All language subtitles for Dennis.the.Menace.1959.S04E19.Dennis.the.Confused.Cupid.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,308 --> 00:00:10,442 - Oh, dear. - What 's the matter, honey? 2 00:00:10,443 --> 00:00:12,811 - I completely forgot about your bowling 3 00:00:12,812 --> 00:00:15,814 and I made it with the Matthews for Bridge tonight. 4 00:00:15,815 --> 00:00:16,749 - Oh, fine! 5 00:00:16,750 --> 00:00:19,051 - Oh, Henry, I'm sorry. 6 00:00:19,052 --> 00:00:20,719 But it would be a little awkward to call 7 00:00:20,720 --> 00:00:22,688 now and cancel the game. 8 00:00:22,689 --> 00:00:25,391 - You'll have to get out it somehow, though, huh, Mom? 9 00:00:25,392 --> 00:00:26,592 - Ah, no problem. 10 00:00:26,593 --> 00:00:28,460 I'll-- I'll just all and cancel the bowling. 11 00:00:28,461 --> 00:00:30,763 - Are you sure you don't mind? 12 00:00:30,764 --> 00:00:32,264 - Anything for you, honey. 13 00:00:32,265 --> 00:00:34,199 - But you like to bowl, Dad. 14 00:00:34,200 --> 00:00:36,101 It's a big deal every week! 15 00:00:36,102 --> 00:00:38,103 - Not if it's going to embarrass your mother. 16 00:00:38,104 --> 00:00:39,471 - I'll make it up to you, Henry. 17 00:00:39,472 --> 00:00:42,808 We'll have liver and onions for dinner tonight. 18 00:00:42,809 --> 00:00:44,276 - Liver and onions? 19 00:00:44,277 --> 00:00:47,079 But you can't stand liver and onions, Mom. 20 00:00:47,080 --> 00:00:48,547 You don't even like to cook 'em. 21 00:00:48,548 --> 00:00:50,482 - Your father likes it. 22 00:00:50,483 --> 00:00:54,119 - Hey, how come you both give in so easy? 23 00:00:54,120 --> 00:00:55,788 - Well, you see it's like this, son. 24 00:00:55,789 --> 00:00:57,556 Your mother and I love each other. 25 00:00:57,557 --> 00:01:00,292 And when you love someone, giving into their wishes 26 00:01:00,293 --> 00:01:01,694 is part of it. 27 00:01:01,695 --> 00:01:04,463 - Do you mean, love makes you do things you don't want to? 28 00:01:04,464 --> 00:01:07,433 - Well, let's just say it makes you glad to do them. 29 00:01:07,434 --> 00:01:10,769 - Boy, I'm getting so I can understand arithmetic, 30 00:01:10,770 --> 00:01:13,505 but love is real tough to understand. 31 00:01:13,506 --> 00:01:15,574 - I imagine you'll be learning quite a bit about love 32 00:01:15,575 --> 00:01:16,875 in the next few years. 33 00:01:16,876 --> 00:01:19,478 - Maybe I better start learning about it right now. 34 00:01:19,479 --> 00:01:23,515 Like our Scout motto says, "Be prepared." 35 00:01:23,516 --> 00:01:24,984 - Good idea. 36 00:01:25,085 --> 00:01:27,252 - We've already learned what to do for snake bites and poison 37 00:01:27,253 --> 00:01:30,756 ivy and sprained ankles, but love sounds worse. 38 00:01:30,757 --> 00:01:32,859 I better really get prepared for that. 39 00:01:38,365 --> 00:01:58,418 {\an8}[theme music] 40 00:02:11,898 --> 00:02:14,400 - I know you're busy, Mr. Wilson, so I won't stay long. 41 00:02:14,401 --> 00:02:16,368 - We're always glad to see you, Dennis. 42 00:02:16,369 --> 00:02:17,469 Have a chocolate. 43 00:02:17,470 --> 00:02:19,905 - Gosh, thanks. 44 00:02:19,906 --> 00:02:22,675 Uh, all I wanted to do is ask you one question. 45 00:02:22,676 --> 00:02:26,478 Do you and Mrs. Wilson love each other? 46 00:02:26,479 --> 00:02:28,280 - Well, of course we do. 47 00:02:28,281 --> 00:02:30,416 What, uh, brought that on? 48 00:02:30,417 --> 00:02:33,952 - Well, Mom and Dad say I'm gonna have to be in love some day. 49 00:02:33,953 --> 00:02:36,155 And I want to learn about it ahead of time. 50 00:02:36,156 --> 00:02:40,959 You know, like learning to swim, in case you fall overboard. 51 00:02:40,960 --> 00:02:44,296 - Well, I guess it is something like that, Dennis. 52 00:02:44,297 --> 00:02:46,098 Of course, Mrs. Wilson and I don't 53 00:02:46,099 --> 00:02:47,633 consider ourselves authorities. 54 00:02:47,634 --> 00:02:51,870 But we have had many happy years of experiences. 55 00:02:51,871 --> 00:02:53,706 - Why does love make you happy? 56 00:02:53,707 --> 00:02:55,407 What does it do to ya? 57 00:02:55,408 --> 00:02:58,510 - Well, being together makes you happy. 58 00:02:58,511 --> 00:03:01,280 It's a very-- well, a very warm feelings. 59 00:03:01,281 --> 00:03:02,314 - Jeepers! 60 00:03:02,315 --> 00:03:04,149 When I want a warm feeling, I just 61 00:03:04,150 --> 00:03:07,319 put more blankets on my bed. 62 00:03:07,320 --> 00:03:10,522 - Well, Dennis, I think you're a little young to understand 63 00:03:10,523 --> 00:03:14,961 the finer points of love, but I do recommend it highly. 64 00:03:15,061 --> 00:03:16,128 - Thanks, Mr. Wilson. 65 00:03:16,129 --> 00:03:19,231 I'm not sure I'll like it, but I'm glad you do. 66 00:03:19,232 --> 00:03:20,132 Bye, Mrs. Wilson. 67 00:03:20,133 --> 00:03:21,400 - Goodbye, dear. 68 00:03:21,401 --> 00:03:22,501 - Bye. 69 00:03:22,502 --> 00:03:24,069 - Bye, Dennis. [door opens and closes] 70 00:03:24,070 --> 00:03:27,806 - Now what do you suppose got him started on the subject of love? 71 00:03:27,807 --> 00:03:28,907 - Heaven knows. 72 00:03:28,908 --> 00:03:31,510 All I can say is, when he's old enough, 73 00:03:31,511 --> 00:03:33,512 I hope he's as lucky as I am. 74 00:03:33,513 --> 00:03:35,581 - Have I really made you happy, John? 75 00:03:35,582 --> 00:03:36,782 - You know you have. 76 00:03:36,783 --> 00:03:40,085 You're still the same sweet girl I married. 