Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:57,890 --> 00:04:01,850
What the hell?
Goddamn son of a bitch...
2
00:04:03,310 --> 00:04:04,920
Goddamn son of a...
3
00:04:17,030 --> 00:04:18,860
What the hell?
4
00:05:12,470 --> 00:05:14,580
Hey, my turn!
5
00:05:16,990 --> 00:05:18,550
Me.
6
00:05:21,160 --> 00:05:22,630
Come on.
7
00:05:22,890 --> 00:05:25,760
Hey, what's wrong
with this picture?
8
00:05:34,560 --> 00:05:36,870
Nice night for a walk, eh?
9
00:05:41,510 --> 00:05:43,650
Nice night for a walk.
10
00:05:43,710 --> 00:05:48,200
Washday tomorrow.
Nothing clean, right?
11
00:05:48,270 --> 00:05:50,070
Nothing clean. Right.
12
00:05:50,140 --> 00:05:53,190
I think this guy's a couple
cans short of a six-pack.
13
00:05:53,360 --> 00:05:54,670
Your clothes.
14
00:05:55,590 --> 00:05:57,490
Give them to me. Now.
15
00:05:58,230 --> 00:05:59,950
Fuck you, asshole!
16
00:06:30,490 --> 00:06:32,930
Hey, sugar, how about it?
17
00:06:33,500 --> 00:06:38,140
I don't have to put up
with that bullshit, man.
18
00:06:38,200 --> 00:06:40,600
She's always after me.
19
00:06:41,170 --> 00:06:42,810
I don't... I don't...
20
00:07:43,170 --> 00:07:47,470
Hey, buddy. Did you just
see a real bright light?
21
00:07:49,820 --> 00:07:51,190
See that guy?
22
00:07:51,260 --> 00:07:53,480
- Hold it right there!
- He's rabbiting.
23
00:07:53,540 --> 00:07:56,510
- Hey! I said hold it!
- Go!
24
00:07:57,380 --> 00:08:00,550
That son of a bitch took my pants!
25
00:08:44,130 --> 00:08:48,360
- What day is it? The date!
- 12th... May. Thursday.
26
00:08:48,430 --> 00:08:50,770
- What year?!
- What?
27
00:09:03,200 --> 00:09:05,620
He's got my gun! Let's go!
28
00:10:30,700 --> 00:10:34,150
3831, they lost the suspect.
29
00:12:00,160 --> 00:12:02,410
Guard it for me, big buns.
30
00:12:05,050 --> 00:12:07,980
- Hi.
- Hi. I'm late.
31
00:12:08,950 --> 00:12:10,270
So am I.
32
00:12:54,040 --> 00:12:56,130
- I'm in it.
- So am I.
33
00:13:01,770 --> 00:13:03,550
Honey, could I have
that coffee now, please?
34
00:13:03,560 --> 00:13:04,690
Yes, sir.
35
00:13:05,720 --> 00:13:08,420
- OK, who gets the burly beef?
- Uh, I ordered barbecued beef.
36
00:13:08,430 --> 00:13:10,730
- I think that's mine, but I didn't order fries.
- He gets the barbecued beef.
37
00:13:10,790 --> 00:13:13,510
- Mine's the chili beef deluxe.
- OK, who gets the burly beef?
38
00:13:13,580 --> 00:13:16,170
- Miss, we're ready to order now.
- Yes, ma'am.
39
00:13:16,330 --> 00:13:17,330
Aah!
40
00:13:18,130 --> 00:13:21,570
Oh, I'm so sorry. Oh, lord.
41
00:13:23,640 --> 00:13:25,690
This isn't real leather, is it?
42
00:13:26,760 --> 00:13:28,040
This special sucks.
43
00:13:28,110 --> 00:13:31,580
Nice going, kid. Ought
to give you the tip.
44
00:13:34,180 --> 00:13:37,520
Look at it this way... in a hundred
years, who's going to care?
45
00:13:45,500 --> 00:13:47,460
The twelve-gauge auto-loader.
46
00:13:49,870 --> 00:13:53,640
That's Italian. You
can go pump or auto.
47
00:13:54,500 --> 00:13:57,360
The .45 long slide,
with laser sighting.
48
00:13:57,430 --> 00:14:00,910
These are brand-new. We just
got them in. That's a good gun.
49
00:14:01,480 --> 00:14:04,150
Just touch the trigger, the beam
comes on, and you put the red dot
50
00:14:04,150 --> 00:14:06,970
where you want the bullet
to go. You can't miss.
51
00:14:08,970 --> 00:14:10,320
Anything else?
52
00:14:10,390 --> 00:14:12,820
A phased plasma rifle
in the 40-watt range.
53
00:14:12,990 --> 00:14:14,920
Just what you see, pal.
54
00:14:16,080 --> 00:14:17,940
The Uzi 9mm.
55
00:14:19,010 --> 00:14:23,580
You know your weapons, buddy. Any one
of these is ideal for home defense.
56
00:14:24,350 --> 00:14:27,640
So, uh... which will it be?
57
00:14:27,800 --> 00:14:28,850
All.
58
00:14:29,220 --> 00:14:31,420
I may close early today.
59
00:14:31,590 --> 00:14:36,030
There's a 15-day wait on the handguns,
but the rifles you can take right now.
60
00:14:36,600 --> 00:14:38,110
You can't do that.
61
00:14:38,580 --> 00:14:39,800
Wrong.
62
00:15:06,010 --> 00:15:08,980
Hi, baby. Yeah, yeah, it's me.
63
00:15:09,050 --> 00:15:12,720
Listen, I need you to come pick
me up. My bike just broke down.
64
00:15:13,280 --> 00:15:16,190
I don't care what you're doing.
Come and get me. What the...
65
00:15:17,150 --> 00:15:21,410
Hey, man, you got a
serious attitude problem.
66
00:16:14,340 --> 00:16:17,210
- Sarah Connor?
- Yes?
67
00:16:29,560 --> 00:16:32,030
I'm on my break, Chuck.
Carla's got my station.
68
00:16:32,030 --> 00:16:35,400
Sarah, come here!
It's about you. I mean, sort of.
69
00:16:38,220 --> 00:16:40,280
It's so incredible. You're
not gonna believe this.
70
00:16:40,300 --> 00:16:42,360
Sit down. You are
going to love this.
71
00:16:42,410 --> 00:16:44,210
- Shh!
- What?
72
00:16:44,210 --> 00:16:46,770
Has been compiled
from several witnesses.
73
00:16:46,780 --> 00:16:49,980
Once again, Sarah Connor,
thirty-five, mother of two,
74
00:16:50,050 --> 00:16:52,400
brutally shot to death
in her home this afternoon.
75
00:16:52,470 --> 00:16:54,610
- You're dead, honey.
- In other late-breaking news,
76
00:16:54,630 --> 00:16:56,730
teamster representatives
have issued a statement...
77
00:20:07,740 --> 00:20:09,740
Yes, friends, if you're into
stereo and you're into sound,
78
00:20:09,810 --> 00:20:14,750
for the greatest sound around you, come to
Bob's Stereo at 25000 Sepulveda Boulevard.
79
00:20:14,820 --> 00:20:18,790
Yes, we've got woofers, tweeters, the newest
in digital audio and compact laser discs.
