Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,870 --> 00:00:05,137
- I've always wanted
a bow and arrow.
2
00:00:05,138 --> 00:00:07,639
So when I saw this in
the hobby shop window,
3
00:00:07,640 --> 00:00:10,275
I kept working on Dad
until he got it for me.
4
00:00:10,276 --> 00:00:12,211
- Sure is a swell bow, Dennis.
5
00:00:12,212 --> 00:00:14,713
- Does that arrow go
right through people?
6
00:00:14,714 --> 00:00:16,181
- No, Seymour.
7
00:00:16,182 --> 00:00:19,118
This little rubber dingus here
just makes it stick on things.
8
00:00:19,119 --> 00:00:21,286
- That's not much fun.
9
00:00:21,287 --> 00:00:23,222
- Here Dennis, let's
shoot it at something.
10
00:00:23,223 --> 00:00:25,557
- Well, I haven't
got a target yet.
11
00:00:25,558 --> 00:00:30,562
Hey, I know, I'll do like that
poem we learned in school.
12
00:00:30,563 --> 00:00:33,599
I shot an arrow into the air.
13
00:00:33,600 --> 00:00:36,168
It fell to earth,
I knew not where.
14
00:00:36,169 --> 00:00:38,470
- (Angrily) Ahh.
15
00:00:38,471 --> 00:00:40,806
Dennis.
16
00:00:40,807 --> 00:00:41,674
- Oh, oh.
17
00:00:41,675 --> 00:00:43,209
I guess I do know where.
18
00:00:47,747 --> 00:01:07,801
{\an8}(THEME MUSIC)
19
00:01:16,776 --> 00:01:18,210
{\an8}- Gee, I'm sorry Mr. Wilson.
20
00:01:18,211 --> 00:01:20,245
I didn't mean to hit you.
21
00:01:20,246 --> 00:01:21,280
- I know Dennis.
22
00:01:21,281 --> 00:01:23,315
You never mean to
do things, any more
23
00:01:23,316 --> 00:01:26,118
than an earthquake means
to knock over buildings.
24
00:01:26,119 --> 00:01:29,521
- If it makes a big
bruise, can I see it?
25
00:01:29,522 --> 00:01:32,825
- Oh, you're a
gruesome little boy.
26
00:01:32,826 --> 00:01:34,693
- Oh, I won't hit you
again, Mr. Wilson.
27
00:01:34,694 --> 00:01:35,828
- How can I be sure?
28
00:01:35,829 --> 00:01:38,197
You don't have too much
control over that thing.
29
00:01:38,198 --> 00:01:40,432
- Well I'll stay here with
you the rest of the day.
30
00:01:40,433 --> 00:01:43,003
If I'm where I can see
you, I won't hit you.
31
00:01:43,103 --> 00:01:43,902
- O-- oh, no, no.
32
00:01:43,903 --> 00:01:45,371
You mustn't stay with me.
33
00:01:45,372 --> 00:01:49,441
That's the worst-- Well I-- I
mean you wouldn't enjoy that.
34
00:01:49,442 --> 00:01:51,210
- Well, we wouldn't
mind, would we fellows?
35
00:01:51,211 --> 00:01:52,544
- No, we want to stay here.
36
00:01:52,545 --> 00:01:54,014
- Oh no, no, no, no, really.
37
00:01:54,114 --> 00:02:00,285
Boys shouldn't stay in one
place, especially this place.
38
00:02:00,286 --> 00:02:01,453
I have an idea.
39
00:02:01,454 --> 00:02:03,856
Do you know the
story of Robin Hood?
40
00:02:03,857 --> 00:02:05,959
- Yeah, he lived Sherwood Forest.
41
00:02:06,059 --> 00:02:09,294
And he always said stuff
like forsooth and verily.
42
00:02:09,295 --> 00:02:12,297
- Yeah, and he always fought
with the Sheriff of Nottingham.
43
00:02:12,298 --> 00:02:13,298
I like him.
44
00:02:13,299 --> 00:02:14,968
He was a crook.
45
00:02:15,068 --> 00:02:17,469
- Jeepers, no he was a hero.
46
00:02:17,470 --> 00:02:19,071
- You are right, Dennis.
47
00:02:19,072 --> 00:02:21,707
He stole from the rich
and gave to the poor.
48
00:02:21,708 --> 00:02:24,076
- And used a bow and
arrow just like mine.
49
00:02:24,077 --> 00:02:25,711
- That's what gave me the idea.
50
00:02:25,712 --> 00:02:27,613
Now why don't you
boys go and play
51
00:02:27,614 --> 00:02:29,481
Robin Hood and his
Merry Men today.
52
00:02:29,482 --> 00:02:31,617
- Hey, that sounds keen.
53
00:02:31,618 --> 00:02:34,453
- But remember, Robin Hood
did not live in the town.
54
00:02:34,454 --> 00:02:38,691
He lived in the forest, far away
from people like me, far away
55
00:02:38,692 --> 00:02:40,359
from.
56
00:02:40,360 --> 00:02:43,328
- But there's no real
woods near here.
57
00:02:43,329 --> 00:02:45,731
- Hey, there's trees in the
park across the street.
58
00:02:45,732 --> 00:02:47,933
We could use that
for Sherwood Forest.
59
00:02:47,934 --> 00:02:49,935
- Good thinking, my boy.
60
00:02:49,936 --> 00:02:51,103
- Good morning, Mr. Wilson.
61
00:02:51,104 --> 00:02:53,739
Your wife told me I'd
find you back here.
62
00:02:53,740 --> 00:02:55,841
- Good morning, Mrs. Elkins.
- Hello, boys.
63
00:02:55,842 --> 00:02:58,444
- Hi, Mrs. Elkins.
64
00:02:58,445 --> 00:03:01,880
- Well, it's a delightful
day, isn't it?
65
00:03:01,881 --> 00:03:04,216
- What do you want
from me, Mrs. Elkins?
66
00:03:04,217 --> 00:03:05,417
- What do I want?
67
00:03:05,418 --> 00:03:07,386
Why, can't I make
a friendly remark
68
00:03:07,387 --> 00:03:09,054
about the weather to a
neighbor without being
69
00:03:09,055 --> 00:03:10,556
accused of wanting something?
70
00:03:10,557 --> 00:03:12,124
- Not to this neighbor.
71
00:03:12,125 --> 00:03:14,059
I know you don't
like me, Mrs. Elkins.
72
00:03:14,060 --> 00:03:16,362
So when you speak
in honeyed tones,
73
00:03:16,363 --> 00:03:18,664
I am naturally suspicious.
74
00:03:18,665 --> 00:03:21,700
- Well, I can see good
manners are wasted on you.
75
00:03:21,701 --> 00:03:23,168
I'm working on my
lawn, and I would
76
00:03:23,169 --> 00:03:24,536
like to borrow to
your lawn edger.
77
00:03:24,537 --> 00:03:26,572
Or rent it if you prefer.
78
00:03:26,573 --> 00:03:28,540
- I do not own a lawn edger.
79
00:03:28,541 --> 00:03:31,076
- Ha.
