All language subtitles for The.Fifth.Republic.E01.MBC.SDTVRip.XviD-LUXURY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,980 --> 00:00:00,980 1到10集 链接: http://pan.baidu.com/s/1eQreWZw 密码: xe4m 1 00:00:05,980 --> 00:00:08,505 在大量警官隊的保護中 2 00:00:08,616 --> 00:00:13,519 全鬥煥氏仿佛回到了20年前 他權力的巔峰時代 3 00:00:13,687 --> 00:00:17,748 其妻李順子氏和其子全在庸 的財產合計297億韓元 4 00:00:17,892 --> 00:00:19,860 他主張自己的全部財產只有30萬韓元 5 00:00:19,960 --> 00:00:21,757 請不要讓我進監獄吧 6 00:00:22,229 --> 00:00:23,856 被告人 全鬥煥 7 00:00:24,098 --> 00:00:26,032 被告人 盧泰愚 8 00:00:26,133 --> 00:00:29,591 針對前總統的不正蓄財嫌疑 我們開展調查 9 00:00:30,271 --> 00:00:34,901 我不會回應檢方當局的一切指控 10 00:00:35,009 --> 00:00:35,703 你這殺人魔王 全鬥煥 11 00:00:35,810 --> 00:00:38,301 全鬥煥 你要負起責任啊 12 00:00:38,779 --> 00:00:40,269 我宣誓 遵守憲法 13 00:00:40,714 --> 00:00:42,272 選舉制度改為直接選舉 可決 14 00:00:47,488 --> 00:00:52,551 我宣誓 遵守憲法 保衛國家和平 15 00:00:53,594 --> 00:00:59,658 促進民族文化發展 為增進國民的自由和福利而努力 16 00:01:00,601 --> 00:01:03,502 為促進祖國的和平統一 17 00:01:04,438 --> 00:01:09,171 誠實的行使總統職權 18 00:01:09,310 --> 00:01:12,404 僅此在國民面前鄭重宣誓 19 00:01:18,185 --> 00:01:22,554 第一話 命運的槍聲10.26(1) 日文字幕/韓語聽譯: gespenst 後期總調整: 阿布,熊仔俠 許可證: CC-BY-NC 3.0[安那其字幕公社] 20 00:01:23,491 --> 00:01:28,485 我是以猛獸的心境 朝著維新的心臟(指樸正熙)開槍的 21 00:01:31,899 --> 00:01:36,766 現在 不論老弱男女 全大韓民國3700萬民眾 22 00:01:37,204 --> 00:01:40,640 無不渴望民主自由 23 00:01:41,242 --> 00:01:44,607 但是 我國的國政 在19年這麼長的時間內 24 00:01:42,343 --> 00:01:44,607 1979年12月18日 25 00:01:44,879 --> 00:01:48,215 都被一幫廢物所把持著 26 00:01:48,215 --> 00:01:50,184 一般軍事法庭 非公開 最終陳述 27 00:01:50,184 --> 00:01:51,242 難道不該把他們除掉嗎 28 00:01:51,352 --> 00:01:52,046 閣下 29 00:01:53,053 --> 00:01:57,422 和這群蟲豸在一起 怎能搞好政治呢! 30 00:01:58,859 --> 00:02:00,827 車智澈 你這混蛋 31 00:02:05,499 --> 00:02:08,832 我國已經失去了求心力了 32 00:02:16,944 --> 00:02:20,277 這樣下去 必然危殆 33 00:02:20,748 --> 00:02:25,811 明年3月或者4月 民主化運動必然興起 34 00:02:26,387 --> 00:02:30,118 這次運動 將造成不可收拾的後果 35 00:02:41,769 --> 00:02:45,899 這和四月革命後的情況異常相似 36 00:02:46,340 --> 00:02:53,439 在徒有其名的民主主義的外衣下 民眾又將被當權者欺瞞了 37 00:02:57,618 --> 00:02:59,609 