Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,074 --> 00:01:18,146
[ Cell Door Opens ]
2
00:01:23,684 --> 00:01:27,388
[ Cell Door Closes ]
3
00:01:28,822 --> 00:01:31,492
Hey! I get to make a call!
4
00:01:33,494 --> 00:01:35,263
[ Maddux Narrating ]
Like most kids,
5
00:01:35,329 --> 00:01:38,266
I used to play hide-and-seek
in my neighborhood.
6
00:01:38,332 --> 00:01:42,770
Best place to hide
was an old oak barrel
behind the Sutters' garage.
7
00:01:42,836 --> 00:01:45,072
I used to climb in
and pretend I was John Glenn...
8
00:01:45,139 --> 00:01:47,775
orbiting the Earth
in Freedom 7...
9
00:01:47,841 --> 00:01:50,511
and I never got found.
10
00:01:54,248 --> 00:01:56,417
But I did discover that
after about an hour or so,
11
00:01:56,484 --> 00:01:59,587
an old oak barrel can get
pretty cramped and lonely.
12
00:02:01,689 --> 00:02:03,857
Just like the life
of an astronaut.
13
00:02:11,932 --> 00:02:16,837
So, Rollie didn't call me,
and I didn't call him.
14
00:02:16,904 --> 00:02:20,608
And I think makeup sex
is probably a long shot.
15
00:02:20,674 --> 00:02:24,212
I guess that's what happens
when the three-hour rule
passes up here.
16
00:02:25,546 --> 00:02:27,448
Nothin'.
17
00:02:34,154 --> 00:02:35,256
[ Tapping Stops ]
18
00:02:35,323 --> 00:02:37,325
- Sorry.
- All right, guys.
19
00:02:37,391 --> 00:02:40,328
So, Form 24 today.
We are--
20
00:02:40,394 --> 00:02:44,332
T-minus 23 hours until
the Venus landing
and Zoe's walk.
21
00:02:44,398 --> 00:02:49,303
What? Not doing my job isn't
gonna make this thing go away.
22
00:02:49,370 --> 00:02:53,441
- Zoe, you're under orders
to rest.
- It's just a 20-minute walk.
23
00:02:53,507 --> 00:02:55,709
In 460-degree weather.
24
00:02:55,776 --> 00:02:58,746
- You need to
conserve energy today.
- Fine.
25
00:02:58,812 --> 00:03:00,914
Donner, Mission Control
wants you to run
the landing simulation.
26
00:03:00,981 --> 00:03:05,085
- Everyone else, T-1 standard.
- Why can't we just say
business as usual?
27
00:03:05,152 --> 00:03:06,620
Because we're astronauts.
[ Wass ]
Oh!
28
00:03:06,687 --> 00:03:10,658
- Good morning, sunshine.
- Morning, Steven.
29
00:03:23,904 --> 00:03:25,639
I'm okay.
30
00:03:27,007 --> 00:03:29,610
I'm sorry. I--
31
00:03:29,677 --> 00:03:32,546
I got a little
overwhelmed yesterday.
32
00:03:32,613 --> 00:03:34,582
But I'm okay.
[ Ted ]
Good.
33
00:03:34,648 --> 00:03:38,886
Now that we're all okay,
let's get going.
34
00:03:38,952 --> 00:03:43,023
If you need help running the
sims in the lander, I've
been helping Paula all week.
35
00:03:43,090 --> 00:03:45,859
I've spent some time in
the landers too. I think
I can manage. You rest up.
36
00:03:45,926 --> 00:03:49,930
Ted, I would love to do
my space classroom
on the Venus suit today.
37
00:03:49,997 --> 00:03:51,765
Any objections?
I don't.
38
00:03:51,832 --> 00:03:54,201
But Mission Control does.
You've been ordered
to have a psych eval...
39
00:03:54,268 --> 00:03:56,404
with our good doctor.
40
00:03:59,540 --> 00:04:02,443
- [ Eve ] How are they doing?
- [ Ted On Monitor ]
They're rattled, Eve.
41
00:04:02,510 --> 00:04:06,246
Now, we trained hard,
but not for this.
42
00:04:06,314 --> 00:04:08,982
You did. You just
didn't know it at the time.
43
00:04:10,818 --> 00:04:13,053
So you are going
to make history tomorrow.
44
00:04:13,120 --> 00:04:14,888
We made history on Mars too.
45
00:04:14,955 --> 00:04:17,124
Ted, we are doing it right
this time around.
46
00:04:17,190 --> 00:04:20,328
- What if we're not?
- If we're not--
47
00:04:20,394 --> 00:04:23,397
If we're not,
then I was wrong,
48
00:04:23,464 --> 00:04:27,335
and we have wasted
billions of dollars, 15 years--
49
00:04:27,401 --> 00:04:30,904
And lives!
Eve, lives.
50
00:04:30,971 --> 00:04:33,240
Walker and Sharon.
51
00:04:33,307 --> 00:04:35,275
And Zoe, Donner--
52
00:04:35,343 --> 00:04:38,479
Ted, that is not
going to happen.
53
00:04:38,546 --> 00:04:40,714
We're gonna be okay.
54
00:04:53,461 --> 00:04:58,966
I developed the HALOs
that they sell
at Merkman Cinco 20 years ago.
55
00:05:00,701 --> 00:05:04,972
We have never,
in clinical trials
or active use,
56
00:05:05,038 --> 00:05:07,975
ever had hallucinations...
57
00:05:08,041 --> 00:05:11,211
caused by the HALOs.
58
00:05:11,278 --> 00:05:13,881
Well, maybe
one batch went wrong,
and I.S.O. got it.
59
00:05:13,947 --> 00:05:16,417
There's thousands of HALOs
in a batch.
60
00:05:16,484 --> 00:05:20,187
We sell the things
to prisons, to priests.
61
00:05:20,253 --> 00:05:23,123
- So the press release
from I.S.O.--
- Is a lie.
62
00:05:23,190 --> 00:05:25,192
It's a total fabrication.
63
00:05:25,258 --> 00:05:29,530
But you'll have to get somebody
from I.S.O. to corroborate that.
64
00:05:29,597 --> 00:05:32,800
And why do you care?
65
00:05:32,866 --> 00:05:36,704
It's my retirement,
and it's my grandkids'
college fund.
66
00:05:37,805 --> 00:05:39,840
And I get one percent
of all sales.
67
00:05:43,343 --> 00:05:46,447
[ Door Sensor Dinging ]
68
00:05:56,624 --> 00:06:00,461
- Kim. Where's Goss?
- No idea.
69
00:06:08,101 --> 00:06:09,970
[ Buzzer Sounds ]
70
00:06:17,277 --> 00:06:19,947
You know, you're lucky that
the cop that picked you up...
71
00:06:20,013 --> 00:06:23,050
washed out as
an ASCAN back in '43,
because he called me.
72
00:06:23,116 --> 00:06:27,187
Your blood alcohol level was
twice the legal limit, Rollie.