77 00:03:40,086 --> 00:03:41,353 - Thank you, dear. 78 00:03:41,354 --> 00:03:44,723 Well, not exactly the same. 79 00:03:44,724 --> 00:03:50,429 Those, uh, chocolate creams have added a pound here and there. 80 00:03:50,430 --> 00:03:52,131 - I hoped you wouldn't notice. 81 00:03:52,132 --> 00:03:52,965 I don't mind. 82 00:03:52,966 --> 00:03:55,001 Gives me that much more to love. 83 00:04:00,640 --> 00:04:03,075 Oh, confound it! 84 00:04:03,076 --> 00:04:04,510 - What's the matter? 85 00:04:04,511 --> 00:04:05,878 - Well, I have a clipping that I want 86 00:04:05,879 --> 00:04:08,080 to use in the article I'm writing and I can't find it. 87 00:04:08,081 --> 00:04:09,314 - Well, no wonder. 88 00:04:09,315 --> 00:04:12,851 Your desk bulges like a bag full of laundry. 89 00:04:12,852 --> 00:04:14,254 - Maybe it's in this drawer, here. 90 00:04:17,257 --> 00:04:20,626 - Oh, dear, you haven't changed a bit since we were married. 91 00:04:20,627 --> 00:04:23,062 You still litter up the whole house with every piece of paper 92 00:04:23,063 --> 00:04:24,463 you get your hands on. 93 00:04:24,464 --> 00:04:27,399 - Well, they're mostly copies of things that I've written. 94 00:04:27,400 --> 00:04:31,337 You never know when they'll come in handy. 95 00:04:31,338 --> 00:04:33,472 - The Administration of Calvin Coolidge. 96 00:04:33,473 --> 00:04:35,741 Ooh, you may need that one, any day now. 97 00:04:35,742 --> 00:04:37,109 - All right. All right. 98 00:04:37,110 --> 00:04:37,977 I'll admit it. 99 00:04:38,078 --> 00:04:38,911 I'm a pack rat. 100 00:04:38,912 --> 00:04:40,446 - But you're such a lovable one. 101 00:04:40,447 --> 00:04:42,081 - Mmm. Ha, ha. 102 00:04:42,082 --> 00:04:44,183 Well, I'm not too old to change. 103 00:04:44,184 --> 00:04:45,851 I'm going to start right now, and clean up 104 00:04:45,852 --> 00:04:47,186 this whole ugly mess. 105 00:04:47,187 --> 00:04:48,721 - Now, dear, I was only joking. 106 00:04:48,722 --> 00:04:50,522 - Well, I know you were, sweetheart. 107 00:04:50,523 --> 00:04:52,658 But it's time I reformed. 108 00:04:52,659 --> 00:04:54,360 I'll start cleaning up right now. 109 00:04:54,361 --> 00:04:59,631 And I'll begin with this valuable thesis on Coolidge. 110 00:04:59,632 --> 00:05:03,870 Alas, poor Calvin, I knew him well. 111 00:05:07,774 --> 00:05:09,708 - And they keep saying how great love is, Tommy. 112 00:05:09,709 --> 00:05:11,910 But what's so great about it? 113 00:05:11,911 --> 00:05:13,078 - Beats me. 114 00:05:13,079 --> 00:05:15,447 Far as I'm concerned, love's pretty silly. 115 00:05:15,448 --> 00:05:17,149 - Far as me, too. 116 00:05:17,150 --> 00:05:18,817 - Yeah, like this girl cousin of mine. 117 00:05:18,818 --> 00:05:19,885 She got married. 118 00:05:19,886 --> 00:05:22,454 And when you get married, that's big love. 119 00:05:22,455 --> 00:05:24,423 - Yeah, that means it's really got ya. 120 00:05:24,424 --> 00:05:26,658 - Well, I went to this wedding, and everybody there 121 00:05:26,659 --> 00:05:28,093 cried all through it. 122 00:05:28,094 --> 00:05:29,128 - Jeepers! 123 00:05:29,129 --> 00:05:30,929 - Well, love can't be much, if it makes 124 00:05:30,930 --> 00:05:32,831 you cry all over the place. 125 00:05:32,832 --> 00:05:35,068 - I don't think it'll ever take place of baseball. 126 00:05:37,737 --> 00:05:39,104 Hey, Pete! Watch out! 127 00:05:39,105 --> 00:05:40,806 - Oh, hi, kids. 128 00:05:40,807 --> 00:05:42,741 I didn't see ya. 129 00:05:42,742 --> 00:05:43,843 I was looking at her. 130 00:05:47,080 --> 00:05:48,347 - That's Susie Walker. 131 00:05:48,348 --> 00:05:51,116 She moved in next door to me, a couple weeks ago. 132 00:05:51,117 --> 00:05:53,385 - Boy, I should get such a lucky break. 133 00:05:53,386 --> 00:05:54,988 - I don't think it's so lucky. 134 00:05:55,088 --> 00:05:56,789 If it was a boy, I'd have somebody to play with. 135 00:05:56,790 --> 00:05:58,624 But what can you do with a girl? 136 00:05:58,625 --> 00:06:00,325 - Boy, you are young. 137 00:06:00,326 --> 00:06:03,028 - Me and Tommy have been talking about love, Pete. 138 00:06:03,029 --> 00:06:04,463 Are you in love with this girl? 139 00:06:04,464 --> 00:06:06,699 - Yeah, but she won't even look at me. 140 00:06:06,700 --> 00:06:09,835 I sure wish I could get her to go steady. 141 00:06:09,836 --> 00:06:11,370 - Why don't you ask her? 142 00:06:11,371 --> 00:06:13,172 - Aw, I couldn't do that. 143 00:06:13,173 --> 00:06:14,673 You can't ask a girl to go steady 144 00:06:14,674 --> 00:06:16,475 when you haven't even met her yet. 145 00:06:16,476 --> 00:06:18,544 - Asking is the only way to get things. 146 00:06:18,545 --> 00:06:21,580 If I didn't ask Mom and Dad for some ice cream when I want it, 147 00:06:21,581 --> 00:06:23,882 I'd just go around with my tongue hanging out. 148 00:06:23,883 --> 00:06:25,417 - This is different. 149 00:06:25,418 --> 00:06:28,287 You've never been in love, so you don't understand. 