All language subtitles for Dennis.the.Menace.1959.S04E24.My.Four.Boys.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,737 --> 00:00:07,072 - So, you boys are letting me become the first and only adult 2 00:00:07,073 --> 00:00:09,308 member of your brand-new explorers club. 3 00:00:09,309 --> 00:00:10,509 - That's right, Dad. 4 00:00:10,510 --> 00:00:12,745 - And to what do I owe this distinction? 5 00:00:12,746 --> 00:00:15,447 - We need somebody who's really been around, Mr. Mitchell. 6 00:00:15,448 --> 00:00:19,251 - And besides, Dad's so big and strong and smart. 7 00:00:19,252 --> 00:00:20,986 - And all the kids like you, Dad. 8 00:00:20,987 --> 00:00:23,889 - And we like your money, too. 9 00:00:23,890 --> 00:00:26,325 - Aha. 10 00:00:26,326 --> 00:00:28,727 - Now you did it, Seymour. 11 00:00:28,728 --> 00:00:30,162 - You and your big mouth. 12 00:00:30,163 --> 00:00:32,631 - And, uh, how much does it cost to join 13 00:00:32,632 --> 00:00:34,400 this elite little club of yours? 14 00:00:34,401 --> 00:00:36,435 - 7.50. 15 00:00:36,436 --> 00:00:38,971 - $7.50? 16 00:00:38,972 --> 00:00:41,674 Well, what are you boys gonna explore? 17 00:00:41,675 --> 00:00:43,008 Europe? 18 00:00:43,009 --> 00:00:45,878 Well, you see, Dad, all of the members except Seymour 19 00:00:45,879 --> 00:00:48,514 here need pith helmets. 20 00:00:48,515 --> 00:00:50,416 - Like this. 21 00:00:50,417 --> 00:00:51,583 It's my pop's. 22 00:00:51,584 --> 00:00:54,019 - They cost 2.50 each, Mr. Mitchell. 23 00:00:54,020 --> 00:00:55,554 - I'm sorry, boys. 24 00:00:55,555 --> 00:00:56,755 - $5? 25 00:00:56,756 --> 00:00:57,456 - $4? 26 00:00:57,457 --> 00:00:58,223 - $2? 27 00:00:58,224 --> 00:01:00,492 - Two bits and four sodas? 28 00:01:00,493 --> 00:01:03,228 - Thank you, fellas, but I suggest you find somebody 29 00:01:03,229 --> 00:01:06,231 for your explorers club with a little more adventurous spirit. 30 00:01:06,232 --> 00:01:07,733 - Like who? 31 00:01:07,734 --> 00:01:12,171 - Well, like, uh, like your mother over there. 32 00:01:12,172 --> 00:01:13,605 - (DISAPPROVING) Henry Mitchell. 33 00:01:13,606 --> 00:01:14,440 - Hello, Ma. 34 00:01:14,441 --> 00:01:15,975 - I can't be bothered now, boys. 35 00:01:16,076 --> 00:01:17,409 I'm very busy. 36 00:01:17,410 --> 00:01:20,679 - Gee, Dennis, where are going to find a grown-up who likes 37 00:01:20,680 --> 00:01:23,849 adventure and has 7.50 he's not using? 38 00:01:23,850 --> 00:01:24,984 - How about Mr. Wilson? 39 00:01:25,085 --> 00:01:27,252 He never uses any of his money. 40 00:01:27,253 --> 00:01:29,655 - Hey, that's a swell idea, Tommy. 41 00:01:29,656 --> 00:01:31,590 And Mr. Wilson's full of adventure. 42 00:01:31,591 --> 00:01:34,426 Why, he just wrote an article on travel. 43 00:01:34,427 --> 00:01:37,396 - Mr. Wilson is a tightwad. 44 00:01:37,397 --> 00:01:40,466 - Mr. Wilson isn't exactly a tightwad, Seymour. 45 00:01:40,467 --> 00:01:41,934 He's just awful fond of his money. 46 00:01:41,935 --> 00:01:43,903 Come on, let's go ask him. 47 00:01:49,909 --> 00:02:13,066 {\an8}[theme music] 48 00:02:23,710 --> 00:02:27,112 - Oh, I'm glad you've started collecting stamps again, dear. 49 00:02:27,113 --> 00:02:28,681 Hobbies will do you good. 50 00:02:28,682 --> 00:02:30,416 - Well, I've got them all grouped according 51 00:02:30,417 --> 00:02:31,717 to countries now, Eloise. 52 00:02:31,718 --> 00:02:36,355 All I have to do is just mount them in the album-- 53 00:02:36,356 --> 00:02:37,356 - Hi, Mr. Wilson. 54 00:02:37,357 --> 00:02:38,824 Hi, Mrs. Wilson. 55 00:02:38,825 --> 00:02:39,758 - Hello, dear. 56 00:02:39,759 --> 00:02:41,794 - Dennis, close that window. 57 00:02:41,795 --> 00:02:44,163 - Are you cold, Mr. Wilson? 58 00:02:44,164 --> 00:02:51,236 - No, I am not c-- oh, never mind, never mind. 59 00:02:51,237 --> 00:02:53,906 Now, what do you children want? 60 00:02:53,907 --> 00:02:56,508 - We're starting a brand-new explorers club, Mr. Wilson. 61 00:02:56,509 --> 00:03:00,112 And we want you to be our honorary adult charter member. 62 00:03:00,113 --> 00:03:02,214 - Dennis, I have no desire. 63 00:03:02,215 --> 00:03:04,083 - Because you've traveled all over. 64 00:03:04,084 --> 00:03:06,185 - And you're big and strong and-- 65 00:03:06,186 --> 00:03:08,120 - Flattery will get you nowhere. 66 00:03:08,121 --> 00:03:10,055 - And brave. 67 00:03:10,056 --> 00:03:13,926 - And you're also a famous writer, Mr. Wilson. 68 00:03:13,927 --> 00:03:16,862 - Who everyone respects and listens to. 69 00:03:16,863 --> 00:03:22,735 - Oh, uh, oh, so you want me to be a charter member, eh? 70 00:03:22,736 --> 00:03:25,204 Well, all right. 