Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,742 --> 00:00:10,876
- Boy, that old Mulligan
house sure is spooky,
2
00:00:10,877 --> 00:00:11,944
isn't it, Tommy?
3
00:00:11,945 --> 00:00:13,879
- Yeah, I'll say.
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,181
Dad said Old Man Mulligan
disappeared one night,
5
00:00:16,182 --> 00:00:18,484
and no one ever saw him again.
6
00:00:18,485 --> 00:00:21,220
You reckon his
ghost is in there?
7
00:00:21,221 --> 00:00:22,955
- Heck, I don't
believe in ghosts.
8
00:00:22,956 --> 00:00:24,623
- Me either.
9
00:00:24,624 --> 00:00:25,958
Did you ever see one?
10
00:00:25,959 --> 00:00:27,926
- Well, I thought I did once.
11
00:00:27,927 --> 00:00:28,427
- Yeah?
12
00:00:28,428 --> 00:00:29,595
- Yeah.
13
00:00:29,596 --> 00:00:31,730
I woke up hungry one
night and went downstairs
14
00:00:31,731 --> 00:00:33,198
to raid the icebox.
15
00:00:33,199 --> 00:00:34,867
And right at the
foot of the stairs
16
00:00:34,868 --> 00:00:38,370
I saw something tall and
white coming right at me.
17
00:00:38,371 --> 00:00:39,838
- Gosh, what was it?
18
00:00:39,839 --> 00:00:40,973
- It was my dad.
19
00:00:40,974 --> 00:00:42,542
He'd been raiding
the icebox too.
20
00:00:46,579 --> 00:00:49,516
[theme music]
21
00:01:22,749 --> 00:01:24,683
- Boy, those pigeons
sure can eat.
22
00:01:24,684 --> 00:01:25,718
- Yeah.
23
00:01:25,719 --> 00:01:27,753
That's all they ever do.
24
00:01:27,754 --> 00:01:29,088
Jeepers.
25
00:01:29,089 --> 00:01:30,090
Look at that.
26
00:01:35,395 --> 00:01:37,363
You're not a lady,
are you, lady?
27
00:01:37,364 --> 00:01:39,331
- You guessed it, kid.
28
00:01:39,332 --> 00:01:40,799
- And that's not a baby, is it?
29
00:01:40,800 --> 00:01:42,701
- I was 20 years ago.
30
00:01:42,702 --> 00:01:45,104
- Gee, how come you're
dressed up like that?
31
00:01:45,105 --> 00:01:47,339
- Oh, we're being initiated
into a fraternity
32
00:01:47,340 --> 00:01:48,807
over at the college.
33
00:01:48,808 --> 00:01:50,342
- Do you have to do it?
34
00:01:50,343 --> 00:01:52,144
- We do if we want to be members.
35
00:01:52,145 --> 00:01:53,713
- Let's go, Mom.
We've got to keep moving.
36
00:01:57,250 --> 00:02:00,619
- Boy, that's a fine way
for college men to act.
37
00:02:00,620 --> 00:02:01,754
- Yeah.
38
00:02:01,755 --> 00:02:03,456
And our folks think
we play silly games.
39
00:02:07,794 --> 00:02:09,161
Tommy?
40
00:02:09,162 --> 00:02:11,663
I just had an idea
about these pigeons.
41
00:02:11,664 --> 00:02:13,065
- What?
42
00:02:13,066 --> 00:02:15,100
- Remember the ones we read
about in our history class?
43
00:02:15,101 --> 00:02:17,903
They carried messages way
back during the first big war
44
00:02:17,904 --> 00:02:19,938
when we were
fighting the kaiser.
45
00:02:19,939 --> 00:02:21,907
- Do you think these
could carry messages?
46
00:02:21,908 --> 00:02:24,276
- Why not?
They're pigeons, aren't they?
47
00:02:24,277 --> 00:02:25,744
- Hey, that's a keen idea.
48
00:02:25,745 --> 00:02:27,981
We could fetch a couple
of them and send messages
49
00:02:28,081 --> 00:02:29,081
to each other.
50
00:02:29,082 --> 00:02:30,582
- But before we catch
them, we've got
51
00:02:30,583 --> 00:02:33,085
to find out if they
belong to anybody.
52
00:02:33,086 --> 00:02:34,086
- That's right.
53
00:02:34,087 --> 00:02:35,254
They're not our pigeons.
54
00:02:35,255 --> 00:02:36,422
- Well, they ought to be.
55
00:02:36,423 --> 00:02:37,924
They've got so much of
our popcorn in them.
56
00:02:40,760 --> 00:02:43,262
- Well, it's nice to hear
from you again, Mr. Mathews.
57
00:02:43,263 --> 00:02:44,863
How are things on Wall Street?
58
00:02:44,864 --> 00:02:46,932
- Oh, fine, fine.
59
00:02:46,933 --> 00:02:49,368
I called to give you that tip
on the market I promised you,
60
00:02:49,369 --> 00:02:52,404
the stock that's going
sky-high right now.
61
00:02:52,405 --> 00:02:53,972
- Wonderful, wonderful.
62
00:02:53,973 --> 00:02:55,240
- Now, listen carefully.
63
00:02:55,241 --> 00:02:56,608
I'm on my way to catch
a plane to Europe,
64
00:02:56,609 --> 00:02:58,677
and I want you to have
this before I leave.
65
00:02:58,678 --> 00:03:00,879
Now, the stock to buy is
Consolidated Development
66
00:03:00,880 --> 00:03:02,448
and Research Industries.
67
00:03:02,449 --> 00:03:03,682
- Ah.
68
00:03:03,683 --> 00:03:07,319
Consolidated Research and
Industrial Development.
69
00:03:07,320 --> 00:03:08,454
- No.
70
00:03:08,455 --> 00:03:10,222
The name of the stock is
Consolidated Development
71
00:03:10,223 --> 00:03:12,124
and Research Industries.
72
00:03:12,125 --> 00:03:14,093
Now, be sure you don't get
it confused with Amalgamated
73
00:03:14,094 --> 00:03:16,362
Research and Development
Research Consolidated.
74
00:03:16,363 --> 00:03:17,529
- Oh.
75
00:03:17,530 --> 00:03:19,798
Uh, the one I want is
Industrial Research
76
00:03:19,799 --> 00:03:22,334
and Development Amalgamated.
77
00:03:22,335 --> 00:03:23,602
- You're not listening, Wilson.