80
00:20:18,850 --> 00:20:22,920
We've got graphic equalizers and sound
balancers that adjust the sound to fit...
81
00:20:45,560 --> 00:20:46,860
Sorry.
82
00:20:59,200 --> 00:21:00,830
Hello.
83
00:21:00,900 --> 00:21:05,130
First, I'm gonna rip the buttons
off your blouse, one by one,
84
00:21:05,200 --> 00:21:09,670
and then run my tongue down your
neck to your bare, gleaming breasts,
85
00:21:09,740 --> 00:21:15,180
and then slowly, slowly pull
your jeans off... inch by inch.
86
00:21:16,910 --> 00:21:18,660
Ginger, it's Matt!
87
00:21:18,730 --> 00:21:22,980
And lick your belly in circles
further and further down,
88
00:21:23,050 --> 00:21:26,220
and then pull your panties
off with my teeth.
89
00:21:26,430 --> 00:21:28,280
Who is this?
90
00:21:29,220 --> 00:21:31,630
I... I, uh... Sarah?
91
00:21:32,490 --> 00:21:36,130
Oh, Jesus. I'm sorry.
I thought you were...
92
00:21:36,200 --> 00:21:39,430
- Can I talk to Ginger, please?
- Sure, Bunky.
93
00:21:42,340 --> 00:21:43,870
It's the creep.
94
00:21:45,940 --> 00:21:46,810
Hello.
95
00:21:46,880 --> 00:21:50,150
First, I'm gonna rip the buttons
off your blouse, one by one...
96
00:21:52,470 --> 00:21:56,050
You fuckin' pigs! Wait till
I get my hands on you!
97
00:21:56,120 --> 00:21:58,450
- Get off of me!
- Sit down, fella.
98
00:21:59,220 --> 00:22:00,450
Ed.
99
00:22:02,690 --> 00:22:04,790
- What do you got?
- Dead girl.
100
00:22:04,860 --> 00:22:08,560
- I can see that.
- Sarah Ann Connor, secretary, 35,
101
00:22:08,630 --> 00:22:12,570
shot six times at less than ten
feet. Large caliber weapon.
102
00:22:12,640 --> 00:22:14,200
You know, these work.
103
00:22:15,770 --> 00:22:17,300
What's this?
104
00:22:17,370 --> 00:22:20,910
Dead girl 2, sent over from
Valley Division this afternoon.
105
00:22:23,050 --> 00:22:27,500
- I'm sure there's a point to all of this.
- Look at the name, Ed.
106
00:22:28,270 --> 00:22:32,420
Sarah Louise... Connor.
Is this right?
107
00:22:33,760 --> 00:22:35,160
You're kidding me.
108
00:22:35,220 --> 00:22:37,930
The press is going to be
short-stroking it all over the place.
109
00:22:37,990 --> 00:22:39,820
A one-day pattern killer.
110
00:22:41,040 --> 00:22:42,210
I hate the weird ones.
111
00:22:46,900 --> 00:22:48,370
So...
112
00:22:50,210 --> 00:22:52,170
Better than mortal man deserves.
113
00:22:59,750 --> 00:23:03,920
- Ginger, have you seen Pugsley?
- No, not lately. Did you check messages?
114
00:23:04,090 --> 00:23:05,750
Uh-uh. I thought you did.
115
00:23:10,160 --> 00:23:12,130
Hi, Sarah, this is your mom...
116
00:23:12,190 --> 00:23:14,620
There you are, young man.
117
00:23:14,640 --> 00:23:19,180
- You mind your mother.
- So call me back, will you, dear? Uh, bye.
118
00:23:20,950 --> 00:23:24,220
Hi, Sarah. Dan Moorski.
Uh, something's come up,
119
00:23:24,220 --> 00:23:26,720
and it looks like I won't
be able to make it tonight.
120
00:23:26,790 --> 00:23:30,260
Just can't get out of it. Look, I'm
really sorry. I'll make it up to you.
121
00:23:30,330 --> 00:23:33,260
Call you in a day or so,
OK? Sorry. Bye.
122
00:23:34,730 --> 00:23:38,140
That bum. So what if
he has a Porsche?
123
00:23:38,200 --> 00:23:41,610
He can't treat you like this. It's
Friday night, for Christ's sake!
124
00:23:43,080 --> 00:23:44,740
I'll live.
125
00:23:45,110 --> 00:23:47,310
I'll break his kneecaps.
126
00:23:48,080 --> 00:23:52,050
Well... Pugsley still loves
me, don't you, baby?
127
00:23:53,190 --> 00:23:55,850
God. It's disgusting.
128
00:23:57,620 --> 00:23:59,470
- I'm gonna go to a movie, kiddo.
- OK.
129
00:23:59,540 --> 00:24:02,680
- You and Matt have a good time.
- We will. You, too.
130
00:24:02,740 --> 00:24:03,760
OK.
131
00:24:07,850 --> 00:24:09,650
Damn it, Matt!
132
00:25:06,290 --> 00:25:07,820
Oh, shit.
133
00:25:07,890 --> 00:25:10,690
Lieutenant, are you aware
that these two killings
134
00:25:10,690 --> 00:25:13,000
occurred in the same order as
their listings in the phone book?
135
00:25:13,060 --> 00:25:15,300
Now, what can I tell you
guys? No comment.
136
00:25:15,370 --> 00:25:17,170
But, lieutenant, we've
got two murders...
137
00:25:28,310 --> 00:25:31,680
- That coffee's two hours cold.
- Mm-hmm.
138
00:25:31,750 --> 00:25:33,620
I put a cigarette out in it.
139
00:25:34,890 --> 00:25:38,220
- Did you reach the next girl yet?
- No. I keep getting an answering machine.
140
00:25:38,290 --> 00:25:39,660
- Send a unit.
- I sent a unit.
141
00:25:39,690 --> 00:25:42,190
There's no answer at the door, and
the apartment manager's not home.
142
00:25:42,260 --> 00:25:43,070
Call her.
143
00:25:43,090 --> 00:25:45,280
- I just called her.
- Call her again.
144
00:25:45,900 --> 00:25:47,390
Give me a cigarette.
145
00:25:58,290 --> 00:25:59,660
Hi there.
146
00:26:00,330 --> 00:26:05,130
Ha ha ha. Fooled you. You're talking to
a machine, but don't be shy, it's OK.
147
00:26:13,220 --> 00:26:14,460
Same shit.
148
00:26:16,130 --> 00:26:20,130
I can hear it now. He's gonna be called
the goddamn "Phone Book killer."
149
00:26:20,200 --> 00:26:25,370
I hate these press cases,
especially the weird press cases.
150
00:26:26,800 --> 00:26:29,490
- Where you going?
- To make a statement.
151
00:26:29,660 --> 00:26:32,020
Maybe make these jackals
work for us for a change.
152
00:26:32,090 --> 00:26:36,280
If I can get on the tube by eleven
o'clock, maybe she'll call us.
153
00:26:36,650 --> 00:26:37,880
Well...
154
00:26:38,350 --> 00:26:41,070
- How do I look?
- Like shit, boss.
155
00:26:41,340 --> 00:26:42,540
Your mama.