73
00:06:27,254 --> 00:06:28,956
Is she okay?
74
00:06:29,022 --> 00:06:32,192
If that girl dies,
you're looking at
vehicular manslaughter.
75
00:06:32,259 --> 00:06:34,628
That's 25 years, no parole.
76
00:06:34,695 --> 00:06:38,165
Mike, just tell me.
Is the girl okay or not?
77
00:06:38,231 --> 00:06:40,901
She's in a coma,
but holding on.
78
00:06:40,968 --> 00:06:43,403
[ Sighs ]
79
00:06:43,471 --> 00:06:46,073
Oh, God.
80
00:06:46,139 --> 00:06:48,008
What the hell have I done?
81
00:06:50,410 --> 00:06:52,880
[ Sobbing ]
82
00:06:52,946 --> 00:06:56,684
[ Sniffles ]
Uh, I-I have to talk to Jen.
83
00:06:56,750 --> 00:06:59,152
No, you don't.
You are not calling Jen.
84
00:06:59,219 --> 00:07:02,623
In fact,
Jen is not gonna hear
anything about this.
85
00:07:02,690 --> 00:07:05,459
And you are gonna
sit there silently...
86
00:07:05,526 --> 00:07:07,595
while I figure
something out.
87
00:07:10,397 --> 00:07:13,901
You 12 were lucky enough
to get the first shift for
sensory deprivation training.
88
00:07:13,967 --> 00:07:15,936
This is how we find out
who can handle the pressure...
89
00:07:16,003 --> 00:07:18,238
of being alone in space
and who can't.
90
00:07:18,305 --> 00:07:20,474
What happened to
"There is no 'I' in 'team'"?
91
00:07:20,541 --> 00:07:23,443
This is how it works.
You're in the tank
until we pull you out.
92
00:07:23,511 --> 00:07:25,412
Could be a half hour.
Could be two days.
93
00:07:25,479 --> 00:07:29,683
You can expect periodic noises.
We don't want anyone napping.
94
00:07:31,384 --> 00:07:35,088
Why is he looking at me?
Feel like he was looking
at me when he said that.
95
00:07:35,155 --> 00:07:38,325
Listen up. This is
a requirement, people.
96
00:07:38,391 --> 00:07:42,229
No one goes any further in
the program until the exercise
is complete. Is that clear?
97
00:07:42,295 --> 00:07:44,632
We'll start in 10.
98
00:07:46,934 --> 00:07:50,103
Dude, this is it, man.
This is totally it.
99
00:07:50,170 --> 00:07:52,172
What are you
talking about?
100
00:07:52,239 --> 00:07:55,509
Man, one of the old
A.I.'s told me that
after sense dep training,
101
00:07:55,576 --> 00:07:57,477
everybody gets laid.
102
00:07:57,545 --> 00:08:00,914
Yeah, man, it's something about
being alone, and then needing...
103
00:08:02,015 --> 00:08:04,952
to-to not be alone.
104
00:08:05,018 --> 00:08:06,920
That doesn't sound like
it's particularly scientific.
105
00:08:06,987 --> 00:08:08,889
Doesn't need to be.
[ Claire ]
It's not.
106
00:08:08,956 --> 00:08:10,958
[ Wass ]
Don't crush my dreams, Doc.
107
00:08:11,024 --> 00:08:13,527
Guaranteed sex tonight.
Guaranteed sex tonight.
108
00:08:13,594 --> 00:08:16,496
Don't leave me hanging.
109
00:08:17,430 --> 00:08:21,268
There you go! Hey, mamacita.
110
00:08:22,502 --> 00:08:24,738
So, this sensory
deprivation thing--
111
00:08:33,013 --> 00:08:36,817
Handsome, vulnerable,
kind of broken.
112
00:08:36,884 --> 00:08:39,720
You targeting Mintz to help you
blow off a little steam later?
113
00:08:39,787 --> 00:08:43,156
Don't be ridiculous.
I'm gonna be sleeping alone...
114
00:08:43,223 --> 00:08:45,158
in my own little bed tonight.
Amen to that.
115
00:08:45,225 --> 00:08:47,761
Said the bitter space nun.
116
00:08:47,828 --> 00:08:49,797
What? Me, bitter?
Come on!
117
00:08:53,834 --> 00:08:56,036
Not even a word of support?
What is wrong?
118
00:08:56,103 --> 00:08:59,306
Nothing. I'm fine.
119
00:08:59,372 --> 00:09:02,776
Really. Come on.
This is gonna be like spending
the afternoon in a Jacuzzi.
120
00:09:02,843 --> 00:09:05,679
Yeah, except Jacuzzis
are in open air...
121
00:09:05,746 --> 00:09:08,649
with other people
and with delicious beverages...
122
00:09:08,716 --> 00:09:10,450
with tiny umbrellas.
Okay.
123
00:09:10,517 --> 00:09:12,820
Then once we get through this,
we will go to Major Tom's...
124
00:09:12,886 --> 00:09:14,822
and we will consume
delicious beverages...
125
00:09:14,888 --> 00:09:16,690
with tiny umbrellas
in them.
126
00:09:16,757 --> 00:09:19,526
Deal?
Deal.
127
00:09:19,593 --> 00:09:22,362
Wass, take one.
Weston, two.
128
00:09:22,429 --> 00:09:23,997
Schilling, three.
Barnes, four.
129
00:09:24,064 --> 00:09:27,434
I hear tonight
can't help but be hot.
Can you do me?
130
00:09:27,500 --> 00:09:29,837
Sorry?
Zipper.
131
00:09:31,138 --> 00:09:33,406
- Are we still on?
- Uh, for tonight? Yeah.
132
00:09:33,473 --> 00:09:35,342
I'll see you at Tom's.
Great.
133
00:09:35,408 --> 00:09:39,146
So I've got room
to spare in mine, ladies,
if anybody gets lonely,
134
00:09:39,212 --> 00:09:41,949
wants to chat, you know?
135
00:09:42,015 --> 00:09:44,117
That's where I'm at
if you're curious.
136
00:09:44,184 --> 00:09:46,253
Jen?
137
00:09:46,319 --> 00:09:50,057
Oh, yeah.
Good to go.
138
00:09:57,931 --> 00:10:02,069
[ Breathing Heavily ]
139
00:10:05,639 --> 00:10:08,709
[ Woman On P.A., Indistinct ]
140
00:10:08,776 --> 00:10:10,978
[ Gasping ]
141
00:10:11,044 --> 00:10:13,747
Get me out!
Somebody, get me out!
142
00:10:13,814 --> 00:10:17,350
- [ Pounding ]
- I want out!
143
00:10:17,417 --> 00:10:19,386
[ Screams ]
Let me out!
144
00:10:21,421 --> 00:10:24,958
- Easy, easy, easy!
Easy. Easy.
- [ Panting ]
145
00:10:37,370 --> 00:10:39,272
[ Shivering ]
146
00:10:50,818 --> 00:10:55,255
- Thank you.