150 00:06:28,288 --> 00:06:30,356 - I don't understand anything about love. 151 00:06:30,357 --> 00:06:33,058 You want her to be your girl, but you won't ask her. 152 00:06:33,059 --> 00:06:35,361 Boy, is that mixed up! 153 00:06:35,362 --> 00:06:39,198 - Hey, Dennis, look! 154 00:06:39,199 --> 00:06:42,134 Mr. Wilson's bringing out some trash that we might use. 155 00:06:42,135 --> 00:06:43,068 - Yeah, come on! 156 00:06:43,069 --> 00:06:46,338 Let's go look at it! 157 00:06:46,339 --> 00:06:48,975 - Maybe he's right. 158 00:06:49,075 --> 00:06:50,543 Maybe I ought to just go ask her. 159 00:06:53,813 --> 00:06:55,080 - Hi, Mr. Wilson. 160 00:06:55,081 --> 00:06:57,182 - Oh, hello, boys. 161 00:06:57,183 --> 00:07:01,553 I, uh, I doubt that you'll find anything useful in there, boys. 162 00:07:01,554 --> 00:07:03,622 That's, uh, just waste paper. 163 00:07:03,623 --> 00:07:04,790 - Can we look anyhow? 164 00:07:04,791 --> 00:07:06,258 - Help yourself. 165 00:07:06,259 --> 00:07:08,194 Just don't scatter it around. - We'll be careful, Mr. Wilson. 166 00:07:11,464 --> 00:07:18,570 - Hey, here's something that says "Income Tax Return, 1958." 167 00:07:18,571 --> 00:07:20,239 - Yeah with a lot of figures on it. 168 00:07:20,240 --> 00:07:21,774 Do you know what they mean? 169 00:07:21,775 --> 00:07:23,175 - No. 170 00:07:23,176 --> 00:07:25,611 When my dad does his income tax, he makes me leave the room. 171 00:07:25,612 --> 00:07:28,048 He says I might hear some words I shouldn't know. 172 00:07:31,818 --> 00:07:36,455 Hey, here's something that looks pretty, a bunch of old letters. 173 00:07:36,456 --> 00:07:37,090 - Whose are they? 174 00:07:42,796 --> 00:07:46,165 - "Dearest Darling Babykins." 175 00:07:46,166 --> 00:07:48,300 Do you know anybody named Babykins? 176 00:07:48,301 --> 00:07:49,768 - Nope. 177 00:07:49,769 --> 00:07:53,706 - "Last night, as I gazed into the heavens, 178 00:07:53,707 --> 00:07:57,276 I seemed to see your face shining there-- 179 00:07:57,277 --> 00:07:59,078 the fairest star of all." 180 00:07:59,079 --> 00:08:02,348 - Who wrote that junk? - I don't know. 181 00:08:02,349 --> 00:08:07,353 It's signed, "Your own adoring one." 182 00:08:07,354 --> 00:08:09,355 Hey, you know what, Tommy? 183 00:08:09,356 --> 00:08:13,359 I bet this is a love letter from Mr. Wilson to Mrs. Wilson. 184 00:08:13,360 --> 00:08:14,894 - Sure sounds mushy enough. 185 00:08:18,665 --> 00:08:20,499 Hey, look! 186 00:08:20,500 --> 00:08:22,868 - Tommy, I've got an idea. 187 00:08:22,869 --> 00:08:24,837 We want to learn about love, don't we? 188 00:08:24,838 --> 00:08:27,072 - You do, not me. 189 00:08:27,073 --> 00:08:28,340 - You want to learn about it, too. 190 00:08:28,341 --> 00:08:31,243 Our folks say, as soon as we get a little older, 191 00:08:31,244 --> 00:08:32,778 we're gonna fall in it, for sure. 192 00:08:32,779 --> 00:08:34,079 Don't you what to know what its going 193 00:08:34,080 --> 00:08:35,914 to do to you before it does it? 194 00:08:35,915 --> 00:08:36,849 - I guess so. 195 00:08:36,850 --> 00:08:38,550 What's your idea? 196 00:08:38,551 --> 00:08:40,753 - Well, look, Pete Owens is in love 197 00:08:40,754 --> 00:08:42,888 with that girl who lives next door to you. 198 00:08:42,889 --> 00:08:44,223 - Susie Walker. 199 00:08:44,224 --> 00:08:46,725 - And he wants her to love him, but he won't ask her. 200 00:08:46,726 --> 00:08:47,459 - Right. 201 00:08:47,460 --> 00:08:48,962 So? 202 00:08:49,062 --> 00:08:51,397 - So I'll just print Pete's name on the bottom of this letter, 203 00:08:51,398 --> 00:08:53,332 and we'll put it in her mailbox. 204 00:08:53,333 --> 00:08:54,733 - Good thinking. 205 00:08:54,734 --> 00:08:56,635 - We can learn a lot from this, Tommy. 206 00:08:56,636 --> 00:08:59,638 - I thought you'd never get up the nerve to ask me. 207 00:08:59,639 --> 00:09:02,007 - I was afraid you'd turn me down. 208 00:09:02,008 --> 00:09:03,409 Did you really want me to ask you? 209 00:09:03,410 --> 00:09:04,710 - Of course, silly. 210 00:09:04,711 --> 00:09:08,380 You're one of the cutest boys I've seen in this town. 211 00:09:08,381 --> 00:09:10,382 - We'll go steady, now, huh? 212 00:09:10,383 --> 00:09:12,251 - That's great with me. 213 00:09:12,252 --> 00:09:14,620 - I got to go do some chores for my old man, 214 00:09:14,621 --> 00:09:17,256 but how about meeting me back here in a couple of hours? 215 00:09:17,257 --> 00:09:20,893 - I'll be counting the minutes. 216 00:09:20,894 --> 00:09:21,894 - Count fast. 217 00:09:21,895 --> 00:09:22,796 Maybe they'll go quicker. 218 00:09:31,071 --> 00:09:32,037 - That ought to do it. 219 00:09:32,038 --> 00:09:32,705 - Yeah. 220 00:09:32,706 --> 00:09:34,039 Poor Pete's a dead duck. 221 00:09:34,040 --> 00:09:36,442 - He'll sure be surprised when Susie Walker tells him 222 00:09:36,443 --> 00:09:37,944 she loves him. Hey, come on. 223 00:09:38,044 --> 00:09:39,878 Let's go back and look through Mr. Wilson's trash 224 00:09:39,879 --> 00:09:41,046 barrel some more. 225 00:09:41,047 --> 00:09:42,314 - I got to go home and see if there's 226 00:09:42,315 --> 00:09:43,849 anything my mom wants me to do, first. 227 00:09:43,850 --> 00:09:44,951 I'll catch up to you later. 228 00:09:45,051 --> 00:09:49,188 - OK. 229 00:09:49,189 --> 00:09:50,155 - Hi, Mrs. Wilson. 230 00:09:50,156 --> 00:09:51,523 - Oh, hello, Dennis. 