Well of course you do.
80
00:03:31,077 --> 00:03:34,480
I saw you taking it out of
your garage only last week.
81
00:03:34,481 --> 00:03:36,615
- I-- I-- I gave it away.
82
00:03:36,616 --> 00:03:38,584
- Oh, come now.
83
00:03:38,585 --> 00:03:40,586
You never gave anything away.
84
00:03:40,587 --> 00:03:43,355
- I repeat, I do not
have a lawn edger.
85
00:03:43,356 --> 00:03:46,325
If I did, I would
be using it myself.
86
00:03:46,326 --> 00:03:49,328
- I should have known better
than to ask a favor of you.
87
00:03:49,329 --> 00:03:53,666
It won't happen
again, Mr. Wilson.
88
00:03:53,667 --> 00:03:57,102
- The nerve of that
woman borrowing from me.
89
00:03:57,103 --> 00:04:00,072
- Yeah, especially
something you haven't got.
90
00:04:00,073 --> 00:04:02,408
- Oh.
Ah, yes.
91
00:04:02,409 --> 00:04:04,443
Now why don't you
boys go out and play
92
00:04:04,444 --> 00:04:09,415
Robin Hood and his
Merry Men in the park.
93
00:04:09,416 --> 00:04:10,716
Now.
94
00:04:10,717 --> 00:04:12,418
- Well, it would
seem more real if we
95
00:04:12,419 --> 00:04:14,820
had hats with feathers
in them like he wore.
96
00:04:14,821 --> 00:04:17,756
- Well surely your mother can
whip up some hats for you.
97
00:04:17,757 --> 00:04:18,857
- Hey, that's right.
98
00:04:18,858 --> 00:04:20,759
I'll be Robin Hood.
99
00:04:20,760 --> 00:04:24,196
- And these lads can be
your faithful lieutenants.
100
00:04:24,197 --> 00:04:26,331
This one is just
perfect for Little John.
101
00:04:26,332 --> 00:04:28,534
- My name is Seymour.
102
00:04:28,535 --> 00:04:30,970
- All right, Little Seymour.
103
00:04:31,071 --> 00:04:32,871
- Your name's John, Mr. Wilson.
104
00:04:32,872 --> 00:04:35,107
Couldn't you play with
us and be Big John?
105
00:04:35,108 --> 00:04:36,075
I-- I'm sorry.
106
00:04:36,076 --> 00:04:38,711
I'm very busy today.
107
00:04:38,712 --> 00:04:40,346
- Gee, Dennis, me
and Seymour don't
108
00:04:40,347 --> 00:04:41,814
have bows and arrows like you.
109
00:04:41,815 --> 00:04:42,948
- You can make them, Tommy.
110
00:04:42,949 --> 00:04:45,818
All you need is a piece
of wood and some string.
111
00:04:45,819 --> 00:04:47,453
- Yeah, sure.
112
00:04:47,454 --> 00:04:49,521
- So we'll go home and
get our hats and stuff,
113
00:04:49,522 --> 00:04:52,291
and then we'll meet
in Sherwood Forest.
114
00:04:52,292 --> 00:04:53,359
Thanks, Mr. Wilson.
115
00:04:53,360 --> 00:04:55,828
Come on, Tommy.
116
00:04:55,829 --> 00:04:58,264
- And stay there, all day.
117
00:05:04,137 --> 00:05:05,504
- Is the cap almost done, Mom?
118
00:05:05,505 --> 00:05:07,339
My Merry Men are
probably waiting for me.
119
00:05:07,340 --> 00:05:09,174
- As soon as I get the
feather sewed on tight.
120
00:05:09,175 --> 00:05:10,342
- Yeah.
121
00:05:10,343 --> 00:05:12,745
Robin Hood wouldn't
have a loose feather.
122
00:05:12,746 --> 00:05:14,847
- Is Robin Hood gonna have
time to mow the lawn?
123
00:05:14,848 --> 00:05:16,815
That's what I want to know.
124
00:05:16,816 --> 00:05:17,683
- Jeepers, Dad.
125
00:05:17,684 --> 00:05:19,051
Robin Hood didn't cut lawns.
126
00:05:19,052 --> 00:05:21,320
He was too heroic for that.
127
00:05:21,321 --> 00:05:22,888
- Well, it'll only
take a half an hour.
128
00:05:22,889 --> 00:05:24,523
You [inaudible]
car with that lawn.
129
00:05:24,524 --> 00:05:25,691
- Jeepers.
130
00:05:25,692 --> 00:05:27,159
Every time I want to
have some fun somebody
131
00:05:27,160 --> 00:05:29,228
figures out some
work for me to do.
132
00:05:29,229 --> 00:05:31,430
- You poor, downtrodden boy.
133
00:05:31,431 --> 00:05:32,798
- Couldn't I cut
it tomorrow, Dad?
134
00:05:32,799 --> 00:05:35,267
I'll cut it extra
short tomorrow.
135
00:05:35,268 --> 00:05:36,068
- Well, OK.
136
00:05:36,069 --> 00:05:37,603
But no excuses then.
137
00:05:37,604 --> 00:05:38,737
- I promise.
138
00:05:38,738 --> 00:05:40,439
And if I see a moose
in Sherwood Forest,
139
00:05:40,440 --> 00:05:41,740
I'll shoot one for your dinner.
140
00:05:41,741 --> 00:05:42,574
- Well, thanks a lot.
141
00:05:42,575 --> 00:05:43,575
I'm not that hungry.
142
00:05:43,576 --> 00:05:44,978
I'll settle for a small elk.
143
00:05:45,078 --> 00:05:45,544
- There.
144
00:05:45,545 --> 00:05:46,345
That's finished.
145
00:05:46,346 --> 00:05:49,114
Now let's see how it looks.
146
00:05:49,115 --> 00:05:50,249
- How do I look?
147
00:05:50,250 --> 00:05:51,383
- Perfect.
148
00:05:51,384 --> 00:05:54,420
- Then methinks I will me
gone to the green wood.
149
00:05:54,421 --> 00:05:56,622
- Why, he even
speaks the language.
150
00:05:56,623 --> 00:05:58,891
- Would you like some
cookies for your Merry Men?
151
00:05:58,892 --> 00:06:00,125
- Jeepers, Mom.
152
00:06:00,126 --> 00:06:03,462
People didn't give Robin
Hood things, he took them.
153
00:06:03,463 --> 00:06:06,231
- Take them.
154
00:06:06,232 --> 00:06:08,334
- You'll have to turn your backs.
155
00:06:08,335 --> 00:06:09,501
- Might as well keep
this authentic.
156
00:06:09,502 --> 00:06:12,905
- Verily.
157
00:06:12,906 --> 00:06:17,910
My men will feast on ye cookies.
158
00:06:17,911 --> 00:06:21,413
- Isn't it wonderful to be the
parents of a prominent outlaw?
159
00:06:21,414 --> 00:06:25,384
- Forsooth.
160
00:06:25,385 --> 00:06:28,053
- You're gonna trip over
that thing, Seymour.