- For the record, I didn't last
five minutes my first time.
147
00:10:56,623 --> 00:11:00,027
But it is a requirement.
You have to pass.
148
00:11:00,093 --> 00:11:03,697
[ Shivering ]
Well, then I guess I'm out.
149
00:11:03,764 --> 00:11:06,834
Jen, I promise you,
if this is the reason why
you burn out of the program,
150
00:11:06,900 --> 00:11:08,535
you will never
forgive yourself.
151
00:11:08,601 --> 00:11:11,204
You know what to expect now.
You can push yourself
through it.
152
00:11:13,206 --> 00:11:16,209
You don't know--
You don't understand.
153
00:11:17,277 --> 00:11:20,447
Look. I will get you
into a later group.
154
00:11:20,513 --> 00:11:22,382
You can at least
try it again.
155
00:11:24,384 --> 00:11:26,319
Yeah.
156
00:11:28,856 --> 00:11:31,158
Sure, whatever.
157
00:11:31,224 --> 00:11:33,861
It's exactly what we need.
As soon as you get it,
let me know. Hey.
158
00:11:35,595 --> 00:11:39,666
All right? Thanks.
They didn't keep you in there
very long. What happened?
159
00:11:39,733 --> 00:11:42,970
Your place...
right now.
160
00:11:48,508 --> 00:11:53,080
[ Beeping ]
161
00:11:57,851 --> 00:11:59,787
Will you marry me?
162
00:11:59,853 --> 00:12:01,855
[ Woman ]
Uh-huh.
163
00:12:03,656 --> 00:12:06,093
[ Beeping ]
164
00:12:06,159 --> 00:12:10,063
[ Droning ]
165
00:12:11,999 --> 00:12:15,969
Thirty meters.
Twenty meters.
166
00:12:16,036 --> 00:12:18,772
[ Droning Continues ]
Ten meters.
167
00:12:20,707 --> 00:12:22,309
Stand by.
168
00:12:23,877 --> 00:12:25,979
Touchdown.
Landing secured,
169
00:12:26,046 --> 00:12:29,282
even with
the musical accompaniment.
170
00:12:29,349 --> 00:12:32,219
Hey. Sure you didn't
need any help?
171
00:12:32,285 --> 00:12:34,354
- You're supposed to be resting.
- Oh.
172
00:12:34,421 --> 00:12:37,925
Well, you know, talking to you
isn't exactly taxing.
173
00:12:37,991 --> 00:12:39,626
You're supposed to be
completely off your feet, okay?
174
00:12:39,692 --> 00:12:42,495
It's a caloric burn thing.
It's like prepping
for a marathon.
175
00:12:42,562 --> 00:12:44,998
- Why don't you
go watch a movie?
- No, there's nothing on.
176
00:12:45,065 --> 00:12:47,034
- Well, read a book.
- I've read them all.
177
00:12:47,100 --> 00:12:49,136
- Practice your first line.
- What?
178
00:12:49,202 --> 00:12:51,104
Your line. You know,
what you're gonna say.
179
00:12:51,171 --> 00:12:54,007
You're the first woman on Venus.
I hope you have a line. Right?
180
00:12:54,074 --> 00:12:56,576
- Yeah.
- I hope it's better
than Walker's...
181
00:12:56,643 --> 00:13:00,580
"Red planet conquered.
The warrior
brought to his knees."
182
00:13:00,647 --> 00:13:05,618
Yeah.
Of course it is.
Okay.
183
00:13:05,685 --> 00:13:08,188
How's he doing?
Perfectly.
184
00:13:08,255 --> 00:13:10,490
We've run
three different simulations
three times each.
185
00:13:10,557 --> 00:13:14,094
He's nailed it every time.
Can we wrap this up, Donner?
186
00:13:14,161 --> 00:13:19,032
Let's have one more time
through. I want 549-B.
It's the last one, I promise.
187
00:13:19,099 --> 00:13:20,868
549-B.
188
00:13:20,934 --> 00:13:24,071
Wind gusting at
50 kilometers per hour.
Okay.
189
00:13:24,137 --> 00:13:26,173
Storm system moving in
from the east.
190
00:13:26,239 --> 00:13:29,042
And... I'm in.
191
00:13:32,045 --> 00:13:35,048
- Watch your pitch.
- I got side winds coming in.
192
00:13:35,115 --> 00:13:36,884
Hang on. I'm gonna
power through this.
193
00:13:36,950 --> 00:13:39,419
Thirty meters.
194
00:13:39,486 --> 00:13:42,322
Twenty meters.
195
00:13:42,389 --> 00:13:44,157
Ten.
196
00:13:46,726 --> 00:13:48,929
[ Computer Voice ]
Simulation failed.
197
00:13:51,098 --> 00:13:52,866
All right. Going again.
198
00:14:00,440 --> 00:14:03,643
- I have nothing to say.
- I find that hard to believe.
199
00:14:03,710 --> 00:14:07,547
No. I'm going down
to Venus tomorrow,
and they're gonna record...
200
00:14:07,614 --> 00:14:11,451
whatever I say when I get there
in the annals
of history forever,
201
00:14:11,518 --> 00:14:13,786
and, uh, I've got nothing.
202
00:14:13,853 --> 00:14:15,688
I'm sure you'll
think of something.
203
00:14:15,755 --> 00:14:19,259
- "Through difficulties
to the stars."
- Venus is a planet.
204
00:14:19,326 --> 00:14:23,296
It's Seneca.
It's a famous Latin quote.
Oh. See, I took Mandarin.
205
00:14:23,363 --> 00:14:25,598
You know,
one of the useful languages.
206
00:14:25,665 --> 00:14:28,301
And, by the way,
aren't you supposed
to be resting?
207
00:14:28,368 --> 00:14:31,038
Okay. I am going
to Venus tomorrow.
I know. We know.
208
00:14:31,104 --> 00:14:33,206
The whole world knows.
209
00:14:36,109 --> 00:14:38,778
- Are you okay?
- I'm fine.
210
00:14:38,845 --> 00:14:43,283
I'm sorry about before.
Ah.
211
00:14:43,350 --> 00:14:45,352
Are you still
fighting with Rollie?
212
00:14:45,418 --> 00:14:49,322
How did you get
I'm fighting with Rollie
from "I'm fine"?
213
00:14:49,389 --> 00:14:52,025
Well, just 'cause
you say you're fine
doesn't make it true.
214
00:14:52,092 --> 00:14:54,327
It's okay to reach out and
ask for help sometimes, Jen.
215
00:14:54,394 --> 00:14:56,529
Zoe, I'm fine.
216
00:14:59,366 --> 00:15:02,002
Call Rollie.
217
00:15:02,069 --> 00:15:04,271
I'm leaving.
I'm gonna go.
218
00:15:15,148 --> 00:15:17,985
I know I messed up yesterday.
I get it.
219
00:15:18,051 --> 00:15:23,090
It's just-- I don't know
what to think about Beta.