231 00:09:51,524 --> 00:09:53,592 - You know what I just did? 232 00:09:53,593 --> 00:09:56,862 I just fixed it up for a girl to fall in love with Pete Owens, 233 00:09:56,863 --> 00:09:58,931 so I could watch and see what happens to 'em. 234 00:09:58,932 --> 00:10:00,966 - Still doing your research, are you? 235 00:10:00,967 --> 00:10:01,800 - Yes, ma'am. 236 00:10:01,801 --> 00:10:03,469 And Mr. Wilson was a big help. 237 00:10:03,470 --> 00:10:05,671 I used one of his old love letters. 238 00:10:05,672 --> 00:10:06,572 - Love letters? 239 00:10:06,573 --> 00:10:08,073 What love letters. 240 00:10:08,074 --> 00:10:09,908 - The ones he threw out this morning. 241 00:10:09,909 --> 00:10:12,211 - Oh, Dennis, you must be mistaken. 242 00:10:12,212 --> 00:10:13,278 - No ma'am. 243 00:10:13,279 --> 00:10:14,580 The rest of 'em are still in there. 244 00:10:14,581 --> 00:10:19,919 See? 245 00:10:22,889 --> 00:10:26,258 [gasp] 246 00:10:26,259 --> 00:10:27,526 - Oh, I-- I can't believe it! 247 00:10:27,527 --> 00:10:28,327 I-- 248 00:10:28,328 --> 00:10:30,029 - But it's true Mrs. Wilson. 249 00:10:30,030 --> 00:10:31,964 I found 'em-- Mrs. Wilson. 250 00:10:31,965 --> 00:10:34,901 Mrs. Wilson. Mrs. Wilson! 251 00:10:39,806 --> 00:10:45,611 - Da-doo doo-doo, da-doo, doo, ba-boom a-doo-doo. 252 00:10:45,612 --> 00:10:47,212 - Well, here goes another load. 253 00:10:47,213 --> 00:10:50,616 - What are you throwing out now, our marriage certificate? 254 00:10:50,617 --> 00:10:51,817 Look at these! 255 00:10:51,818 --> 00:10:53,485 Your letters to me, tossed out in the trash 256 00:10:53,486 --> 00:10:55,421 like-- like second class mail. 257 00:10:55,422 --> 00:10:56,722 - Oh, good heavens! 258 00:10:56,723 --> 00:10:58,290 How did that happen? - Well, it's perfectly simple. 259 00:10:58,291 --> 00:10:59,925 You found them in the chest up in our bedroom, 260 00:10:59,926 --> 00:11:02,061 and you decided they were worthless scraps of paper 261 00:11:02,062 --> 00:11:03,462 and you dumped them out. 262 00:11:03,463 --> 00:11:04,329 - Oh, no, Eloise. 263 00:11:04,330 --> 00:11:05,664 No, no. 264 00:11:05,665 --> 00:11:07,232 I did take some junk from that chest up in the bedroom, 265 00:11:07,233 --> 00:11:09,902 but-- well, those letters must have been hidden in it. 266 00:11:09,903 --> 00:11:11,470 I didn't even know you were keeping them. 267 00:11:11,471 --> 00:11:12,671 - I think it was deliberate! 268 00:11:12,672 --> 00:11:14,606 - Well, now, I think you're be unreasonable. 269 00:11:14,607 --> 00:11:16,675 - Oh is that so? 270 00:11:16,676 --> 00:11:17,843 - I don't think-- - You cannot-- 271 00:11:17,844 --> 00:11:18,377 - it's unreasonable-- - expect me to-- 272 00:11:18,378 --> 00:11:19,378 - at all. 273 00:11:19,379 --> 00:11:20,412 Do you think I'd tie a little piece-- 274 00:11:20,413 --> 00:11:21,246 - take every little piece of paper-- 275 00:11:21,247 --> 00:11:22,448 - ribbon around all papers-- 276 00:11:22,449 --> 00:11:23,148 - go through it with a fine-toothed comb-- 277 00:11:23,149 --> 00:11:23,682 - to be thrown out? 278 00:11:23,683 --> 00:11:24,216 - Mr. Wilson. 279 00:11:24,217 --> 00:11:25,517 Mr. Wilson! 280 00:11:25,518 --> 00:11:27,753 If you love each other, why are you hollering so loud? 281 00:11:27,754 --> 00:11:30,190 [arguing continues] 282 00:11:34,094 --> 00:11:37,963 - And Mrs. Wilson said, "Oh, is that so?" 283 00:11:37,964 --> 00:11:41,100 And Mr. Wilson said, "Yes, that's so." 284 00:11:41,101 --> 00:11:43,235 Three times today, they were hollering that. 285 00:11:43,236 --> 00:11:45,204 I just don't get it. 286 00:11:45,205 --> 00:11:46,505 - It was really nothing, Dennis. 287 00:11:46,506 --> 00:11:49,274 Mrs. Wilson was just a little upset at Mr. Wilson 288 00:11:49,275 --> 00:11:51,011 for throwing those letters away. 289 00:11:51,111 --> 00:11:52,012 And I don't blame her. 290 00:11:52,112 --> 00:11:52,978 - What's the difference, Mom? 291 00:11:52,979 --> 00:11:54,413 Trash is trash. 292 00:11:54,414 --> 00:11:57,449 - Well, love letters aren't trash, Dennis. 293 00:11:57,450 --> 00:11:59,785 I still have every letter your father ever wrote me. 294 00:11:59,786 --> 00:12:01,286 - I'd never get rid of them. 295 00:12:01,287 --> 00:12:02,521 They were real gems. 296 00:12:02,522 --> 00:12:04,490 - Oh, they certainly were. 297 00:12:04,491 --> 00:12:07,059 - Every time I need cheering up, I get 'em down out of the attic 298 00:12:07,060 --> 00:12:08,527 and read 'em all over again. 299 00:12:08,528 --> 00:12:11,463 They're always good for a laugh. 300 00:12:11,464 --> 00:12:12,464 - Oh? 301 00:12:12,465 --> 00:12:15,067 I didn't know you found them funny. 302 00:12:15,068 --> 00:12:16,635 - They're hysterical. 303 00:12:16,636 --> 00:12:19,571 What a calf-eyed Romeo I was in those days. 304 00:12:19,572 --> 00:12:22,441 - Well, that's one way of putting it. 305 00:12:22,442 --> 00:12:26,779 - And the way I threw that-- that purple prose around. 306 00:12:26,780 --> 00:12:28,881 Whenever I'm near you, my heart beats 307 00:12:28,882 --> 00:12:31,183 within my breast like the pounding 308 00:12:31,184 --> 00:12:33,952 of waves against the rock-bound coast. 309 00:12:33,953 --> 00:12:36,555 - Very amusing. 310 00:12:36,556 --> 00:12:39,558 - Well, some of the best comedy ever written. 