78
00:03:23,603 --> 00:03:26,338
You'd better write this down.
79
00:03:26,339 --> 00:03:27,172
- Oh.
80
00:03:27,173 --> 00:03:28,640
Very-- very well, Mr. Mathews.
81
00:03:28,641 --> 00:03:31,410
Now let me have that again.
82
00:03:31,411 --> 00:03:39,585
Consolidated Development
and Research Industries.
83
00:03:39,586 --> 00:03:41,086
Yeah.
84
00:03:41,087 --> 00:03:44,456
Uh, may I share this tip with
my neighbor, Henry Mitchell?
85
00:03:44,457 --> 00:03:45,992
- Well, do whatever you like.
86
00:03:46,092 --> 00:03:47,926
The important thing
is to buy quickly.
87
00:03:47,927 --> 00:03:50,162
Otherwise, it'll go up so
fast, you'll get left behind.
88
00:03:50,163 --> 00:03:51,530
- I'll get on it right away.
89
00:03:51,531 --> 00:03:53,565
And thank you very
much, Mr. Mathews.
90
00:03:53,566 --> 00:03:54,700
Have a nice trip.
91
00:03:54,701 --> 00:03:55,901
- Thank you.
92
00:03:55,902 --> 00:03:57,770
- Goodbye.
93
00:03:57,771 --> 00:03:59,838
Wait 'til Henry
Mitchell hears this.
94
00:03:59,839 --> 00:04:03,342
Our fortunes are made.
95
00:04:03,343 --> 00:04:05,611
- I'm sure glad you
came by, Sgt. Mooney.
96
00:04:05,612 --> 00:04:07,046
You can help us.
97
00:04:07,047 --> 00:04:08,514
- Why, you got somebody
you want arrested,
98
00:04:08,515 --> 00:04:10,082
like maybe your school teacher?
99
00:04:10,083 --> 00:04:11,183
[chuckling]
100
00:04:11,184 --> 00:04:12,317
- No.
101
00:04:12,318 --> 00:04:14,887
We want to know who
these pigeons belong to.
102
00:04:14,888 --> 00:04:15,854
- Those moochers?
103
00:04:15,855 --> 00:04:17,056
They don't belong to anybody.
104
00:04:17,057 --> 00:04:18,190
They're public pests.
105
00:04:18,191 --> 00:04:19,391
Why?
106
00:04:19,392 --> 00:04:21,126
- Well, we just wondered
if they had a home.
107
00:04:21,127 --> 00:04:22,761
- Oh, not them.
108
00:04:22,762 --> 00:04:25,597
During the day, they hang around
the park, begging for handouts.
109
00:04:25,598 --> 00:04:27,599
At night, they roost in
the old Mulligan house.
110
00:04:27,600 --> 00:04:29,702
- Boy, they sure
picked a scary roost.
111
00:04:29,703 --> 00:04:32,304
- Whatever happened to Old
Man Mulligan, Sgt. Mooney?
112
00:04:32,305 --> 00:04:34,340
- Well, nobody
really knows, Tommy.
113
00:04:34,341 --> 00:04:36,575
He was a strange sort of duck.
114
00:04:36,576 --> 00:04:37,876
Used to own a little circus.
115
00:04:37,877 --> 00:04:39,979
- Yeah, Dad told me about him.
116
00:04:40,080 --> 00:04:41,580
- Then the big circuses
put him out of business.
117
00:04:41,581 --> 00:04:42,948
He shut himself up
in the old house,
118
00:04:42,949 --> 00:04:44,883
and that's the last
anybody ever saw of him.
119
00:04:44,884 --> 00:04:48,253
- I wouldn't roost there
even if I was a pigeon.
120
00:04:48,254 --> 00:04:49,488
- Well, I've got to be on my way.
121
00:04:49,489 --> 00:04:50,556
Keep out of trouble, boys.
122
00:04:50,557 --> 00:04:52,891
- Bye, Sgt. Mooney.
123
00:04:52,892 --> 00:04:54,226
It's OK, Tommy.
124
00:04:54,227 --> 00:04:55,828
Nobody owns the
pigeons, so we can
125
00:04:55,829 --> 00:04:57,696
start our own message service.
126
00:04:57,697 --> 00:05:00,265
- How are we going to
catch the pigeons?
127
00:05:00,266 --> 00:05:01,667
- I know.
128
00:05:01,668 --> 00:05:04,169
We'll put some popcorn on the
ground, put a box over it,
129
00:05:04,170 --> 00:05:06,940
and raise it up with a stick
that has a string on it.
130
00:05:07,040 --> 00:05:09,441
- But to risk all our savings--
131
00:05:09,442 --> 00:05:11,777
- Alice, this isn't a risk.
132
00:05:11,778 --> 00:05:14,413
It-- uh, let me show you here.
133
00:05:14,414 --> 00:05:16,448
Now, look.
134
00:05:16,449 --> 00:05:19,118
Suppose you buy one share
of stock-- just one,
135
00:05:19,119 --> 00:05:20,886
mind you-- at $10.
136
00:05:20,887 --> 00:05:26,158
You will hold it for a week,
and it's worth $90 or $100.
137
00:05:26,159 --> 00:05:27,159
- Well, you see, Alice?
138
00:05:27,160 --> 00:05:28,895
I've already made
$80 or-- or $90.
139
00:05:31,464 --> 00:05:32,966
- But that's just the beginning.
140
00:05:33,066 --> 00:05:38,070
If you buy 50 shares of stock
and wait 'til it's worth $100,
141
00:05:38,071 --> 00:05:40,806
then you're really making money.
142
00:05:40,807 --> 00:05:41,874
- Say, that's great.
143
00:05:41,875 --> 00:05:44,109
This could run
into the thousands.
144
00:05:44,110 --> 00:05:46,913
- As long as Mr. Wilson doesn't
break his pencil point.
145
00:05:49,883 --> 00:05:53,285
- Now put him in here
with mine, Tommy.
146
00:05:53,286 --> 00:05:56,221
There we go.
147
00:05:56,222 --> 00:05:58,090
Boy, that was easy.
- Yeah.
148
00:05:58,091 --> 00:06:00,726
The only hard part was
keeping the others out.
149
00:06:00,727 --> 00:06:03,529
- Now all we need is a pencil and
paper to write our messages on.
150
00:06:03,530 --> 00:06:06,366
You got any?