156
00:26:42,840 --> 00:26:43,910
Lieutenant!
157
00:26:43,940 --> 00:26:47,090
This just in. Police have
announced the name of the victim
158
00:26:47,160 --> 00:26:51,080
in the second of two execution-style
murders which took place today.
159
00:26:51,140 --> 00:26:55,550
Incredibly, the names of the two
victims are virtually identical.
160
00:26:55,550 --> 00:26:59,700
Two hours ago, 35-year-old Sarah Ann
Connor was pronounced dead at the scene
161
00:26:59,720 --> 00:27:01,790
- in her Santa Monica apartment...
- Can we change this?
162
00:27:01,810 --> 00:27:03,350
- Sure.
- Sarah Louise Connor was slain by an...
163
00:27:03,370 --> 00:27:06,830
- Don't touch it!
- Unknown gunman earlier today in her home.
164
00:27:06,890 --> 00:27:09,650
Now, police are refusing to speculate
on the apparent similarity
165
00:27:09,650 --> 00:27:13,380
between these shooting deaths, and no
other connection between the two victims
166
00:27:13,380 --> 00:27:15,580
has been established as of yet.
167
00:27:15,590 --> 00:27:19,290
Of course, we'll have more on this
late-breaking story as it comes in.
168
00:27:19,660 --> 00:27:24,290
A spectacular fire fueled by solvents,
oils, and other flammable liquids
169
00:27:24,360 --> 00:27:27,030
swept through an oil company
on North Spring Street
170
00:27:27,100 --> 00:27:29,930
just northeast of Chinatown
Wednesday night...
171
00:28:50,010 --> 00:28:54,920
- Hey, you got a phone?
- It's in the back! Hey! 4.50.
172
00:29:34,290 --> 00:29:37,510
You have reached the Los Angeles
Police Department emergency number.
173
00:29:37,580 --> 00:29:41,020
All our lines are busy. If you
need a police car sent out to you,
174
00:29:41,120 --> 00:29:42,530
please stay on the line.
175
00:29:42,600 --> 00:29:46,890
2-11 in progress at Bob's Liquor,
corner of third and Cameron.
176
00:30:46,630 --> 00:30:50,980
Pugsley, shoo! Go on. I'm going
to make a belt out of you.
177
00:31:01,960 --> 00:31:03,400
Whoa!
178
00:31:05,670 --> 00:31:07,630
Don't make me bust you up, man!
179
00:32:08,180 --> 00:32:10,350
Hi there. Ha ha ha. Fooled you.
180
00:32:10,410 --> 00:32:13,620
You're talking to a machine,
but don't be shy, it's OK.
181
00:32:13,680 --> 00:32:16,220
Machines need love
too, so talk to it,
182
00:32:16,290 --> 00:32:19,240
and Ginger, that's me, or
Sarah will get back to you.
183
00:32:19,310 --> 00:32:20,890
Wait for the beep.
184
00:32:22,160 --> 00:32:24,510
Ginger, this is Sarah!
Pick up if you're there!
185
00:32:24,580 --> 00:32:29,750
I'm at this place on Pico Boulevard
called Technoir. I'm really scared.
186
00:32:29,770 --> 00:32:32,400
I think that there's
somebody's after me.
187
00:32:32,920 --> 00:32:35,380
Uh, I hope that you
play this back soon.
188
00:32:35,420 --> 00:32:38,740
I need you and Matt to come and
pick me up as soon as possible.
189
00:32:38,810 --> 00:32:42,630
The police keep transferring me around.
I'm gonna give them another try.
190
00:32:42,700 --> 00:32:46,840
The number here is 555-9175.
191
00:32:46,860 --> 00:32:48,760
Call me, kiddo. I need your help.
192
00:33:06,400 --> 00:33:07,770
It's her.
193
00:33:08,770 --> 00:33:12,890
- Sarah Connor? It's Lieutenant Traxler.
- Look, Lieutenant, don't put me on hold
194
00:33:12,890 --> 00:33:15,990
- and don't transfer me to another department!
- Don't worry. I won't. Now, just relax.
195
00:33:16,020 --> 00:33:19,070
- Can you tell me where you are?
- I'm in this bar called Technoir.
196
00:33:19,090 --> 00:33:21,820
Yeah, I know. It's on Pico.
Are you all right?
197
00:33:21,850 --> 00:33:25,230
Yeah, but I don't want to leave.
I think there's a guy following me.
198
00:33:25,250 --> 00:33:27,740
All right, now, listen, Miss
Connor, now, listen carefully,
199
00:33:27,760 --> 00:33:30,320
you're in a public place, so
you'll be safe till we get there,
200
00:33:30,320 --> 00:33:33,160
but stay visible. Don't go outside
or even to the rest room.
201
00:33:33,160 --> 00:33:35,560
- I'll have a car there in a hot minute.
- OK.
202
00:33:59,990 --> 00:34:02,320
Hey, that guy didn't pay.
203
00:36:41,720 --> 00:36:43,600
Come with me if you want to live.
204
00:36:53,010 --> 00:36:54,760
Come on!
205
00:38:06,950 --> 00:38:09,640
This is 1-L19. I got a
hit-and-run felony.
206
00:38:09,710 --> 00:38:14,130
Suspect vehicle... late model gray
Ford, headed westbound on 7th.
207
00:38:14,190 --> 00:38:16,560
He's really moving, punching
lights all the way.
208
00:38:16,630 --> 00:38:20,950
I'm going to need an ambulance
at 7th and Broadway right now.
209
00:38:21,920 --> 00:38:23,120
Hold it!
210
00:38:26,990 --> 00:38:29,720
All units watch for a
late-model gray Ford,
211
00:38:29,730 --> 00:38:32,280
last seen westbound
on 7th and Broadway.
212
00:38:39,970 --> 00:38:41,200
Hold on.
213
00:38:52,960 --> 00:38:56,250
Are you injured? Are you shot?
214
00:38:58,700 --> 00:39:00,050
No!
215
00:39:02,090 --> 00:39:05,060
Do exactly what I say. Exactly.
216
00:39:05,530 --> 00:39:09,400
Don't move unless I say. Don't
make a sound unless I say.
217
00:39:09,460 --> 00:39:11,100
Do you understand?
218
00:39:11,670 --> 00:39:15,320
- Do you understand?!
- Yes! Yes! Please, don't hurt me.
219
00:39:33,520 --> 00:39:37,290
I'm here to help you. I'm
Reese, Sergeant Techcom,
220
00:39:37,290 --> 00:39:42,180
DN38416, assigned to protect you.
You've been targeted for termination.
221
00:39:47,500 --> 00:39:50,900
Attempt to intercept, 1-L19.
222
00:39:51,970 --> 00:39:56,640
This is 1-L19. Westbound on
Olympic approaching Overland.
223
00:40:01,150 --> 00:40:04,430
This is a mistake.
I didn't do anything.
224
00:40:04,450 --> 00:40:08,110
No, but you will. It's very
important that you live.
225
00:40:08,430 --> 00:40:12,180
This isn't true. How could that
man just get up after you...
226
00:40:12,180 --> 00:40:14,650
He's not a man. A machine.
227
00:40:14,900 --> 00:40:19,100
A Terminator. A Cyberdine
systems model 101.