71 00:03:25,205 --> 00:03:27,439 - Three cheers for good ol' Mr. Wilson. 72 00:03:27,440 --> 00:03:28,874 Hip, hip-- - (ALL) Hooray! 73 00:03:28,875 --> 00:03:32,611 Hip, hip, hooray! 74 00:03:32,612 --> 00:03:35,581 - Well, thank you, fellow club members. 75 00:03:35,582 --> 00:03:38,917 - That'll be $7.50 initiation fee, Mr. Wilson. 76 00:03:38,918 --> 00:03:42,688 - Fine. I'll g-- $7.50! 77 00:03:42,689 --> 00:03:44,790 - Does $2 sound better? 78 00:03:44,791 --> 00:03:47,926 - Dennis, I wouldn't join your silly explorers club 79 00:03:47,927 --> 00:03:49,328 if you paid me $2. 80 00:03:49,329 --> 00:03:51,096 [phone ringing] 81 00:03:51,097 --> 00:03:52,598 - Hello? 82 00:03:52,599 --> 00:03:53,532 Just a minute. 83 00:03:53,533 --> 00:03:55,501 - It's for you, dear. 84 00:03:55,502 --> 00:03:56,935 - All right, boys, goodbye. 85 00:03:56,936 --> 00:03:59,438 Go, go, go. 86 00:03:59,439 --> 00:04:03,142 The idea of trying to get me to shell out $7. 87 00:04:03,143 --> 00:04:04,476 Hello. 88 00:04:04,477 --> 00:04:06,679 Speaking. 89 00:04:06,680 --> 00:04:08,881 Eloise, do we know a Mr. Griffin? 90 00:04:08,882 --> 00:04:11,550 - I'm calling to inform you, Mr. Wilson, that you 91 00:04:11,551 --> 00:04:14,820 are one of the lucky winners in our third annual family soap 92 00:04:14,821 --> 00:04:15,821 contest. 93 00:04:15,822 --> 00:04:17,589 - I am? 94 00:04:17,590 --> 00:04:18,857 Eloise, I won, I won. 95 00:04:18,858 --> 00:04:19,425 - Won what? 96 00:04:19,426 --> 00:04:20,893 - Shh. 97 00:04:20,894 --> 00:04:23,796 Well, of course I'll be at home at 2 o'clock tomorrow 98 00:04:23,797 --> 00:04:25,297 afternoon. 99 00:04:25,298 --> 00:04:26,699 My son? 100 00:04:26,700 --> 00:04:28,200 Oh, uh, my sons. 101 00:04:28,201 --> 00:04:29,068 - Your sons? 102 00:04:29,069 --> 00:04:30,836 - Eloise, be-- uh. 103 00:04:30,837 --> 00:04:33,439 Well, uh, Mr. Griffin, I'm afraid the little tykes will 104 00:04:33,440 --> 00:04:35,541 be at school at that time, and-- 105 00:04:35,542 --> 00:04:36,709 - All righty then, Mr. Wilson, I'll 106 00:04:36,710 --> 00:04:38,744 drop by after school, around 4:30 107 00:04:38,745 --> 00:04:41,480 to meet those fine youngsters of yours. 108 00:04:41,481 --> 00:04:44,416 Now, now, Mr. Wilson, I won't take no for an answer. 109 00:04:44,417 --> 00:04:45,684 Goodbye. 110 00:04:45,685 --> 00:04:47,086 - B-- b-- but, Mr. Griffin. 111 00:04:47,087 --> 00:04:49,254 Ah-- he hung up. 112 00:04:49,255 --> 00:04:51,123 - John, John, what is this all about? 113 00:04:51,124 --> 00:04:52,324 What did you win? 114 00:04:52,325 --> 00:04:55,227 - Well, I entered the soap contest a few months, 115 00:04:55,228 --> 00:04:58,397 why my family likes family soap in 25 words or less. 116 00:04:58,398 --> 00:05:00,799 - And I thought you were writing all that time. 117 00:05:00,800 --> 00:05:02,267 - Well, I won, didn't I? 118 00:05:02,268 --> 00:05:06,605 - Well, that's wonderful, dear, but, John, what does all this 119 00:05:06,606 --> 00:05:08,874 have to do with our having children? 120 00:05:08,875 --> 00:05:11,910 - Look, rule number three, all contestants 121 00:05:11,911 --> 00:05:14,380 of the family soap contest must be parents. 122 00:05:14,381 --> 00:05:16,915 - How many offspring did you tell them we had, John? 123 00:05:16,916 --> 00:05:18,851 - Rule number four, in cases where 124 00:05:18,852 --> 00:05:21,520 any misrepresentation on the part of the winning contestant 125 00:05:21,521 --> 00:05:24,490 can be proven, said prize will be declared forfeited. 126 00:05:24,491 --> 00:05:26,191 - How many, dear? 127 00:05:26,192 --> 00:05:27,126 - Four boys. 128 00:05:27,127 --> 00:05:29,595 - Oh, dear. 129 00:05:29,596 --> 00:05:32,664 John, the next time I'm about to become the mother of four sons, 130 00:05:32,665 --> 00:05:34,867 please give me a little more notice. 131 00:05:34,868 --> 00:05:37,703 - But, Eloise, thing of all these valuable prizes. 132 00:05:37,704 --> 00:05:40,406 Look, $3,000 first prize. 133 00:05:40,407 --> 00:05:41,940 Second prize, $2,000. 134 00:05:41,941 --> 00:05:43,609 Third prize, $1,000. 135 00:05:43,610 --> 00:05:46,178 And 300 other valuable prizes. 136 00:05:46,179 --> 00:05:47,946 - Now, now, dear, ju-- just calm down. 137 00:05:47,947 --> 00:05:49,948 For all you know, you may have won 138 00:05:49,949 --> 00:05:53,118 one of 300 valuable Chinese backscratchers. 139 00:05:53,119 --> 00:05:56,922 - Eloise, that man wouldn't be coming over here in person 140 00:05:56,923 --> 00:05:59,825 tomorrow unless I was a big winner. 141 00:05:59,826 --> 00:06:02,428 And he'll expect to meet those four boys. 142 00:06:02,429 --> 00:06:03,496 - Well, don't look at me, dear. 143 00:06:04,030 --> 00:06:05,864 It's your little family. 