311 00:12:39,559 --> 00:12:41,627 - Well, if that's the way you feel about your letters, 312 00:12:41,628 --> 00:12:43,862 I'm sorry you didn't throw them out! 313 00:12:43,863 --> 00:12:46,098 - Uh, well, you don't mean that, dear. 314 00:12:46,099 --> 00:12:47,466 - I certainly do! 315 00:12:47,467 --> 00:12:49,736 They should have been thrown out a long time ago! 316 00:12:54,507 --> 00:12:57,109 - Me and my big mouth. 317 00:12:57,110 --> 00:12:59,111 - Well, this is really something. 318 00:12:59,112 --> 00:13:01,914 Mom's sore because you didn't throw your letters away. 319 00:13:01,915 --> 00:13:04,850 And Mrs. Wilson's sore because Mr. Wilson did. 320 00:13:04,851 --> 00:13:05,684 - Yeah. 321 00:13:05,685 --> 00:13:06,852 It is kind of confusing, son. 322 00:13:06,853 --> 00:13:09,188 But love makes people do confusing things. 323 00:13:09,189 --> 00:13:11,490 - Boy, you can say that again. 324 00:13:11,491 --> 00:13:12,791 - I'd rather not. 325 00:13:12,792 --> 00:13:15,160 - I sure hope Pete Owens doesn't get that confused. 326 00:13:15,161 --> 00:13:17,629 That girl's probably read that letter by now, 327 00:13:17,630 --> 00:13:19,666 and she'll be in love with Pete up to here! 328 00:13:25,605 --> 00:13:27,072 - Pete! 329 00:13:27,073 --> 00:13:30,876 Mother, it's from Pete. 330 00:13:30,877 --> 00:13:33,379 He must have gone home and written the minute he left me. 331 00:13:33,380 --> 00:13:34,446 - My, he is smitten. 332 00:13:34,447 --> 00:13:36,482 - Well, listen to how it starts. 333 00:13:36,483 --> 00:13:39,385 "Dearest Darling Babykins, last night, 334 00:13:39,386 --> 00:13:41,553 as I gazed into the heavens, I seemed 335 00:13:41,554 --> 00:13:43,555 to see your face shining there." 336 00:13:43,556 --> 00:13:45,257 - Oh, wow! 337 00:13:45,258 --> 00:13:47,192 - "Your beauty dazzles me. 338 00:13:47,193 --> 00:13:51,764 Your face your figure remind me of Deanna Dawn." 339 00:13:51,765 --> 00:13:53,332 Deanna Dawn? 340 00:13:53,333 --> 00:13:55,768 Well, who in the world is that? 341 00:13:55,769 --> 00:13:59,304 - Why, she's an old time movie actress. 342 00:13:59,305 --> 00:14:01,373 Deanna Dawn? 343 00:14:01,374 --> 00:14:03,175 She's an old lady now. 344 00:14:03,176 --> 00:14:06,045 - Older than you, even? 345 00:14:06,046 --> 00:14:09,114 - Yes, older than me, even. 346 00:14:09,115 --> 00:14:11,050 She's fat and baggy looking. 347 00:14:11,051 --> 00:14:13,719 That's an odd compliment. 348 00:14:13,720 --> 00:14:16,088 - Fat and baggy looking? 349 00:14:16,089 --> 00:14:18,424 Well, this whole letter's just to make fun of me. 350 00:14:18,425 --> 00:14:19,892 - Oh, I don't know. 351 00:14:19,893 --> 00:14:21,060 I wouldn't-- 352 00:14:21,061 --> 00:14:23,062 - He must think I'm stupid, or something. 353 00:14:23,063 --> 00:14:26,265 I'll go straighten Mr. Pete Owens out right now! 354 00:14:26,266 --> 00:14:30,669 I'll Deanna Dawn him! 355 00:14:30,670 --> 00:14:32,471 - Learning about love is tough, Tommy. 356 00:14:32,472 --> 00:14:34,139 When I first started playing baseball, 357 00:14:34,140 --> 00:14:36,742 I learned all about it in 20 minutes. 358 00:14:36,743 --> 00:14:37,910 - Sure. 359 00:14:37,911 --> 00:14:39,378 - But I've been studying about love since 9 360 00:14:39,379 --> 00:14:40,245 o'clock this morning. 361 00:14:40,246 --> 00:14:42,414 And I still don't understand it. 362 00:14:42,415 --> 00:14:44,717 - Baseball's a lot more fun than love. 363 00:14:44,718 --> 00:14:46,885 - Yeah, you know what you're doing in baseball. 364 00:14:46,886 --> 00:14:49,922 But love, the rules keep changing all the time. 365 00:14:49,923 --> 00:14:52,624 - Yeah. It must be a real drag. 366 00:14:52,625 --> 00:14:55,794 - Well, anyhow, I bet we get that girl in love with Pete. 367 00:14:55,795 --> 00:14:58,330 And I ought to learn a lot by just watching them. 368 00:14:58,331 --> 00:15:01,033 - I saw Pete over there in the park, when I came through. 369 00:15:01,034 --> 00:15:03,068 Boy that poor guy looked sick. 370 00:15:03,069 --> 00:15:04,636 - Sick? Jeepers! 371 00:15:04,637 --> 00:15:07,740 Don't tell me being in love makes people sick! 372 00:15:07,741 --> 00:15:09,142 Come on, let's go talk to Pete. 373 00:15:12,345 --> 00:15:14,680 You mean, she doesn't love ya, Pete? 374 00:15:14,681 --> 00:15:15,647 - Love me? 375 00:15:15,648 --> 00:15:17,049 Huh! 376 00:15:17,050 --> 00:15:18,484 She came over to my house a while ago 377 00:15:18,485 --> 00:15:20,452 and liked to tore my head off. 378 00:15:20,453 --> 00:15:21,286 - Boy! 379 00:15:21,287 --> 00:15:22,888 But why, Pete? 380 00:15:22,889 --> 00:15:23,957 Gee whiz! 381 00:15:24,057 --> 00:15:25,524 - I don't know why. 382 00:15:25,525 --> 00:15:29,428 She was hollering so loud and so fast, I couldn't get a word in. 383 00:15:29,429 --> 00:15:31,363 Something about a letter, or something. 384 00:15:31,364 --> 00:15:33,565 - A letter? 385 00:15:33,566 --> 00:15:35,567 - I didn't write her any letter. 386 00:15:35,568 --> 00:15:38,704 I don't what she's so mad about. 387 00:15:38,705 --> 00:15:40,472 - Well, don't you worry, Pete. 388 00:15:40,473 --> 00:15:42,074 She'll be in love with you, yet. 389 00:15:42,075 --> 00:15:42,909 You wait and see. 390 00:15:45,612 --> 00:15:47,913 And Pete's a real good friend of ours. 391 00:15:47,914 --> 00:15:49,281 And we came over to talk to you. 392 00:15:49,282 --> 00:15:50,984 - I'm not interested in discussing 393 00:15:51,084 --> 00:15:53,085 Mr. Pete Owens with anyone. 