228
00:40:27,020 --> 00:40:28,400
A machine?
229
00:40:29,520 --> 00:40:33,950
- Like a robot?
- Not a robot. A cyborg.
230
00:40:34,210 --> 00:40:35,790
A cybernetic organism.
231
00:40:35,820 --> 00:40:38,750
- No. He was bleeding.
- Just a second.
232
00:40:41,920 --> 00:40:43,270
Get your head down!
233
00:41:27,980 --> 00:41:31,450
All right, listen. The Terminator's
an infiltration unit...
234
00:41:31,520 --> 00:41:36,120
part man, part machine. Underneath,
it's a hyperalloy combat chassis...
235
00:41:36,190 --> 00:41:39,950
microprocessor controlled,
fully armored, very tough.
236
00:41:39,950 --> 00:41:42,380
But outside, it's
living human tissue.
237
00:41:42,720 --> 00:41:46,870
Flesh, skin, hair, blood...
grown for the cyborgs.
238
00:41:46,940 --> 00:41:48,440
Look, Reese, I don't know
what you want from...
239
00:41:48,510 --> 00:41:51,670
Pay attention! I got
to ditch this car.
240
00:41:56,950 --> 00:42:00,900
The 600 series had rubber
skin. We spotted them easy.
241
00:42:00,970 --> 00:42:03,540
But these are new.
They look human...
242
00:42:03,600 --> 00:42:07,620
Sweat, bad breath, everything.
Very hard to spot.
243
00:42:07,790 --> 00:42:10,590
I had to wait till he moved on
you before I could zero him.
244
00:42:11,160 --> 00:42:17,260
Look... I am not stupid, you know.
They cannot make things like that yet.
245
00:42:17,280 --> 00:42:21,350
Not yet. Not for about forty years.
246
00:42:23,620 --> 00:42:28,190
- Are you saying it's from the future?
- One possible future.
247
00:42:28,660 --> 00:42:31,780
From your point of view...
I don't know tech stuff.
248
00:42:33,120 --> 00:42:35,920
Then you're from the future,
too, is that right?
249
00:42:35,990 --> 00:42:38,170
- Right.
- Right.
250
00:42:46,050 --> 00:42:49,600
Cyborgs don't feel pain. I do.
251
00:42:49,870 --> 00:42:51,350
Don't do that again.
252
00:42:51,420 --> 00:42:53,850
- Just let me go.
- Listen!
253
00:42:54,020 --> 00:42:58,510
And understand. That
Terminator is out there.
254
00:42:59,410 --> 00:43:03,780
It can't be bargained with.
It can't be reasoned with.
255
00:43:03,850 --> 00:43:08,080
It doesn't feel pity
or remorse or fear.
256
00:43:08,150 --> 00:43:11,820
And it absolutely
will not stop. Ever!
257
00:43:12,190 --> 00:43:14,670
Until you are dead.
258
00:43:24,100 --> 00:43:26,000
Can you stop it?
259
00:43:30,090 --> 00:43:31,690
I don't know.
260
00:43:33,390 --> 00:43:36,280
With these weapons, I don't know.
261
00:43:52,410 --> 00:43:55,330
All units. All units. Gray Ford
suspect vehicle's been found
262
00:43:55,330 --> 00:43:58,000
in a parking structure
at 4th and Beaudry.
263
00:44:40,090 --> 00:44:41,330
Reese.
264
00:44:42,410 --> 00:44:44,380
Why me?
265
00:44:46,420 --> 00:44:48,430
Why does it want me?
266
00:44:54,910 --> 00:44:57,010
There was a nuclear war...
267
00:44:58,810 --> 00:45:01,010
A few years from now.
268
00:45:03,550 --> 00:45:05,080
All this...
269
00:45:05,450 --> 00:45:08,660
This whole place. Everything.
270
00:45:09,320 --> 00:45:10,890
It's gone.
271
00:45:12,560 --> 00:45:14,230
Just gone.
272
00:45:14,590 --> 00:45:16,500
There were survivors.
273
00:45:16,660 --> 00:45:19,120
Here. There.
274
00:45:21,520 --> 00:45:23,720
Nobody even knew who started it.
275
00:45:26,520 --> 00:45:28,790
It was the machines, Sarah.
276
00:45:30,060 --> 00:45:34,200
- I don't understand.
- Defense network computers.
277
00:45:35,030 --> 00:45:38,600
New... powerful...
278
00:45:39,170 --> 00:45:43,610
Hooked into everything.
Trusted to run it all.
279
00:45:43,970 --> 00:45:49,230
They say it got smart...
a new order of intelligence.
280
00:45:50,000 --> 00:45:54,450
Then it saw all people as a threat,
not just the ones on the other side.
281
00:45:55,520 --> 00:45:58,420
Decided our fate in
a microsecond...
282
00:45:59,990 --> 00:46:01,760
extermination.
283
00:46:16,040 --> 00:46:18,270
Did you see this war?
284
00:46:30,020 --> 00:46:33,440
No. I grew up after it...
285
00:46:33,510 --> 00:46:36,740
In the ruins. Starving...
286
00:46:36,810 --> 00:46:39,160
- Hiding from HKs.
- HKs?
287
00:46:39,230 --> 00:46:44,280
Hunter-killers. Patrol machines
built in automated factories.
288
00:46:44,950 --> 00:46:49,770
Most of us were rounded up, put
in camps for orderly disposal.
289
00:46:51,440 --> 00:46:54,290
This was burned in
by laser scanner.
290
00:46:58,080 --> 00:47:02,500
Some of us were
kept alive... to work...
291
00:47:03,370 --> 00:47:08,820
Loading bodies. The disposal
units ran night and day.
292
00:47:08,890 --> 00:47:12,260
We were that close
to going out forever.
293
00:47:14,730 --> 00:47:18,600
But there was one man
who taught us to fight,
294
00:47:18,670 --> 00:47:24,470
to storm the wire of the camps, to smash
those metal motherfuckers into junk.
295
00:47:25,440 --> 00:47:28,640
He turned it around. He brought
us back from the brink.
296
00:47:28,650 --> 00:47:32,850
His name was Connor. John Connor.
297
00:47:33,380 --> 00:47:34,980
Your son, Sarah.
298
00:47:36,020 --> 00:47:38,050
Your unborn son.
299
00:49:27,700 --> 00:49:29,110
Drive!
300
00:49:35,940 --> 00:49:39,010
Reese!
301
00:49:56,790 --> 00:50:00,290
No, Reese! No! No!
No! They'll kill you.
302
00:50:00,360 --> 00:50:03,710
You in the Cadillac!
Let me see your hands now!
303
00:50:06,250 --> 00:50:07,820
Get out of the car!
304
00:50:11,490 --> 00:50:13,360
Drop to your knees!
305
00:50:13,730 --> 00:50:16,490
- Out of the car.
- Drop to the ground.
306
00:50:45,120 --> 00:50:46,820
Sarah...
307
00:50:47,090 --> 00:50:49,490
Sarah, try to drink some of this.
308
00:50:52,160 --> 00:50:57,180
Listen, are you sure it's them? Maybe...
maybe I should look at the bodies.
309
00:50:57,350 --> 00:51:00,090
No. They've been identified,
and there's no doubt.
