All language subtitles for Dennis.the.Menace.1959.S04E22.Wilsons.Allergy.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:05,137 [theme music] 2 00:00:05,138 --> 00:00:06,071 [door slams] 3 00:00:06,072 --> 00:00:07,406 - Hey Mom, Dad. 4 00:00:07,407 --> 00:00:08,941 - Young man, where have you been? 5 00:00:08,942 --> 00:00:11,877 - Over helping Mr. Wilson with a crossword puzzle. 6 00:00:11,878 --> 00:00:12,811 And you know something? 7 00:00:12,812 --> 00:00:14,380 He thinks I'm pretty smart. 8 00:00:14,381 --> 00:00:16,048 - He does, does he? - Yeah. 9 00:00:16,049 --> 00:00:19,385 He just said if he had his way, I'd be going away to college 10 00:00:19,386 --> 00:00:21,553 next year. 11 00:00:21,554 --> 00:00:41,641 {\an8}[theme music] 12 00:00:53,987 --> 00:00:57,790 - If you were allergic to foods, pollens, or dusts John, 13 00:00:57,791 --> 00:01:01,326 that test would've produced red patches on your arm by now. 14 00:01:01,327 --> 00:01:03,128 - Well I must be allergic to something. 15 00:01:03,129 --> 00:01:07,466 - But at times John's eyes water so we can hardly work doctor. 16 00:01:07,467 --> 00:01:08,901 - Hmm. 17 00:01:08,902 --> 00:01:11,203 Maybe you're allergic to work John. 18 00:01:11,204 --> 00:01:12,738 [laughs] 19 00:01:12,739 --> 00:01:14,606 - Very funny. 20 00:01:14,607 --> 00:01:16,709 And what am I supposed to do the next time 21 00:01:16,710 --> 00:01:18,610 I start sneezing my head off? 22 00:01:18,611 --> 00:01:21,246 Those quack pills you gave me didn't do any good. 23 00:01:21,247 --> 00:01:23,682 - Well the next time you start sneezing be sure 24 00:01:23,683 --> 00:01:25,284 and called me up. 25 00:01:25,285 --> 00:01:26,819 - Call you? 26 00:01:26,820 --> 00:01:28,821 Whatever for? 27 00:01:28,822 --> 00:01:31,156 - So I can come over and watch you be miserable. 28 00:01:31,157 --> 00:01:32,858 [laughs] 29 00:01:32,859 --> 00:01:33,692 - Bye Eloise. 30 00:01:33,693 --> 00:01:34,426 - Bye 31 00:01:34,427 --> 00:01:37,463 - Ugh, some doctor. 32 00:01:37,464 --> 00:01:39,631 I could be dying and all he'd give 33 00:01:39,632 --> 00:01:42,968 me are bum jokes and those quack pill. 34 00:01:42,969 --> 00:01:45,137 [door bell rings] 35 00:01:45,138 --> 00:01:46,972 - Now who could that be? 36 00:01:46,973 --> 00:01:49,708 - Well now that's a silly question. 37 00:01:49,709 --> 00:01:51,944 Who else comes over to bother me every time 38 00:01:51,945 --> 00:01:53,913 I'm about to start an article? 39 00:02:00,320 --> 00:02:01,253 - Hi Mrs. Wilson. 40 00:02:01,254 --> 00:02:02,254 - Hello dear. 41 00:02:02,255 --> 00:02:03,455 - Mom asked me to return this. 42 00:02:03,456 --> 00:02:04,524 - Oh thank you dear. 43 00:02:07,460 --> 00:02:08,962 - Morning Mr. Wilson. 44 00:02:09,062 --> 00:02:10,662 You working? 45 00:02:10,663 --> 00:02:11,764 - No Dennis. 46 00:02:11,765 --> 00:02:15,067 I'm sitting here staring at my typewriter. 47 00:02:15,068 --> 00:02:16,368 - What's this one about? 48 00:02:16,369 --> 00:02:19,104 - This is called What We Know About The Planets. 49 00:02:19,105 --> 00:02:20,906 And it has to be in by Friday. 50 00:02:20,907 --> 00:02:22,875 So if you'll excuse me. 51 00:02:22,876 --> 00:02:25,077 - Boy, planets should make a swell article. 52 00:02:25,078 --> 00:02:27,913 Do you know much about planets Mr. Wilson? 53 00:02:27,914 --> 00:02:33,085 - Only that the one that I am on is a little too small at times. 54 00:02:33,086 --> 00:02:35,587 Now if you'll-- if you'll-- 55 00:02:35,588 --> 00:02:37,089 [sneeze] 56 00:02:37,090 --> 00:02:39,224 - Bless you Mr. Wilson. 57 00:02:39,225 --> 00:02:40,426 You got hay fever? 58 00:02:40,427 --> 00:02:42,661 You sneeze every time I come over lately. 59 00:02:42,662 --> 00:02:46,098 - Dennis will you-- what did you say? 60 00:02:46,099 --> 00:02:48,567 - I said you sneeze every time I come over lately. 61 00:02:48,568 --> 00:02:51,971 - Eloise! 62 00:02:55,642 --> 00:02:57,543 - Allergic to Dennis? 63 00:02:57,544 --> 00:02:59,611 That's not possible. 64 00:02:59,612 --> 00:03:02,047 - No it doesn't seem possible John. 65 00:03:02,048 --> 00:03:03,749 - Well according to Doctor Johnson, Henry, 66 00:03:03,750 --> 00:03:04,883 who I just talked to. 67 00:03:04,884 --> 00:03:07,786 Although admittedly rare, there are 68 00:03:07,787 --> 00:03:13,826 cases on file of one human being allergic to another. 69 00:03:13,827 --> 00:03:16,428 - I'm completely flabbergasted. 