394 00:15:53,086 --> 00:15:54,353 - Jeepers! 395 00:15:54,354 --> 00:15:56,255 I don't know why you're mad at him about that letter. 396 00:15:56,256 --> 00:15:58,657 I thought it was a swell love letter, myself. 397 00:15:58,658 --> 00:15:59,324 - Yeah. 398 00:15:59,325 --> 00:16:00,359 It was sure sloppy. 399 00:16:00,360 --> 00:16:02,594 - You-- you mean you read it? 400 00:16:02,595 --> 00:16:03,796 - Sure. 401 00:16:03,797 --> 00:16:05,631 We're the ones that put it in your mailbox, 402 00:16:05,632 --> 00:16:06,298 to do Pete a favor. 403 00:16:06,299 --> 00:16:07,066 And-- 404 00:16:07,067 --> 00:16:08,734 - Well, that's just dandy! 405 00:16:08,735 --> 00:16:11,503 He's so proud of his sarcastic little masterpiece 406 00:16:11,504 --> 00:16:13,739 that he goes around reading it to everybody! 407 00:16:13,740 --> 00:16:16,475 - He does not go around reading it to everybody. 408 00:16:16,476 --> 00:16:17,710 He didn't even know. 409 00:16:17,711 --> 00:16:19,745 - I've had enough of Pete Owens. 410 00:16:19,746 --> 00:16:23,515 If he thinks he can get me back by sending two little infants 411 00:16:23,516 --> 00:16:27,052 over to play Cupid, he's badly mistaken. 412 00:16:27,053 --> 00:16:29,054 Well, I don't need him a bit. 413 00:16:29,055 --> 00:16:30,456 - Oh, is that so? 414 00:16:30,457 --> 00:16:32,124 Well, Pete doesn't need you, either. 415 00:16:32,125 --> 00:16:33,792 He's got a million girls. 416 00:16:33,793 --> 00:16:34,927 Hasn't he, Tommy? 417 00:16:34,928 --> 00:16:35,962 - Yeah. 418 00:16:36,062 --> 00:16:37,429 He's got more girls than he needs. 419 00:16:37,430 --> 00:16:39,164 More than anybody needs. 420 00:16:39,165 --> 00:16:42,167 - Every girl in Junior High wants to go steady with him. 421 00:16:42,168 --> 00:16:44,169 All he's gotta do is take his pick. 422 00:16:44,170 --> 00:16:47,306 Come on, Tommy. 423 00:16:47,307 --> 00:16:49,675 - Well, I just caught the tail end of that, 424 00:16:49,676 --> 00:16:52,778 but it sounds like your boy, Pete, is a big man on campus. 425 00:16:52,779 --> 00:16:54,313 - Yeah. 426 00:16:54,314 --> 00:16:57,416 He is awful cute, Mom. 427 00:16:57,417 --> 00:17:00,152 Maybe I ought to go over and talk to him. 428 00:17:00,153 --> 00:17:02,488 The poor boy does deserve a chance to explain. 429 00:17:02,489 --> 00:17:08,560 - All right. 430 00:17:08,561 --> 00:17:09,495 All right. 431 00:17:09,496 --> 00:17:11,163 I plead guilty, Your Honor. 432 00:17:11,164 --> 00:17:14,433 Guilty to the crime of throwing out a ton of junk that-- 433 00:17:14,434 --> 00:17:18,370 - You still refer to our love letters as junk, do you? 434 00:17:18,371 --> 00:17:19,371 - OK. 435 00:17:19,372 --> 00:17:21,640 - Eloise, I have told you eight times, 436 00:17:21,641 --> 00:17:24,410 I did not even see those letters. 437 00:17:24,411 --> 00:17:27,546 Of course, I realize it's difficult to concentrate 438 00:17:27,547 --> 00:17:29,415 on what's being said, when you're 439 00:17:29,416 --> 00:17:32,217 busy choosing the next piece of candy. 440 00:17:32,218 --> 00:17:33,552 - Is that so? 441 00:17:33,553 --> 00:17:35,421 - Yes, that's so. 442 00:17:35,422 --> 00:17:37,156 - Jeepers! 443 00:17:37,157 --> 00:17:40,125 That's what you were saying the last time I saw ya. 444 00:17:40,126 --> 00:17:41,226 - Hello, Dennis. 445 00:17:41,227 --> 00:17:42,561 - How are you, dear? 446 00:17:42,562 --> 00:17:45,464 - I'm confused, that's how I am. 447 00:17:45,465 --> 00:17:48,233 - You're confused? 448 00:17:48,234 --> 00:17:49,668 - Yes, sir. 449 00:17:49,669 --> 00:17:53,172 Everybody says when I get older and smarter being in love 450 00:17:53,173 --> 00:17:54,206 will be fun. 451 00:17:54,207 --> 00:17:56,275 But if people in love fight like this, 452 00:17:56,276 --> 00:17:59,212 I'm glad I'm just a dumb kid. TOMMY (OFFSCREEN): Dennis! 453 00:18:06,019 --> 00:18:08,754 - We ought to be ashamed of ourselves, dear. 454 00:18:08,755 --> 00:18:09,822 At least, I should be. 455 00:18:09,823 --> 00:18:11,123 And I am. 456 00:18:11,124 --> 00:18:14,827 - So am I. Two people our age, quarreling over nothing. 457 00:18:14,828 --> 00:18:17,029 And it took a 10-year-old boy to straighten us out. 458 00:18:17,030 --> 00:18:18,430 - Well, dear, it's not your fault. 459 00:18:18,431 --> 00:18:19,765 I'm the unreasonable one. 460 00:18:19,766 --> 00:18:24,470 - Well, I had no call to be so mean and sarcastic. 461 00:18:24,471 --> 00:18:28,540 And you know how I feel about you, Babykins. 462 00:18:28,541 --> 00:18:32,644 - Mm. You still remember that! 463 00:18:32,645 --> 00:18:35,881 Well, Babykins has put on a few pounds since those days, 464 00:18:35,882 --> 00:18:37,149 as you've noticed. 465 00:18:37,150 --> 00:18:38,650 - Aw, you're perfect. 466 00:18:38,651 --> 00:18:41,253 I love every ounce of you. 467 00:18:41,254 --> 00:18:43,088 - Well, dear, some of those ounces 468 00:18:43,089 --> 00:18:44,490 are coming off, right now. 469 00:18:44,491 --> 00:18:46,125 From now on, no more candy. 470 00:18:46,126 --> 00:18:47,292 That's it. 471 00:18:47,293 --> 00:18:49,461 - But you're awfully fond of candy, honey. 