310
00:51:00,160 --> 00:51:02,320
Oh, God.
311
00:51:02,320 --> 00:51:03,990
God!
312
00:51:04,060 --> 00:51:06,160
Ginger!
313
00:51:09,400 --> 00:51:10,830
Sarah.
314
00:51:11,670 --> 00:51:14,500
- Sarah, this is Dr. Silberman.
- Hi, Sarah.
315
00:51:14,570 --> 00:51:17,560
I want you to tell him
everything that Reese told you.
316
00:51:17,620 --> 00:51:21,190
- Do you feel up to that?
- Yeah. I guess so.
317
00:51:22,830 --> 00:51:24,500
You're a doctor?
318
00:51:24,960 --> 00:51:28,620
- Criminal psychologist.
- Is Reese crazy?
319
00:51:28,680 --> 00:51:31,110
Well, that's what
we're gonna find out.
320
00:52:56,300 --> 00:53:00,010
So, you're a soldier,
fighting for whom?
321
00:53:01,440 --> 00:53:06,880
With the 132nd, under
Perry. From '21 to '27.
322
00:53:07,050 --> 00:53:11,800
- That's the year 2027?
- That's right. And I was assigned...
323
00:53:11,870 --> 00:53:13,470
This is fucking great.
324
00:53:13,540 --> 00:53:15,860
The last two years
under John Connor.
325
00:53:15,880 --> 00:53:19,190
- Who was the enemy again?
- A computer defense system built for...
326
00:53:19,190 --> 00:53:21,710
Oh, damn. Sorry.
327
00:53:21,750 --> 00:53:25,080
Built for SAC-NORAD
by Cyberdine systems.
328
00:53:25,150 --> 00:53:26,580
I see.
329
00:53:27,150 --> 00:53:33,120
And this, uh, computer thinks it can win
by killing the mother of its enemy,
330
00:53:33,290 --> 00:53:36,840
killing him, in effect,
before he's even conceived,
331
00:53:36,910 --> 00:53:39,210
a sort of retroactive abortion?
332
00:53:40,580 --> 00:53:42,010
That guy Silberman cracks me up.
333
00:53:42,080 --> 00:53:44,840
Last week, he had this guy in here that
burned his Afghan. He screwed it first,
334
00:53:44,870 --> 00:53:46,820
- then he set it on fire.
- Hey, shut up.
335
00:53:46,890 --> 00:53:49,010
Why didn't the computer
just kill Connor then?
336
00:53:49,070 --> 00:53:51,980
Why this elaborate scheme
with the Terminator?
337
00:53:52,040 --> 00:53:56,300
It had no choice. Their
defense grid was smashed.
338
00:53:56,360 --> 00:54:00,520
We'd won. Taking out Connor
then would make no difference.
339
00:54:00,790 --> 00:54:03,870
Skynet had to wipe out
his entire existence.
340
00:54:03,940 --> 00:54:07,820
Is that when you captured the lab complex
and found that... uh, what is it called?
341
00:54:07,890 --> 00:54:10,990
Uh... the time
displacement equipment?
342
00:54:11,260 --> 00:54:15,370
That's right. The Terminator
had already gone through.
343
00:54:15,530 --> 00:54:18,840
Connor sent me to intercept,
and they blew the whole place.
344
00:54:19,000 --> 00:54:21,020
How are you supposed get back?
345
00:54:21,150 --> 00:54:22,710
I can't.
346
00:54:24,390 --> 00:54:26,390
Nobody goes home.
347
00:54:27,900 --> 00:54:33,930
Nobody else comes through.
It's just him and me.
348
00:56:18,720 --> 00:56:21,540
It's just him and me.
349
00:56:24,130 --> 00:56:29,060
Why didn't you bring any weapons,
something more advanced?
350
00:56:29,130 --> 00:56:32,070
Don't you have ray guns?
351
00:56:32,840 --> 00:56:33,900
Ray guns.
352
00:56:33,970 --> 00:56:36,510
Show me a piece of
future technology.
353
00:56:36,570 --> 00:56:40,820
You go naked. Something about the
field generated by a living organism.
354
00:56:40,880 --> 00:56:43,050
- Nothing dead will go.
- Why?
355
00:56:43,110 --> 00:56:47,380
- I didn't build the fucking thing!
- OK, OK. But this...
356
00:56:47,450 --> 00:56:50,990
- Cyborg, if it's metal...
- Surrounded by living tissue!
357
00:56:51,060 --> 00:56:52,240
Oh. Right, right...
358
00:56:53,110 --> 00:56:56,040
This is great stuff. I could
make a career out of this guy.
359
00:56:56,110 --> 00:56:58,980
You see how clever this part is? How
it doesn't require a shred of proof?
360
00:56:58,980 --> 00:57:03,050
And most paranoid delusions are
intricate, but this is brilliant.
361
00:57:04,350 --> 00:57:06,730
Why were the other
two women killed?
362
00:57:06,760 --> 00:57:08,930
Most of the records
were lost in the war.
363
00:57:08,970 --> 00:57:13,840
Skynet knew almost nothing about Connor's
mother. Her full name, where she lived.
364
00:57:13,860 --> 00:57:17,500
They just knew the city. The
Terminator was just being systematic.
365
00:57:17,550 --> 00:57:21,340
- Uh-huh. Well, let's go back to...
- Look, you have heard enough!
366
00:57:21,470 --> 00:57:24,900
I have answered your questions!
Now I have to see Sarah Connor!
367
00:57:24,910 --> 00:57:28,360
- I'm afraid that's not up to me.
- Then why am I talking to you?
368
00:57:28,430 --> 00:57:30,430
- Because I can help you.
- Who is in authority here?
369
00:57:30,450 --> 00:57:32,260
- Reese...
- Shut up!
370
00:57:32,830 --> 00:57:35,400
You still don't get it, do you?
371
00:57:35,570 --> 00:57:39,000
He'll find her.
That's what he does!
372
00:57:39,070 --> 00:57:42,810
That's all he does!
You can't stop him!
373
00:57:42,810 --> 00:57:47,040
He'll wade through you, reach down her
throat, and pull her fucking heart out!
374
00:57:47,080 --> 00:57:49,830
- Doc.
- Let... let go of me!
375
00:57:53,480 --> 00:57:54,850
Sorry.
376
00:57:59,760 --> 00:58:03,410
- So, Reese is crazy?
- In technical terminology...
377
00:58:03,580 --> 00:58:05,140
He's a loon.
378
00:58:05,510 --> 00:58:08,920
Sarah, this is what
they call body armor.
379
00:58:09,280 --> 00:58:13,390
Our TAC guys wear these. It'll
stop a twelve-gauge round.
380
00:58:13,450 --> 00:58:18,130
This other individual must have been wearing
one under his coat. Feel that. Go ahead.
381
00:58:19,790 --> 00:58:21,830
What about when he punched
through the windshield?
382
00:58:21,890 --> 00:58:24,510
He was probably on PCP.
Broke every bone in his hand
383
00:58:24,580 --> 00:58:27,410
and wouldn't feel it for hours.
There was this guy once...
384
00:58:27,440 --> 00:58:28,950
- You see this scar?
- Here.