70 00:03:16,429 --> 00:03:18,230 - Well, not that I doubt your word John, 71 00:03:18,231 --> 00:03:21,367 but this is something I've got to see with my own eyes. 72 00:03:21,368 --> 00:03:23,202 [sigh] 73 00:03:23,203 --> 00:03:25,704 - You mean you can make Mr. Wilson sneeze just 74 00:03:25,705 --> 00:03:27,406 by being around him? 75 00:03:27,407 --> 00:03:29,074 - Not even tickling his nose? 76 00:03:29,075 --> 00:03:30,676 - Or using sneezing powder? 77 00:03:30,677 --> 00:03:32,077 - That's right. 78 00:03:32,078 --> 00:03:35,714 Every time I go over there lately he sneezes like crazy. 79 00:03:35,715 --> 00:03:37,116 - Ah, go on Dennis. 80 00:03:37,117 --> 00:03:40,486 - We weren't born yesterday you know. 81 00:03:40,487 --> 00:03:44,690 - All right, wise guys, we'll go next door and I'll show ya. 82 00:03:44,691 --> 00:03:46,091 - Dennis. 83 00:03:46,092 --> 00:03:48,193 Come in the house a minute, will you son? 84 00:03:48,194 --> 00:03:49,194 - I'll be right out. 85 00:03:49,195 --> 00:03:52,097 I hope. 86 00:03:52,098 --> 00:03:54,933 If it's about my frog Sammy using your bath water 87 00:03:54,934 --> 00:03:58,103 dad-- oh hi Mr. Wilson. 88 00:03:58,104 --> 00:03:59,738 Hey guys, come around to the window 89 00:03:59,739 --> 00:04:01,573 if you wanna see something. 90 00:04:01,574 --> 00:04:02,541 - Dennis. 91 00:04:02,542 --> 00:04:03,776 - Hey Mom, did Mr. Wilson tell you 92 00:04:03,777 --> 00:04:05,678 about the crazy way I made him sneeze? 93 00:04:05,679 --> 00:04:07,646 - Yes dear, he certainly did. 94 00:04:07,647 --> 00:04:11,617 - Yes Dennis, that's precisely why I'm he-- 95 00:04:11,618 --> 00:04:13,052 [sneeze] 96 00:04:13,053 --> 00:04:14,653 - Bless you Mr. Wilson. 97 00:04:14,654 --> 00:04:16,088 - Oh Dennis, never mind. 98 00:04:16,089 --> 00:04:18,057 - Did you see that guys? 99 00:04:18,058 --> 00:04:19,425 - I just heard it. 100 00:04:19,426 --> 00:04:22,194 - Make him do it again Dennis. - All right, fellas. 101 00:04:22,195 --> 00:04:23,495 The show is over. 102 00:04:23,496 --> 00:04:24,531 [sneeze] 103 00:04:27,133 --> 00:04:31,136 - Dennis wait out in the hall dear. 104 00:04:31,137 --> 00:04:33,072 - I never would have believed it. 105 00:04:33,073 --> 00:04:34,073 - Wait a minute. 106 00:04:34,074 --> 00:04:35,140 Mr. Wilson, do you think it could it 107 00:04:35,141 --> 00:04:37,843 be something Dennis is wearing? 108 00:04:37,844 --> 00:04:39,845 - Maybe a soap he's using. 109 00:04:39,846 --> 00:04:41,547 - Harry that's it! 110 00:04:41,548 --> 00:04:43,916 I just changed Dennis's soap last week, 111 00:04:43,917 --> 00:04:46,552 the one that's supposed to get dirt off little boys easier. 112 00:04:46,553 --> 00:04:50,155 - Well I suppose I could be allergic to soap. 113 00:04:50,156 --> 00:04:51,490 - You see what happens when you worry 114 00:04:51,491 --> 00:04:54,159 about me being clean all the time? 115 00:04:54,160 --> 00:04:57,597 - Well you'll just have to take a bath and use the old soap. 116 00:05:00,500 --> 00:05:03,335 - Well I sure wish I could make somebody sneeze like that. 117 00:05:03,336 --> 00:05:04,169 - Me too. 118 00:05:04,170 --> 00:05:06,071 - Hey guys I gotta take a bath. 119 00:05:06,072 --> 00:05:06,940 - A bath? 120 00:05:07,040 --> 00:05:08,674 - In the middle of the day? 121 00:05:08,675 --> 00:05:09,875 - Yeah. 122 00:05:09,876 --> 00:05:12,044 My folks think Mr. Wilson is sneezing around me 123 00:05:12,045 --> 00:05:14,380 because of some dumb old soap I'm using. 124 00:05:14,381 --> 00:05:16,115 - You mean you're going to take an extra bath just 125 00:05:16,116 --> 00:05:18,050 on account of Mr. Wilson? 126 00:05:18,051 --> 00:05:19,084 - Sure Tommy. 127 00:05:19,085 --> 00:05:20,753 Mr. Wilson's a good friend of mine. 128 00:05:20,754 --> 00:05:22,488 See ya later. 129 00:05:22,489 --> 00:05:25,891 - Boy, who needs a friend like that? 130 00:05:25,892 --> 00:05:27,493 - It's bad enough when you get older and have 131 00:05:27,494 --> 00:05:28,794 to be clean all the time. 132 00:05:28,795 --> 00:05:30,196 - I'll never be that old. 133 00:05:34,601 --> 00:05:36,468 - How's the great experiment coming along? 134 00:05:36,469 --> 00:05:38,303 - He's combing his hair. 135 00:05:38,304 --> 00:05:40,706 I had him put on all clean cotton clothing 136 00:05:40,707 --> 00:05:44,443 just in case Mr. Wilson's allergic to synthetics. 