472 00:18:49,462 --> 00:18:51,563 Do you really think you can do this? 473 00:18:51,564 --> 00:18:52,631 - Well, of course, I can. 474 00:18:52,632 --> 00:18:54,133 When i make up my mind to do something, 475 00:18:54,134 --> 00:19:02,808 I have all the will-power in the world. 476 00:19:02,809 --> 00:19:05,010 - Boy, I'm getting pretty discouraged about this love 477 00:19:05,011 --> 00:19:06,245 stuff, Tommy. 478 00:19:06,246 --> 00:19:07,446 Look! 479 00:19:07,447 --> 00:19:10,816 The Wilson's are in love, Pete loves Susie, 480 00:19:10,817 --> 00:19:12,685 and Mom and Dad are in love. 481 00:19:12,686 --> 00:19:13,519 - Right. 482 00:19:13,520 --> 00:19:15,187 - So what happens? 483 00:19:15,188 --> 00:19:17,289 The Wilsons are fighting. 484 00:19:17,290 --> 00:19:19,024 Susie hates Pete. 485 00:19:19,025 --> 00:19:20,826 And Mom's sore at Dad. 486 00:19:20,827 --> 00:19:21,860 So-- 487 00:19:21,861 --> 00:19:22,761 - Hey, look! 488 00:19:22,762 --> 00:19:24,029 - There is, Baby. 489 00:19:24,030 --> 00:19:26,665 You're a pal, Dennis, a real pal! 490 00:19:26,666 --> 00:19:27,666 - What did-- 491 00:19:27,667 --> 00:19:29,535 - Oh, Dennis, how can I ever thank you 492 00:19:29,536 --> 00:19:30,836 for bringing us together? 493 00:19:30,837 --> 00:19:31,904 - Huh? 494 00:19:31,905 --> 00:19:35,874 - You're our own private, personal Cupid! 495 00:19:35,875 --> 00:19:36,775 - Goodbye. 496 00:19:36,776 --> 00:19:38,410 - Thanks, pal! 497 00:19:38,411 --> 00:19:39,144 - Boy! 498 00:19:39,145 --> 00:19:40,713 - Hey, I think she bit ya. 499 00:19:40,714 --> 00:19:43,615 Your head's bleeding. 500 00:19:43,616 --> 00:19:46,051 - Oh, that's just lipstick. 501 00:19:46,052 --> 00:19:48,053 - That's worse. 502 00:19:48,054 --> 00:19:49,956 - What did I do, Tommy? 503 00:19:50,056 --> 00:19:52,224 How did I bring 'em together? 504 00:19:52,225 --> 00:19:55,094 - I don't know, but ya sure did. 505 00:19:55,095 --> 00:19:56,228 - Jeepers! 506 00:19:56,229 --> 00:19:58,864 If I can do that for them, when I didn't even 507 00:19:58,865 --> 00:20:02,501 know what I was doing, maybe I could do it for Mom and Dad, 508 00:20:02,502 --> 00:20:04,036 if I'm really working at it. 509 00:20:04,037 --> 00:20:04,871 I'll sure try. 510 00:20:13,646 --> 00:20:14,780 Hey, Mom! 511 00:20:14,781 --> 00:20:18,450 ALICE MITCHELL (OFFSCREEN): In here, dear. 512 00:20:18,451 --> 00:20:22,354 - Hey, Mom, why don't you and Dad make up and-- hey, what are you 513 00:20:22,355 --> 00:20:23,589 two doing? 514 00:20:23,590 --> 00:20:25,958 - Oh, uh-- ahem-- well, son, I-- I-- 515 00:20:25,959 --> 00:20:27,459 I wouldn't want this to go any further, 516 00:20:27,460 --> 00:20:29,661 but I just stole a kiss from this lovely young lady. 517 00:20:29,662 --> 00:20:31,296 - You mean, you aren't mad anymore? 518 00:20:31,297 --> 00:20:33,132 - Oh, of course not, honey. 519 00:20:33,133 --> 00:20:36,001 It was a silly argument in the first place. 520 00:20:36,002 --> 00:20:37,536 Well, I'd better get back to the kitchen. 521 00:20:37,537 --> 00:20:39,338 I haven't done the luncheon dishes yet. 522 00:20:39,339 --> 00:20:42,374 - Oh, I'll help you, honey. 523 00:20:42,375 --> 00:20:43,108 - Jeepers! 524 00:20:43,109 --> 00:20:44,143 How did you do it, Dad? 525 00:20:44,144 --> 00:20:46,478 How did you talk her out of being mad? 526 00:20:46,479 --> 00:20:48,013 - Well, it wasn't very hard, son. 527 00:20:48,014 --> 00:20:49,181 You know, when you love somebody, 528 00:20:49,182 --> 00:20:50,749 you don't stay mad very long. 529 00:20:50,750 --> 00:20:52,351 But I'll tell ya a secret. 530 00:20:52,352 --> 00:20:53,686 Maybe that candy I bought your mother 531 00:20:53,687 --> 00:20:55,354 had something to do with it. 532 00:20:55,355 --> 00:20:56,188 - Oh. 533 00:20:56,189 --> 00:20:58,090 Does a box of candy always work? 534 00:20:58,091 --> 00:21:00,059 Do you think it will work for Mr. Wilson? 535 00:21:00,060 --> 00:21:01,326 - Well, I can't be sure. 536 00:21:01,327 --> 00:21:03,062 But why don't you tell Mr. Wilson about it? 537 00:21:03,063 --> 00:21:05,064 - I've got a better idea than that.! 538 00:21:05,065 --> 00:21:07,066 I'm gonna buy Mrs. Wilson some candy, 539 00:21:07,067 --> 00:21:09,969 and tell her that Mr. Wil-- Dad? 540 00:21:14,708 --> 00:21:17,843 - And it was such a foolish little spat in the first place. 541 00:21:17,844 --> 00:21:19,979 All my fault, really. 542 00:21:20,080 --> 00:21:22,081 - I know how easily those things can happen. 543 00:21:22,082 --> 00:21:24,483 - But I'm going to make it up to John. 544 00:21:24,484 --> 00:21:26,118 Although he don't think I can do it, 545 00:21:26,119 --> 00:21:30,356 because he knows how I love candy, I'm giving it up. 546 00:21:30,357 --> 00:21:32,391 - Oh, I wish I had your will power. 547 00:21:32,392 --> 00:21:33,759 - Hmm. 548 00:21:33,760 --> 00:21:36,495 - Hi, Mrs. Wilson. 549 00:21:36,496 --> 00:21:37,997 Oh, hi, Mom. 550 00:21:38,098 --> 00:21:39,798 - Dennis, don't you knock before barging 551 00:21:39,799 --> 00:21:41,266 into Mrs. Wilson's house? 552 00:21:41,267 --> 00:21:42,735 - Oh, he doesn't need to. 553 00:21:42,736 --> 00:21:45,671 - Well, I didn't this time, because it's important. 554 00:21:45,672 --> 00:21:47,239 A delivery boy from the drugstore 555 00:21:47,240 --> 00:21:48,774 asked me to bring this in. 556 00:21:48,775 --> 00:21:50,709 It's a present from Mr. Wilson. 