這裡有一張照片 38 00:03:00,321 --> 00:03:04,485 拍攝的都是第5和第6共和國的政經軍要人們 39 00:03:04,592 --> 00:03:10,087 他們在樸正熙被暗殺后 發動了1212軍事政變 40 00:03:10,297 --> 00:03:13,357 掌握了權力 無所不為 41 00:03:14,535 --> 00:03:16,560 1979年10月26日以後 42 00:03:16,670 --> 00:03:20,572 (第12任總統 全鬥煥 就任) 歷經2次政變 和光州事件 43 00:03:20,908 --> 00:03:26,471 直到1981年3月 第5共和國成立為止 44 00:03:27,448 --> 00:03:32,511 這是世界歷史上時間最長的政變 45 00:03:33,921 --> 00:03:39,518 但這出政權交替的戲碼 其能夠被稱為成功嗎 46 00:03:48,469 --> 00:03:51,700 1979年10月26日 早晨6點10分 47 00:04:19,533 --> 00:04:20,795 樸正熙 48 00:04:21,435 --> 00:04:25,303 (第5-9代總統 樸正熙) 在他至今18年的獨裁生涯中 有兩大執政的支柱 49 00:04:26,340 --> 00:04:31,744 一是經濟發展 二則是情治統制 50 00:04:32,513 --> 00:04:37,883 所謂情治統制 分為三個機關 中央情報部 警衛室 和保安司令部 51 00:04:38,752 --> 00:04:42,017 樸正熙在維新政權的末期 52 00:04:42,156 --> 00:04:48,561 爲了維護自己的統治 讓這三個機構的首腦 警衛室長車智澈 中情部長金載圭全鬥煥相互疑心暗鬼 互相牽制 53 00:04:48,996 --> 00:04:55,629 在相互不知情的情況下 他們三人就這樣被歷史的潮流所弄 54 00:04:59,807 --> 00:05:03,607 10月26日 早晨6點20分 55 00:05:23,130 --> 00:05:25,997 青瓦台 警衛室長 車智澈 56 00:05:29,036 --> 00:05:32,597 10月26日 早晨6點30分 57 00:05:45,018 --> 00:05:47,714 陸軍士官學校第11期 保安司令官 全鬥煥 58 00:05:50,691 --> 00:05:53,489 陸士17期 保安司令部秘書室長 許和平 大領 59 00:06:01,034 --> 00:06:03,901 陸士17期 保安司令部人事室長 許三守 大領 60 00:06:12,780 --> 00:06:15,544 保安司令部 61 00:06:18,619 --> 00:06:20,382 時局收拾方案(行政事務應對方案) 62 00:06:35,803 --> 00:06:36,929 進來 63 00:06:44,445 --> 00:06:48,404 哎 青瓦台現在也頭大了吧 64 00:06:49,082 --> 00:06:52,916 中情部長是太手軟了 但警衛室長那可是太過火了 65 00:06:53,420 --> 00:06:55,945 警衛室已經不僅僅是警衛室了 66 00:06:56,056 --> 00:07:01,653 警衛室長本人介入軍部人事和政治 這才是問題 67 00:07:01,962 --> 00:07:03,020 說的是啊 68 00:07:03,664 --> 00:07:07,361 這群人可都是對閣下宣誓效忠的啊 69 00:07:07,634 --> 00:07:12,196 這樣看來 我想閣下的後繼者 不會是JP(金鐘泌)了 可能是車室長 70 00:07:13,073 --> 00:07:16,668 車室長對這個位子虎視眈眈啊 71 00:07:21,248 --> 00:07:25,014 想當年 他還可是怕我去搶了他這個警衛室長的寶座 72 00:07:25,219 --> 00:07:29,121 怕的可是不得了呢 現在都想當總統了 73 00:07:31,225 --> 00:07:32,624 這小子 長大了啊 74 00:07:33,193 --> 00:07:38,096 總統閣下太寵愛車室長 使他的權限擴張得太大了 75 00:07:38,665 --> 00:07:41,998 現在來說 能夠牽制車室長的勢力已經不存在了 76 00:07:42,302 --> 