161
00:06:28,054 --> 00:06:29,054
- Yeah.
162
00:06:29,055 --> 00:06:30,489
The Merry Men had
longbows, but that's
163
00:06:30,490 --> 00:06:33,192
the longest bow I ever saw.
164
00:06:33,193 --> 00:06:34,259
Hist!
165
00:06:34,260 --> 00:06:35,862
The Sheriff of
Nottingham approaches.
166
00:06:38,832 --> 00:06:39,665
- What do ya mean?
167
00:06:39,666 --> 00:06:41,367
That's just Sergeant Mooney.
168
00:06:41,368 --> 00:06:42,267
- He's a policeman.
169
00:06:42,268 --> 00:06:43,635
And that's sort of a Sheriff.
170
00:06:43,636 --> 00:06:45,237
Let's foil him.
171
00:06:45,238 --> 00:06:46,872
- And how do you foil people?
172
00:06:46,873 --> 00:06:49,842
- Well, we'll hide behind those
bushes and jump out at him.
173
00:06:49,843 --> 00:06:51,444
Come on Merry Men, duck down.
174
00:06:59,319 --> 00:07:02,688
Halt Sheriff, before I push
ye arrow in ye stomach.
175
00:07:02,689 --> 00:07:04,523
- Well, what's all this, Dennis?
176
00:07:04,524 --> 00:07:06,859
- I'm not Dennis, I'm Robin Hood.
177
00:07:06,860 --> 00:07:08,861
- Oh, I beg your
pardon, Mr. Hood.
178
00:07:08,862 --> 00:07:10,396
- You can call me Robin.
179
00:07:10,397 --> 00:07:11,830
- What're you holding
me up for, Robin?
180
00:07:11,831 --> 00:07:14,033
- Because you're the
Sheriff of Nottingham.
181
00:07:14,034 --> 00:07:16,735
And we don't want you hanging
around Sherwood Forest.
182
00:07:16,736 --> 00:07:18,237
- I see.
183
00:07:18,238 --> 00:07:20,572
Well, uh, can I pass
through just this once?
184
00:07:20,573 --> 00:07:21,874
- This time I'll spare your life.
185
00:07:21,875 --> 00:07:24,143
But watched ye next time.
186
00:07:24,144 --> 00:07:25,879
- OK ye, I'll be careful.
187
00:07:29,215 --> 00:07:31,483
- Boy, we foiled him
pretty good, didn't we?
188
00:07:31,484 --> 00:07:33,919
- Yeah, he [inaudible] easy.
189
00:07:33,920 --> 00:07:36,055
- Well, that was our
first adventure.
190
00:07:36,056 --> 00:07:37,356
Now we have to laugh.
191
00:07:37,357 --> 00:07:38,123
- Why?
192
00:07:38,124 --> 00:07:39,324
- Because we're Merry Men.
193
00:07:39,325 --> 00:07:40,325
Come on, laugh.
194
00:07:40,326 --> 00:07:42,362
Ha, ha, ha, ha.
195
00:07:48,368 --> 00:07:50,736
- [inaudible] seems to work
very well, Mr. Duncan.
196
00:07:50,737 --> 00:07:51,737
- Yeah.
197
00:07:51,738 --> 00:07:53,072
I bought some of
the best ones I had.
198
00:07:53,073 --> 00:07:55,474
Not bad for an edger
that's five years old.
199
00:07:55,475 --> 00:07:57,209
- How much are you asking for it?
200
00:07:57,210 --> 00:07:58,277
- Six bucks.
201
00:07:58,278 --> 00:07:59,345
You wouldn't get a
better price from
202
00:07:59,346 --> 00:08:01,347
any other secondhand
dealer in town.
203
00:08:01,348 --> 00:08:05,617
- Oh, very well, I'll take it.
204
00:08:05,618 --> 00:08:08,187
- Well, since Mrs. Elkins
mentioned that lawn edger,
205
00:08:08,188 --> 00:08:10,456
I think I'll use it today.
- Oh, John.
206
00:08:10,457 --> 00:08:11,156
You shouldn't.
207
00:08:11,157 --> 00:08:12,725
What if she sees you?
208
00:08:12,726 --> 00:08:13,859
- What if she does?
209
00:08:13,860 --> 00:08:15,361
- Well dear, you told
her you didn't have one.
210
00:08:15,362 --> 00:08:16,595
Oh, she'll think
you're terrible.
211
00:08:16,596 --> 00:08:17,830
- She thinks that anyhow.
212
00:08:17,831 --> 00:08:20,466
She's a stupid,
opinionated sort of person,
213
00:08:20,467 --> 00:08:22,534
who dislikes other people
for no reason at all.
214
00:08:22,535 --> 00:08:24,236
- Well you don't like
her very much, either.
215
00:08:24,237 --> 00:08:26,305
- Like her?
I can't stand her.
216
00:08:26,306 --> 00:08:27,039
- Why not?
217
00:08:27,040 --> 00:08:27,706
- I don't know.
218
00:08:27,707 --> 00:08:29,041
I just can't.
219
00:08:29,042 --> 00:08:31,410
I'll put that lawn edger
to work just as soon
220
00:08:31,411 --> 00:08:33,445
as I finished these
last couple of pages.
221
00:08:33,446 --> 00:08:34,813
- All right, you do that.
222
00:08:34,814 --> 00:08:36,950
I'll be leaving soon for my
appointment at the beauty
223
00:08:37,050 --> 00:08:40,919
parlor.
224
00:08:40,920 --> 00:08:42,388
- What'll we do next, Robin?
225
00:08:42,389 --> 00:08:45,357
- How about taking some from the
rich and giving it to the poor?
226
00:08:45,358 --> 00:08:46,425
- OK.
227
00:08:46,426 --> 00:08:48,260
We're we gonna to
find some rich people?
228
00:08:48,261 --> 00:08:50,229
- Well, there are a
lot of them in Texas.
229
00:08:50,230 --> 00:08:52,131
- Well, let's go.
230
00:08:52,132 --> 00:08:53,265
- Oh, Seymour.
231
00:08:53,266 --> 00:08:55,668
We better find someone
closer than that.
232
00:08:55,669 --> 00:08:56,535
- Yeah.
233
00:08:56,536 --> 00:08:58,570
Hey, how about Mr. Wilson?
234
00:08:58,571 --> 00:09:01,440
He makes a lot of money
writing for those magazines.
235
00:09:01,441 --> 00:09:02,609
- OK, let's go over there.
236
00:09:07,013 --> 00:09:08,347
- Oh.
- Hi, Mrs. Wilson.
237
00:09:08,348 --> 00:09:09,515
- Dennis.
238
00:09:09,516 --> 00:09:10,649
I was just going over
to see your mother.
239
00:09:10,650 --> 00:09:12,084
- Oh, she's not home.
240
00:09:12,085 --> 00:09:13,385
She's gone shopping.
241
00:09:13,386 --> 00:09:14,420
- Oh, well.