137 00:05:44,444 --> 00:05:47,546 - Honey, you don't think this is an insidious plot hatched up 138 00:05:47,547 --> 00:05:52,584 by John Wilson to keep Dennis from bothering him, do you? 139 00:05:52,585 --> 00:05:53,386 Just a thought. 140 00:05:56,856 --> 00:05:59,158 - I'm all set Mom. 141 00:05:59,159 --> 00:06:04,296 - Well off you go to do battle with Mr. Wilson's nose. 142 00:06:04,297 --> 00:06:07,900 - Boy, if I were any cleaner I'd feel sick. 143 00:06:07,901 --> 00:06:10,235 - It is kind of a shock to the nervous system, isn't it? 144 00:06:10,236 --> 00:06:11,171 - Sure is. 145 00:06:14,207 --> 00:06:15,741 - Well Eloise, in a few minutes I'll 146 00:06:15,742 --> 00:06:17,910 know whether I've gotten that pint size 147 00:06:17,911 --> 00:06:19,812 nuisance out of my hair for good. 148 00:06:19,813 --> 00:06:22,748 - Oh John, you like Dennis and you know it. 149 00:06:22,749 --> 00:06:24,616 - I like kangaroos too. 150 00:06:24,617 --> 00:06:26,151 But I don't want them hopping around 151 00:06:26,152 --> 00:06:28,053 when I'm trying to write. 152 00:06:28,054 --> 00:06:30,789 Besides, they don't ask question. 153 00:06:30,790 --> 00:06:32,391 [door bell rings] 154 00:06:32,392 --> 00:06:34,660 - Come in, Dennis. 155 00:06:34,661 --> 00:06:36,095 - Hi Mrs. Wilson. 156 00:06:36,096 --> 00:06:37,730 - Hello dear. 157 00:06:37,731 --> 00:06:39,732 - You ready to smell me Mr. Wilson? 158 00:06:39,733 --> 00:06:42,101 - My, don't you look nice. 159 00:06:42,102 --> 00:06:45,738 - Oh boy, you're not sneezing Mr. Wilson. 160 00:06:45,739 --> 00:06:47,841 - Oh give me time Dennis, give me time. 161 00:06:53,279 --> 00:06:55,982 Well Eloise, I guess I'm not-- 162 00:06:56,082 --> 00:06:58,283 [sneeze] 163 00:06:58,284 --> 00:07:01,186 - Maybe it was one left over. 164 00:07:01,187 --> 00:07:02,589 [sneeze] 165 00:07:06,026 --> 00:07:07,359 - Jeepers Mr. Wilson. 166 00:07:07,360 --> 00:07:09,929 What can we do now? 167 00:07:10,030 --> 00:07:13,032 - Little friend, there's only one thing we can do. 168 00:07:13,033 --> 00:07:13,832 We-- 169 00:07:13,833 --> 00:07:17,036 [sneeze] 170 00:07:17,037 --> 00:07:20,673 - Stay away from each other for the rest of our natural life. 171 00:07:20,674 --> 00:07:23,676 - You mean we can't be pals anymore? 172 00:07:23,677 --> 00:07:26,045 - Oh, yes of course we can Dennis. 173 00:07:26,046 --> 00:07:27,380 Uh, a pen pal. 174 00:07:35,088 --> 00:07:37,056 - How's it coming dear? 175 00:07:37,057 --> 00:07:39,124 - Oh, slow. 176 00:07:39,125 --> 00:07:40,359 So. 177 00:07:40,360 --> 00:07:43,629 However Eloise, a modern record is about to be set. 178 00:07:43,630 --> 00:07:46,231 I haven't been bothered once by Dennis 179 00:07:46,232 --> 00:07:48,634 in an entire 24 hour period. 180 00:07:48,635 --> 00:07:49,902 - Oh John. 181 00:07:49,903 --> 00:07:52,671 - For my part, it couldn't come at a better time. 182 00:07:52,672 --> 00:07:54,807 If I do a good job on this article 183 00:07:54,808 --> 00:07:57,142 it may open up an entire new market for me 184 00:07:57,143 --> 00:07:59,812 in space age writing. 185 00:07:59,813 --> 00:08:02,314 - John, isn't that still the first page? 186 00:08:02,315 --> 00:08:05,150 Now dear, I thought you did all your research last week. 187 00:08:05,151 --> 00:08:07,720 - Eloise, one just doesn't sit down 188 00:08:07,721 --> 00:08:11,156 and write a scientific article about planets. 189 00:08:11,157 --> 00:08:12,858 - Oh. 190 00:08:12,859 --> 00:08:14,928 Does one visit a few of them first dear? 191 00:08:34,381 --> 00:08:35,514 Oh! 192 00:08:35,515 --> 00:08:37,416 I see Dennis has made friends with Mr. Haynes. 193 00:08:37,417 --> 00:08:39,218 They're over in the park playing checkers. 194 00:08:39,219 --> 00:08:42,054 - They are? 195 00:08:42,055 --> 00:08:43,790 Eloise, I couldn't care less. 196 00:08:49,195 --> 00:08:50,863 - So you think you got me, huh? 197 00:08:50,864 --> 00:08:52,264 - No Mr. Haynes. 198 00:08:52,265 --> 00:08:54,100 But I think you think I've gotcha. 199 00:08:59,639 --> 00:09:00,540 - Oh nuts! 200 00:09:10,016 --> 00:09:11,450 - John, there's enough paper in here 201 00:09:11,451 --> 00:09:13,852 to have written nine articles. 202 00:09:13,853 --> 00:09:15,421 - I know why I can't get started. 203 00:09:15,422 --> 00:09:17,156 It's too quite here. 204 00:09:17,157 --> 00:09:18,657 - Let's play something. 205 00:09:18,658 --> 00:09:20,225 - What do you want to play? 206 00:09:20,226 --> 00:09:21,093 - I don't care. 207 00:09:21,094 --> 00:09:22,094 What do you want to play Seymour? 