385
00:58:29,020 --> 00:58:30,490
Thank you.
386
00:58:30,850 --> 00:58:34,970
There's a couch in this other room. Why don't
you stretch out and try to get some sleep?
387
00:58:35,040 --> 00:58:37,520
It'll be at least an hour before your
mother gets here from Big Bear.
388
00:58:37,580 --> 00:58:40,510
- I can't sleep.
- Try.
389
00:58:40,680 --> 00:58:44,830
Well, it may not look it, but
that couch is very comfortable.
390
00:58:46,200 --> 00:58:51,010
You'll be perfectly safe. We got
thirty cops in this building.
391
00:58:51,880 --> 00:58:53,240
Thank you.
392
00:58:58,850 --> 00:59:01,250
- Good night.
- Good night.
393
00:59:15,560 --> 00:59:17,570
I'm a friend of Sarah Connor.
394
00:59:17,600 --> 00:59:19,760
I was told that she's here.
Could I see her, please?
395
00:59:19,780 --> 00:59:22,440
No. You can't see her.
She's making a statement.
396
00:59:22,460 --> 00:59:25,220
- Where is she?
- Look, it may take a while...
397
00:59:25,250 --> 00:59:27,550
if you want to wait, there's
a bench over there.
398
00:59:38,450 --> 00:59:40,410
I'll be back.
399
01:00:07,230 --> 01:00:09,240
What the hell was that?
400
01:00:18,560 --> 01:00:19,850
Gunshot!
401
01:00:28,620 --> 01:00:31,530
- What is it, terrorists?
- Let's go! Let's go! Let's go!
402
01:00:35,780 --> 01:00:37,680
Stay here.
403
01:00:51,340 --> 01:00:52,400
Let's get out of here!
404
01:00:52,430 --> 01:00:55,410
- Come on! Come on!
- He's got an automatic weapon!
405
01:00:57,950 --> 01:01:00,040
Move it, move it, move it, move it!
406
01:01:10,660 --> 01:01:12,710
What the hell happened
to the lights?
407
01:01:17,320 --> 01:01:18,790
Watch him.
408
01:01:39,260 --> 01:01:42,140
Automatic weapons!
Lock and load! Let's go!
409
01:02:10,210 --> 01:02:11,710
Fire! Fire!
410
01:02:26,050 --> 01:02:27,720
Ed.
411
01:02:28,520 --> 01:02:29,960
Hey!
412
01:02:56,540 --> 01:02:57,870
Sarah!
413
01:02:59,460 --> 01:03:00,820
Reese!
414
01:03:04,790 --> 01:03:06,180
This way.
415
01:03:46,750 --> 01:03:49,160
KFLB news time 4:36.
416
01:03:49,190 --> 01:03:52,450
In the top story of the hour, the
largest single law enforcement
417
01:03:52,470 --> 01:03:55,960
mobilization in California
history is currently underway.
418
01:03:55,960 --> 01:03:57,610
Police in five Southern counties...
419
01:03:57,610 --> 01:04:00,300
are engaged in a massive
manhunt for an unident...
420
01:04:03,340 --> 01:04:04,900
Take this.
421
01:04:07,740 --> 01:04:10,040
All right, let's get
this off the road.
422
01:04:41,490 --> 01:04:44,640
- You cold?
- Freezing.
423
01:04:58,420 --> 01:04:59,940
Reese...
424
01:05:01,080 --> 01:05:03,140
You got a first name?
425
01:05:03,510 --> 01:05:04,630
Kyle.
426
01:05:04,900 --> 01:05:09,370
Kyle... what's it like
when you go through time?
427
01:05:12,370 --> 01:05:14,040
White light.
428
01:05:16,680 --> 01:05:18,240
Pain.
429
01:05:21,280 --> 01:05:25,200
- It's like being born maybe.
- Oh, my God.
430
01:05:26,270 --> 01:05:28,300
I caught one back there.
431
01:05:29,870 --> 01:05:33,010
- You mean you got shot?
- It's not bad.
432
01:05:33,580 --> 01:05:36,980
- We got to get you to a doctor.
- It's OK. Forget it.
433
01:05:37,150 --> 01:05:39,980
What do you mean,
forget it? Are you crazy?
434
01:05:40,750 --> 01:05:42,470
Take this off.
435
01:05:54,210 --> 01:05:55,700
Jesus.
436
01:05:56,160 --> 01:05:58,300
See, it passed right
through the meat.
437
01:05:58,770 --> 01:06:03,550
Oh, this is going to make me puke.
Would you just talk about something?
438
01:06:03,620 --> 01:06:04,710
What?
439
01:06:04,740 --> 01:06:08,760
I don't know. Anything.
Just talk. Tell me about my son.
440
01:06:09,960 --> 01:06:11,610
He's about my height.
441
01:06:15,270 --> 01:06:17,370
He has your eyes.
442
01:06:20,610 --> 01:06:22,610
What's he like?
443
01:06:22,870 --> 01:06:27,010
You trust him. He's got a strength.
444
01:06:28,180 --> 01:06:30,700
I'd die for John Connor.
445
01:06:33,100 --> 01:06:37,100
Well... at least now I know
what to name him.
446
01:06:37,470 --> 01:06:39,860
I don't suppose you
know who the father is,
447
01:06:39,890 --> 01:06:42,790
so I won't tell him to get
lost when I meet him.
448
01:06:42,830 --> 01:06:45,260
John never said much about him.
449
01:06:45,730 --> 01:06:48,400
- I know he dies before the war...
- Wait!
450
01:06:50,240 --> 01:06:52,100
I don't want to know.
451
01:06:53,070 --> 01:06:56,270
So, was it John that sent you here?
452
01:06:56,640 --> 01:06:58,310
I volunteered.
453
01:06:59,540 --> 01:07:00,680
Why?
454
01:07:00,950 --> 01:07:06,220
It was a chance to meet the
legend... Sarah Connor.
455
01:07:06,890 --> 01:07:11,270
Taught her son to fight, organize,
456
01:07:11,340 --> 01:07:13,660
prepare from when he was a kid.
457
01:07:13,730 --> 01:07:16,180
When you were in hiding
before the war...
458
01:07:19,780 --> 01:07:23,250
You're talking about things I
haven't done yet in the past tense.
459
01:07:23,320 --> 01:07:25,950
- It's driving me crazy.
- Aah!
460
01:07:29,190 --> 01:07:31,530
Are you sure you have
the right person?
461
01:07:31,890 --> 01:07:33,560
I'm sure.
462
01:07:34,230 --> 01:07:37,670
Come on. Do I look like
the mother of the future?
463
01:07:39,740 --> 01:07:44,640
I mean, am I tough? Organized?
I can't even balance my checkbook.
464
01:07:47,680 --> 01:07:53,030
Look, Reese, I didn't ask for this
honor, and I don't want it! Any of it!
465
01:07:56,640 --> 01:08:00,990
Your son gave me a message to
give to you. Made me memorize it.
466
01:08:01,960 --> 01:08:05,040
"Thank you, Sarah, for your
courage through the dark years.
467
01:08:05,110 --> 01:08:09,780
I can't help you with what you must soon face
except to say that the future is not set.
468
01:08:09,780 --> 01:08:12,430
You must be stronger than
you imagine you can be.