220
00:15:24,624 --> 00:15:27,660
At first, I thought it was God
showing me my miracle.
221
00:15:27,727 --> 00:15:30,998
But then it kept me
from passing my landing test.
222
00:15:31,064 --> 00:15:33,967
Why would it do that?
I don't know.
223
00:15:34,034 --> 00:15:38,838
You said that you think
it shows us things
that we feel guilty about.
224
00:15:38,905 --> 00:15:41,474
- It's just a theory.
- Based on what?
225
00:15:43,576 --> 00:15:48,015
Back in the war,
there was a girl
trapped inside a building.
226
00:15:48,081 --> 00:15:52,385
I tried to save her,
and didn't.
227
00:15:52,452 --> 00:15:55,555
The scar on your back.
Yeah.
228
00:15:55,622 --> 00:15:57,957
And that's what
you were hallucinating about?
229
00:15:58,025 --> 00:15:59,659
Like I said,
it's just a theory.
230
00:15:59,726 --> 00:16:04,998
But I don't
feel guilty about Hector.
Hector was my miracle.
231
00:16:05,065 --> 00:16:07,600
Your miracle?
Yes.
232
00:16:07,667 --> 00:16:12,539
Beta shows me my miracle.
Hector's why I believe.
233
00:16:20,513 --> 00:16:23,650
[ Echoing ]
He's alive!
It's a miracle!
234
00:16:33,326 --> 00:16:35,995
Noise to keep us
from napping-- Whatever.
235
00:16:36,063 --> 00:16:38,398
I could sleep through
World War IV.
236
00:16:39,666 --> 00:16:43,036
How was your stint
in solitary?
Easy.
237
00:16:43,103 --> 00:16:46,539
I saw my miracle,
and I knew I wasn't alone.
238
00:16:46,606 --> 00:16:50,110
Hey, uh, y-you wanna be
my miracle, baby?
239
00:16:51,944 --> 00:16:54,047
You're disgusting, Steven.
240
00:16:55,515 --> 00:16:58,851
What about you, blondie?
You wanna be my miracle?
241
00:16:58,918 --> 00:17:03,890
I'm gonna suggest that you never
say that to anybody ever again.
242
00:17:03,956 --> 00:17:06,626
It is both creepy and gross.
243
00:17:06,693 --> 00:17:10,897
Yeah, well, that's what
I was going for. Yeah.
[ Whirring ]
244
00:17:10,963 --> 00:17:14,834
Forty-two seconds.
245
00:17:14,901 --> 00:17:18,505
I think that must be
a new world record for worst
performance ever by an ASCAN.
246
00:17:18,571 --> 00:17:21,841
No, no.
247
00:17:21,908 --> 00:17:24,944
But you do know
it is a requirement,
248
00:17:25,011 --> 00:17:27,814
and...
249
00:17:27,880 --> 00:17:29,816
you can get cut.
250
00:17:32,051 --> 00:17:34,287
[ Sighs ]
So I've heard.
Seriously.
251
00:17:34,354 --> 00:17:36,689
You know what you need?
252
00:17:36,756 --> 00:17:38,958
You need...
253
00:17:39,025 --> 00:17:42,895
mind over matter.
[ Chuckling ]
254
00:17:42,962 --> 00:17:45,698
What the hell
you talking about?
You don't mind, it don't matter.
255
00:17:45,765 --> 00:17:48,201
[ Jen ]
Oh, gosh.
You are such a cheese ball.
256
00:17:48,268 --> 00:17:50,403
It'll start...
257
00:17:51,638 --> 00:17:53,773
a little quiet.
258
00:17:53,840 --> 00:17:55,708
It's not so bad, right?
259
00:17:56,809 --> 00:17:58,711
No.
260
00:17:58,778 --> 00:18:02,649
It's not so bad
under here with you.
Mmm.
261
00:18:10,056 --> 00:18:15,061
** [ Rock On Speakers ]
My proposal is this.
An evening of dangerous games...
262
00:18:15,128 --> 00:18:17,797
followed by--
263
00:18:21,834 --> 00:18:24,671
Hey. Hello.
264
00:18:28,107 --> 00:18:30,743
Again, creepy and gross.
265
00:18:30,810 --> 00:18:32,445
Come on!
I'm sorry.
266
00:18:32,512 --> 00:18:34,214
Yeah.
How'd it go today?
267
00:18:34,281 --> 00:18:37,284
Fine.
Wow. You sound
like an astronaut.
268
00:18:37,350 --> 00:18:39,986
You got the one-word answer,
the flat delivery.
269
00:18:40,052 --> 00:18:43,156
You just gotta
work on that drink.
Hanging out alone tonight?
270
00:18:43,223 --> 00:18:44,824
No, I'm not alone.
271
00:18:46,058 --> 00:18:48,228
We're here... together.
272
00:18:48,295 --> 00:18:49,996
Really?
Hanging out, yep.
273
00:18:50,062 --> 00:18:52,699
Yeah. Yeah, we're just
hanging out, man.
274
00:18:52,765 --> 00:18:55,502
You guys are hanging out?
Doing what?
275
00:18:55,568 --> 00:18:58,638
We're playing darts,
having some bevies.
276
00:18:58,705 --> 00:19:01,140
You don't play darts.
I love darts.
277
00:19:01,208 --> 00:19:03,109
She's really,
really good.
Well, let's go.
278
00:19:03,176 --> 00:19:06,179
- No. Now?
- Yeah, you love darts.
279
00:19:06,246 --> 00:19:08,715
Come on, honey.
He can join us.
Thanks.
280
00:19:08,781 --> 00:19:12,285
[ Cell Phone Ringing ]
That's me. It's me.
I gotta. I gotta.
281
00:19:16,823 --> 00:19:18,525
[ Beeps ]
Hey.
282
00:19:18,591 --> 00:19:20,360
[ Exhales ]
283
00:19:21,661 --> 00:19:24,764
Oh. Okay. Okay.
284
00:19:24,831 --> 00:19:28,901
- [ Beeps ]
- It was Rollie.
He got me back in.
285
00:19:28,968 --> 00:19:31,204
Uh, bueno.
286
00:19:31,271 --> 00:19:33,873
Would you, um--
Will you come with me?
287
00:19:33,940 --> 00:19:36,676
I mean, it might not be so bad
if I know you're out there.
288
00:19:36,743 --> 00:19:40,780
[ Sighs ]
Okay.
289
00:19:42,782 --> 00:19:45,218
I'll try.
290
00:19:45,285 --> 00:19:50,423
But just let me
take a shower first.
Sure.
291
00:19:51,958 --> 00:19:56,596
You okay?
Yeah. I go in
in half an hour.
292
00:19:57,930 --> 00:20:00,166
Schilling.
293
00:20:00,233 --> 00:20:04,036
How was it?
Like taking a nice,
warm bath.
294
00:20:04,103 --> 00:20:06,373
[ Chuckles ]
295
00:20:20,052 --> 00:20:23,323
[ Sobbing Softly ]
296
00:20:31,431 --> 00:20:33,666
So what is the miracle
that Beta shows you?