144 00:06:05,865 --> 00:06:06,865 - Very funny. 145 00:06:06,866 --> 00:06:08,834 Very funny. 146 00:06:08,835 --> 00:06:11,270 There must be something I can do. 147 00:06:11,271 --> 00:06:19,812 [sawing sound outside] 148 00:06:19,813 --> 00:06:22,247 - Eloise, congratulate me. 149 00:06:22,248 --> 00:06:24,651 I am about to become a father. 150 00:06:31,624 --> 00:06:38,497 [construction sounds] 151 00:06:38,498 --> 00:06:40,934 - Uh, I'm ready for another board, Dennis. 152 00:06:43,970 --> 00:06:46,372 - Gee, Mr. Wilson, it sure is swell of you 153 00:06:46,373 --> 00:06:48,440 to let us put up our new clubhouse in your yard, 154 00:06:48,441 --> 00:06:50,109 and help us build it. 155 00:06:50,110 --> 00:06:51,810 - After all, fellas, what are friends 156 00:06:51,811 --> 00:06:54,680 for, unless it's to help their fellow friends? 157 00:06:54,681 --> 00:06:58,083 - I think he flipped his lid. - Seymour. 158 00:06:58,084 --> 00:07:01,053 - Would you help me hold this board in place, Mr. Wilson? 159 00:07:01,054 --> 00:07:02,254 Give me the hammer so I can-- 160 00:07:02,255 --> 00:07:04,456 - No, I'll-- I'll nail it up for you, Dennis. 161 00:07:04,457 --> 00:07:06,892 I'll nail it right here. 162 00:07:06,893 --> 00:07:09,862 There we are. 163 00:07:09,863 --> 00:07:13,733 [yells in pain] Oh! 164 00:07:16,770 --> 00:07:19,138 - I don't get it. 165 00:07:19,139 --> 00:07:21,840 Mr. Wilson not only insisted the children build 166 00:07:21,841 --> 00:07:24,476 the clubhouse in his yard, but he's even helping them. 167 00:07:24,477 --> 00:07:25,778 - [chuckles] I tell you, dear. 168 00:07:25,779 --> 00:07:28,080 We may never see the first seven wonders of the world, 169 00:07:28,081 --> 00:07:29,783 but we've got front row seats for the eighth. 170 00:07:33,319 --> 00:07:35,521 - I'm awful sorry it happened, Mr. Wilson. 171 00:07:35,522 --> 00:07:39,191 - So am I. But it-- it's all right now. 172 00:07:39,192 --> 00:07:41,694 - Gee, guys, it's coming along swell. 173 00:07:41,695 --> 00:07:44,329 - Where's the television antenna? 174 00:07:44,330 --> 00:07:47,967 - Seymour, clubhouses don't have televisions. 175 00:07:48,068 --> 00:07:50,235 - Yeah, that's kid stuff. 176 00:07:50,236 --> 00:07:51,971 - Say, boys, I have an idea. 177 00:07:52,072 --> 00:07:54,340 Oh. 178 00:07:54,341 --> 00:07:57,810 Why don't I throw a party at my house tomorrow afternoon. 179 00:07:57,811 --> 00:07:58,978 - A party? 180 00:07:59,079 --> 00:07:59,878 What for? 181 00:07:59,879 --> 00:08:01,747 - Who cares? - Yeah. 182 00:08:01,748 --> 00:08:05,417 Well, to celebrate the new clubhouse. 183 00:08:05,418 --> 00:08:06,885 And besides, an old friend of mine 184 00:08:06,886 --> 00:08:08,520 is coming by tomorrow afternoon, and I'd 185 00:08:08,521 --> 00:08:10,222 like him to meet you four boys. 186 00:08:10,223 --> 00:08:13,192 - Is this party gonna have ice cream and everything? 187 00:08:13,193 --> 00:08:14,760 - Ice cream and everything. 188 00:08:14,761 --> 00:08:17,363 - What will it cost us? 189 00:08:17,364 --> 00:08:19,198 - It won't cost you anything, Seymour. 190 00:08:19,199 --> 00:08:20,566 It's on me. 191 00:08:20,567 --> 00:08:22,735 - Gee, it sounds swell, Mr. Wilson. 192 00:08:22,736 --> 00:08:24,036 - Yeah, I'll be there. 193 00:08:24,037 --> 00:08:25,270 - Me too. 194 00:08:25,271 --> 00:08:27,306 But, Dennis, what about our baseball game after school 195 00:08:27,307 --> 00:08:29,408 tomorrow? With the Green Hornets. 196 00:08:29,409 --> 00:08:31,844 - Well, uh, couldn't you postpone it? 197 00:08:31,845 --> 00:08:34,346 - Well, gee, I don't know, Mr. Wilson. 198 00:08:34,347 --> 00:08:35,781 - It's a grudge game. 199 00:08:35,782 --> 00:08:39,852 - Uh, well, there'll be all the chocolate cake you can eat. 200 00:08:39,853 --> 00:08:41,820 - With marshmallow icing? 201 00:08:41,821 --> 00:08:44,256 - With marshmallow icing. 202 00:08:44,257 --> 00:08:48,060 - Hey, guys, maybe it'll rain tomorrow afternoon. 203 00:08:48,061 --> 00:08:49,061 - Yeah. 204 00:08:49,062 --> 00:08:50,562 The paper said something about rain. 205 00:08:50,563 --> 00:08:52,398 - Yeah. 206 00:08:52,399 --> 00:08:55,501 Fellas, I hereby make a motion that we call the game 207 00:08:55,502 --> 00:08:58,437 on account of rain and go to Mr. Wilson's party instead. 208 00:08:58,438 --> 00:09:00,139 - I second the motion. 209 00:09:00,140 --> 00:09:01,306 - All in favor, say aye. 210 00:09:01,307 --> 00:09:02,741 - (TOGETHER) Aye. 211 00:09:02,742 --> 00:09:05,344 - No. 212 00:09:05,345 --> 00:09:06,412 - No? 213 00:09:06,413 --> 00:09:08,180 Are you some kind of a nut, Seymour? 