208 00:09:22,095 --> 00:09:24,563 - I'm hungry. 209 00:09:24,564 --> 00:09:27,032 - Can't you boys make any more noise than that? 210 00:09:27,033 --> 00:09:29,234 - I'm tired. 211 00:09:29,235 --> 00:09:32,705 - Seymour, you've been here less than an hour. 212 00:09:32,706 --> 00:09:35,207 - Are you really going to give us each a time Mr. Wilson, just 213 00:09:35,208 --> 00:09:37,142 for sitting here and making noises? 214 00:09:37,143 --> 00:09:39,578 - I am. 215 00:09:39,579 --> 00:09:42,915 - I think he flipped his lid. 216 00:09:42,916 --> 00:09:47,052 - Seymour, I'm not employing you as my psychiatrist. 217 00:09:47,053 --> 00:09:49,421 - I want my dime now. 218 00:09:49,422 --> 00:09:50,656 - All right, all right. 219 00:09:50,657 --> 00:09:53,258 I'll give you all your dimes now. 220 00:09:53,259 --> 00:09:54,793 Oh my goodness. 221 00:09:54,794 --> 00:09:55,561 Here you are. 222 00:09:55,562 --> 00:09:57,830 There's yours, yours. 223 00:09:57,831 --> 00:09:59,164 - Thanks a lot Mr. Wilson. 224 00:09:59,165 --> 00:10:01,700 - And there's yours. 225 00:10:01,701 --> 00:10:03,169 - It's OK I guess. 226 00:10:15,148 --> 00:10:16,949 - Oh come on fellas. 227 00:10:16,950 --> 00:10:18,550 Can;t you make some real noise? 228 00:10:18,551 --> 00:10:20,753 [scream] 229 00:10:20,754 --> 00:10:23,856 - Seymour, not that kind of noise. 230 00:10:23,857 --> 00:10:27,159 As if you were playing football or something. 231 00:10:27,160 --> 00:10:27,960 - OK. 232 00:10:27,961 --> 00:10:29,028 Throw it here. 233 00:10:29,029 --> 00:10:30,229 - Here it comes. 234 00:10:30,230 --> 00:10:31,096 - I've got it. 235 00:10:31,097 --> 00:10:31,797 Got it! 236 00:10:31,798 --> 00:10:32,765 - Oh no you don't. 237 00:10:32,766 --> 00:10:34,700 I got a touchdown! 238 00:10:34,701 --> 00:10:36,135 - What do you mean touchdown? 239 00:10:36,136 --> 00:10:38,971 - Yeah Seymour, what do you mean touchdown? 240 00:10:38,972 --> 00:10:42,708 - I want extra dimes, they're yelling at me. 241 00:10:42,709 --> 00:10:46,211 - All right fellas, that's enough. 242 00:10:46,212 --> 00:10:48,814 - Didn't our noise help you think better Mr. Wilson? 243 00:10:48,815 --> 00:10:52,651 - Well I hoped it would, Tommy, but it simply is not working. 244 00:10:52,652 --> 00:10:53,886 - Gee, that's tough. 245 00:10:53,887 --> 00:10:54,553 - Yeah. 246 00:10:54,554 --> 00:10:55,754 Well, goodbye boys. 247 00:10:55,755 --> 00:10:56,722 - Bye Mr. Wilson. 248 00:10:56,723 --> 00:10:57,723 Thanks for the dime. 249 00:10:57,724 --> 00:10:58,692 - Yeah thanks. 250 00:11:03,697 --> 00:11:05,497 - Hi Mr. Wilson! 251 00:11:05,498 --> 00:11:07,833 - Dennis, what are you doing here? 252 00:11:07,834 --> 00:11:09,568 - Well I know I shouldn't be here Mr. Wilson. 253 00:11:09,569 --> 00:11:12,571 But I just had to say hello on my way home. 254 00:11:12,572 --> 00:11:14,506 - Well, hello. 255 00:11:14,507 --> 00:11:16,342 - How's the article coming? 256 00:11:16,343 --> 00:11:19,445 - Oh Dennis, don't you start. 257 00:11:19,446 --> 00:11:21,413 - Start what Mr. Wilson? 258 00:11:21,414 --> 00:11:24,450 - Dennis, I have been sitting at this unholy typewriter 259 00:11:24,451 --> 00:11:26,352 like a bump on a log for two days, 260 00:11:26,353 --> 00:11:30,422 and I'm in no mood-- wait a minute. 261 00:11:30,423 --> 00:11:31,424 I think I have an opening. 262 00:11:34,327 --> 00:11:35,694 - See Mr. Wilson. 263 00:11:35,695 --> 00:11:38,897 I'm bringing you good luck and you're not even sneezing. 264 00:11:38,898 --> 00:11:42,634 - Please Dennis, don't you see that I'm-- I'm-- I'm-- 265 00:11:42,635 --> 00:11:44,536 [sneeze] 266 00:11:44,537 --> 00:11:48,474 - Guess I'm still doing it to you after all, huh Mr. Wilson? 267 00:11:48,475 --> 00:11:50,676 [sneeze] 268 00:11:50,677 --> 00:11:52,811 - What's going on here? 269 00:11:52,812 --> 00:11:53,979 - Hi Mrs. Wilson. 270 00:11:53,980 --> 00:11:55,414 I've just stopped by to-- 271 00:11:55,415 --> 00:11:56,782 [sneeze] 272 00:11:56,783 --> 00:11:58,584 - Oh Dennis. 273 00:11:58,585 --> 00:11:59,184 - I'm going. 274 00:11:59,185 --> 00:11:59,918 Bye Mr. Wilson. 275 00:11:59,919 --> 00:12:01,520 Bye Mrs. Wilson. 