
00:24:03,243 --> 00:24:05,077
- Not mine, Mr. Wilson.
617
00:24:05,078 --> 00:24:07,846
Dad's.
618
00:24:07,847 --> 00:24:09,081
- Of course.
619
00:24:09,082 --> 00:24:10,382
I could let them out for you.
620
00:24:10,383 --> 00:24:11,483
It wouldn't take long.
621
00:24:11,484 --> 00:24:12,718
- Oh no.
622
00:24:12,719 --> 00:24:15,220
I won't take the pants
right off your husband.
623
00:24:15,221 --> 00:24:18,624
I mean I don't want to
keep him from going.
624
00:24:18,625 --> 00:24:20,759
- It's the only
thing to do, John.
625
00:24:20,760 --> 00:24:22,327
I didn't care about
that dinner anyway.
626
00:24:22,328 --> 00:24:23,562
You can go with them, honey.
627
00:24:23,563 --> 00:24:25,965
- Oh, well, that's very
generous of you, Henry.
628
00:24:26,066 --> 00:24:28,100
- You sure you don't mind, Henry?
629
00:24:28,101 --> 00:24:29,134
- Well, Dad won't mind.
630
00:24:29,135 --> 00:24:30,769
He'll have a swell time tonight.
631
00:24:30,770 --> 00:24:32,137
- I will?
632
00:24:32,138 --> 00:24:35,608
- Yeah, you and me can play
about 50 games of Parcheesi.
633
00:25:29,062 --> 00:25:32,832
NARRATOR: This has been a
Screen Gems film production.
44382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.