214 00:09:08,181 --> 00:09:11,517 - He has to join our club first. 215 00:09:11,518 --> 00:09:13,018 - Join your club? 216 00:09:13,019 --> 00:09:15,254 - Aw, come on, Seymour. 217 00:09:15,255 --> 00:09:16,923 Mr. Wilson helped build our clubhouse, 218 00:09:17,023 --> 00:09:19,692 and he's throwing a free party. 219 00:09:19,693 --> 00:09:21,026 - No. 220 00:09:21,027 --> 00:09:22,895 - It's no use, Mr. Wilson. 221 00:09:22,896 --> 00:09:26,031 Our club bylaws say all votes must be unanimous. 222 00:09:26,032 --> 00:09:27,700 - All right, all right. 223 00:09:27,701 --> 00:09:31,805 I'll join your silly explorers club, for $2. 224 00:09:37,243 --> 00:09:41,380 Seymour, do you mind? 225 00:09:41,381 --> 00:09:42,815 There you are. 226 00:09:42,816 --> 00:09:45,651 - Gee, thanks, Mr. Wilson. 227 00:09:45,652 --> 00:09:48,420 - Here's a clean pen, Dennis. 228 00:09:48,421 --> 00:09:50,456 - Give me your hand, Mr. Wilson. 229 00:09:50,457 --> 00:09:51,123 - What for? 230 00:09:51,124 --> 00:09:52,458 - Your oath in blood. 231 00:09:52,459 --> 00:09:54,393 - My oath in (yells) blood! 232 00:09:54,394 --> 00:09:58,230 - Yep, he's got some. 233 00:09:58,231 --> 00:10:00,432 - Something tells me that you are going 234 00:10:00,433 --> 00:10:03,035 to grow up to be a vampire, Seymour. 235 00:10:03,036 --> 00:10:06,438 - Does that pay as good as a fireman? 236 00:10:06,439 --> 00:10:08,874 - Oh. 237 00:10:08,875 --> 00:10:11,043 - Now all you gotta do to be a full-fledged member 238 00:10:11,044 --> 00:10:12,378 is to get initiated. 239 00:10:12,379 --> 00:10:15,814 - Well, that seems like a reasona-- get initiated? 240 00:10:15,815 --> 00:10:16,849 - Sure. 241 00:10:16,850 --> 00:10:18,217 To-- to show you're tough enough to be 242 00:10:18,218 --> 00:10:20,252 a member of the explorers club. 243 00:10:20,253 --> 00:10:21,487 - It's fun. 244 00:10:21,488 --> 00:10:23,722 You gotta do things like, uh, eat raw turtle eggs. 245 00:10:23,723 --> 00:10:25,657 - Or eat a banana while you're hanging upside down 246 00:10:25,658 --> 00:10:27,593 from a tree with one knee. 247 00:10:27,594 --> 00:10:29,695 - Uh, well, uh, fellas, I-- I think 248 00:10:29,696 --> 00:10:31,397 I have to go into the house for a minute. 249 00:10:31,398 --> 00:10:33,365 We'll talk about that later, all right? 250 00:10:33,366 --> 00:10:35,534 - Sure. 251 00:10:35,535 --> 00:10:38,704 - Oh, and don't forget, I want to see you at my house tomorrow 252 00:10:38,705 --> 00:10:40,539 right after school for that party. 253 00:10:40,540 --> 00:10:42,775 - Gee, we wouldn't forget that, Mr. Wilson. 254 00:10:42,776 --> 00:10:45,745 - And you better make that two chocolate cakes. 255 00:10:48,815 --> 00:10:52,151 - You know, Dennis, I think we're going to need some more wood. 256 00:10:52,152 --> 00:10:54,720 - Well, problem is, Tommy, where are we gonna get it? 257 00:10:54,721 --> 00:10:56,388 - How about that old house they're 258 00:10:56,389 --> 00:10:58,390 tearing down on Walnut Street? 259 00:10:58,391 --> 00:11:00,693 - Hey, that's a great idea, Scotty. 260 00:11:00,694 --> 00:11:02,294 They'll probably give us all the old wood 261 00:11:02,295 --> 00:11:04,096 we need just to get rid of us. 262 00:11:04,097 --> 00:11:04,797 - Sure, Dennis. 263 00:11:04,798 --> 00:11:05,631 They'd never miss it. 264 00:11:05,632 --> 00:11:06,933 - Come on, guys. Let's go. 265 00:11:15,775 --> 00:11:17,643 - Watch what you're doing, Seymour. 266 00:11:17,644 --> 00:11:19,479 You dropped a board back there. 267 00:11:23,216 --> 00:11:25,085 [tires popping] - Uh-oh. 268 00:11:33,960 --> 00:11:34,994 - Hey, you kids. 269 00:11:35,095 --> 00:11:36,162 I'll get you for this. 270 00:11:44,104 --> 00:11:47,106 - He looks mean. 271 00:11:47,107 --> 00:11:48,107 - Come back here. 272 00:11:48,108 --> 00:11:49,241 Do you hear me? 273 00:11:49,242 --> 00:11:51,810 - It was that old board you dropped, Seymour. 274 00:11:51,811 --> 00:11:53,879 - Three flat tires. 275 00:11:53,880 --> 00:11:55,682 [tire popping] 276 00:11:58,985 --> 00:12:04,223 - I'll get you kids for this if it's the last thing I do. 277 00:12:04,224 --> 00:12:06,692 - Well, I must say, Eloise, you're no help. 278 00:12:06,693 --> 00:12:09,928 Here we may win $3,000 and you're walking out on me. 279 00:12:09,929 --> 00:12:12,331 - I told you before, John, I thoroughly 280 00:12:12,332 --> 00:12:14,166 disapprove of the way you intend passing 281 00:12:14,167 --> 00:12:17,136 those poor unsuspecting children off as your own. 282 00:12:17,137 --> 00:12:19,905 - Poor unsuspecting children, indeed. 