TOMMY (OFFSCREEN): Say--
151
00:06:09,903 --> 00:06:13,038
- Hey, I know where we can get
some paper-- from Mrs. Wilson.
152
00:06:13,039 --> 00:06:14,373
Mr. Wilson's a writer.
153
00:06:14,374 --> 00:06:16,308
He's got all kinds of paper.
154
00:06:16,309 --> 00:06:17,210
You watch the pigeons.
155
00:06:20,146 --> 00:06:22,348
- And what size paper
do you need, dear?
156
00:06:22,349 --> 00:06:24,249
- Sort of small, Mrs. Wilson.
157
00:06:24,250 --> 00:06:25,317
- Oh.
158
00:06:25,318 --> 00:06:27,052
Well, I think I
have just the thing.
159
00:06:27,053 --> 00:06:28,787
Here's a scratch pad.
160
00:06:28,788 --> 00:06:30,589
And here's a pencil.
161
00:06:30,590 --> 00:06:31,623
You can keep them.
162
00:06:31,624 --> 00:06:33,292
Mr. Wilson has
more than he needs.
163
00:06:33,293 --> 00:06:34,460
- Gee, thanks.
164
00:06:34,461 --> 00:06:37,062
Tell Mr. Wilson any
time he wants a favor,
165
00:06:37,063 --> 00:06:38,530
I'll do one for him.
166
00:06:38,531 --> 00:06:39,465
- All right.
167
00:06:39,466 --> 00:06:40,467
- Bye.
- Bye.
168
00:06:44,838 --> 00:06:46,071
- There we are, Henry.
169
00:06:46,072 --> 00:06:47,706
At a conservative
estimate, that's
170
00:06:47,707 --> 00:06:49,375
how much money we could make.
171
00:06:49,376 --> 00:06:51,277
- Wow, we'll be on easy street.
172
00:06:54,214 --> 00:06:56,215
- I brought some more
coffee, Mr. Wilson.
173
00:06:56,216 --> 00:06:58,884
Or do we millionaires
only drink champagne?
174
00:06:58,885 --> 00:06:59,518
[chuckling]
175
00:06:59,519 --> 00:07:00,219
- Thank you, Alice.
176
00:07:00,220 --> 00:07:01,887
I'll have some coffee.
177
00:07:01,888 --> 00:07:04,456
Then I'll get home and see if
Eloise is back from shopping.
178
00:07:04,457 --> 00:07:06,825
She doesn't know
the great news yet.
179
00:07:06,826 --> 00:07:09,161
Well, here's to the
stock that will put us
180
00:07:09,162 --> 00:07:11,363
in the highest
bracket, Consolidated
181
00:07:11,364 --> 00:07:14,400
Industry and
Research Development.
182
00:07:14,401 --> 00:07:16,268
- I thought you said
it was Consolidated
183
00:07:16,269 --> 00:07:18,537
Research and
Industrial Development.
184
00:07:18,538 --> 00:07:20,239
- Yeah, well,
something like that.
185
00:07:20,240 --> 00:07:22,474
- Look, gosh, we ought
to know for sure.
186
00:07:22,475 --> 00:07:23,809
- Now, don't worry, Henry.
187
00:07:23,810 --> 00:07:27,246
I have the name safely written
down on a pad on my desk.
188
00:07:27,247 --> 00:07:28,681
- I got him!
I got him!
189
00:07:28,682 --> 00:07:30,082
Now we'll write our messages.
190
00:07:30,083 --> 00:07:33,318
I'll do mine first.
191
00:07:33,319 --> 00:07:35,821
Hey.
192
00:07:35,822 --> 00:07:37,890
There's something already
written on this page.
193
00:07:37,891 --> 00:07:40,159
- Well, tear it up
and use the next one.
194
00:07:40,160 --> 00:07:41,794
- No.
195
00:07:41,795 --> 00:07:43,462
I'll write on the
back of this one.
196
00:07:43,463 --> 00:07:45,064
That's what Mr. Wilson would do.
197
00:07:45,065 --> 00:07:49,168
He's always telling
me not to waste stuff.
198
00:07:49,169 --> 00:07:51,904
Now we each take a pigeon
home, tie a message on him,
199
00:07:51,905 --> 00:07:53,939
and then turn him loose, right?
- Right.
200
00:07:53,940 --> 00:07:55,774
Then we'll meet up
back here in the park
201
00:07:55,775 --> 00:07:58,210
and pick up the messages.
202
00:07:58,211 --> 00:08:01,313
- Gee, I thought they'd deliver
them right to our houses.
203
00:08:01,314 --> 00:08:04,183
- We'll train them
to do that later.
204
00:08:04,184 --> 00:08:05,018
Now write your message.
205
00:08:07,854 --> 00:08:11,523
- You-- you-- you gave
that pad to Dennis?
206
00:08:11,524 --> 00:08:12,825
- Why are you getting so excited?
207
00:08:12,826 --> 00:08:15,294
It was only a cheap scratch pad.
208
00:08:15,295 --> 00:08:17,463
- That cheap scratch
pad had something
209
00:08:17,464 --> 00:08:19,264
of vital importance
written on it.
210
00:08:19,265 --> 00:08:20,299
- Oh.
211
00:08:20,300 --> 00:08:21,600
Oh, I'm sorry,
dear, I didn't know.
212
00:08:21,601 --> 00:08:23,937
- We'll, I'll have to get it
back from him right away.
213
00:08:24,037 --> 00:08:26,238
- That note looks good and tight.
214
00:08:26,239 --> 00:08:28,474
MR. WILSON (OFFSCREEN): Dennis!
215
00:08:28,475 --> 00:08:30,075
- I'm back here, Mr. Wilson.
216
00:08:30,076 --> 00:08:33,379
OK, boy, you're just about ready
to make your first delivery.
217
00:08:33,380 --> 00:08:34,346
- Dennis.
218
00:08:34,347 --> 00:08:35,514
- Hi, Mr. Wilson.
219
00:08:35,515 --> 00:08:36,582
See this pigeon?
220
00:08:36,583 --> 00:08:37,816
- Never mind the pigeon.
Never mind.
221
00:08:37,817 --> 00:08:39,953
Do you have that writing
pad my wife gave you?
222
00:08:40,053 --> 00:08:41,253
- Yes, sir, I've got it.
223
00:08:41,254 --> 00:08:42,254
- Thank heaven.
224
00:08:42,255 --> 00:08:43,155
Where is it?