297
00:20:33,733 --> 00:20:36,936
Hector used to wait for me
by the window
to come home from school.
298
00:20:37,003 --> 00:20:40,940
That day, I saw Hector
by the window like always.
299
00:20:41,007 --> 00:20:43,943
- I walked in.
Somehow, Hector got out.
- [ Barking ]
300
00:20:46,045 --> 00:20:47,514
- [ Tires Screeching ]
- Hector!
301
00:20:47,580 --> 00:20:51,684
He was dead.
I begged God
to give him back to me.
302
00:20:51,751 --> 00:20:53,686
And he did.
303
00:20:55,622 --> 00:20:57,624
God answered my prayers.
304
00:20:57,690 --> 00:21:00,092
God sent Hector
back to me...
305
00:21:00,159 --> 00:21:02,329
as a reward
for my faith.
306
00:21:05,197 --> 00:21:09,436
I don't care
what it costs to bury this.
Just make it happen.
307
00:21:09,502 --> 00:21:11,871
I've been looking for you
all morning.
308
00:21:11,938 --> 00:21:14,374
Their genomes have held steady
since that first mutation.
309
00:21:14,441 --> 00:21:16,443
But in the last week,
they've mutated again.
310
00:21:16,509 --> 00:21:18,945
We've been over this, Doctor.
311
00:21:19,011 --> 00:21:21,714
We could be looking at
serious medical problems
down the line.
312
00:21:21,781 --> 00:21:23,716
What's gonna happen
when they pick up Gamma?
313
00:21:23,783 --> 00:21:27,720
We hope for the best.
We have to tell them.
314
00:21:27,787 --> 00:21:31,824
I need you to go back out there
to your station and do your job.
315
00:21:31,891 --> 00:21:35,362
I'm trying to do my job,
but you seem hell-bent
on making that impossible.
316
00:21:36,663 --> 00:21:38,965
Sir.
317
00:21:39,031 --> 00:21:43,436
Claire, we have just regained
a modicum of equilibrium
up there.
318
00:21:43,503 --> 00:21:47,340
If I tell the crew that
their genes might be changing,
what does that gain me?
319
00:21:51,844 --> 00:21:53,813
** [ Rock On Speakers ]
[ Laughing, Chattering ]
320
00:22:02,655 --> 00:22:07,560
[ Exhales Sharply ]
So, how was it for you?
321
00:22:07,627 --> 00:22:10,963
I thought it was kind of
relaxing, once you got past
the weird sensation...
322
00:22:11,030 --> 00:22:13,833
of not knowing
where your body ends
and the water begins.
323
00:22:13,900 --> 00:22:16,469
Kind of like
having a few drinks.
Yeah.
324
00:22:18,471 --> 00:22:23,576
So, I've already had
two glasses of wine.
And if I don't get some food,
325
00:22:23,643 --> 00:22:26,646
I'm liable to get to that place
where I make bad choices.
326
00:22:26,713 --> 00:22:29,115
Like "dancing on the bar"
bad choices?
327
00:22:29,181 --> 00:22:31,050
It's really
not pretty.
328
00:22:34,621 --> 00:22:39,025
So I was wondering
if you'd like to, um,
329
00:22:39,091 --> 00:22:42,995
save me from myself
by getting some food
with me.
330
00:22:44,363 --> 00:22:47,767
- I know this Italian place--
- Claire.
331
00:22:50,302 --> 00:22:54,607
I like you...
a lot.
332
00:22:59,446 --> 00:23:02,482
Which is why I'm gonna say no.
333
00:23:02,549 --> 00:23:04,917
I'm not the guy
you wanna get involved with.
334
00:23:04,984 --> 00:23:08,555
Well, why don't I
be the judge of that?
335
00:23:14,894 --> 00:23:16,829
Trust me.
336
00:23:27,073 --> 00:23:29,208
- Hey.
- Hey.
337
00:23:29,275 --> 00:23:31,844
- You ready?
- Nope.
338
00:23:31,911 --> 00:23:34,914
[ Chuckles ]
That's the spirit.
339
00:23:34,981 --> 00:23:37,484
Have you, um--
Have you seen Ted?
340
00:23:37,550 --> 00:23:41,120
No. No, I haven't.
You okay?
341
00:23:41,187 --> 00:23:45,157
Jen, look.
You are putting
way too much on this.
342
00:23:45,224 --> 00:23:49,962
You know, between you and me,
it's kind of a stupid exercise.
343
00:23:50,029 --> 00:23:53,600
I.S.O. and the space program
have built-in redundancy.
344
00:23:53,666 --> 00:23:55,968
I mean, there are nine ways
to solve every problem.
345
00:23:56,035 --> 00:23:58,204
You're never alone.
Somebody's always got your back.
346
00:24:01,140 --> 00:24:02,942
Look. Try this.
347
00:24:03,009 --> 00:24:07,847
"Six sick slick
slim sycamore saplings."
348
00:24:07,914 --> 00:24:11,884
I'm sorry.
I don't even know
what to say to that.
349
00:24:11,951 --> 00:24:14,186
It's a tongue twister,
and it's harder
than you think.
350
00:24:15,822 --> 00:24:17,757
Trust me. You focus
on getting that right,
351
00:24:17,824 --> 00:24:20,493
and you won't think
about this.
352
00:24:21,794 --> 00:24:25,565
And I'm gonna be here
the whole time, okay?
Okay.
353
00:24:25,632 --> 00:24:29,769
Six sick slick
slim sycamore saplings.
354
00:24:38,477 --> 00:24:42,014
Six sick slim--
355
00:24:42,081 --> 00:24:43,983
[ Panting ]
356
00:24:50,289 --> 00:24:52,058
Six-- Come on.
357
00:24:52,124 --> 00:24:55,027
Six sick--
358
00:24:55,094 --> 00:24:59,065
sick-- sick--
359
00:24:59,131 --> 00:25:02,501
sycamore saplings.
360
00:25:03,402 --> 00:25:05,371
Six--
361
00:25:05,437 --> 00:25:09,642
...sick slick slim
sycamore saplings.
362
00:25:09,709 --> 00:25:13,680
Six sick slick slim--
363
00:25:13,746 --> 00:25:15,982
...sycamore saplings.
364
00:25:18,785 --> 00:25:23,255
Six sick slim
slick sycamore saplings.
365
00:25:23,322 --> 00:25:26,893
I am talking to a bunny.
366
00:25:26,959 --> 00:25:28,861
Good work.
367
00:25:32,264 --> 00:25:34,133
Okay.
368
00:25:34,200 --> 00:25:37,203
[ Kim On Radio ]
Hey, Jen.
Kim?
369
00:25:37,269 --> 00:25:39,639
I-I'm sorry.
370
00:25:39,706 --> 00:25:42,041
Isn't Rollie there?
He should be on shift by now.
371
00:25:42,108 --> 00:25:44,176
Yeah, he had to go
to Bertran headquarters.