283 00:12:19,906 --> 00:12:23,776 Eloise, I have just spent over $15 for goodies, 284 00:12:23,777 --> 00:12:28,080 to make their poor unsuspecting little tummies jump for joy. 285 00:12:28,081 --> 00:12:30,082 - I'm sorry, dear. 286 00:12:30,083 --> 00:12:32,785 I refuse to be a party to the deception. 287 00:12:32,786 --> 00:12:34,219 - Women. 288 00:12:34,220 --> 00:12:37,222 I'll wager you won't hesitate to spend your share of the prize 289 00:12:37,223 --> 00:12:38,424 money when I do get it. 290 00:12:38,425 --> 00:12:39,425 - That's right, dear. 291 00:12:39,426 --> 00:12:40,860 If you get it. 292 00:12:44,831 --> 00:12:46,732 Bye. 293 00:12:46,733 --> 00:12:49,168 - Hi, Mrs. Wilson. 294 00:12:49,169 --> 00:12:50,569 - Hello, boys. 295 00:12:50,570 --> 00:12:52,538 - Aren't you staying for our swell explorers party, Mrs. 296 00:12:52,539 --> 00:12:53,739 Wilson. 297 00:12:53,740 --> 00:12:54,540 - Well, thank you, dear, but I'm going forth 298 00:12:54,541 --> 00:12:58,110 on an exploring party of my own. 299 00:12:58,111 --> 00:12:59,445 - Hi, Mr Wilson. 300 00:12:59,446 --> 00:13:02,614 - Well, well, right on time. 301 00:13:02,615 --> 00:13:05,084 There it is. - Wow! 302 00:13:05,085 --> 00:13:06,518 - Look at the cake. 303 00:13:06,519 --> 00:13:08,687 - Look at those gum drops. 304 00:13:08,688 --> 00:13:09,722 - Fill me up. 305 00:13:09,723 --> 00:13:12,157 - Fill yourself up, Seymour. Go ahead. 306 00:13:12,158 --> 00:13:13,192 Dig in, boys. 307 00:13:13,193 --> 00:13:15,060 - You know something, Mr. Wilson? - Hmm? 308 00:13:15,061 --> 00:13:17,463 - All those people who keep saying you're a tightwad, 309 00:13:17,464 --> 00:13:19,432 they don't know the real you. 310 00:13:45,859 --> 00:13:47,092 - Excuse me, ma'am. 311 00:13:47,093 --> 00:13:48,460 - Yes? 312 00:13:48,461 --> 00:13:49,428 - Could you tell me if there are any small children living 313 00:13:49,429 --> 00:13:50,195 around here? 314 00:13:50,196 --> 00:13:51,697 - Oh my goodness, yes. 315 00:13:51,698 --> 00:13:53,799 All ages, shapes, and sizes. 316 00:13:53,800 --> 00:13:57,536 - Well, these are four boys, so-- so high to, uh, so high. 317 00:13:57,537 --> 00:13:59,438 - Is one of them a blond? - Yes. 318 00:13:59,439 --> 00:14:00,439 I think he's the leader. 319 00:14:00,440 --> 00:14:01,774 - Oh. Look. 320 00:14:01,775 --> 00:14:04,043 You see that shingle house with the fence around it? 321 00:14:04,044 --> 00:14:05,577 - Mm-hm. - I think you'll find them there. 322 00:14:05,578 --> 00:14:06,545 - Thank you very much. 323 00:14:06,546 --> 00:14:07,880 - Not at all. 324 00:14:07,881 --> 00:14:09,949 What is it you want with them? 325 00:14:10,050 --> 00:14:13,318 - Well, I, um, I have a surprise for them. 326 00:14:13,319 --> 00:14:20,893 - Oh. 327 00:14:20,894 --> 00:14:23,128 - Well, everybody happy? - Yeah. 328 00:14:23,129 --> 00:14:24,430 - Nice, swell party. 329 00:14:24,431 --> 00:14:26,932 - Fine, fine, fine. 330 00:14:26,933 --> 00:14:31,971 Now, um, I-- I have a favor I'd like to ask of you boys. 331 00:14:32,072 --> 00:14:33,739 - I told you he was gonna charge us. 332 00:14:33,740 --> 00:14:36,942 - I am not going to charge you, Seymour. 333 00:14:36,943 --> 00:14:39,678 Now, as I mentioned yesterday, an old friend of mine 334 00:14:39,679 --> 00:14:41,213 is going to drop over this afternoon. 335 00:14:41,214 --> 00:14:43,449 And, well, he's due at any minute. 336 00:14:43,450 --> 00:14:46,819 And, well, I need your help. 337 00:14:46,820 --> 00:14:48,954 - What kind of help, Mr. Wilson? 338 00:14:48,955 --> 00:14:51,090 - Well, I want Mr. Griffin-- uh, that's 339 00:14:51,091 --> 00:14:53,258 the man who's coming over-- to think 340 00:14:53,259 --> 00:14:57,663 that I am the father of you four boys. 341 00:14:57,664 --> 00:14:59,431 As a joke. 342 00:14:59,432 --> 00:15:01,033 - That's a joke? 343 00:15:01,034 --> 00:15:02,401 - Come on, you guys. 344 00:15:02,402 --> 00:15:03,869 After the swell party, the least we could do 345 00:15:03,870 --> 00:15:08,307 is help Mr. Wilson play a little joke. 346 00:15:08,308 --> 00:15:09,408 - It's OK with me. 347 00:15:09,409 --> 00:15:10,909 - Me too. 348 00:15:10,910 --> 00:15:14,413 - You're too fat to be my father. 349 00:15:14,414 --> 00:15:16,448 - Quiet, Seymour. - Yeah. 350 00:15:16,449 --> 00:15:18,450 Shut your big mouth and eat. 351 00:15:18,451 --> 00:15:21,054 - How can I do that? - Seymour. 352 00:15:24,424 --> 00:15:27,493 Now look, for the sake of this little subterfuge, 353 00:15:27,494 --> 00:15:29,762 you, Dennis, will be Timmy. 354 00:15:29,763 --> 00:15:31,263 You, Tommy, will be Judd. 355 00:15:31,264 --> 00:15:34,066 You, Scotty, will be Harry. 