225
00:08:43,156 --> 00:08:44,056
- It's in my pocket.
226
00:08:44,057 --> 00:08:45,190
- Oh.
227
00:08:45,191 --> 00:08:46,258
Well, let that silly bird
go and give it to me.
228
00:08:46,259 --> 00:08:49,194
- OK.
- H-- hurry.
229
00:08:49,195 --> 00:08:49,762
Hurry.
230
00:08:49,763 --> 00:08:50,896
There we are.
231
00:08:50,897 --> 00:08:53,766
Uh, I-- I made a note
on the first page.
232
00:08:53,767 --> 00:08:55,200
I can't find it.
233
00:08:55,201 --> 00:08:57,202
- Oh, I tore it off and
wrote a message to Tommy
234
00:08:57,203 --> 00:08:58,270
on the other side.
235
00:08:58,271 --> 00:08:59,805
- All right, give that to me.
236
00:08:59,806 --> 00:09:01,473
- Oh, I can't, Mr. Wilson.
237
00:09:01,474 --> 00:09:03,643
It's on that pigeon
that just flew away.
238
00:09:07,647 --> 00:09:09,581
- On that pigeon?
239
00:09:09,582 --> 00:09:11,584
Oh, great Christopher!
240
00:09:18,692 --> 00:09:21,660
- I sure didn't mean to cause
all this trouble, Mr. Wilson.
241
00:09:21,661 --> 00:09:25,531
- Well, why didn't you try to
spot yours when it landed?
242
00:09:25,532 --> 00:09:28,400
Now, which one of the two birds
with the paper tied to them
243
00:09:28,401 --> 00:09:29,902
is yours?
244
00:09:29,903 --> 00:09:31,036
- The gray and blue one.
245
00:09:31,037 --> 00:09:32,805
- Well, they're both
gray and blue, son.
246
00:09:32,806 --> 00:09:34,106
- Yes, sir.
247
00:09:34,107 --> 00:09:37,042
But mine has more gray,
and Tommy's has more blue.
248
00:09:37,043 --> 00:09:37,643
Right, Tommy?
249
00:09:37,644 --> 00:09:38,610
- I think so.
250
00:09:38,611 --> 00:09:39,445
- Oh.
251
00:09:39,446 --> 00:09:41,513
Well, I'll pop the net over it.
252
00:09:41,514 --> 00:09:42,382
Quiet, now.
253
00:09:48,154 --> 00:09:49,555
MOONEY (OFFSCREEN): Wilson!
254
00:09:49,556 --> 00:09:51,490
What goes on here?
255
00:09:51,491 --> 00:09:52,691
- Oh, bother.
256
00:09:52,692 --> 00:09:56,061
- Oh, catching yourself
some dinner, eh, Wilson?
257
00:09:56,062 --> 00:09:57,329
- Nothing of the kind.
258
00:09:57,330 --> 00:09:58,464
- Things must be
pretty tough when
259
00:09:58,465 --> 00:10:00,399
you have to go
shopping with a net.
260
00:10:00,400 --> 00:10:01,867
- I was not shopping.
261
00:10:01,868 --> 00:10:03,836
- Oh, I don't blame you, Wilson.
262
00:10:03,837 --> 00:10:06,939
Pigeon stew can be very tasty.
263
00:10:06,940 --> 00:10:10,743
- Mooney, will you make an
effort not to be so stupid?
264
00:10:10,744 --> 00:10:13,012
I was not after
pigeons for food.
265
00:10:13,013 --> 00:10:15,714
- Well, if you say so, Wilson.
266
00:10:15,715 --> 00:10:17,950
What's your recipe
for pigeon stew?
267
00:10:17,951 --> 00:10:21,553
- Well, you boil the pigeon
with some potatoes-- oh, stop.
268
00:10:21,554 --> 00:10:22,988
[chuckling]
269
00:10:22,989 --> 00:10:24,757
- It's not the way
it looks, Sergeant.
270
00:10:24,758 --> 00:10:26,291
Accidentally, Dennis
tied something
271
00:10:26,292 --> 00:10:28,060
we want onto one of the
legs of the pigeons.
272
00:10:28,061 --> 00:10:29,428
We were just trying
to get it back.
273
00:10:29,429 --> 00:10:30,763
- That's right, Sgt. Mooney.
274
00:10:30,764 --> 00:10:32,798
- Well, I hope that
satisfies you.
275
00:10:32,799 --> 00:10:35,768
- Sure, Wilson, that explains it.
276
00:10:35,769 --> 00:10:36,769
I have only one thing to ask.
277
00:10:36,770 --> 00:10:37,903
- Yes?
278
00:10:37,904 --> 00:10:39,071
- Invite me over when
you fix the pigeon stew.
279
00:10:39,072 --> 00:10:40,472
I love it.
280
00:10:40,473 --> 00:10:41,840
[laughing]
281
00:10:41,841 --> 00:10:44,309
- Is pigeon stew really
good, Mr. Wilson?
282
00:10:44,310 --> 00:10:45,444
- Delicious.
283
00:10:45,445 --> 00:10:48,614
Now let's get back to work.
284
00:10:48,615 --> 00:10:50,115
- Not that one, Mr. Wilson.
285
00:10:50,116 --> 00:10:51,584
The other one's mine.
286
00:11:00,060 --> 00:11:01,927
- Got him.
287
00:11:01,928 --> 00:11:03,696
Got him.
288
00:11:03,697 --> 00:11:04,730
There we go.
289
00:11:04,731 --> 00:11:06,131
Now we'll know
what stock to buy.
290
00:11:06,132 --> 00:11:07,466
And just in time, too.
291
00:11:07,467 --> 00:11:09,568
The market closes
in half an hour.
292
00:11:09,569 --> 00:11:10,736
Here we are.
293
00:11:10,737 --> 00:11:11,737
Easy.
Easy.
294
00:11:11,738 --> 00:11:13,072
Now let's get that note.
295
00:11:13,073 --> 00:11:14,807
Here.
Where is it?
296
00:11:14,808 --> 00:11:15,641
Here we go.
297
00:11:15,642 --> 00:11:16,942
Here it is.
298
00:11:16,943 --> 00:11:19,778
Oh, our fortunes are made.
299
00:11:19,779 --> 00:11:23,349
Here we are at last.
300
00:11:23,350 --> 00:11:25,584
Now.
301
00:11:25,585 --> 00:11:26,885
Dear Dennis, how are you?