372
00:25:44,243 --> 00:25:47,714
Last-minute
all-day meetings,
mission status updates.
373
00:25:47,780 --> 00:25:49,749
Do you want me
to leave him a message?
374
00:25:49,816 --> 00:25:52,351
Why don't I just call him?
What, he's not reachable?
375
00:25:52,418 --> 00:25:56,789
Communication lockdown until
he leaves Bertran headquarters.
Their rules, not ours.
376
00:25:56,856 --> 00:25:59,525
Okay.
377
00:25:59,592 --> 00:26:02,762
All right.
Uh, thanks.
378
00:26:26,018 --> 00:26:28,054
** [ Rock On Speakers ]
379
00:26:31,090 --> 00:26:33,192
Damn!
380
00:26:33,259 --> 00:26:38,397
Well, that did it.
You are officially the worst
darts player in the world.
381
00:26:38,464 --> 00:26:40,532
- You want some tips?
- No.
382
00:26:40,599 --> 00:26:42,802
Oh!
383
00:26:56,448 --> 00:27:00,019
Bathroom, right now.
I don't even want
to wait to get you home.
384
00:27:00,086 --> 00:27:02,088
Oh, my God.
It's even better
from this angle.
385
00:27:02,154 --> 00:27:05,157
Is everything okay?
Everything's fine.
386
00:27:05,224 --> 00:27:06,993
Why wouldn't it be?
387
00:27:07,059 --> 00:27:09,228
[ Maddux ]
I don't know.
388
00:27:09,295 --> 00:27:12,364
Just checking.
Okay.
389
00:27:12,431 --> 00:27:15,067
The only thing is,
I'm sort of in the middle
of a game here.
390
00:27:15,134 --> 00:27:17,536
How about you let me finish?
Then I'll buy you a drink.
391
00:27:17,603 --> 00:27:19,706
What do we need to win?
392
00:27:19,772 --> 00:27:22,408
Double 20.
393
00:27:22,474 --> 00:27:24,643
Mm-hmm.
394
00:27:25,644 --> 00:27:29,415
Mmm. I love darts.
395
00:27:36,455 --> 00:27:39,191
Thought you got
the golden ticket
to do nothing all day.
396
00:27:39,258 --> 00:27:42,028
Looks like you're working.
I have nothing to say.
397
00:27:42,094 --> 00:27:44,563
Then say nothing at all.
Oh.
398
00:27:44,630 --> 00:27:47,834
Yeah, I hadn't thought of that.
399
00:27:47,900 --> 00:27:50,002
I don't know.
Uh--
400
00:27:53,272 --> 00:27:56,275
Doesn't have
much of a ring to it.
401
00:27:56,342 --> 00:28:00,079
- What are we
talking about, exactly?
- Venus. I need an opening line.
402
00:28:00,146 --> 00:28:02,882
- You should totally be, like--
- That isn't dirty.
403
00:28:02,949 --> 00:28:05,117
- I would--
- Or juvenile.
404
00:28:05,184 --> 00:28:06,652
We could all--
405
00:28:06,719 --> 00:28:09,221
Or incomprehensible
to anyone without five years
of postgrad math.
406
00:28:10,757 --> 00:28:12,591
Yeah, I got nothing
for you then.
Yeah.
407
00:28:12,658 --> 00:28:15,227
Why did Donner even
say anything to me? You know,
I would've been fine.
408
00:28:15,294 --> 00:28:18,364
I would've just gone down there,
and something would've
rolled off my tongue--
409
00:28:18,430 --> 00:28:21,200
Okay, take it up with him then.
He's still in the lander.
410
00:28:23,169 --> 00:28:24,703
Still?
411
00:28:24,771 --> 00:28:27,106
[ Beeping ]
412
00:28:27,173 --> 00:28:29,608
[ Computer Voice ]
Simulation failed.
413
00:28:29,675 --> 00:28:32,378
Damn it. Run it again.
414
00:28:33,846 --> 00:28:36,482
All right, brother.
415
00:28:36,548 --> 00:28:40,119
Let's take a break.
Yeah, I'm not gonna
get a break tomorrow,
416
00:28:40,186 --> 00:28:42,154
so I don't know why
I'd take one today.
417
00:28:42,221 --> 00:28:47,459
Donner, this is
an insanely hard
simulation, okay?
418
00:28:48,660 --> 00:28:51,197
You know the only reason
it exists...
419
00:28:51,263 --> 00:28:56,702
is to prove to dumb
jock pilots that they can't
land in every condition.
420
00:28:56,769 --> 00:28:58,504
This is designed
to be impossible.
421
00:28:58,570 --> 00:29:01,073
It's not impossible.
I've done it before.
Let's go!
422
00:29:01,140 --> 00:29:03,409
We would never launch
in these conditions, okay?
423
00:29:03,475 --> 00:29:06,312
It would never happen.
Come on. Take a break.
424
00:29:06,378 --> 00:29:09,081
Let's go.
Tomorrow, I'm gonna be
down there with Zoe,
425
00:29:09,148 --> 00:29:11,884
and you're gonna be
safe and sound
up here like Goss was.
426
00:29:13,219 --> 00:29:16,923
I'm not Goss,
and this is not Mars.
427
00:29:16,989 --> 00:29:19,892
Nadia, let's run it again.
428
00:29:19,959 --> 00:29:24,096
So Hector
came back to life
because of your prayer.
429
00:29:24,163 --> 00:29:26,065
Yes.
430
00:29:26,132 --> 00:29:29,368
Okay.
How did he get out?
431
00:29:29,435 --> 00:29:31,537
Did you leave
the door open
when you came in?
432
00:29:31,603 --> 00:29:36,342
No. I walked in,
I closed the door,
and I locked it like always.
433
00:29:36,408 --> 00:29:40,046
Well, how did it get open?
Someone else leave
the door open?
434
00:29:40,112 --> 00:29:43,315
God needed for Hector
to be on that street...
435
00:29:43,382 --> 00:29:47,019
so that I can witness
that miracle.
436
00:29:47,086 --> 00:29:49,288
He makes all things possible.
437
00:29:49,355 --> 00:29:52,391
So Hector goes from...
438
00:29:52,458 --> 00:29:55,895
lying in
the road dead...
439
00:29:55,962 --> 00:29:58,164
to the sidewalk and
breathing in your arms?
440
00:29:58,230 --> 00:30:03,469
- Yes.
- And how does he get from
the street to the sidewalk?
441
00:30:09,041 --> 00:30:11,443
It's part of the miracle.
442
00:30:18,017 --> 00:30:22,454
Are we done?
Tell me again
about that door.
443
00:30:25,057 --> 00:30:26,725
Are you doing okay,
Claire?
444
00:30:26,792 --> 00:30:28,961
I'm fine.
445
00:30:29,028 --> 00:30:30,930
If you need to talk
to someone--
446
00:30:30,997 --> 00:30:33,032
I don't need
to talk to someone, Eve.