242
00:09:14,421 --> 00:09:15,854
When she comes back,
will you tell her
243
00:09:15,855 --> 00:09:18,023
I'll be back in about two hours
and I'll come over and help her
244
00:09:18,024 --> 00:09:18,925
with that dress pattern?
245
00:09:19,025 --> 00:09:20,659
- OK.
246
00:09:20,660 --> 00:09:23,295
- Well, what are these
outfits you're wearing?
247
00:09:23,296 --> 00:09:24,163
- I'm Robin Hood.
248
00:09:24,164 --> 00:09:25,932
And these are my Merry Men.
249
00:09:26,032 --> 00:09:28,033
- We take from the rich
and give to the poor.
250
00:09:28,034 --> 00:09:30,035
- Mr. Wilson's pretty rich.
251
00:09:30,036 --> 00:09:32,071
Is there something
of his we can take?
252
00:09:32,072 --> 00:09:35,874
- Well, um, there's a lot of
stuff out beside the garage.
253
00:09:35,875 --> 00:09:36,809
You go help yourselves.
254
00:09:36,810 --> 00:09:38,610
- Gee, thanks, Mrs. Wilson.
255
00:09:38,611 --> 00:09:39,611
Come on Merry Men.
256
00:09:39,612 --> 00:09:40,846
- Don't forget to
tell your mother.
257
00:09:40,847 --> 00:09:41,481
- I won't.
258
00:09:46,052 --> 00:09:47,119
- Gadzooks.
259
00:09:47,120 --> 00:09:49,388
There's a lot of stuff
here we could take.
260
00:09:49,389 --> 00:09:51,390
- Verily.
261
00:09:51,391 --> 00:09:54,193
- Hey, how about this lawn edger?
262
00:09:54,194 --> 00:09:56,795
Mr. Wilson doesn't
even know he has it.
263
00:09:56,796 --> 00:09:57,930
- Yeah.
264
00:09:57,931 --> 00:09:59,665
He told Mrs. Elkins
he didn't have one.
265
00:09:59,666 --> 00:10:02,401
- OK, we'll take it.
266
00:10:02,402 --> 00:10:04,503
- What poor person are we
gonna give it to, Dennis?
267
00:10:04,504 --> 00:10:05,337
- To me.
268
00:10:05,338 --> 00:10:07,339
I have to cut our lawn tomorrow.
269
00:10:07,340 --> 00:10:08,774
- Are you a poor boy?
270
00:10:08,775 --> 00:10:11,643
- I'm not only poor,
Seymour, I'm downtrodden.
271
00:10:11,644 --> 00:10:12,812
My mom said so.
272
00:10:32,599 --> 00:10:33,399
- That's strange.
273
00:10:33,400 --> 00:10:36,468
I know I put that edger there.
274
00:10:36,469 --> 00:10:40,039
Well, somebody
must've-- Of course.
275
00:10:40,040 --> 00:10:42,174
Mrs. Elkins took it.
276
00:10:42,175 --> 00:10:44,210
Well, she won't
get away with this.
277
00:10:48,381 --> 00:10:52,651
- [phone ringing]
278
00:10:52,652 --> 00:10:55,088
- (SIGHS) Always
when I'm working.
279
00:11:11,104 --> 00:11:11,705
- I knew it.
280
00:11:26,486 --> 00:11:27,953
- Good morning, Mrs. Elkins.
281
00:11:27,954 --> 00:11:29,588
- Oh, good morning Alice.
282
00:11:29,589 --> 00:11:31,991
- My that looks like hard work.
283
00:11:32,092 --> 00:11:35,394
- Well, it would be much easier
if we lived in an honest town.
284
00:11:35,395 --> 00:11:37,096
- What?
285
00:11:37,097 --> 00:11:38,931
- Just this morning I
bought a lawn edger
286
00:11:38,932 --> 00:11:41,433
and the minute my back was
turned, somebody stole it.
287
00:11:41,434 --> 00:11:42,234
- Stole it?
288
00:11:42,235 --> 00:11:43,769
Oh, how awful.
289
00:11:43,770 --> 00:11:45,938
Did you call the police?
- Well, I phoned Sergeant Mooney.
290
00:11:45,939 --> 00:11:47,740
But you know how he is.
291
00:11:47,741 --> 00:11:49,308
He said he'd look
into the matter, which
292
00:11:49,309 --> 00:11:51,110
means he'll file
it and forget it.
293
00:11:51,111 --> 00:11:53,013
- But you'll wear
yourself out using
294
00:11:53,113 --> 00:11:54,613
those shears to cut the grass.
295
00:11:54,614 --> 00:11:57,216
Why don't you borrow
Mr. Wilson's lawn edger?
296
00:11:57,217 --> 00:11:58,817
- Mr. Wilson doesn't own one.
297
00:11:58,818 --> 00:11:59,953
- Oh yes he does.
298
00:12:00,053 --> 00:12:03,222
I just saw him using it
on my way to the market.
299
00:12:03,223 --> 00:12:05,457
- So that's it.
300
00:12:05,458 --> 00:12:07,259
He's the wretch
that stole my edger.
301
00:12:07,260 --> 00:12:10,295
- Mr. Wilson wouldn't
do a thing like that.
302
00:12:10,296 --> 00:12:13,565
- There's nothing that man
wouldn't do, especially to me.
303
00:12:13,566 --> 00:12:15,934
Well, I won't call
Sergeant Mooney this time.
304
00:12:15,935 --> 00:12:17,670
I'm going straight
to the police station
305
00:12:17,671 --> 00:12:21,106
and force him to take action.
306
00:12:21,107 --> 00:12:21,941
- Oh dear.
307
00:12:28,348 --> 00:12:29,648
- I'm leaving now, dear.
308
00:12:29,649 --> 00:12:30,949
- Oh, more shopping?
309
00:12:30,950 --> 00:12:33,485
- No, I told you it's my
beauty parlor appointment.
310
00:12:33,486 --> 00:12:36,155
- Oh.
Well, happy hairdo.
311
00:12:36,156 --> 00:12:37,856
- I see you found the lawn edger.
312
00:12:37,857 --> 00:12:41,193
- Yes, I found it exactly
where I thought it would be.
313
00:12:41,194 --> 00:12:42,094
- Good.
314
00:12:42,095 --> 00:12:43,630
I'll be home in time for dinner.
315
00:12:47,434 --> 00:12:48,701
- Good shot, Robin.
316
00:12:48,702 --> 00:12:50,003
- Forsooth.
317
00:12:50,103 --> 00:12:52,771
We must be keen of eye and
strong of arm o' Merry Men.
318
00:12:52,772 --> 00:12:54,273
Shoot, Seymour.
319
00:12:54,274 --> 00:12:55,607
- I'm tired of shooting.
320
00:12:55,608 --> 00:12:57,509
When are we gonna
take from the rich
321
00:12:57,510 --> 00:12:59,478
and give to the poor some more?
322
00:12:59,479 --> 00:13:01,180
That's the part I like.
323
00:13:01,181 --> 00:13:03,615
- Aw, we've been doing
that all morning.
324
00:13:03,616 --> 00:13:04,650
- Yeah.