302
00:11:26,886 --> 00:11:27,653
I am fine.
303
00:11:27,654 --> 00:11:30,089
Your friend, Tommy.
304
00:11:30,090 --> 00:11:30,956
What?
305
00:11:30,957 --> 00:11:32,391
- Uh-oh.
306
00:11:32,392 --> 00:11:33,792
- Uh-oh, me too.
307
00:11:33,793 --> 00:11:36,829
- Dennis, you made me
catch the wrong bird.
308
00:11:36,830 --> 00:11:38,831
- Gee, I'm sorry, Mr. Wilson.
309
00:11:38,832 --> 00:11:42,234
I guess mine has more blue
and Tommy's has more gray.
310
00:11:42,235 --> 00:11:44,803
- Oh, this is terrible.
- Well, where is the other one?
311
00:11:44,804 --> 00:11:45,938
Where is it?
Where did he go?
312
00:11:45,939 --> 00:11:54,246
Where-- there goes
thousands of dollars,
313
00:11:54,247 --> 00:11:57,116
flying into the
wild blue yonder.
314
00:11:57,117 --> 00:12:02,488
- Mr. Wilson?
315
00:12:02,489 --> 00:12:03,957
Mr. Wilson?
316
00:12:04,057 --> 00:12:05,924
- They haven't come back yet.
317
00:12:05,925 --> 00:12:08,627
- Well, it looks like those
confounded pigeons will never
318
00:12:08,628 --> 00:12:09,661
come back to the park.
319
00:12:09,662 --> 00:12:11,196
- Well, what rotten luck.
320
00:12:11,197 --> 00:12:12,564
- You scared the
living daylights out
321
00:12:12,565 --> 00:12:14,266
of them with that
net, Mr. Wilson.
322
00:12:14,267 --> 00:12:16,135
- Dennis, never mind.
323
00:12:16,136 --> 00:12:17,436
- Well, what are we
going to do, Henry?
324
00:12:17,437 --> 00:12:18,771
We've got to get it back.
325
00:12:18,772 --> 00:12:20,673
- Well, it's too late to
buy the stock today anyway.
326
00:12:20,674 --> 00:12:22,641
The market's closed by now.
327
00:12:22,642 --> 00:12:25,077
- Probably doubled
its price already.
328
00:12:25,078 --> 00:12:27,546
If we don't buy it first thing
in the morning, we'll miss out.
329
00:12:27,547 --> 00:12:30,315
Mathews said it
would go up fast.
330
00:12:30,316 --> 00:12:33,318
- Hey, Mr. Wilson, I know how
we can catch that pigeon.
331
00:12:33,319 --> 00:12:34,720
Tonight, while he's asleep.
332
00:12:34,721 --> 00:12:39,993
- Oh, Dennis, please don't
bother us with-- asleep?
333
00:12:40,093 --> 00:12:41,226
- Yes, sir.
334
00:12:41,227 --> 00:12:42,895
Sgt. Mooney told us where
they roost at night, out
335
00:12:42,896 --> 00:12:45,631
in the old Mulligan house.
336
00:12:45,632 --> 00:12:47,599
- Say, John, that's an idea.
337
00:12:47,600 --> 00:12:50,803
We could sneak out after dark
and pick out the right pigeon.
338
00:12:50,804 --> 00:12:53,706
- And slap this net over
him before he wakes up.
339
00:12:53,707 --> 00:12:55,841
Yes, sir, we'll do it.
340
00:12:55,842 --> 00:12:58,011
- Gee, that's swell, Mr. Wilson.
341
00:12:58,111 --> 00:13:00,046
I'd love to see you
and Dad get rich.
342
00:13:04,684 --> 00:13:06,385
- Boy, am I glad to
get this stuff off.
343
00:13:06,386 --> 00:13:08,420
What a stupid night.
- What are you beefing about?
344
00:13:08,421 --> 00:13:10,256
I had to push you
around all day.
345
00:13:15,495 --> 00:13:17,363
What's that?
346
00:13:17,364 --> 00:13:19,064
- Oh, more instructions.
347
00:13:19,065 --> 00:13:21,133
It says, lowly pledges,
you are ordered
348
00:13:21,134 --> 00:13:22,835
to go at once to the
old Mulligan house
349
00:13:22,836 --> 00:13:24,837
and stay there until midnight.
350
00:13:24,838 --> 00:13:26,138
- In that spooky old place?
351
00:13:26,139 --> 00:13:27,639
- If you leave there
before midnight,
352
00:13:27,640 --> 00:13:28,741
a curse will be upon you.
353
00:13:28,742 --> 00:13:31,310
Signed, Big Brother.
354
00:13:31,311 --> 00:13:32,478
- Aw, nuts to that.
355
00:13:32,479 --> 00:13:33,512
Let's go to a movie.
356
00:13:33,513 --> 00:13:34,246
What do you say?
357
00:13:34,247 --> 00:13:35,647
- Yeah, what the heck?
358
00:13:35,648 --> 00:13:37,082
Let somebody else stay in that
creepy old Mulligan house.
359
00:13:37,083 --> 00:13:39,485
- We'll hide out in the
movie, come back after 12:00,
360
00:13:39,486 --> 00:13:41,520
and say we went to
the Mulligan house.
361
00:13:41,521 --> 00:13:43,456
- Boy, you're going to be a
smart fraternity brother.
362
00:13:47,694 --> 00:13:51,163
- Now, do be careful in that
rickety old house, all of you.
363
00:13:51,164 --> 00:13:54,199
- Yes, you could take a bad fall
in the dark out there, John.
364
00:13:54,200 --> 00:13:55,534
- Now just relax.
365
00:13:55,535 --> 00:13:57,503
All we have to do is
move around quietly
366
00:13:57,504 --> 00:14:01,408
so we don't wake them, find
the right bird, and grab it.
367
00:14:09,315 --> 00:14:11,250
- Get out of here.
368
00:14:11,251 --> 00:14:13,118
Those crummy pigeons.
369
00:14:13,119 --> 00:14:14,586
- You know, this
ought to be a ball.
370
00:14:14,587 --> 00:14:16,655
We're going to scare the
pants off of those pledges.
371
00:14:16,656 --> 00:14:18,657
- By the time those guys get
out of here, they'll be wrecks.
372
00:14:18,658 --> 00:14:20,325
This is the outfit
I want to get into.