276 00:12:01,521 --> 00:12:03,655 - Goodbye dear. 277 00:12:03,656 --> 00:12:04,523 [sneeze] 278 00:12:04,524 --> 00:12:07,693 - That darn kid. 279 00:12:07,694 --> 00:12:11,663 - Man, who only yesterday, as measured by the sands of time 280 00:12:11,664 --> 00:12:13,832 thought of his world as flat and huge, 281 00:12:13,833 --> 00:12:16,402 is today turning the genius of his intellect 282 00:12:16,403 --> 00:12:19,438 towards that vast infinity of universe that surrounds him. 283 00:12:19,439 --> 00:12:21,640 Oh John, that's good! 284 00:12:21,641 --> 00:12:23,776 - There's only one thing wrong with it Eloise. 285 00:12:23,777 --> 00:12:25,411 - Well what's that dear? 286 00:12:25,412 --> 00:12:28,681 - I can't write like that unless Dennis is bothering me. 287 00:12:28,682 --> 00:12:31,985 - If he's here, I sneeze my silly head off. 288 00:12:32,085 --> 00:12:33,452 - Oh. 289 00:12:33,453 --> 00:12:35,387 DENNIS (ON RECORDER) Hi, Mr. Wilson. 290 00:12:35,388 --> 00:12:37,322 How's it going this afternoon? 291 00:12:37,323 --> 00:12:39,324 You busy, huh? 292 00:12:39,325 --> 00:12:41,794 How you feeling Mr. Wilson? 293 00:12:41,795 --> 00:12:43,729 [inaudible] Mr. Wilson? 294 00:12:43,730 --> 00:12:46,699 Have you ever had false teeth Mr. Wilson? 295 00:12:46,700 --> 00:12:47,866 Have you seen a hungry looking lost 296 00:12:47,867 --> 00:12:50,336 goat around here Mr. Wilson? 297 00:12:50,337 --> 00:12:52,471 ALICE (OFFSCREEN): Well I called Doctor Johnson again. 298 00:12:52,472 --> 00:12:57,142 But he has no new suggestions for-- a lost goat? 299 00:12:57,143 --> 00:12:58,277 DENNIS (ON RECORDER): Hi, Mom. 300 00:12:58,278 --> 00:13:01,180 Poor Mr. Wilson's paying me $0.50 just to bother 301 00:13:01,181 --> 00:13:03,515 him on this tape recorder. 302 00:13:03,516 --> 00:13:04,884 Well I'm just saying anything that I-- 303 00:13:08,555 --> 00:13:10,356 - It's no use Eloise. 304 00:13:10,357 --> 00:13:12,925 Dennis has bothering down to such a fine art 305 00:13:12,926 --> 00:13:14,961 it has to be done in person. 306 00:13:15,061 --> 00:13:16,061 - The tape wouldn't work? 307 00:13:16,062 --> 00:13:18,430 Aw, I'm sorry dear. 308 00:13:18,431 --> 00:13:20,232 - Well that settles it. 309 00:13:20,233 --> 00:13:21,700 - Settles what? 310 00:13:21,701 --> 00:13:24,169 - Eloise, I have grown accustomed to Dennis 311 00:13:24,170 --> 00:13:25,838 bothering me while I work. 312 00:13:25,839 --> 00:13:28,907 Just as other people have grow accustomed to hives. 313 00:13:28,908 --> 00:13:31,343 When they stop scratching it's throws their entire schedule 314 00:13:31,344 --> 00:13:32,177 off. 315 00:13:32,178 --> 00:13:33,645 Well my entire schedule is off. 316 00:13:33,646 --> 00:13:37,550 And it will stay off unless I do something drastic, and now! 317 00:13:50,864 --> 00:13:53,799 {\an8}[hammering] 318 00:13:53,800 --> 00:13:55,267 {\an8}- Henry come here. 319 00:13:55,268 --> 00:13:56,703 [hammering] 320 00:14:10,550 --> 00:14:14,253 - John Wilson, you are being ridiculous. 321 00:14:14,254 --> 00:14:15,854 {\an8}Now dear, putting the house up for sale 322 00:14:15,855 --> 00:14:18,557 {\an8}is not going to help you write that article by Friday. 323 00:14:18,558 --> 00:14:22,861 {\an8}- Eloise, I have made up my mind. 324 00:14:22,862 --> 00:14:24,663 - What's going on over here? 325 00:14:24,664 --> 00:14:27,633 You folks decide to move to the right side of the tracks? 326 00:14:27,634 --> 00:14:29,368 - Hello Henry. 327 00:14:29,369 --> 00:14:32,137 Meet the nut of the month. 328 00:14:32,138 --> 00:14:33,439 - No use Henry. 329 00:14:33,440 --> 00:14:36,141 When a writer can't work he has only two alternatives, 330 00:14:36,142 --> 00:14:41,113 to move to a new environment or starve to death. 331 00:14:41,114 --> 00:14:43,082 - And as you could see from the shape John's in, 332 00:14:43,083 --> 00:14:46,418 it with take him years to starve to death. 333 00:14:46,419 --> 00:14:47,853 - I don't understand John. 334 00:14:47,854 --> 00:14:50,522 Has Dennis been around making your allergy flare up again? 335 00:14:50,523 --> 00:14:52,224 I told him to stay away. 336 00:14:52,225 --> 00:14:53,993 - Dennis hasn't been around. 337 00:14:54,094 --> 00:14:55,594 John's upset because he hasn't. 338 00:14:55,595 --> 00:14:57,129 He misses him. 339 00:14:57,130 --> 00:15:01,467 - I am not upset, and I do not miss him. 340 00:15:01,468 --> 00:15:05,304 Well I mean, well this is a difficult problem Henry. 341 00:15:05,305 --> 00:15:08,207 I'm not sure that I understand it myself. 342 00:15:08,208 --> 00:15:13,145 It's simply that I can not work unless Dennis is around 343 00:15:13,146 --> 00:15:15,414 bothering me. 344 00:15:15,415 --> 00:15:18,283 But I-- I can't have him around because, well he 345 00:15:18,284 --> 00:15:20,285 makes me sneeze my head off. 346 00:15:20,286 --> 00:15:20,919 - Hmm. 347 00:15:20,920 --> 00:15:21,821 That is a problem. 