325
00:13:04,651 --> 00:13:06,485
Besides Mr. Wilson's
lawn edger, we
326
00:13:06,486 --> 00:13:08,821
took an ice cream bar from
your rich little brother,
327
00:13:08,822 --> 00:13:11,223
chocolate cookies from
my Mom, and a whole pie
328
00:13:11,224 --> 00:13:12,391
from Seymour's house.
329
00:13:12,392 --> 00:13:16,161
- Yeah, but I was the one
that got the licking.
330
00:13:16,162 --> 00:13:18,797
- Wait, do we know anybody
poor who needs a new lamp?
331
00:13:18,798 --> 00:13:20,866
Look.
332
00:13:20,867 --> 00:13:23,068
- Hey kids, do you
know Mrs. Elkins?
333
00:13:23,069 --> 00:13:24,636
- Mrs. Elkins?
Sure.
334
00:13:24,637 --> 00:13:28,240
She lives up that way, in
the house with the red brick.
335
00:13:28,241 --> 00:13:30,409
Put that down, Seymour.
336
00:13:30,410 --> 00:13:32,979
You can't shoot the bard until
we find out what he wants.
337
00:13:33,079 --> 00:13:35,080
- I was just up at her
house, but nobody was home.
338
00:13:35,081 --> 00:13:37,282
Do you think one of your folks
could take this lamp for her?
339
00:13:37,283 --> 00:13:38,450
Somebody's gotta to sign for it.
340
00:13:38,451 --> 00:13:39,685
- Well, sure.
341
00:13:39,686 --> 00:13:43,489
I'll go ask my Mom if--
Hey, there's Mrs. Wilson.
342
00:13:43,490 --> 00:13:47,292
She'll take it
for you all right.
343
00:13:47,293 --> 00:13:50,195
Mrs. Wilson.
344
00:13:50,196 --> 00:13:51,263
Hi, Mrs. Wilson.
345
00:13:51,264 --> 00:13:53,365
- Well gadzooks, 'tis Robin Hood.
346
00:13:53,366 --> 00:13:55,601
Aren't you pretty far
from Sherwood Forest?
347
00:13:55,602 --> 00:13:56,702
- No ma'am.
348
00:13:56,703 --> 00:13:58,137
It's just right over
there in the park.
349
00:13:58,138 --> 00:14:00,406
Would you mind keeping
this lamp for Mrs. Elkins?
350
00:14:00,407 --> 00:14:01,540
She's not home.
351
00:14:01,541 --> 00:14:03,275
- Why Robin, for
you I'd be glad to.
352
00:14:03,276 --> 00:14:04,343
Just put it inside here.
353
00:14:04,344 --> 00:14:05,811
- Thanks lady.
354
00:14:05,812 --> 00:14:08,347
Sign here.
355
00:14:08,348 --> 00:14:10,349
- I'm gonna be Robin Hood
all day, Mrs. Wilson.
356
00:14:10,350 --> 00:14:13,752
So if you get in any trouble
and need some help, just holler.
357
00:14:13,753 --> 00:14:15,387
- I certainly will.
358
00:14:15,388 --> 00:14:17,056
- Because one thing
Robin Hood always
359
00:14:17,057 --> 00:14:20,092
does, is rescue
maidens in distress.
360
00:14:20,093 --> 00:14:22,461
- Well, I may be in
distress someday,
361
00:14:22,462 --> 00:14:24,596
but I'm afraid I won't
make maiden again.
362
00:14:24,597 --> 00:14:26,532
Thank you anyway
- Bye, Mrs. Wilson.
363
00:14:26,533 --> 00:14:40,312
- Bye.
364
00:14:40,313 --> 00:14:41,313
- Hello, John.
365
00:14:41,314 --> 00:14:44,650
- Oh, hello Mooney, I-- Oh.
366
00:14:44,651 --> 00:14:46,552
Hello, Mrs. Elkins.
367
00:14:46,553 --> 00:14:47,987
- She kind of dragged
me over here.
368
00:14:48,088 --> 00:14:49,822
Claims you took her lawn edger.
369
00:14:49,823 --> 00:14:50,823
- What?
370
00:14:50,824 --> 00:14:53,158
Oh, Mooney, this
woman has flipped.
371
00:14:53,159 --> 00:14:58,197
- Oh ho, flipped am I. There's
your evidence right there.
372
00:14:58,198 --> 00:15:00,199
Officer, arrest this man.
373
00:15:00,200 --> 00:15:02,468
- If anyone is going to
be arrested, it's you.
374
00:15:02,469 --> 00:15:04,269
That is my lawn edger.
375
00:15:04,270 --> 00:15:05,504
She tried to borrow it from me.
376
00:15:05,505 --> 00:15:07,139
When I refused to
lend it her, she
377
00:15:07,140 --> 00:15:08,607
took it from beside my garage.
378
00:15:08,608 --> 00:15:09,541
- Why, that's not true.
379
00:15:09,542 --> 00:15:10,909
I bought this edger.
380
00:15:10,910 --> 00:15:12,411
- And she wants me arrested.
381
00:15:12,412 --> 00:15:15,114
She's-- You did what?
382
00:15:15,115 --> 00:15:18,283
- I bought this edger from the
second hand man this morning,
383
00:15:18,284 --> 00:15:20,252
and you stole it
from my front yard.
384
00:15:20,253 --> 00:15:22,921
- Oh.
385
00:15:22,922 --> 00:15:24,423
Duncan Second Hand.
386
00:15:24,424 --> 00:15:26,792
You need it, we've got it.
387
00:15:26,793 --> 00:15:28,160
[inaudible]
388
00:15:28,161 --> 00:15:29,461
That isn't mine.
389
00:15:29,462 --> 00:15:31,730
- I know it's right here
in your possession, right?
390
00:15:31,731 --> 00:15:32,331
- Yes.
391
00:15:32,332 --> 00:15:33,599
- Right.
392
00:15:33,600 --> 00:15:35,100
I caught you red-handed
this time, John Wilson.
393
00:15:35,101 --> 00:15:37,436
- Oh, look, there's been a
big mistake, Mrs. Elkins.
394
00:15:37,437 --> 00:15:38,137
Believe me.
395
00:15:38,138 --> 00:15:39,371
- Sergeant, arrest him.
396
00:15:39,372 --> 00:15:41,707
I demand that you
arrest him right now.
397
00:15:41,708 --> 00:15:43,308
- Look, will you let him explain.
398
00:15:43,309 --> 00:15:45,077
He said it was a big mistake.
399
00:15:45,078 --> 00:15:48,747
Let's hear his story, huh.
400
00:15:48,748 --> 00:15:49,815
Go ahead John.
401
00:15:49,816 --> 00:15:51,985
- Thank you, [inaudible].
402
00:15:52,085 --> 00:15:54,253
Now what happened was
this, Mrs. Elkins.
403
00:15:54,254 --> 00:15:55,821
You see--
404
00:15:55,822 --> 00:15:57,790
- Well, I thought
it was mine, so I
405
00:15:57,791 --> 00:16:00,793
brought it home and
started using it.