373
00:14:20,326 --> 00:14:22,428
Me King Kong.
- Hey.
374
00:14:22,429 --> 00:14:24,897
You know, he looks like a
gorilla even without the suit,
375
00:14:24,898 --> 00:14:26,900
don't he?
- Aw, get out of here.
376
00:14:40,280 --> 00:14:41,714
[footsteps]
377
00:14:41,715 --> 00:14:43,215
- Hey, what was that?
Shh.
378
00:14:43,216 --> 00:14:44,183
Shh.
Listen.
379
00:14:44,184 --> 00:14:45,684
Listen.
Hey, that's the guys.
380
00:14:45,685 --> 00:14:47,152
Come on, let's get set.
381
00:14:47,153 --> 00:14:49,621
- Boy, it sure is spooky in here.
382
00:14:49,622 --> 00:14:53,092
- I'll say it is.
383
00:14:53,093 --> 00:14:56,095
Hey, look at this.
384
00:14:56,096 --> 00:14:57,863
- Mulligan Circus.
385
00:14:57,864 --> 00:15:02,067
I'll bet the old boy
was proud of that.
386
00:15:02,068 --> 00:15:03,268
- Wow.
387
00:15:03,269 --> 00:15:05,337
Look at that.
388
00:15:05,338 --> 00:15:06,438
- Shh.
389
00:15:06,439 --> 00:15:10,075
Let's keep our voices
down, shall we?
390
00:15:10,076 --> 00:15:13,045
Yah!
391
00:15:13,046 --> 00:15:15,314
Bongo.
392
00:15:15,315 --> 00:15:19,184
The world's most
horrible gorilla.
393
00:15:19,185 --> 00:15:21,620
- Why, he sure is
a beaut, isn't he?
394
00:15:21,621 --> 00:15:23,122
- I'd hate to run
into him in the dark.
395
00:15:23,123 --> 00:15:25,057
- Yeah, look at those fangs.
396
00:15:25,058 --> 00:15:26,058
- Shh.
Listen.
397
00:15:26,059 --> 00:15:27,526
- What is it?
What is it?
398
00:15:27,527 --> 00:15:28,494
[birds cooing]
399
00:15:28,495 --> 00:15:29,495
- It's the pigeons.
400
00:15:29,496 --> 00:15:30,629
You hear them?
401
00:15:30,630 --> 00:15:32,498
Sounds like they're
all over the place.
402
00:15:32,499 --> 00:15:34,233
- Well, there's only
one way to handle this.
403
00:15:34,234 --> 00:15:36,970
We'll divide up and we'll
search this house from attic
404
00:15:37,070 --> 00:15:38,237
to basement.
- That's right, boys.
405
00:15:38,238 --> 00:15:40,172
And if you find the bird
with the note on him,
406
00:15:40,173 --> 00:15:40,839
don't touch him.
407
00:15:40,840 --> 00:15:41,540
Don't scare him.
408
00:15:41,541 --> 00:15:42,775
- Oh, no, good heavens.
409
00:15:42,776 --> 00:15:44,677
Just call me, and I'll
come with the net.
410
00:15:44,678 --> 00:15:46,779
There's a lot of money
riding on that bird.
411
00:15:46,780 --> 00:15:47,379
- OK.
412
00:15:47,380 --> 00:15:48,414
Come on, Tommy.
413
00:15:48,415 --> 00:15:50,649
Let's start with the upstairs.
414
00:15:50,650 --> 00:15:55,088
- Now, Henry, I-- uh, you go that
way, and I'll look back here.
415
00:15:59,592 --> 00:16:01,527
Henry, what's the matter?
416
00:16:01,528 --> 00:16:02,761
- Oh, nothing.
417
00:16:02,762 --> 00:16:05,197
I was just thinking it is
kind of spooky in here.
418
00:16:05,198 --> 00:16:07,232
It almost makes you believe
what you hear about it.
419
00:16:07,233 --> 00:16:10,269
- Now, Henry, don't let your
imagination run off with you.
420
00:16:10,270 --> 00:16:14,573
Remember, cherchez la pigeon.
421
00:16:14,574 --> 00:16:16,042
[thunder booming]
422
00:16:21,614 --> 00:16:25,084
[pigeon cooing]
423
00:16:25,085 --> 00:16:27,053
[thunder rumbling]
424
00:16:32,592 --> 00:16:35,561
[birds cooing]
425
00:16:35,562 --> 00:16:37,063
- Well, it isn't any of them.
426
00:16:44,537 --> 00:16:46,072
[terrified stammering]
427
00:16:50,076 --> 00:16:51,076
- Whoa.
428
00:16:51,077 --> 00:16:54,079
John?
429
00:16:54,080 --> 00:16:55,547
John, John, here.
- What is it, Henry?
430
00:16:55,548 --> 00:16:56,482
What is it?
431
00:16:56,483 --> 00:16:58,083
- There's a skeleton.
432
00:16:58,084 --> 00:17:00,052
- What?
- He's hanging.
433
00:17:00,053 --> 00:17:02,054
- Oh, now, Henry, I told you
not to let your imagination
434
00:17:02,055 --> 00:17:03,722
run away with you.
- Don't tell me what I saw.
435
00:17:03,723 --> 00:17:04,556
Come on, I'll show you.
436
00:17:04,557 --> 00:17:07,893
- Oh, now, wait--
437
00:17:07,894 --> 00:17:10,429
- Boy, there sure are a
lot of pigeons in there.
438
00:17:10,430 --> 00:17:14,466
But none of them's got
Mr. Wilson's note on them.
439
00:17:14,467 --> 00:17:15,834
- Hey Dennis, look what I found.
440
00:17:15,835 --> 00:17:18,537
A plastic skull, just like
they sell in the trick shop.
441
00:17:18,538 --> 00:17:20,572
- Let me see it.
442
00:17:20,573 --> 00:17:23,108
- Well, I guess they used to use
this in Mr. Mulligan's circus.
443
00:17:23,109 --> 00:17:26,045
[thunder rumbling]
444
00:17:26,046 --> 00:17:29,281
- But John, I could have sworn I
saw him in there, plain as day.
445
00:17:29,282 --> 00:17:30,616
- Now Henry, you're just jumpy.
446
00:17:30,617 --> 00:17:32,785
- But John, he was--
447
00:17:32,786 --> 00:17:34,186
- Henry, Henry.
448
00:17:34,187 --> 00:17:39,692
- Hey, there's some more pigeons.