447
00:30:33,099 --> 00:30:35,667
Do you realize
what we're doing here?
448
00:30:35,734 --> 00:30:40,139
This is
a 10 trillion dollar experiment
without a control.
449
00:30:40,206 --> 00:30:43,175
I know.
What kind of science is that?
450
00:30:43,242 --> 00:30:45,644
So much good could've been done
with that money here on Earth.
451
00:30:45,711 --> 00:30:49,181
And instead,
we send eight people
hurtling across the galaxy...
452
00:30:49,248 --> 00:30:52,418
with a rock
that we have no idea--
It's about faith, Claire.
453
00:30:53,719 --> 00:30:55,854
And you know
I'm not talking
about the religious kind.
454
00:30:55,922 --> 00:30:58,624
Now, I don't know where
I come down on God,
455
00:30:58,690 --> 00:31:03,395
but I have faith in
those eight astronauts,
and I have faith in Beta.
456
00:31:03,462 --> 00:31:07,533
Yes, well,
I'm a scientist and a doctor,
457
00:31:07,599 --> 00:31:11,103
and my only concern
is the well-being of that crew.
458
00:31:11,170 --> 00:31:14,406
I can't just
take things on faith,
459
00:31:14,473 --> 00:31:16,342
and neither should you.
460
00:31:28,587 --> 00:31:30,889
[ Paula ]
I walked in,
and then Hector got out.
461
00:31:30,957 --> 00:31:33,025
How many times
do I have to tell you this?
462
00:31:33,092 --> 00:31:36,028
So you didn't forget
to close the door?
No!
463
00:31:36,095 --> 00:31:38,064
Do you remember
who else was home?
464
00:31:38,130 --> 00:31:42,468
I can tell you
who wasn't home.
My mother.
465
00:31:42,534 --> 00:31:45,437
Okay.
466
00:31:45,504 --> 00:31:47,806
Tell me about that.
467
00:31:47,873 --> 00:31:50,309
I don't wanna
talk about this anymore.
468
00:31:50,376 --> 00:31:54,113
You're just
questioning my faith...
469
00:31:54,180 --> 00:31:56,949
because you have
none of your own.
470
00:31:57,016 --> 00:32:02,621
Paula. Paula,
we're not finished here.
471
00:32:06,925 --> 00:32:09,061
Yes, we are.
472
00:32:18,104 --> 00:32:20,539
** [ Rock On Speakers ]
473
00:32:26,445 --> 00:32:29,948
You know, you strike me
as more of a usually Cabernet,
474
00:32:30,016 --> 00:32:32,784
- never Chardonnay
type of drinker.
- What?
475
00:32:32,851 --> 00:32:35,354
You just don't seem like
the type for whiskey shots.
476
00:32:35,421 --> 00:32:38,624
- Are you secretly
judging me?
- [ Chuckles ]
477
00:32:38,690 --> 00:32:41,460
- No, no, no.
- It sounded like judgment.
478
00:32:41,527 --> 00:32:44,596
No. I'm just being--
just being observant.
479
00:32:44,663 --> 00:32:47,266
Did sense dep training
get to you or something?
480
00:32:47,333 --> 00:32:50,269
Sure. Let's go with that.
481
00:32:50,336 --> 00:32:55,174
You know, I read somewhere
that the best crew...
482
00:32:55,241 --> 00:32:57,876
to send up into space...
483
00:32:57,943 --> 00:32:59,945
would be a group
of Buddhist monks.
484
00:33:00,012 --> 00:33:03,582
Think about it.
They shut off all desire.
485
00:33:03,649 --> 00:33:07,719
And they meditate all the time
and focus on their religion.
486
00:33:07,786 --> 00:33:09,855
Maybe I should
try that.
487
00:33:09,921 --> 00:33:13,059
But it does sound
really bloody boring,
doesn't it?
488
00:33:18,597 --> 00:33:20,566
Oh!
489
00:33:22,134 --> 00:33:25,304
[ Sighs ]
Okay. Come here.
Uh--
490
00:33:25,371 --> 00:33:28,006
Come here.
I'm gonna help you.
No. I don't need your help.
491
00:33:28,074 --> 00:33:31,843
No-- You do,
if only for the safety
of Tommy's patrons, okay?
492
00:33:31,910 --> 00:33:34,546
That guy was not hurt.
Come here. Ah.
493
00:33:34,613 --> 00:33:37,516
All right. Yaw left.
494
00:33:37,583 --> 00:33:39,918
Put your arm out.
495
00:33:39,985 --> 00:33:44,156
Now, it's all about touch.
You wanna be solid,
but relaxed.
496
00:33:44,223 --> 00:33:46,092
All right?
Just let the dart fly itself.
497
00:33:46,158 --> 00:33:49,228
Solid, but relaxed.
498
00:33:51,263 --> 00:33:53,365
Take your time.
499
00:33:57,769 --> 00:33:59,705
That's it. Beautiful.
500
00:33:59,771 --> 00:34:02,841
Doesn't get any better
than that, right?
Yeah.
501
00:34:02,908 --> 00:34:05,777
That's perfect.
Thank you.
502
00:34:05,844 --> 00:34:09,481
How about you buy me
one more drink,
and then take me home?
503
00:34:09,548 --> 00:34:13,252
Okay, yeah, yeah.
That sounds like--
sounds like a plan.
504
00:34:13,319 --> 00:34:17,523
Uh, I guess--
Have a good night.
Yeah, you too. Ciao.
505
00:34:19,091 --> 00:34:21,193
Solid, but relaxed.
506
00:34:32,571 --> 00:34:34,406
Thanks.
507
00:34:35,607 --> 00:34:39,478
So, uh, I guess Ted
never showed, huh?
508
00:34:39,545 --> 00:34:42,381
Well, there was a meeting.
He probably got pulled into it.
509
00:34:42,448 --> 00:34:45,083
Right.
Hey, come on.
510
00:34:45,151 --> 00:34:47,253
You did it. Yea!
511
00:34:47,319 --> 00:34:50,556
Look, why don't you
let me take you out
for a drink to celebrate.
512
00:34:50,622 --> 00:34:54,793
Oh. I think I've been
more than enough trouble
for one day, Rollie.
513
00:34:54,860 --> 00:34:59,165
I should just cut my losses
and, um, head home. Thanks.
514
00:34:59,231 --> 00:35:03,169
Jen, you are never
any trouble.
515
00:35:05,637 --> 00:35:09,775
[ Sighs ]
I couldn't have made it through
this without you, Rollie.
516
00:35:11,343 --> 00:35:14,613
- Thank you.
- Anytime.
517
00:35:19,418 --> 00:35:23,389
So this is how
this is gonna work.
518
00:35:23,455 --> 00:35:26,925
You're back on the floor
starting tomorrow.
What?
519
00:35:26,992 --> 00:35:30,662
And this cost I.S.O.
a small fortune, so we
would really appreciate it...
520
00:35:30,729 --> 00:35:32,864
if you could just
keep this to yourself.