557 00:21:50,710 --> 00:21:52,611 - Oh, why thank you, dear. 558 00:21:52,612 --> 00:21:54,813 Now, what do you suppose he's done? 559 00:21:54,814 --> 00:21:56,248 I-- 560 00:21:56,249 --> 00:21:57,683 - Oh, hey, Mom! Look at that! 561 00:21:57,684 --> 00:21:59,585 A box of candy! 562 00:21:59,586 --> 00:22:01,487 - Oh, fine! 563 00:22:01,488 --> 00:22:03,055 John said I couldn't give up candy. 564 00:22:03,056 --> 00:22:04,656 And now he's going to prove it! 565 00:22:04,657 --> 00:22:06,459 And in the meanest possible way! 566 00:22:10,296 --> 00:22:12,564 - Eloise, Baby! 567 00:22:12,565 --> 00:22:15,969 Daddy's home. Oh. 568 00:22:19,072 --> 00:22:20,472 I didn't know we had company. 569 00:22:20,473 --> 00:22:22,941 - Don't you baby me, John Wilson! 570 00:22:22,942 --> 00:22:24,543 Is-- is-- is something wrong, dear? 571 00:22:24,544 --> 00:22:25,577 - Oh! 572 00:22:25,578 --> 00:22:26,980 Don't start acting innocent again! 573 00:22:27,080 --> 00:22:27,981 - What? 574 00:22:28,081 --> 00:22:29,114 - If this is your idea of a joke, you 575 00:22:29,115 --> 00:22:30,716 have a warped sense of humor. - A joke? 576 00:22:30,717 --> 00:22:32,117 What-- what-- what joke? 577 00:22:32,118 --> 00:22:33,919 Uh, you're not making sense, Eloise. 578 00:22:33,920 --> 00:22:35,821 MRS. WILSON (OFFSCREEN): Oh, so now I'm not making sense? 579 00:22:35,822 --> 00:22:37,222 MR. WILSON (OFFSCREEN): That's right. 580 00:22:37,223 --> 00:22:38,992 MRS. WILSON (OFFSCREEN): What are you saying? 581 00:22:39,092 --> 00:22:41,393 - You frequently don't make sense. 582 00:22:41,394 --> 00:22:42,461 - Is that so? 583 00:22:42,462 --> 00:22:45,831 MR. WILSON (OFFSCREEN): Yes, that is so. 584 00:22:45,832 --> 00:22:49,335 - And again, Mrs. Wilson said, "Oh, is that so?" 585 00:22:49,336 --> 00:22:52,338 And Mr. Wilson said, "Yes, that's so." 586 00:22:52,339 --> 00:22:54,106 - Now don't you worry about the Wilson's. 587 00:22:54,107 --> 00:22:56,108 They'll make up in no time. 588 00:22:56,109 --> 00:22:58,344 - These little misunderstandings happen, honey. 589 00:22:58,345 --> 00:23:00,846 They don't really mean a thing when people love each other, 590 00:23:00,847 --> 00:23:02,314 the way the Wilsons do. 591 00:23:02,315 --> 00:23:04,049 - And the way your mom and I do. 592 00:23:04,050 --> 00:23:05,617 - Well, I know one good thing. 593 00:23:05,618 --> 00:23:07,252 You won't be arguing with Dad any more 594 00:23:07,253 --> 00:23:09,555 about those old love letters he wrote to ya. 595 00:23:09,556 --> 00:23:11,657 - Of course, I won't, dear. 596 00:23:11,658 --> 00:23:13,058 - Because I took them out of the attic 597 00:23:13,059 --> 00:23:15,962 and threw 'em in the trash can for ya. 598 00:23:16,062 --> 00:23:17,296 - What? 599 00:23:17,297 --> 00:23:20,466 - Like you said Dad should have done in the first place. 600 00:23:20,467 --> 00:23:21,934 - Oh, no! 601 00:23:21,935 --> 00:23:26,405 Uh, D-Dennis, I didn't mean I wanted him to throw them away. 602 00:23:26,406 --> 00:23:28,941 - Well, you did say that, dear. 603 00:23:28,942 --> 00:23:30,109 - Well, I know. 604 00:23:30,110 --> 00:23:32,644 But-- but-- well, Henry, you know what I meant. 605 00:23:32,645 --> 00:23:33,278 - Jeepers! 606 00:23:33,279 --> 00:23:35,614 I mean, well, I-- 607 00:23:35,615 --> 00:23:36,548 - Never mind, dear. 608 00:23:36,549 --> 00:23:40,386 It wasn't your fault. 609 00:23:40,387 --> 00:23:41,553 - Holy smoke, Alice! 610 00:23:41,554 --> 00:23:43,322 You don't mean it was my fault? 611 00:23:43,323 --> 00:23:45,257 - I most certainly do! 612 00:23:45,258 --> 00:23:47,226 You started the whole thing! 613 00:23:47,227 --> 00:23:49,928 - I did not start the whole thing. 614 00:23:49,929 --> 00:23:51,463 You started it! 615 00:23:51,464 --> 00:23:53,832 ALICE MITCHELL (OFFSCREEN): Oh, is that so? 616 00:23:53,833 --> 00:23:57,636 HENRY MITCHELL (OFFSCREEN): Yes, that is so. 617 00:23:57,637 --> 00:23:59,304 - Boy, it sure was lucky we happened 618 00:23:59,305 --> 00:24:01,941 to be watching when Mrs. Wilson threw out this candy. 619 00:24:02,042 --> 00:24:04,543 - It sure is. 620 00:24:04,544 --> 00:24:06,378 - You know something, Tommy? 621 00:24:06,379 --> 00:24:10,115 I spent this whole day watching people, and talking to people, 622 00:24:10,116 --> 00:24:12,184 and asking questions about love. 623 00:24:12,185 --> 00:24:14,186 - Yeah, and ya didn't learn a thing. 624 00:24:14,187 --> 00:24:15,821 - Oh, yes I did. 625 00:24:15,822 --> 00:24:19,591 I learned that it's a real crazy, mixed up business. 626 00:24:19,592 --> 00:24:26,398 Everybody says it's going to happen to me someday-- oh, 627 00:24:26,399 --> 00:24:28,600 but I sure hope they're wrong. 628 00:24:28,601 --> 00:24:31,203 Because when I see the silly things love makes 629 00:24:31,204 --> 00:24:34,773 the people do-- uh, hey, who's that? 630 00:24:34,774 --> 00:24:36,542 - Oh, that's Susie Walker's cousin. 631 00:24:36,543 --> 00:24:38,577 She came to visit her, yesterday. 632 00:24:38,578 --> 00:24:40,613 - Hey, maybe she'd like a piece of candy! 633 00:24:43,550 --> 00:24:44,417 - Oh, brother. 634 00:24:50,757 --> 00:25:10,810 [theme music] 635 00:25:28,528 --> 00:25:32,465 NARRATOR: This has been a Screen Gems film production. 45736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.