449
00:17:39,693 --> 00:17:44,930
- What's this?
450
00:17:44,931 --> 00:17:48,400
What?
What is it?
451
00:17:48,401 --> 00:17:52,838
Yah!
452
00:17:52,839 --> 00:17:59,445
- How'd your work go?
453
00:17:59,446 --> 00:18:00,579
The guy was panicked.
454
00:18:00,580 --> 00:18:02,014
- Oh, man, you should
have heard him yelp.
455
00:18:02,015 --> 00:18:03,682
It was a riot.
456
00:18:03,683 --> 00:18:05,451
- Which pledge was it?
457
00:18:05,452 --> 00:18:06,685
- I don't know.
458
00:18:06,686 --> 00:18:08,787
You can't see much of
anything with this head on.
459
00:18:08,788 --> 00:18:09,923
Hey, where's Chet?
460
00:18:10,023 --> 00:18:11,123
- He went up there with
the newspaper bit.
461
00:18:11,124 --> 00:18:16,061
Come on, give me a hand.
462
00:18:16,062 --> 00:18:17,529
- We found a lot of pigeons.
463
00:18:17,530 --> 00:18:19,498
- Yeah, but not the right one.
464
00:18:19,499 --> 00:18:20,833
- Well, I'd better go
on upstairs in case
465
00:18:20,834 --> 00:18:22,301
the boys missed anything.
466
00:18:22,302 --> 00:18:24,303
- Me and Tommy will look
in the back of the house.
467
00:18:24,304 --> 00:18:25,070
- All right.
468
00:18:25,071 --> 00:18:26,606
I'll check this room here.
469
00:18:31,111 --> 00:18:33,046
[thunder rumbling]
470
00:18:40,120 --> 00:18:41,588
[birds cooing]
471
00:18:56,102 --> 00:18:57,570
[birds cooing]
472
00:19:36,476 --> 00:19:38,444
- Henry!
473
00:19:38,445 --> 00:19:40,947
Help!
Help!
474
00:19:41,047 --> 00:19:41,948
Help!
Help!
475
00:19:42,048 --> 00:19:42,949
Help!
476
00:19:43,049 --> 00:19:44,450
What?
Henry.
477
00:19:44,451 --> 00:19:45,217
Henry.
478
00:19:45,218 --> 00:19:46,452
Oh, am I glad to see you.
479
00:19:46,453 --> 00:19:47,954
Oh, come here, look.
480
00:19:48,054 --> 00:19:49,455
Look, Henry.
481
00:19:49,456 --> 00:19:51,924
Right here.
482
00:19:51,925 --> 00:19:55,427
[slicing sounds]
483
00:19:55,428 --> 00:19:56,930
- John, come on, get
hold of yourself.
484
00:20:00,734 --> 00:20:02,568
- This headless
man bit was a wow.
485
00:20:02,569 --> 00:20:03,802
I couldn't see the
guy's face, but I
486
00:20:03,803 --> 00:20:05,004
know it must have turned green.
487
00:20:05,005 --> 00:20:06,772
- Oh, Muscles will
finish them both off
488
00:20:06,773 --> 00:20:08,774
with that gorilla suit of his.
489
00:20:08,775 --> 00:20:11,243
[door creaking]
490
00:20:11,244 --> 00:20:12,211
- Somebody's coming.
491
00:20:12,212 --> 00:20:13,646
- Yeah, who the heck can that be?
492
00:20:19,486 --> 00:20:20,586
Hey.
493
00:20:20,587 --> 00:20:22,654
- I told you I heard
somebody talking, Tommy.
494
00:20:22,655 --> 00:20:24,156
- Now, what are you
kids doing here?
495
00:20:24,157 --> 00:20:25,791
- What are you doing here?
496
00:20:25,792 --> 00:20:26,825
- Yeah.
497
00:20:26,826 --> 00:20:27,793
Why are you dressed
up like that?
498
00:20:27,794 --> 00:20:29,294
It's not Halloween.
499
00:20:29,295 --> 00:20:31,030
- Well, this is a
fraternity deal, kids.
500
00:20:31,031 --> 00:20:34,967
See, we're initiating
two guys upstairs.
501
00:20:34,968 --> 00:20:36,269
- My dad and Mr. Wilson?
502
00:20:39,305 --> 00:20:40,706
- Who?
503
00:20:40,707 --> 00:20:44,777
Your dad and-- we'd better get
this thing straightened out,
504
00:20:44,778 --> 00:20:46,111
Chet.
- Right.
505
00:20:46,112 --> 00:20:47,579
- I know exactly how you feel.
506
00:20:47,580 --> 00:20:50,616
I-- I could have sworn
I saw a skeleton hanging
507
00:20:50,617 --> 00:20:52,751
in that other room.
508
00:20:52,752 --> 00:20:54,653
- Well, we'd better
not say anything
509
00:20:54,654 --> 00:20:56,221
to the boys about this.
- All right.
510
00:20:56,222 --> 00:20:57,857
- They'll think we're
off our rockers.
511
00:21:01,528 --> 00:21:02,895
[thunder rumbling]
512
00:21:02,896 --> 00:21:04,830
- Let's not waste any more time.
513
00:21:04,831 --> 00:21:06,365
We've got to find that pigeon.
514
00:21:06,366 --> 00:21:08,234
- I'll go on back upstairs, John.
515
00:21:12,706 --> 00:21:13,672
- Uh-oh.
516
00:21:13,673 --> 00:21:15,607
Uh.
517
00:21:15,608 --> 00:21:16,609
- What's the matter?
518
00:21:20,580 --> 00:21:24,783
- It's-- it's amazing, Henry,
how strong one's imagination can
519
00:21:24,784 --> 00:21:26,085
get.
520
00:21:26,086 --> 00:21:28,354
I've been looking at that
poster of the gorilla there,
521
00:21:28,355 --> 00:21:33,393
and suddenly I imagined
I saw a real gorilla.
522
00:21:39,632 --> 00:21:41,100
- John?
523
00:21:41,101 --> 00:21:45,605
I imagine I see a real
gorilla too, right behind you.
524
00:21:50,577 --> 00:21:54,014
- (TERRIFIED) Very
fascinating, Henry.
525
00:21:54,114 --> 00:21:57,316
We've conjured up
such a strong picture
526
00:21:57,317 --> 00:22:02,688
that I imagined I saw it move.