348 00:15:26,526 --> 00:15:29,061 - Well it's true. 349 00:15:29,062 --> 00:15:31,930 John Wilson's putting a for sale sign up on his house. 350 00:15:31,931 --> 00:15:33,632 - A for sale sign? 351 00:15:33,633 --> 00:15:35,701 Do you mean Mr. Wilson's going to sell his house 352 00:15:35,702 --> 00:15:37,269 and move away? 353 00:15:37,270 --> 00:15:38,103 - Yes Dennis. 354 00:15:38,104 --> 00:15:40,706 Mr. Wilson has quite a problem. 355 00:15:40,707 --> 00:15:41,907 - Boy. 356 00:15:41,908 --> 00:15:44,510 I never thought he'd take it this hard. 357 00:15:44,511 --> 00:15:47,546 - Well dear, it's nothing to blame yourself for. 358 00:15:47,547 --> 00:15:49,381 - Who else can you blame mom? 359 00:15:49,382 --> 00:15:52,584 When a swell guy like Mr. Wilson can't work with me around, 360 00:15:52,585 --> 00:15:54,086 and he's going to move away because I 361 00:15:54,087 --> 00:15:55,488 make him sneeze all the time. 362 00:16:03,029 --> 00:16:05,097 Now remember Willy, you're not to fight 363 00:16:05,098 --> 00:16:06,765 with Hortense after I'm gone. 364 00:16:06,766 --> 00:16:08,635 She's a girl. ALICE (OFFSCREEN): Dennis. 365 00:16:18,078 --> 00:16:19,845 - Oh goodness, you got in bed fast, 366 00:16:19,846 --> 00:16:21,647 - You said it. 367 00:16:21,648 --> 00:16:24,249 - I wouldn't worry about Mr. Wilson moving away. 368 00:16:24,250 --> 00:16:27,052 Things usually have a way of working out dear. 369 00:16:27,053 --> 00:16:27,920 - Goodnight Mom. 370 00:16:27,921 --> 00:16:28,688 - Goodnight dear. 371 00:16:43,870 --> 00:16:44,737 - Goodbye Sam. 372 00:16:44,738 --> 00:16:47,373 It was nice know you. 373 00:16:47,374 --> 00:16:49,441 I'd take you with me Sam, but I'm 374 00:16:49,442 --> 00:16:51,543 going to have enough trouble just having one mouth to feed. 375 00:16:51,544 --> 00:17:15,567 [music playing] 376 00:17:15,568 --> 00:17:22,508 - Ah [inaudible], that makes $968,000.22 you owe me. 377 00:17:22,509 --> 00:17:23,575 - Kill joy? 378 00:17:23,576 --> 00:17:24,777 - I'll play you double or nothing. 379 00:17:24,778 --> 00:17:25,844 - What? 380 00:17:25,845 --> 00:17:27,680 I should work myself up to practically 381 00:17:27,681 --> 00:17:30,884 being a millionaire only to be wiped out by a game of chance? 382 00:17:34,421 --> 00:17:44,763 - Hi Excuse me. 383 00:17:44,764 --> 00:17:47,066 Could you gentlemen tell me when the next freight 384 00:17:47,067 --> 00:17:48,233 train comes through? 385 00:17:48,234 --> 00:17:51,503 - Well that depends boy on where you're going. 386 00:17:51,504 --> 00:17:52,671 - Anywhere. 387 00:17:52,672 --> 00:17:55,374 Are you gentlemen hobos? 388 00:17:55,375 --> 00:17:58,877 - We prefer to be known as the gentry of the open road. 389 00:17:58,878 --> 00:18:01,513 - That's what I want to be too. 390 00:18:01,514 --> 00:18:03,649 I'm Dennis, Dennis Mitchell. 391 00:18:03,650 --> 00:18:04,817 - Well how do you do Dennis? 392 00:18:04,818 --> 00:18:07,753 I am Cecil Thorp, the third. 393 00:18:07,754 --> 00:18:10,556 - How do you do Mr. Thorp Third? 394 00:18:10,557 --> 00:18:11,690 - Hi Dennis. 395 00:18:11,691 --> 00:18:13,459 I'm Slim. 396 00:18:13,460 --> 00:18:14,793 - How do you do Mr. Slim? 397 00:18:14,794 --> 00:18:16,395 - Just call me Hog, boy. 398 00:18:16,396 --> 00:18:18,530 - Glad to make your acquaintance Mr. Hog. 399 00:18:18,531 --> 00:18:19,933 - Sit down Dennis. Sit down. 400 00:18:20,033 --> 00:18:23,102 {\an8}Now then Dennis, it's not easy to join our little club, 401 00:18:23,103 --> 00:18:24,403 {\an8}you know? 402 00:18:24,404 --> 00:18:25,571 {\an8}- It's not? 403 00:18:25,572 --> 00:18:27,039 {\an8}- Well certainly not. 404 00:18:27,040 --> 00:18:31,176 {\an8}To begin with, you gotta a write your poor ole mother every day. 405 00:18:31,177 --> 00:18:34,513 {\an8}And you gotta wash behind your ears twice a day. 406 00:18:34,514 --> 00:18:35,814 - Twice a day? 407 00:18:35,815 --> 00:18:36,648 - Of course. 408 00:18:36,649 --> 00:18:38,350 What do you think we are, bums? 409 00:18:38,351 --> 00:18:42,054 - And last but not least, you got to have an awful good reason 410 00:18:42,055 --> 00:18:44,156 to run away from home. 411 00:18:44,157 --> 00:18:45,791 You ain't married, are ya? 412 00:18:45,792 --> 00:18:46,625 - Heck no. 413 00:18:46,626 --> 00:18:48,927 But I got another good reason. 