356 00:15:34,067 --> 00:15:36,068 And, Seymour, you are-- 357 00:15:36,069 --> 00:15:36,902 - Sleepy. 358 00:15:36,903 --> 00:15:39,071 - Now, cut it out. 359 00:15:39,072 --> 00:15:39,772 Malcolm. 360 00:15:39,773 --> 00:15:42,074 - I don't wanna be Malcolm. 361 00:15:42,075 --> 00:15:42,875 - Seymour. 362 00:15:42,876 --> 00:15:44,944 - I don't even wanna be Seymour. 363 00:15:47,881 --> 00:15:51,617 - Now, when Mr. Griffin arrives, let me do the talking. 364 00:15:51,618 --> 00:15:52,885 [door bell] 365 00:15:52,886 --> 00:15:54,687 - There he is now. 366 00:15:54,688 --> 00:15:56,789 Remember now, uh, Timmy. 367 00:15:56,790 --> 00:15:57,756 Judd, Harry-- 368 00:15:57,757 --> 00:15:58,691 - Murray. 369 00:15:58,692 --> 00:15:59,658 - Malcolm! 370 00:15:59,659 --> 00:16:02,461 [door bell] 371 00:16:02,462 --> 00:16:05,464 - And they say us kids play corny jokes on each other. 372 00:16:05,465 --> 00:16:09,034 - Yeah. How corny can you get? 373 00:16:09,035 --> 00:16:12,137 - Mr. Griffin, come in, come in. 374 00:16:12,138 --> 00:16:13,038 - Griffin? 375 00:16:13,039 --> 00:16:14,373 My name's Burrows. 376 00:16:14,374 --> 00:16:15,441 - Burrows? 377 00:16:15,442 --> 00:16:17,509 Oh, they must have sent someone else. 378 00:16:17,510 --> 00:16:20,379 I was expecting Mr. Griffin. [chuckles] 379 00:16:20,380 --> 00:16:22,047 - Are those your kids? 380 00:16:22,048 --> 00:16:25,451 - Yes, they are, Mr. Burrows. 381 00:16:25,452 --> 00:16:26,386 - Jeepers, it's him! 382 00:16:31,758 --> 00:16:34,159 - Oh, fellas, come on, come on now. 383 00:16:34,160 --> 00:16:36,095 Don't be shy. - Shy? 384 00:16:36,096 --> 00:16:37,529 We're scared. 385 00:16:37,530 --> 00:16:40,165 - Are these all your kids? 386 00:16:40,166 --> 00:16:42,134 - I'm not. 387 00:16:42,135 --> 00:16:45,170 - [chuckles] Always joking. 388 00:16:45,171 --> 00:16:48,540 Yes, they're all mine, every blessed 389 00:16:48,541 --> 00:16:50,876 one of the little tykes. 390 00:16:50,877 --> 00:16:52,711 - Mr. Wilson, that man's-- 391 00:16:52,712 --> 00:16:54,947 - Please, Timmy. [chuckles nervously] The-- oh, 392 00:16:54,948 --> 00:16:55,948 that's Timmy. 393 00:16:55,949 --> 00:16:56,983 That's Judd. 394 00:16:57,083 --> 00:16:58,183 - Save the formal introductions, mister. 395 00:16:58,184 --> 00:17:00,019 Just fork over $26. 396 00:17:00,020 --> 00:17:00,819 - Yes. 397 00:17:00,820 --> 00:17:03,555 Now-- $26? - Correct. 398 00:17:03,556 --> 00:17:06,926 I have three flat tires, and one tire completely ruined. 399 00:17:07,027 --> 00:17:08,560 Now, that's what they did to me, dragging boards 400 00:17:08,561 --> 00:17:10,162 with nails into the street. 401 00:17:10,163 --> 00:17:12,197 - My kids? 402 00:17:12,198 --> 00:17:14,867 - Gee, mister, we didn't mean to do it. 403 00:17:14,868 --> 00:17:17,202 - Tell that to your old man, sonny. 404 00:17:17,203 --> 00:17:18,904 - 26 smackers. - Yeah. 405 00:17:18,905 --> 00:17:20,773 Oh well, now, I-- I have to tell you. 406 00:17:20,774 --> 00:17:22,508 I-- I was only fooling. 407 00:17:22,509 --> 00:17:24,276 I'm not their father. 408 00:17:24,277 --> 00:17:26,045 - That's right, mister. 409 00:17:26,046 --> 00:17:28,714 - You see, you see, even he knows that I'm not his father. 410 00:17:28,715 --> 00:17:30,049 - Nice try, buster. 411 00:17:30,050 --> 00:17:33,185 Now what's it gonna be, $26 or a punch in the nose? 412 00:17:33,186 --> 00:17:36,588 - Take the punch in the nose. - Wait. 413 00:17:36,589 --> 00:17:38,057 Uh, just a minute. 414 00:17:38,058 --> 00:17:39,525 Ca-- ca-- calm down. 415 00:17:39,526 --> 00:17:42,695 I-- I have the $26. 416 00:17:42,696 --> 00:17:46,632 1, 6, 16, uh, 26. 417 00:17:46,633 --> 00:17:47,566 - That's better. 418 00:17:47,567 --> 00:17:48,802 These aren't my kids. 419 00:17:54,507 --> 00:17:58,410 - Do you children realize you have just cost me $26? 420 00:17:58,411 --> 00:17:59,878 - We're sorry, Mr. Wilson. 421 00:17:59,879 --> 00:18:01,547 - It wasn't our fault. 422 00:18:01,548 --> 00:18:04,016 - Dad. 423 00:18:04,017 --> 00:18:06,018 - Never mind. 424 00:18:06,019 --> 00:18:07,186 Sit down. 425 00:18:07,187 --> 00:18:08,021 Finish your ice cream. 426 00:18:12,025 --> 00:18:15,561 Now, uh, look, children, the-- the real Mr. Griffin 427 00:18:15,562 --> 00:18:17,229 will be here any second. 428 00:18:17,230 --> 00:18:18,263 So-- 429 00:18:18,264 --> 00:18:19,933 - Wait a minute, Mr. Wilson, didn't you 430 00:18:20,033 --> 00:18:22,101 say Mr. Griffin was a good friend of yours? 431 00:18:22,102 --> 00:18:25,270 - Uh, ye-- yes, I did, Dennis. 