406
00:16:00,794 --> 00:16:02,695
I'm-- I'm terribly
sorry, Mrs. Elkins.
407
00:16:02,696 --> 00:16:04,363
I-- I apologize.
408
00:16:04,364 --> 00:16:06,465
- Well John, that
was really a mix-up.
409
00:16:06,466 --> 00:16:08,133
But I knew there's be an answer.
410
00:16:08,134 --> 00:16:09,802
OK, Mrs. Elkins?
411
00:16:09,803 --> 00:16:11,470
Yes, I suppose so.
412
00:16:11,471 --> 00:16:13,505
Only It did look suspicious.
413
00:16:13,506 --> 00:16:14,707
Ha ha.
414
00:16:14,708 --> 00:16:17,042
- Well, if I ever decide
to take up stealing,
415
00:16:17,043 --> 00:16:19,211
it'll be something more
valuable than that.
416
00:16:19,212 --> 00:16:20,045
- Ha ha ha.
417
00:16:20,046 --> 00:16:21,046
I hope so.
418
00:16:21,047 --> 00:16:22,448
Oh John, you mind
if I use the phone?
419
00:16:22,449 --> 00:16:23,916
I want to check in
with headquarters.
420
00:16:23,917 --> 00:16:25,317
- Help yourself.
421
00:16:25,318 --> 00:16:29,288
Oh, would you care for a cup of
hemlock, uh tea, before you go?
422
00:16:29,289 --> 00:16:30,589
- Oh, no thank you.
423
00:16:30,590 --> 00:16:33,225
But I would like use you
phone, too, if you don't mind.
424
00:16:33,226 --> 00:16:34,693
I want to call the
department store
425
00:16:34,694 --> 00:16:36,595
and find out what
happened to the lamp
426
00:16:36,596 --> 00:16:38,764
they were supposed
to send me yesterday.
427
00:16:38,765 --> 00:16:42,368
Their service is terrible.
428
00:16:42,369 --> 00:16:43,902
- The telephone's in the hall.
429
00:16:43,903 --> 00:16:44,603
Help yourself.
430
00:16:44,604 --> 00:16:46,939
- Thank you.
431
00:16:46,940 --> 00:16:48,374
- Maybe somebody stole her lamp.
432
00:16:48,375 --> 00:16:49,608
Ha.
433
00:16:49,609 --> 00:16:52,277
- Probably a gang of
international lamp thieves
434
00:16:52,278 --> 00:16:53,380
hijacked the truck.
435
00:16:59,853 --> 00:17:03,756
- (Loudly) Sergeant, Sergeant
Mooney, will you come here?
436
00:17:03,757 --> 00:17:06,026
There it is, my lamp.
- Huh?
437
00:17:08,762 --> 00:17:10,396
It does have your name on it.
438
00:17:10,397 --> 00:17:12,865
- Maybe you're friend can
talk his way out of this.
439
00:17:12,866 --> 00:17:15,467
Picked it up by
mistake I suppose.
440
00:17:15,468 --> 00:17:19,939
- I never saw this before and
I-- How did that get here?
441
00:17:20,040 --> 00:17:21,774
- Well, I think
that's my question.
442
00:17:21,775 --> 00:17:23,909
How did Mrs. Elkin's
lamp get here?
443
00:17:23,910 --> 00:17:26,245
- I haven't the faintest idea.
444
00:17:26,246 --> 00:17:30,649
- Oh, is he a cool one.
- Come on, John.
445
00:17:30,650 --> 00:17:32,818
Put your sweater on.
I'm taking you downtown.
446
00:17:32,819 --> 00:17:33,519
- Downtown.
447
00:17:33,520 --> 00:17:35,054
Oh now, Mooney.
448
00:17:35,055 --> 00:17:38,157
You don't honestly believe that
I'd stealing anything, do you?
449
00:17:38,158 --> 00:17:40,926
- No, John, not intentionally,
but I been reading up on
450
00:17:40,927 --> 00:17:41,961
kleptomaniacs.
451
00:17:42,062 --> 00:17:43,195
You know what they are?
452
00:17:43,196 --> 00:17:45,064
- Any dunce knows that.
453
00:17:45,065 --> 00:17:47,499
- Sometimes a fellow takes
things and doesn't even
454
00:17:47,500 --> 00:17:51,103
knows he doing it.
It's sort of a quirk.
455
00:17:51,104 --> 00:17:53,839
- He knew what he was doing.
456
00:17:53,840 --> 00:17:54,540
- Come on, John.
457
00:17:54,541 --> 00:17:55,507
Don't worry about it.
458
00:17:55,508 --> 00:17:56,709
We'll get it all
straightened out.
459
00:17:56,710 --> 00:17:57,677
- Wha-- oh.
460
00:18:01,047 --> 00:18:03,549
- And I promised Dad' I'd
treat [inaudible] for dinner.
461
00:18:03,550 --> 00:18:06,018
But there aren't even
any deer in our forest.
462
00:18:06,019 --> 00:18:07,386
- I know where there's a deer.
463
00:18:07,387 --> 00:18:08,821
- You do?
Oh, boy.
464
00:18:08,822 --> 00:18:09,822
Where?
465
00:18:09,823 --> 00:18:11,090
- At the junkyard.
466
00:18:11,091 --> 00:18:13,325
It's made out of iron.
467
00:18:13,326 --> 00:18:15,027
- Seymour, an iron
deer's no good.
468
00:18:15,028 --> 00:18:20,499
It-- Hey, there's that
old Sheriff of Nottingham.
469
00:18:20,500 --> 00:18:22,334
- I wonder what's happening.
470
00:18:22,335 --> 00:18:24,703
- Looks like he's making
trouble for Big John.
471
00:18:24,704 --> 00:18:27,506
We better go see.
472
00:18:27,507 --> 00:18:29,508
- Now don't you let him
get away, Sergeant.
473
00:18:29,509 --> 00:18:30,409
You do your duty.
474
00:18:30,410 --> 00:18:32,344
I'll be glad to testify.
475
00:18:32,345 --> 00:18:33,612
- Let's go, John.
476
00:18:33,613 --> 00:18:35,781
- I am not going down
there in the squad car
477
00:18:35,782 --> 00:18:37,049
and have everybody
looking at me.
478
00:18:37,050 --> 00:18:38,417
- I'll drive my own car down.
479
00:18:38,418 --> 00:18:40,185
- OK, take your own car.
480
00:18:40,186 --> 00:18:40,753
But be there.
481
00:18:40,754 --> 00:18:41,553
[inaudible]
482
00:18:41,554 --> 00:18:42,788
- What's the matter, Mr. Wilson?
483
00:18:42,789 --> 00:18:44,089
Is something the matter?
484
00:18:44,090 --> 00:18:45,257
- There certainly is.
485
00:18:45,258 --> 00:18:46,960
This knucklehead is
arresting me for nothing.
486
00:18:47,060 --> 00:18:48,093
I am absolutely innocent.
487
00:18:48,094 --> 00:18:51,931
And he knows it.
- Jeepers.