414 00:18:48,928 --> 00:18:52,331 My best friend's moving away, and it's all my fault. 415 00:18:52,332 --> 00:18:54,133 - That bad, huh? 416 00:18:54,134 --> 00:18:57,136 - If you let me travel with you gentleman 417 00:18:57,137 --> 00:18:59,371 I won't be trouble at all. 418 00:18:59,372 --> 00:19:01,006 I learn awful fast. 419 00:19:01,007 --> 00:19:02,608 I don't even snore. 420 00:19:02,609 --> 00:19:04,543 - Well, well. 421 00:19:04,544 --> 00:19:08,814 Well then, just smack yours lips over this stew, boy. 422 00:19:08,815 --> 00:19:24,897 - Thanks 423 00:19:24,898 --> 00:19:26,899 - And please give my frog Sam to Tommy. 424 00:19:26,900 --> 00:19:28,767 And tell him not to let Sam eat too many 425 00:19:28,768 --> 00:19:31,904 flies before bedtime because he gets indigestion. 426 00:19:31,905 --> 00:19:35,774 PS, I'm sorry I caused my good friend Mr. Wilson all 427 00:19:35,775 --> 00:19:39,044 this trouble, and hope now that I'm leaving he'll 428 00:19:39,045 --> 00:19:42,781 stay here and be able to write OK, especially by Friday. 429 00:19:42,782 --> 00:19:44,249 Dennis. 430 00:19:44,250 --> 00:19:46,452 - We notified the police as soon as we found it. 431 00:19:46,453 --> 00:19:49,054 - Yes, now we're out to do some looking for ourselves. 432 00:19:49,055 --> 00:19:50,055 - Well I'll go with you. 433 00:19:50,056 --> 00:19:51,357 - Oh thanks Mr. Wilson. - Goodbye 434 00:19:51,358 --> 00:19:52,257 - Goodbye Mrs. Wilson. 435 00:19:52,258 --> 00:19:53,059 - Goodbye, good luck. 436 00:19:59,899 --> 00:20:03,235 - Poor kid, he's got big troubles for a little boy. 437 00:20:03,236 --> 00:20:04,837 - He's got big troubles? 438 00:20:04,838 --> 00:20:08,140 I owe $968,000 and only got $0.64. 439 00:20:08,141 --> 00:20:09,375 - You're in trouble? 440 00:20:09,376 --> 00:20:13,879 I've got to collect $968,000 from a dead beat. 441 00:20:13,880 --> 00:20:17,549 [laughing] 442 00:20:17,550 --> 00:20:21,387 [yelling] - Hold it! 443 00:20:21,388 --> 00:20:24,623 Hold it! 444 00:20:24,624 --> 00:20:27,493 Believe me folks, every available man on the force 445 00:20:27,494 --> 00:20:28,927 is out looking for Dennis. 446 00:20:28,928 --> 00:20:30,963 I'm just as concerned as you are. 447 00:20:30,964 --> 00:20:32,998 - Then why aren't you out running around 448 00:20:32,999 --> 00:20:36,669 on your big flat feet Mooney? - Yeah. 449 00:20:36,670 --> 00:20:41,240 Somebody has to mind the store. 450 00:20:41,241 --> 00:20:45,244 - Mooney, unless that child is found with-- with-- with-- 451 00:20:45,245 --> 00:20:48,714 [sneeze] - Uh. 452 00:20:48,715 --> 00:20:50,983 For a minute I thought-- 453 00:20:50,984 --> 00:20:52,484 - Excuse me Sergeant. 454 00:20:52,485 --> 00:20:53,619 John smell this hat. 455 00:20:53,620 --> 00:20:55,721 - Why should-- why should-- 456 00:20:55,722 --> 00:20:56,889 [sneeze] - Stop it! 457 00:20:56,890 --> 00:20:59,358 He's sneezing right in my hat! 458 00:20:59,359 --> 00:21:02,695 - Sergeant, do you use some sort of hair tonic? 459 00:21:02,696 --> 00:21:03,862 - I do. 460 00:21:03,863 --> 00:21:04,830 Rose blossom. 461 00:21:04,831 --> 00:21:06,165 It's odorless to humans. 462 00:21:06,166 --> 00:21:10,803 But boy, how it drives dogs wild. [laughs] 463 00:21:10,804 --> 00:21:13,439 - Evidently dogs and Mr. Wilson. 464 00:21:13,440 --> 00:21:15,341 - Same thing. 465 00:21:15,342 --> 00:21:16,742 - Now listen Mooney! 466 00:21:16,743 --> 00:21:18,143 - Please John. 467 00:21:18,144 --> 00:21:19,078 Honey? 468 00:21:19,079 --> 00:21:20,079 - It's no use dear. 469 00:21:20,080 --> 00:21:22,147 Dennis doesn't use hair tonic. 470 00:21:22,148 --> 00:21:24,216 - Sergeant, we have something here to leave with you. 471 00:21:24,217 --> 00:21:26,218 [yelling] 472 00:21:26,219 --> 00:21:27,353 - Easy now, easy. 473 00:21:27,354 --> 00:21:28,287 - Is he all right? 474 00:21:28,288 --> 00:21:29,989 - Just tuckered out is all ma'am. 475 00:21:30,090 --> 00:21:31,323 - Oh thank goodness. 476 00:21:31,324 --> 00:21:34,560 [sneeze] 477 00:21:34,561 --> 00:21:37,997 - That's the happiest sneeze I've ever had Henry. 478 00:21:38,098 --> 00:21:39,865 - But where did you find him? 479 00:21:39,866 --> 00:21:43,369 - He dropped by our modest track side resort. 480 00:21:43,370 --> 00:21:44,636 - Track side resort? 481 00:21:44,637 --> 00:21:45,871 I thought I told you-- 482 00:21:45,872 --> 00:21:47,139 - Shhh! 483 00:21:47,140 --> 00:21:49,174 - (WHISPERING) Sergeant, if you please. 