469
01:08:12,470 --> 01:08:17,370
You must survive, or I will
never exist". That's all.
470
01:08:20,580 --> 01:08:22,760
It's a good field dressing.
471
01:08:23,680 --> 01:08:27,720
You like it? It's my first.
472
01:08:31,490 --> 01:08:34,520
Get some sleep.
It will be light soon.
473
01:08:38,230 --> 01:08:39,690
OK.
474
01:08:50,220 --> 01:08:52,320
Talk to me some more.
475
01:08:55,330 --> 01:08:56,960
About what?
476
01:08:58,130 --> 01:09:00,730
Tell me about where you're from.
477
01:09:02,930 --> 01:09:04,500
All right.
478
01:09:06,040 --> 01:09:10,710
You stay down by day, but at
night you can move around.
479
01:09:10,780 --> 01:09:14,950
You still have to be careful
because the HKs use infrared.
480
01:09:16,620 --> 01:09:22,500
But they're not too bright. John
taught us ways to dust them.
481
01:09:23,170 --> 01:09:25,910
That's when the infiltrators
started to appear.
482
01:09:25,970 --> 01:09:29,510
The Terminators were the
newest... The worst.
483
01:09:39,170 --> 01:09:41,200
Traversing your sector
in search mode.
484
01:09:41,210 --> 01:09:44,440
750 meters north of your position.
485
01:09:44,580 --> 01:09:47,640
Understood. 750 meters north.
486
01:09:49,210 --> 01:09:50,780
Let's go.
487
01:09:50,950 --> 01:09:52,760
Intercept. Over.
488
01:09:54,830 --> 01:09:57,370
There are scavenger teams
in that quadrant.
489
01:09:57,440 --> 01:10:01,780
Avoid contact. Repeat, avoid
contact. We'll get them later.
490
01:10:02,440 --> 01:10:04,130
Roger, echo leader.
491
01:10:09,280 --> 01:10:13,850
- Sector niner, what's your status?
- Situation normal.
492
01:10:29,370 --> 01:10:33,170
Firebase, what's your status? Over.
493
01:10:35,810 --> 01:10:39,600
- Reese. DN384...
- Right. Let him in.
494
01:10:43,200 --> 01:10:46,150
Any infiltrators at
the shopping mall?
495
01:10:46,220 --> 01:10:52,060
No problem. They were clean. We're
cutting short the patrol. Over.
496
01:10:52,430 --> 01:10:56,410
Roger, Yankee-1-7.
You are clear to return.
497
01:12:11,020 --> 01:12:12,970
Terminator! Terminator!
498
01:13:30,120 --> 01:13:32,550
I was dreaming about dogs.
499
01:13:33,690 --> 01:13:36,090
We use them to spot Terminators.
500
01:13:37,360 --> 01:13:40,030
Your world is pretty terrifying.
501
01:14:18,480 --> 01:14:22,470
Hey, buddy, you got a dead
cat in there, or what?
502
01:14:30,080 --> 01:14:32,400
Fuck you, asshole.
503
01:14:51,010 --> 01:14:52,920
Goddamn!
504
01:14:53,680 --> 01:14:55,450
Thank you.
505
01:14:59,490 --> 01:15:02,020
Uh, is this enough?
506
01:15:02,690 --> 01:15:06,000
Yeah, it's enough. I don't
want to ask where you got it.
507
01:15:12,070 --> 01:15:13,900
- I'm coming.
- We need a room.
508
01:15:13,900 --> 01:15:15,840
- All right.
- With a kitchen.
509
01:15:16,370 --> 01:15:18,170
Do you have one with a kitchen?
510
01:15:30,240 --> 01:15:31,970
Mmm.
511
01:15:33,640 --> 01:15:36,180
I am dying for a shower.
512
01:15:37,980 --> 01:15:40,200
We should check your bandage, too.
513
01:15:40,860 --> 01:15:43,600
Later. I'm going out for supplies.
514
01:15:48,190 --> 01:15:49,870
Keep this.
515
01:16:15,450 --> 01:16:18,990
No, I can't tell you where I am,
mom. I was told not to say.
516
01:16:18,990 --> 01:16:21,190
Oh, but, honey, I need to
know where I can reach you.
517
01:16:21,210 --> 01:16:24,630
You tell me to hide out up here at
the cabin like some fugitive and...
518
01:16:24,630 --> 01:16:28,940
and you won't tell me what's
going on? I am worried sick, dear.
519
01:16:29,530 --> 01:16:31,360
OK.
520
01:16:32,530 --> 01:16:35,470
- OK, here's the number. Ready?
- Yes. Go ahead.
521
01:16:35,640 --> 01:16:39,180
It's 408-555...
522
01:16:39,200 --> 01:16:41,400
- 1439.
- Uh-huh.
523
01:16:41,440 --> 01:16:43,720
- Room 9. Got it?
- Uh-huh.
524
01:16:43,850 --> 01:16:45,680
- I've got it.
- I've got to go.
525
01:16:45,840 --> 01:16:50,420
I'm sorry I can't tell you more
right now. I love you, mom.
526
01:16:54,150 --> 01:16:56,750
I love you, too, sweetheart.
527
01:17:08,980 --> 01:17:12,190
- Tiki motel.
- Give me your address there.
528
01:17:14,970 --> 01:17:16,540
What have we got?
529
01:17:19,980 --> 01:17:21,700
Mothballs.
530
01:17:22,720 --> 01:17:24,440
Corn syrup.
531
01:17:24,580 --> 01:17:27,820
Ammonia. What's for dinner?
532
01:17:28,590 --> 01:17:31,620
- Plastique.
- Mmm, that sounds good.
533
01:17:31,790 --> 01:17:33,220
What is it?
534
01:17:33,990 --> 01:17:37,660
Nitroglycerin, basically.
It's a bit more stable.
535
01:17:37,730 --> 01:17:39,900
I learned to make it
when I was a kid.
536
01:17:51,360 --> 01:17:53,880
Make sure there's
none on the threads.
537
01:17:55,750 --> 01:17:57,420
Like this.
538
01:17:59,250 --> 01:18:01,290
Screw the end cap on.
539
01:18:02,950 --> 01:18:05,060
Very gently.
540
01:18:07,230 --> 01:18:10,260
You must've had a fun childhood.
541
01:18:13,230 --> 01:18:14,930
That's good.
542
01:18:15,200 --> 01:18:19,740
All right. Six more like that, and
I'll get started on the fuses.
543
01:18:30,280 --> 01:18:32,480
He'll find us, won't he?
544
01:18:35,120 --> 01:18:36,790
Probably.
545
01:18:54,500 --> 01:18:56,860
It'll never be over, will it?
546
01:19:05,170 --> 01:19:07,600
Look at me. I'm shaking.
547
01:19:08,370 --> 01:19:13,790
Some legend, huh? You must
be pretty disappointed.
548
01:19:14,560 --> 01:19:18,360
No. I'm not.
549
01:19:27,370 --> 01:19:28,940
Kyle...
550
01:19:29,880 --> 01:19:34,510
The women in your time...
what are they like?
551
01:19:36,720 --> 01:19:38,650
Good fighters.
552
01:19:39,020 --> 01:19:41,120
That's not what I meant.