488
00:18:55,301 --> 00:18:57,736
And what does Robin Hood do
when his friends are in trouble?
489
00:18:57,737 --> 00:18:59,371
He rescues them, right?
490
00:18:59,372 --> 00:19:01,073
- Right.
491
00:19:01,074 --> 00:19:02,241
- Especially when they're
in the evil clutches
492
00:19:02,242 --> 00:19:04,443
of the Sheriff of
Nottingham, like our friend
493
00:19:04,444 --> 00:19:06,178
Big John is right now.
494
00:19:06,179 --> 00:19:07,112
- He's innocent, too.
495
00:19:07,113 --> 00:19:08,414
He said so.
496
00:19:08,415 --> 00:19:09,815
- Mr. Wilson's always innocent.
497
00:19:09,816 --> 00:19:11,784
He wouldn't hurt a fly.
498
00:19:11,785 --> 00:19:13,085
So that's why we
gotta go down there
499
00:19:13,086 --> 00:19:14,787
and rescue him from the Sheriff.
500
00:19:14,788 --> 00:19:17,022
- The Sheriff outta mow him down.
501
00:19:17,023 --> 00:19:18,190
- How are we gonna do it?
502
00:19:18,191 --> 00:19:20,192
- Just like Robin
Hood, that's how.
503
00:19:20,193 --> 00:19:22,461
We'll hold up the Sheriff
with our trusty long bows
504
00:19:22,462 --> 00:19:24,697
and let Big John
escape to the forest.
505
00:19:24,698 --> 00:19:25,898
- In the park?
506
00:19:25,899 --> 00:19:27,299
- No, the real forest.
507
00:19:27,300 --> 00:19:29,401
He can jump in his car and
go hide out in the old cabin
508
00:19:29,402 --> 00:19:30,937
out by the rock quarry.
509
00:19:31,037 --> 00:19:33,038
- Yeah, that's a swell hideout.
510
00:19:33,039 --> 00:19:34,473
- And he stay there
until us Merry
511
00:19:34,474 --> 00:19:36,141
Men prove that he's innocent.
512
00:19:36,142 --> 00:19:37,643
- How we prove that?
513
00:19:37,644 --> 00:19:39,111
- How do I know how
we'll prove it.
514
00:19:39,112 --> 00:19:41,046
We'll just prove it, that's all.
515
00:19:41,047 --> 00:19:41,948
- Yeah, Seymour.
516
00:19:42,048 --> 00:19:43,716
Don't ask dumb questions.
517
00:19:43,717 --> 00:19:45,384
- He'll need supplies
to hide out with.
518
00:19:45,385 --> 00:19:47,286
So you go back to you're
homes and get 'em.
519
00:19:47,287 --> 00:19:49,388
- He'll need food to eat.
520
00:19:49,389 --> 00:19:51,958
- Yeah, and warm
clothing, blankets maybe.
521
00:19:52,058 --> 00:19:54,126
And he'll need a radio
to listen to the ball
522
00:19:54,127 --> 00:19:55,728
game and police calls with.
523
00:19:55,729 --> 00:19:56,895
- I can get a radio.
524
00:19:56,896 --> 00:19:58,130
- I'll bring some warm clothes.
525
00:19:58,131 --> 00:19:59,899
- And I'll get some groceries.
526
00:20:00,066 --> 00:20:02,167
And we'll meet in front of
my house in half an hour.
527
00:20:02,168 --> 00:20:04,304
OK, Merry Men, let's go.
528
00:20:12,479 --> 00:20:13,712
- Here's my aunt's radio, Dennis.
529
00:20:13,713 --> 00:20:15,981
She keeps it out
on her back porch.
530
00:20:15,982 --> 00:20:17,549
- That was out on her porch?
531
00:20:17,550 --> 00:20:19,885
Jeepers, it's a wonder
somebody don't steal it.
532
00:20:19,886 --> 00:20:21,453
- Yeah, she's pretty careless.
533
00:20:21,454 --> 00:20:24,023
- Big John will get pretty
hungry out there in the forest.
534
00:20:24,024 --> 00:20:26,258
We had a lot left over
from dinner last night.
535
00:20:26,259 --> 00:20:28,594
So this outta hold him.
536
00:20:28,595 --> 00:20:29,695
- Boy, that looks good.
537
00:20:29,696 --> 00:20:32,097
He'll sure be happy
when he sees that.
538
00:20:32,098 --> 00:20:34,500
- Dennis.
Dennis.
539
00:20:34,501 --> 00:20:37,369
I got some warm clothes
for him, Dennis.
540
00:20:37,370 --> 00:20:39,271
My Mom had it
hanging out to air.
541
00:20:39,272 --> 00:20:41,674
She won't mind if we borrow it.
542
00:20:41,675 --> 00:20:43,676
- Gadzooks, Seymour.
543
00:20:43,677 --> 00:20:45,377
I think Big John
would rather have
544
00:20:45,378 --> 00:20:47,379
a blanket than a lady's coat.
545
00:20:47,380 --> 00:20:50,215
But the main thing is to
get him rescued right now.
546
00:20:50,216 --> 00:20:51,717
We'll sneak down
alleys all the way
547
00:20:51,718 --> 00:20:53,686
and put this stuff
in his car for him.
548
00:20:53,687 --> 00:20:55,087
- Yeah.
549
00:20:55,088 --> 00:20:56,555
- And then we'll get the drop
on the Sheriff of Nottingham
550
00:20:56,556 --> 00:20:58,425
and let Big John escape
from the dungeon.
551
00:21:02,829 --> 00:21:06,098
- Yeah, Ms. Wilson, that clears
it up fine about the lamp.
552
00:21:06,099 --> 00:21:09,635
We had to call four
beauty shops to find you.
553
00:21:09,636 --> 00:21:13,172
(SHOUTING) We had to call
four beauty shops to find you.
554
00:21:13,173 --> 00:21:14,506
I'm glad we did.
555
00:21:14,507 --> 00:21:17,076
- Stop shouting at
my wife, Mooney.
556
00:21:17,077 --> 00:21:19,378
- She's under the dryer.
557
00:21:19,379 --> 00:21:20,746
(SHOUTING) Thanks
a lot, Ms. Wilson.
558
00:21:20,747 --> 00:21:24,550
Good-bye.
559
00:21:24,551 --> 00:21:25,818
I'm sorry, John.
560
00:21:25,819 --> 00:21:28,520
It was a bad mistake,
and well, I apologize.
561
00:21:28,521 --> 00:21:30,255
- Well, you certainly should.
562
00:21:30,256 --> 00:21:32,491
Dragging an innocent
citizen off to jail,
563
00:21:32,492 --> 00:21:33,792
calling him a kleptomaniac.
564
00:21:33,793 --> 00:21:35,594
It's an outrage.
565
00:21:35,595 --> 00:21:36,795
- You see how it is, John.
566
00:21:36,796 --> 00:21:39,498
A law man has only
the evidence to go on.
567
00:21:39,499 --> 00:21:41,867
And it did look bad.
568
00:21:41,868 --> 00:21:44,303
- Yeah, uh, well let's
forget it, Mooney.