484 00:21:49,175 --> 00:21:51,577 - (WHISPERING) Sergeant, let us not be loud and crude. 485 00:21:51,578 --> 00:21:52,845 - Loud and crude? 486 00:21:52,846 --> 00:21:54,113 - Shhh! 487 00:21:54,114 --> 00:21:55,348 [sneeze] - Shhh! 488 00:21:58,018 --> 00:21:59,418 - I'm his mother. 489 00:21:59,419 --> 00:22:01,286 I don't know how to thank you. 490 00:22:01,287 --> 00:22:03,288 - Well I do. 491 00:22:03,289 --> 00:22:05,290 - Oh no John, this is my pleasure. 492 00:22:05,291 --> 00:22:06,058 - Money? 493 00:22:06,059 --> 00:22:08,127 - Sir, we are insulted. 494 00:22:08,128 --> 00:22:10,229 We wouldn't dream of accepting recompense 495 00:22:10,230 --> 00:22:12,831 for helping a fellow hobo. 496 00:22:12,832 --> 00:22:15,234 - Fellow hobo? 497 00:22:15,235 --> 00:22:17,836 - They mean you John. 498 00:22:17,837 --> 00:22:19,271 - We mean Dennis. 499 00:22:19,272 --> 00:22:24,309 We voted him an honorary member of our elite little clan. 500 00:22:24,310 --> 00:22:26,445 - Bye kid. 501 00:22:26,446 --> 00:22:29,882 - When he wakes up ma'am, will you tell him goodbye? 502 00:22:29,883 --> 00:22:33,352 - I certainly will. 503 00:22:33,353 --> 00:22:38,557 - Ah, you boys aren't leaving our fair little city are you? 504 00:22:38,558 --> 00:22:41,093 - No offense man sergeant, it simply 505 00:22:41,094 --> 00:22:43,596 lacks the cultural pursuits which interest us. 506 00:22:48,201 --> 00:22:49,134 - Dennis. 507 00:22:49,135 --> 00:22:50,203 Dennis wake up son. 508 00:22:53,139 --> 00:22:54,540 - Hi Mom. 509 00:22:54,541 --> 00:22:55,741 Hi Dad. 510 00:22:55,742 --> 00:22:57,810 What am I going here? 511 00:22:57,811 --> 00:23:01,146 - You fell asleep dear, and your friends brought you here. 512 00:23:01,147 --> 00:23:04,483 - Gee wiz, why did they go do a dumb thing like that? 513 00:23:04,484 --> 00:23:05,784 - Hello Dennis. 514 00:23:05,785 --> 00:23:07,653 [sneeze] 515 00:23:07,654 --> 00:23:10,089 - Dennis, have you been using a hair tonic called 516 00:23:10,090 --> 00:23:12,458 rose blossom without telling us? 517 00:23:12,459 --> 00:23:13,926 - How did you find out? 518 00:23:13,927 --> 00:23:17,930 - Well dear, why did you keep it a secret? 519 00:23:17,931 --> 00:23:20,699 - Well because a guy my age ought to be 520 00:23:20,700 --> 00:23:22,634 able to make his dumb old cowlick stay down 521 00:23:22,635 --> 00:23:26,071 without using that-- that greasy kid stuff. 522 00:23:26,072 --> 00:23:28,841 - Know what Dennis, I use rose blossom too. 523 00:23:28,842 --> 00:23:32,979 To make my dumb old cowlick stay down. 524 00:23:33,079 --> 00:23:34,414 [sneeze] 525 00:23:37,117 --> 00:23:39,418 - But Saturn's most remarkable feature 526 00:23:39,419 --> 00:23:43,322 is its system of rings that it-- 527 00:23:43,323 --> 00:23:46,258 - Gee Mr. Wilson, isn't it swell that me new hair tonic 528 00:23:46,259 --> 00:23:47,559 doesn't make you sneeze? 529 00:23:47,560 --> 00:23:48,927 - Dennis, as you can take yourself, 530 00:23:48,928 --> 00:23:51,163 and your new hair tonic, and you can just-- 531 00:23:51,164 --> 00:23:52,131 - John! 532 00:23:52,132 --> 00:23:54,633 - Eh, go and sit down, and keep me 533 00:23:54,634 --> 00:23:56,735 company until this article is finished. 534 00:23:56,736 --> 00:23:58,504 - OK Mr. Wilson. 535 00:23:58,505 --> 00:24:01,206 Since you really need me. 536 00:24:01,207 --> 00:24:06,078 - Dennis, I need you like a dog needs a flea. 537 00:24:06,079 --> 00:24:07,046 Powder 538 00:24:07,047 --> 00:24:07,913 - You know something? 539 00:24:07,914 --> 00:24:09,882 Mr. Haynes is a nice man. 540 00:24:09,883 --> 00:24:14,086 But as far as I'm considered, there's only one Mr. Wilson, 541 00:24:14,087 --> 00:24:15,888 and you're him! 542 00:24:15,889 --> 00:24:17,790 - There, now aren't you lucky dear? 543 00:24:17,791 --> 00:24:20,526 - Oh, I'm the luck-- luck-- lucky one all right Eloise. 544 00:24:20,527 --> 00:24:21,694 [laughing] 545 00:24:21,695 --> 00:24:24,930 - Well I'm lucky too because-- cause-- cause-- 546 00:24:24,931 --> 00:24:28,567 [sneeze] 547 00:24:28,568 --> 00:24:32,571 - Jeepers Mr. Wilson, you aren't using rose blossom hair tonic 548 00:24:32,572 --> 00:24:35,908 to make your cowlick stay down, are ya? 549 00:24:35,909 --> 00:24:38,578 - Oh for crying out loud. 550 00:24:52,959 --> 00:24:56,096 [theme music] 38512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.