553
01:19:43,320 --> 01:19:45,420
Was there someone special?
554
01:19:46,920 --> 01:19:52,030
- Someone?
- A girl. You know.
555
01:19:53,130 --> 01:19:54,700
No.
556
01:19:57,350 --> 01:19:58,920
Never.
557
01:20:00,560 --> 01:20:02,120
Never?
558
01:20:07,060 --> 01:20:10,530
I'm sorry. I'm so sorry.
559
01:20:13,300 --> 01:20:15,620
So much pain.
560
01:20:16,720 --> 01:20:21,430
Pain can be controlled.
You just disconnect it.
561
01:20:21,490 --> 01:20:23,640
So you feel nothing?
562
01:20:28,730 --> 01:20:31,800
John Connor gave me a
picture of you once.
563
01:20:33,540 --> 01:20:38,580
I didn't know why at the
time. It was very old...
564
01:20:39,480 --> 01:20:43,010
Torn... faded.
565
01:20:46,350 --> 01:20:52,560
You were young like you are now.
You seemed just... a little sad.
566
01:20:53,960 --> 01:20:57,710
I used to always wonder what you
were thinking at that moment.
567
01:20:58,180 --> 01:21:00,670
I memorized every line,
568
01:21:02,000 --> 01:21:04,130
every curve.
569
01:21:07,370 --> 01:21:10,220
I came across time for you, Sarah.
570
01:21:11,260 --> 01:21:15,780
I love you. I always have.
571
01:21:33,500 --> 01:21:35,300
I shouldn't have said that.
572
01:23:06,240 --> 01:23:08,410
Think fast!
573
01:24:37,510 --> 01:24:39,220
Trade places!
574
01:24:49,940 --> 01:24:53,400
Faster! Drive faster!
575
01:25:42,950 --> 01:25:44,480
Kyle!
576
01:25:45,150 --> 01:25:46,780
Oh, my God!
577
01:26:20,500 --> 01:26:22,140
Kyle.
578
01:26:36,430 --> 01:26:38,380
- Whoa!
- Son of a bitch!
579
01:26:53,820 --> 01:26:55,590
You stay here.
580
01:27:19,030 --> 01:27:20,960
Let's get out of here.
581
01:27:24,000 --> 01:27:25,730
Get out.
582
01:27:42,280 --> 01:27:45,540
Kyle. Come on, get up.
583
01:27:51,680 --> 01:27:53,590
He's coming.
584
01:27:53,610 --> 01:27:56,480
Kyle? Come on!
585
01:27:57,580 --> 01:28:01,040
Help me! Get out! Get out!
586
01:28:01,360 --> 01:28:02,930
Get out!
587
01:28:12,200 --> 01:28:13,780
Come on!
588
01:28:19,840 --> 01:28:21,690
Faster!
589
01:28:25,090 --> 01:28:27,580
Don't stop! Run!
590
01:30:39,240 --> 01:30:41,180
Sarah!
591
01:30:41,640 --> 01:30:43,300
Kyle!
592
01:30:48,250 --> 01:30:51,720
Oh, Kyle. Kyle.
593
01:30:52,960 --> 01:30:56,140
We did it, Kyle. We got it.
594
01:31:15,750 --> 01:31:17,300
No!
595
01:31:17,360 --> 01:31:19,300
No!
596
01:32:14,490 --> 01:32:16,290
Wait!
597
01:32:20,660 --> 01:32:26,060
- What are you doing?
- Cover, so he can't track us.
598
01:32:35,990 --> 01:32:40,830
Come on! Come on. No, Kyle!
599
01:32:41,970 --> 01:32:45,920
- Come on! Come on!
- Leave me here.
600
01:32:45,920 --> 01:32:47,520
Get up!
601
01:32:56,730 --> 01:33:01,700
Move it, Reese!
On your feet, soldier!
602
01:33:01,770 --> 01:33:05,320
On your feet! Move it!
603
01:34:16,880 --> 01:34:18,980
Back. Go back.
604
01:34:53,060 --> 01:34:55,330
- Run, Sarah.
- No.
605
01:34:55,400 --> 01:34:56,930
Run!
606
01:35:00,400 --> 01:35:01,970
Run!
607
01:35:02,240 --> 01:35:04,320
Come on, motherfucker.
608
01:36:57,240 --> 01:36:59,520
No, no.
609
01:38:57,560 --> 01:38:59,820
You're terminated, fucker.
610
01:39:57,410 --> 01:39:58,980
Kyle.
611
01:40:01,090 --> 01:40:07,040
6450 Bellingham Avenue, Super
Trader. 6450 Bellingham Avenue.
612
01:40:19,920 --> 01:40:23,760
Tape 7, November 10. Where was I?
613
01:40:24,730 --> 01:40:29,030
What's most difficult for me is trying to
decide what to tell you and what not to.
614
01:40:29,300 --> 01:40:33,650
But I guess I have a while yet before you're
old enough to even understand these tapes.
615
01:40:33,720 --> 01:40:37,860
They're more for me at this point,
just so that I can get it straight.
616
01:41:08,300 --> 01:41:11,740
- Gasolina, por favor.
- ¿Cuánto?
617
01:41:12,210 --> 01:41:16,310
- Llena el tanque.
- Fill her up, sí.
618
01:41:19,950 --> 01:41:25,120
Should I tell you about your
father? Boy, that's a tough one.
619
01:41:26,420 --> 01:41:31,260
Will it affect your decision to send him
here, knowing that he is your father?
620
01:41:33,030 --> 01:41:35,730
If you don't send Kyle,
you can never be.
621
01:41:35,730 --> 01:41:39,600
God, a person could go
crazy thinking about this.
622
01:41:42,870 --> 01:41:48,440
I suppose I will tell you.
I owe him that.
623
01:41:50,750 --> 01:41:53,280
Maybe it'll help if...
624
01:41:53,350 --> 01:41:58,290
You know that in the few
hours that we had together...
625
01:42:00,360 --> 01:42:02,920
We loved a lifetime's worth.
626
01:42:06,560 --> 01:42:09,880
Usted es muy hermosa, señora,
y tengo pena decirle
627
01:42:09,880 --> 01:42:15,250
que me de cinco dolares americanos,
pero si no, mi padre me va a pegar.
628
01:42:15,790 --> 01:42:19,720
- What did he just say?
- He says you're very beautiful, señora...
629
01:42:19,790 --> 01:42:23,160
and he's ashamed to ask you for five
American dollars for his picture,
630
01:42:23,160 --> 01:42:26,030
but if he doesn't, his
father will beat him.
631
01:42:26,200 --> 01:42:28,230
Pretty good hustle, kid.
632
01:42:29,200 --> 01:42:31,970
- Cuatro
- Sí, sí.
633
01:42:32,940 --> 01:42:34,340
Gracias.
634
01:42:35,840 --> 01:42:37,840
¡Miren, miren!
635
01:42:39,790 --> 01:42:42,980
¡Allá! ¡Viene una tormenta!
636
01:42:45,220 --> 01:42:47,180
What did he just say?
637
01:42:47,650 --> 01:42:50,300
He said there's a storm coming in.
638
01:42:54,240 --> 01:42:55,910
I know.
48836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.