432 00:18:25,271 --> 00:18:26,705 Now, when he arrives-- 433 00:18:26,706 --> 00:18:29,041 - Then why didn't you know what he looked like? 434 00:18:29,042 --> 00:18:33,045 - Uh, well, uh, we are pen pals. 435 00:18:33,046 --> 00:18:35,614 - Something smells fishy to me. 436 00:18:35,615 --> 00:18:38,250 - All right, fellas, I'll level with you. 437 00:18:38,251 --> 00:18:40,619 I entered a contest, which I won. 438 00:18:40,620 --> 00:18:42,721 But in order to collect my prize, 439 00:18:42,722 --> 00:18:44,757 the man who is coming here this afternoon 440 00:18:44,758 --> 00:18:48,260 must think that I have four sons. 441 00:18:48,261 --> 00:18:50,763 - I hate to say it, Mr. Wilson, but I sure 442 00:18:50,764 --> 00:18:52,664 am disappointed in you. 443 00:18:52,665 --> 00:18:54,333 - That's why you helped us with the clubhouse 444 00:18:54,334 --> 00:18:56,101 and joined our explorers club. 445 00:18:56,102 --> 00:18:57,469 - And bribed us with this party. 446 00:18:57,470 --> 00:18:59,505 - I've been bribed, I've been bribed. 447 00:18:59,506 --> 00:19:01,040 - Oh now, now, please. 448 00:19:01,041 --> 00:19:02,574 Uh, children, you don't understand. 449 00:19:02,575 --> 00:19:05,145 - You even took an oath in blood, Mr. Wilson. 450 00:19:07,914 --> 00:19:09,248 Come on, guys. 451 00:19:09,249 --> 00:19:10,549 Let's go. - No, no, no. 452 00:19:10,550 --> 00:19:12,885 Children, you-- you can't leave me now. 453 00:19:12,886 --> 00:19:15,154 I-- I'll even pay you. 454 00:19:15,155 --> 00:19:20,559 - Mr. Wilson, there isn't enough money to-- pay us? 455 00:19:20,560 --> 00:19:22,528 - Just name your own price. 456 00:19:22,529 --> 00:19:25,464 - $1 million. 457 00:19:25,465 --> 00:19:29,768 - Gee, Dennis, we could use some money for pith helmets. 458 00:19:29,769 --> 00:19:33,339 - Well, we could at least talk it over, I suppose. 459 00:19:33,340 --> 00:19:35,040 Come on, fellas. 460 00:19:35,041 --> 00:19:36,075 - Oh, good, good. 461 00:19:36,076 --> 00:19:37,810 Uh, but hurry, hurry. 462 00:19:37,811 --> 00:19:42,147 Huh? 463 00:19:42,148 --> 00:19:43,550 - I'd like his watch. 464 00:19:47,053 --> 00:19:50,489 - OK, Mr. Wilson, we'll be your sons on one condition, 465 00:19:50,490 --> 00:19:53,058 that you buy each of us a new pith helmet. 466 00:19:53,059 --> 00:19:54,593 - That'll cost $10. 467 00:19:54,594 --> 00:19:55,962 - It's a deal. 468 00:19:56,062 --> 00:19:58,197 Uh, $10. 469 00:19:58,198 --> 00:20:00,265 [door bell] 470 00:20:00,266 --> 00:20:01,266 - There he is. 471 00:20:01,267 --> 00:20:02,401 Come on, fellas. Come on. 472 00:20:02,402 --> 00:20:03,502 Uh, line up right here. 473 00:20:03,503 --> 00:20:04,536 Here. 474 00:20:04,537 --> 00:20:05,604 Now remember, Timmy, Judd, Harry-- 475 00:20:05,605 --> 00:20:06,572 - Murray. 476 00:20:06,573 --> 00:20:08,008 - No. Malcolm. 477 00:20:12,679 --> 00:20:13,846 - Mr. Wilson? 478 00:20:13,847 --> 00:20:15,681 - Mr. Griffin, come in, sir. 479 00:20:15,682 --> 00:20:17,016 Come in. 480 00:20:17,017 --> 00:20:21,153 I, uh-- I want you to meet my four fine sons. 481 00:20:21,154 --> 00:20:23,422 Timmy, Judd, Harry-- - Mmm-- 482 00:20:23,423 --> 00:20:25,591 - And Malcolm. 483 00:20:25,592 --> 00:20:27,826 - Fine-looking lads, indeed. 484 00:20:27,827 --> 00:20:31,063 You certainly are a big chap for nine years old, Harry. 485 00:20:31,064 --> 00:20:32,164 - Nine years old? 486 00:20:32,165 --> 00:20:33,465 Are you kidding? 487 00:20:33,466 --> 00:20:37,169 - Uh, boys, uh, why don't you finish your ice cream. 488 00:20:37,170 --> 00:20:38,303 - Uh, wait a minute, wait a minute. 489 00:20:38,304 --> 00:20:40,739 Uh, what's your name again, son? 490 00:20:40,740 --> 00:20:43,008 - Timmy Mitchell, sir? - Mitchell? 491 00:20:43,009 --> 00:20:46,345 - Yeah. Uh, he's a-- a stepson. 492 00:20:46,346 --> 00:20:48,914 - And you haven't given him your own name? 493 00:20:48,915 --> 00:20:49,848 - Well, you see-- 494 00:20:49,849 --> 00:20:53,285 - My last name is William. 495 00:20:53,286 --> 00:20:57,289 - Uh, uh, he's a stepson by my, uh, second wife. 496 00:20:57,290 --> 00:20:59,324 - He hates me. 497 00:20:59,325 --> 00:21:01,493 - Seymour, I don't hate you. 498 00:21:01,494 --> 00:21:03,529 - Seymour? 499 00:21:03,530 --> 00:21:06,465 - Oh, well, I changed his first name to Malcolm 500 00:21:06,466 --> 00:21:08,600 because I don't like Seymour. 501 00:21:08,601 --> 00:21:09,802 - I see. 502 00:21:09,803 --> 00:21:12,705 You changed his first name but not his last. 503 00:21:12,706 --> 00:21:17,209 Mr. Wilson, what kind of a stepfather are you? 504 00:21:17,210 --> 00:21:21,246 - Jeepers, Mr. Wilson would make a swell stepfather for any kid. 505 00:21:21,247 --> 00:21:23,515 - Mr. Wilson? 506 00:21:23,516 --> 00:21:27,086 You make your stepsons call you Mr. Wilson. 