569
00:21:44,304 --> 00:21:48,107
I know you have a
tough job and I would--
570
00:21:48,108 --> 00:21:49,208
- (SHOUTING) Hands
up, you varlot.
571
00:21:49,209 --> 00:21:50,676
- Hands up.
572
00:21:50,677 --> 00:21:53,612
- Yeah, up.
573
00:21:53,613 --> 00:21:55,015
- Robin Hood and his
Merry Men are here
574
00:21:55,115 --> 00:21:58,317
to rescue you, Big John, from
the Sheriff of Nottingham.
575
00:21:58,318 --> 00:21:59,718
- Big John, eh?
576
00:21:59,719 --> 00:22:01,453
Well relax, Robin Hood.
577
00:22:01,454 --> 00:22:04,690
Your friend is free to go.
578
00:22:04,691 --> 00:22:06,258
- Everything's all right boys.
579
00:22:06,259 --> 00:22:06,825
No trouble.
580
00:22:06,826 --> 00:22:07,826
- Aw heck.
581
00:22:07,827 --> 00:22:10,462
I want to mow him down.
582
00:22:10,463 --> 00:22:12,531
- Boy, I had a narrow escape.
583
00:22:12,532 --> 00:22:15,534
- By George, it's wonderful
having good friends, Mooney.
584
00:22:15,535 --> 00:22:19,204
They came all the way here from
Sherwood Forest to save me.
585
00:22:19,205 --> 00:22:22,775
- Forsooth, Robin Hood doth
always rescue his friends.
586
00:22:22,776 --> 00:22:25,544
- Well, such friendship
deserves a reward.
587
00:22:25,545 --> 00:22:28,547
Robin, you and your
Merry Men must be hungry
588
00:22:28,548 --> 00:22:30,916
wandering around
that forest all day.
589
00:22:30,917 --> 00:22:34,920
Get yourselves some double-dip
ice cream cones, OK?
590
00:22:34,921 --> 00:22:35,821
- Oh, boy.
591
00:22:35,822 --> 00:22:36,822
Thanks Mr. Wilson.
592
00:22:36,823 --> 00:22:38,223
Come on, Merry Men.
593
00:22:38,224 --> 00:22:39,658
- Ha, ha, ha, ha.
594
00:22:39,659 --> 00:22:40,626
[phone ringing]
595
00:22:40,627 --> 00:22:42,094
- Just a minute, John.
596
00:22:42,095 --> 00:22:43,862
- Huh?
- Police Headquarters.
597
00:22:43,863 --> 00:22:44,798
Sergeant Mooney speaking.
598
00:22:47,434 --> 00:22:49,268
- Gee, a whole dollar.
599
00:22:49,269 --> 00:22:50,703
- Yeah.
600
00:22:50,704 --> 00:22:52,504
- Hey, you think we outta take
the hideaway food and stuff
601
00:22:52,505 --> 00:22:54,239
out of Mr. Wilson's car here.
602
00:22:54,240 --> 00:22:55,674
- No.
603
00:22:55,675 --> 00:22:57,242
We'll let him drive it home
and then take the stuff back.
604
00:22:57,243 --> 00:23:00,312
Right now we've got
ice cream to buy.
605
00:23:00,313 --> 00:23:01,180
- All right, ma'am.
606
00:23:01,181 --> 00:23:02,047
Just relax.
607
00:23:02,048 --> 00:23:03,682
I'll be right out to see you.
608
00:23:03,683 --> 00:23:06,652
Yeah, it seems like we've got
a little crime in this town
609
00:23:06,653 --> 00:23:07,453
after all.
610
00:23:07,454 --> 00:23:08,587
- Oh?
611
00:23:08,588 --> 00:23:10,189
- A woman reports a
fur coat stolen today,
612
00:23:10,190 --> 00:23:12,858
and somebody took a radio
from her next door neighbor.
613
00:23:12,859 --> 00:23:15,294
- Well, I know you'll
solve it, Mooney.
614
00:23:15,295 --> 00:23:16,562
I'll get out [inaudible].
615
00:23:16,563 --> 00:23:18,364
- I'll walk you out
to the car, John.
616
00:23:18,365 --> 00:23:18,865
- OK.
617
00:23:24,270 --> 00:23:26,772
- John, you were a real
sport about this mess today
618
00:23:26,773 --> 00:23:28,073
and I won't forget it.
619
00:23:28,074 --> 00:23:29,976
- I don't intend to let
you forget it, Mooney.
620
00:23:30,076 --> 00:23:31,276
Ha, ha, ha, ha.
621
00:23:31,277 --> 00:23:34,079
Say, you better get busy on
that crime wave of yours.
622
00:23:34,080 --> 00:23:35,414
Now, I'm going on home.
623
00:23:35,415 --> 00:23:36,448
- Oh no, John.
624
00:23:36,449 --> 00:23:37,850
I gave you a pretty
rough time for it.
625
00:23:37,851 --> 00:23:40,119
The least I can do is
open the door for you.
626
00:23:40,120 --> 00:23:41,920
- Well, thank you.
[overlapping voices]
627
00:23:41,921 --> 00:23:42,921
- There you are, John.
628
00:23:42,922 --> 00:23:45,524
- Thank you.
[interposing voices]
629
00:23:45,525 --> 00:23:49,461
- OK.
630
00:23:49,462 --> 00:23:52,432
I'll be a son of a gun.
- What?
631
00:24:01,307 --> 00:24:03,442
What goes on here?
632
00:24:03,443 --> 00:24:05,310
Where did all this
stuff come from?
633
00:24:05,311 --> 00:24:06,712
What is all this?
634
00:24:06,713 --> 00:24:09,214
- This is the worst case
of kleptomania I ever saw.
635
00:24:09,215 --> 00:24:09,915
Come on, John.
636
00:24:09,916 --> 00:24:11,083
We're going back inside.
637
00:24:11,084 --> 00:24:12,317
- Oh.
638
00:24:12,318 --> 00:24:14,286
- John, I'm locking you
up for your own good 'til
639
00:24:14,287 --> 00:24:15,721
the city psychiatrist gets here.
640
00:24:15,722 --> 00:24:18,057
You're sick. [inaudible]
carry the evidence.
641
00:24:18,058 --> 00:24:19,925
- Oh, now wait a minute, Tony.
642
00:24:19,926 --> 00:24:21,226
- Come on now, John.
643
00:24:21,227 --> 00:24:23,595
- [interposing voices]
644
00:24:23,596 --> 00:24:26,865
- I just love doing things
for good old Mr. Wilson.
645
00:24:26,866 --> 00:24:29,902
- Yeah, he sure was glad
when we came to rescue him.
646
00:24:29,903 --> 00:24:33,072
- Tommy, I'll bet he's the
happiest man in town right now.
647
00:24:33,073 --> 00:24:34,440
And he outta be.
648
00:24:34,441 --> 00:24:36,709
Because no matter
what Mr. Wilson does,
649
00:24:36,710 --> 00:24:39,879
I'm always right
there to help him out.
46160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.