527
00:22:02,689 --> 00:22:05,491
Well, there's one sure way to
prove that it's an illusion.
528
00:22:05,492 --> 00:22:08,128
This-- this butterfly net
will go right through it.
529
00:22:10,864 --> 00:22:12,264
[screaming]
530
00:22:12,265 --> 00:22:15,434
- Look out!
- There's a gorilla in there.
531
00:22:15,435 --> 00:22:16,402
Come on, let's get out.
532
00:22:16,403 --> 00:22:18,570
- It's not a real gorilla, Dad.
533
00:22:18,571 --> 00:22:20,939
Just fraternity stuff.
- What?
534
00:22:20,940 --> 00:22:22,875
- We're-- we're-- sorry to
have frightened you, sir,
535
00:22:22,876 --> 00:22:24,143
but we thought you were pledges.
536
00:22:24,144 --> 00:22:26,211
We're initiating a
couple of guys this week,
537
00:22:26,212 --> 00:22:27,646
but it just looks like
they didn't show up.
538
00:22:27,647 --> 00:22:29,214
- Oh, for Pete's sake.
539
00:22:29,215 --> 00:22:31,784
- You mean we've been
scaring the wrong guys?
540
00:22:31,785 --> 00:22:33,118
Well, I'll be a monkey's uncle.
541
00:22:33,119 --> 00:22:35,421
- He sure looks like
one, doesn't he?
542
00:22:35,422 --> 00:22:37,356
MR. WILSON (OFFSCREEN): Henry!
- Jeepers, that's Mr. Wilson.
543
00:22:37,357 --> 00:22:39,425
- He's in the room
across the hall.
544
00:22:39,426 --> 00:22:41,927
- In here!
[thunder rumbling]
545
00:22:41,928 --> 00:22:42,928
- John?
John?
546
00:22:42,929 --> 00:22:43,929
Where are you, John?
547
00:22:43,930 --> 00:22:45,931
- Henry, Henry, in here.
548
00:22:45,932 --> 00:22:49,368
It's pulling my hair.
549
00:22:49,369 --> 00:22:50,202
Get it off.
550
00:22:50,203 --> 00:22:51,004
Get it off!
551
00:22:55,442 --> 00:22:56,909
- It's him, Dad.
That's the one.
552
00:22:56,910 --> 00:22:58,877
See the note?
553
00:22:58,878 --> 00:23:01,046
- Our little
million-dollar pigeon.
554
00:23:01,047 --> 00:23:01,714
- What?
555
00:23:01,715 --> 00:23:04,818
We're rich.
Ha, ha!
556
00:23:12,192 --> 00:23:13,058
- Alice, we're home.
557
00:23:13,059 --> 00:23:14,259
We got it.
558
00:23:14,260 --> 00:23:16,495
We got our pigeon.
ALICE (OFFSCREEN): Wonderful.
559
00:23:16,496 --> 00:23:17,930
I'll be down in a minute.
560
00:23:17,931 --> 00:23:20,833
- Well, we did it the hard
way, Henry, but we did it.
561
00:23:20,834 --> 00:23:22,568
- Dad, that wasn't hard work.
562
00:23:22,569 --> 00:23:23,869
That was fun.
563
00:23:23,870 --> 00:23:25,838
- How much money are you
going to make, Mr. Wilson?
564
00:23:25,839 --> 00:23:26,872
- Lots, lots.
565
00:23:26,873 --> 00:23:28,240
Oh, and Henry,
first thing tomorrow
566
00:23:28,241 --> 00:23:32,211
morning, we'll go down and
buy Consolidated Development
567
00:23:32,212 --> 00:23:33,479
and Research Industries.
568
00:23:33,480 --> 00:23:34,780
We'll make a fortune.
569
00:23:34,781 --> 00:23:36,782
- How much do you think
it went up today?
570
00:23:36,783 --> 00:23:38,917
- Well, why don't you look in
the evening paper and see?
571
00:23:38,918 --> 00:23:39,818
- That's an idea.
572
00:23:39,819 --> 00:23:41,520
All right.
573
00:23:41,521 --> 00:23:43,222
- Henry, what's the
name of that stock
574
00:23:43,223 --> 00:23:44,356
you two were going to buy?
575
00:23:44,357 --> 00:23:45,624
- Um.
576
00:23:45,625 --> 00:23:48,794
Uh, Consolidated Development
and Research Industries.
577
00:23:48,795 --> 00:23:49,962
- Oh.
578
00:23:49,963 --> 00:23:51,263
- What's the matter?
579
00:23:51,264 --> 00:23:52,499
- Look at tonight's paper.
580
00:23:55,935 --> 00:23:59,872
- Consolidated Development and
Research in sudden collapse.
581
00:23:59,873 --> 00:24:01,206
- What?
582
00:24:01,207 --> 00:24:03,042
I don't believe it.
583
00:24:03,043 --> 00:24:06,211
Stockholders wiped out
in surprise bankruptcy.
584
00:24:06,212 --> 00:24:08,714
Losses in millions.
585
00:24:08,715 --> 00:24:10,649
Great Christopher.
586
00:24:10,650 --> 00:24:13,085
- You mean if we had
bought that stock, we'd--
587
00:24:13,086 --> 00:24:16,221
- We would have been
wiped out, every cent.
588
00:24:16,222 --> 00:24:17,556
- Jeepers.
589
00:24:17,557 --> 00:24:19,324
- Holy smoke.
590
00:24:19,325 --> 00:24:21,760
- Boys, you sure saved our lives.
591
00:24:21,761 --> 00:24:23,162
- We did?
592
00:24:23,163 --> 00:24:26,331
- Boys, do you understand
what you've done?
593
00:24:26,332 --> 00:24:28,067
- I think so, Mr. Wilson.
594
00:24:28,068 --> 00:24:30,436
You mean me and Tommy
and those little pigeons
595
00:24:30,437 --> 00:24:32,838
kept you and Dad from
being two big pigeons.
596
00:24:32,839 --> 00:24:37,309
Right?
597
00:24:37,310 --> 00:24:40,813
[chuckling]
598
00:24:40,814 --> 00:24:42,315
[laughter]
599
00:24:46,853 --> 00:24:49,322
[theme music]
600
00:25:23,256 --> 00:25:25,924
ANNOUNCER (OFFSCREEN): This
has been a Screen Gems film
601
00:25:25,925 --> 00:25:27,527
production.
41883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.