521
00:35:32,931 --> 00:35:36,335
As far as you're concerned,
as far as I'm concerned,
this never happened.
522
00:35:36,402 --> 00:35:38,103
What about the girl?
523
00:35:38,170 --> 00:35:40,772
Did you hear me?
It never happened.
524
00:35:40,839 --> 00:35:44,410
This is completely messed up.
525
00:35:44,476 --> 00:35:46,712
Is that what you plan
to tell her family, Mike?
526
00:35:46,778 --> 00:35:50,115
You gonna tell her
that nothing ever happened?
527
00:35:50,182 --> 00:35:53,485
Is that what you're gonna
tell her if she ever wakes up?
Nothing ever happened?
528
00:35:53,552 --> 00:35:55,621
I may not have killed her,
but she'll probably
never walk again.
529
00:35:55,687 --> 00:35:57,756
But nothing ever happened,
did it, Mike?
530
00:36:01,460 --> 00:36:03,829
Now I'm supposed to just walk
the hell out of here, hmm?
531
00:36:03,895 --> 00:36:05,731
'Cause nothing ever happened.
532
00:36:09,701 --> 00:36:13,605
Go home and call your wife.
She's been looking for you.
533
00:36:33,925 --> 00:36:35,361
[ Barking: Faint ]
534
00:36:55,447 --> 00:36:58,417
Can I help you?
535
00:37:00,719 --> 00:37:03,522
- [ Objects Clattering ]
- Whoa, whoa!
536
00:37:03,589 --> 00:37:06,958
Hey, those are vintage!
537
00:37:19,237 --> 00:37:21,607
[ Sobs, Mutters ]
538
00:37:21,673 --> 00:37:24,443
Hey, hey. Shh.
It's okay.
539
00:37:25,311 --> 00:37:27,913
[ Sobbing ]
540
00:37:34,653 --> 00:37:38,757
Please.
Just hold me.
541
00:37:41,960 --> 00:37:45,931
So how's Paula?
She's okay on the surface.
542
00:37:45,997 --> 00:37:50,001
But there's something
underneath it all. You know,
something she's hiding.
543
00:37:50,068 --> 00:37:54,306
We're pressing.
I think I can help her
once I figure it out.
544
00:37:54,373 --> 00:37:57,376
You okay?
545
00:37:58,544 --> 00:38:02,080
Yeah. I'm fine.
It's just
one of those days.
546
00:38:02,147 --> 00:38:03,615
Je t'aime.
547
00:38:04,816 --> 00:38:07,085
I love you too.
548
00:38:07,152 --> 00:38:09,321
Bye.
549
00:38:11,423 --> 00:38:13,525
[ Beeping ]
550
00:38:18,129 --> 00:38:20,632
Thirty meters.
551
00:38:36,281 --> 00:38:38,350
[ Stylus Clatters ]
552
00:38:43,855 --> 00:38:47,893
[ Computer Voice ]
Simulation failed.
All right, going again.
553
00:38:53,899 --> 00:38:57,369
- End simulation.
- What are you--
You can't be in here.
554
00:38:57,436 --> 00:39:01,940
Okay? You're throwing me
off my game.
You're holding on too tight.
555
00:39:02,007 --> 00:39:03,609
[ Maddux ]
What?
556
00:39:03,675 --> 00:39:06,111
It's all about touch.
557
00:39:06,177 --> 00:39:09,114
Solid, but relaxed.
558
00:39:12,083 --> 00:39:15,921
All right, get out of here.
I'm not going anywhere.
559
00:39:24,362 --> 00:39:26,798
Twenty meters.
560
00:39:26,865 --> 00:39:28,800
Ten meters.
561
00:39:38,009 --> 00:39:40,145
Touchdown.
562
00:39:40,211 --> 00:39:42,481
All right, Nadia.
Let's call it.
563
00:39:42,548 --> 00:39:45,451
I think I'm good.
All good.
564
00:39:55,260 --> 00:39:59,431
[ Maddux Narrating ]
Isolation is
a fact of life in space.
565
00:39:59,498 --> 00:40:03,101
I don't know if there's
any real training for it.
566
00:40:03,168 --> 00:40:05,437
There certainly isn't a cure.
567
00:40:07,506 --> 00:40:10,876
Most of the time,
isolation's self-imposed.
568
00:40:12,711 --> 00:40:14,145
Sorry.
569
00:40:14,212 --> 00:40:17,716
I got called
into a meeting
at Mission Control.
570
00:40:17,783 --> 00:40:20,752
Jen? Jen, don't.
Sometimes by
shutting people out.
571
00:40:20,819 --> 00:40:23,722
Please don't--
Jen, don't-- Jen--
572
00:40:25,924 --> 00:40:28,560
Sometimes by inviting
people in.
573
00:40:29,961 --> 00:40:33,699
And sometimes, by hiding alone
in the Sutters' oak barrel.
574
00:40:35,567 --> 00:40:39,571
Sometimes, it's by losing faith
in the very things
that keep us going.
575
00:40:39,638 --> 00:40:43,341
[ Man ]
* Dream chasin' *
576
00:40:43,408 --> 00:40:48,046
* You followed the sun
across mountains and oceans *
577
00:40:48,113 --> 00:40:51,750
* And cities *
578
00:40:51,817 --> 00:40:56,154
* And small town *
579
00:40:56,221 --> 00:41:00,258
* Stopped in someplace *
580
00:41:00,325 --> 00:41:04,630
* So they're glad they met you
Their hearts
are now with you *
581
00:41:04,696 --> 00:41:08,634
* In joy *
582
00:41:08,700 --> 00:41:13,639
* And pain *
583
00:41:13,705 --> 00:41:18,176
* Young and plain *
584
00:41:18,243 --> 00:41:21,713
* Young and plain *
What are you
doing here?
585
00:41:22,948 --> 00:41:25,183
You were there for me
before I left for Antares,
586
00:41:25,250 --> 00:41:29,120
so... I'm here for you tonight.
587
00:41:31,623 --> 00:41:36,762
Uh, I think--
I think I'm okay.
588
00:41:39,064 --> 00:41:40,999
Well...
589
00:41:45,070 --> 00:41:47,005
I'm not.
590
00:41:48,506 --> 00:41:50,141
I'm terrified.
591
00:41:55,581 --> 00:41:57,515
[ Maddux Narrating ]
We lean on each other...
592
00:41:57,583 --> 00:42:00,185
and seek solace where
we think we'll find it.
593
00:42:01,419 --> 00:42:04,089
But sometimes,
it's just unavoidable.
594
00:42:04,155 --> 00:42:07,358
There's nothing to do
but embrace the isolation...
595
00:42:07,425 --> 00:42:09,861
and walk out
into the void alone.
596
00:42:09,928 --> 00:42:13,064
* Now, I'm on my own *
597
00:42:13,131 --> 00:42:20,071
* Again **
598
00:43:07,285 --> 00:43:09,154
Mmm. Ahh.
46809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.