507 00:21:27,087 --> 00:21:28,354 - Oh. 508 00:21:28,355 --> 00:21:30,923 Well, I'm a firm believer in, uh, a strict discipline. 509 00:21:30,924 --> 00:21:34,526 - That's why he beats me. 510 00:21:34,527 --> 00:21:38,731 - The child has a vivid imagination. 511 00:21:38,732 --> 00:21:41,433 - Yes. 512 00:21:41,434 --> 00:21:43,769 Well, now to get on with the real purpose of my visit. 513 00:21:43,770 --> 00:21:46,238 - Ah, yes, the contest. 514 00:21:46,239 --> 00:21:49,742 - What size shoes do you wear, children? 515 00:21:49,743 --> 00:21:51,377 - Size shoes? 516 00:21:51,378 --> 00:21:56,548 - You won the 268th prize, Mr. Wilson. 517 00:21:56,549 --> 00:21:59,551 A new pair of shoes for each of your four sons. 518 00:21:59,552 --> 00:22:01,253 - Oh, no. 519 00:22:01,254 --> 00:22:03,055 - Boy, did you hear that, Dennis? 520 00:22:03,056 --> 00:22:04,823 - Could we get hiking shoes, Mr. Griffin? 521 00:22:04,824 --> 00:22:07,192 - Oh, you certainly can, young man. 522 00:22:07,193 --> 00:22:10,129 On second thought, you can fill out your own sizes. 523 00:22:10,130 --> 00:22:12,698 Here's a gift certificate for you, and one for you-- 524 00:22:12,699 --> 00:22:13,766 - Excuse me. - And one for you. 525 00:22:13,767 --> 00:22:14,633 - I'll-- I'll take those. 526 00:22:14,634 --> 00:22:16,970 - You will not. 527 00:22:17,070 --> 00:22:18,937 - And one for you. 528 00:22:18,938 --> 00:22:20,406 - Oh boy. Thanks a lot, Mr. Griffin. 529 00:22:20,407 --> 00:22:21,373 - Gee, thanks. 530 00:22:21,374 --> 00:22:23,977 - You're quite welcome, children. 531 00:22:24,077 --> 00:22:26,345 And, Mr. Wilson, may I suggest that you 532 00:22:26,346 --> 00:22:29,214 try to be a better father and adopt these boys? 533 00:22:29,215 --> 00:22:32,818 - You'll never adopt me. 534 00:22:32,819 --> 00:22:36,488 - You poor lad. 535 00:22:36,489 --> 00:22:39,259 You, sir, are a terrible man. 536 00:22:42,162 --> 00:22:44,963 Good day. 537 00:22:44,964 --> 00:22:50,669 - $15 for the party, $2 for dues, $26 for tires, 538 00:22:50,670 --> 00:22:52,371 $10 for pith helmets. 539 00:22:52,372 --> 00:22:54,173 That comes to $53. 540 00:22:54,174 --> 00:22:56,208 $53, and for what? 541 00:22:56,209 --> 00:22:57,876 - We got free shoes, Mr. Wilson. 542 00:22:57,877 --> 00:22:58,844 - Yeah. 543 00:22:58,845 --> 00:23:00,713 - Will my mom and dad be surprised. 544 00:23:00,714 --> 00:23:04,316 - Children, will you please all go home? 545 00:23:04,317 --> 00:23:06,919 - OK, Mr. Wilson. 546 00:23:06,920 --> 00:23:08,287 And don't feel too bad. 547 00:23:08,288 --> 00:23:09,655 We forgive ya. 548 00:23:09,656 --> 00:23:12,491 - Yeah, especially after we get our new pith helmets. 549 00:23:12,492 --> 00:23:14,460 - Then take us to the circus. 550 00:23:14,461 --> 00:23:22,234 - Oh. 551 00:23:22,235 --> 00:23:24,070 And my name is still Seymour. 552 00:23:30,343 --> 00:23:33,146 - I wonder what my horoscope said for me today. 553 00:23:39,085 --> 00:23:40,919 - Mr. Wilson? 554 00:23:40,920 --> 00:23:45,157 Mr. Wilson, believe it or not, I got some swell news for you. 555 00:23:45,158 --> 00:23:47,994 - I don't believe it, but what is it, Dennis? 556 00:23:48,094 --> 00:23:49,828 - Since Seymour's getting a new pith helmet, 557 00:23:49,829 --> 00:23:53,632 he said you can have his old one. 558 00:23:53,633 --> 00:23:56,101 - Oh, for Pete's sake. 559 00:23:56,102 --> 00:23:59,271 - We'll be by to pick you up in a half an hour, Mr. Wilson. 560 00:23:59,272 --> 00:24:00,039 - Pick me up? 561 00:24:00,040 --> 00:24:01,073 Whatever for? 562 00:24:01,074 --> 00:24:02,775 - To put you through your initiation 563 00:24:02,776 --> 00:24:04,677 for the explorers club. 564 00:24:04,678 --> 00:24:08,280 - Dennis, if you think I'm going through that ridiculous 565 00:24:08,281 --> 00:24:10,315 initiation of yours after all this, 566 00:24:10,316 --> 00:24:12,852 you are out of your cotton-picking mind. 567 00:24:17,957 --> 00:24:20,225 - John, dinner's ready. 568 00:24:20,226 --> 00:24:23,128 - He'll be in in a minute, Mrs. Wilson. 569 00:24:23,129 --> 00:24:24,663 - You hurry, dear. 570 00:24:24,664 --> 00:24:27,266 I don't want things to get cold. 571 00:24:27,267 --> 00:24:31,170 - Just as soon as I finish this silly banana. 572 00:24:31,171 --> 00:24:32,871 - Come on, Mr. Wilson. 573 00:24:32,872 --> 00:24:34,406 You can do it. 574 00:24:34,407 --> 00:24:35,941 - Yeah, eat the banana! 575 00:24:35,942 --> 00:24:38,644 - You can do it! 576 00:24:38,645 --> 00:24:40,446 - Yeah! 577 00:24:40,447 --> 00:24:44,083 [cheering] 578 00:24:44,084 --> 00:24:47,153 [theme music] 40359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.