00:07:47,001 有消息說 金致烈法務長官將要接任中情部長 77 00:07:47,341 --> 00:07:51,903 這樣的話 牽制車室長就更沒有指望了 78 00:07:52,513 --> 00:07:55,971 金載圭也是個聰明面孔笨肚腸 79 00:07:56,817 --> 00:08:00,753 中情部長為何要懼怕這個小小的警衛室長 80 00:08:01,788 --> 00:08:07,920 看來 是該把車智澈給弄掉了 81 00:08:14,902 --> 00:08:17,336 但這也需要閣下下決心哪 82 00:08:25,078 --> 00:08:27,603 10月26日 南山 中央情報部 83 00:08:32,319 --> 00:08:35,015 中央情報部長 金載圭 84 00:08:46,466 --> 00:08:47,433 部長 85 00:08:47,868 --> 00:08:52,567 總統閣下也會出席唐津水利設施的落成典禮嗎 86 00:08:52,839 --> 00:08:57,469 對 閣下上午會去插橋川參加一個典禮 87 00:08:57,611 --> 00:08:58,378 下午就趕去唐津 88 00:08:58,378 --> 00:08:59,913 中央情報部長 隨從秘書 樸興柱 大領 89 00:09:00,080 --> 00:09:01,843 是否聯絡警衛室? 90 00:09:02,115 --> 00:09:03,673 應該的 拜託你了 91 00:09:06,753 --> 00:09:07,720 等一下 92 00:09:08,121 --> 00:09:10,954 金部長 你這算辦的什麽事 93 00:09:11,458 --> 00:09:14,894 上街遊行的都是流氓無賴 這不是一眼就能看出來的嗎 94 00:09:15,228 --> 00:09:16,229 車室長 你這算什麽 睜一隻眼閉一隻眼嗎 95 00:09:16,229 --> 00:09:17,831 1979年10月18日 96 00:09:17,831 --> 00:09:18,699 車室長 你這算什麽 睜一隻眼閉一隻眼嗎 97 00:09:18,699 --> 00:09:21,364 閣下 釜山的問題極為嚴重 98 00:09:22,202 --> 00:09:27,606 金泳三總裁除名和釜山地區經濟危機 使得一般市民都暴怒了 99 00:09:28,308 --> 00:09:32,506 您看看 現在參加遊行示威的 都是一般市民 100 00:09:33,180 --> 00:09:36,843 如果處置失當 那麼就會燃起大火的 101 00:09:37,217 --> 00:09:40,209 金部長 你想得太多了 102 00:09:41,755 --> 00:09:43,552 這個事態沒有這麼嚴重 103 00:09:44,424 --> 00:09:48,360 漢城如果發生遊行示威 那我會下令武力鎮壓的 104 00:09:49,062 --> 00:09:49,824 您說什麼? 105 00:09:50,497 --> 00:09:55,298 四月革命時 下令鎮壓的人被判處死刑 106 00:09:55,669 --> 00:09:59,469 但我是總統 不至於落到這個地步 107 00:10:02,442 --> 00:10:05,138 閣下 您說的太對了 108 00:10:05,612 --> 00:10:10,982 柬埔寨付出了200萬人的犧牲 我們也應該要有這個覺悟吧 109 00:10:13,120 --> 00:10:16,351 我們已經脫離了貧困的歲月了 110 00:10:17,290 --> 00:10:19,952 生活逐漸安逸的現代 111 00:10:20,761 --> 00:10:26,563 卻有人想借由遊行示威來使得社會不安定 這種人應該除掉 112 00:10:30,003 --> 00:10:31,027 打電話吧 113 00:10:31,672 --> 00:10:32,400 是 114 00:10:37,010 --> 00:10:38,477 接警衛室 115 00:10:40,480 --> 00:10:44,849 青瓦台 116 00:10:47,254 --> 00:10:49,518 室長 是情報部長打來的 117 00:11:01,068 --> 00:11:02,194 喂喂 118 00:11:02,436 --> 00:11:04,404 請您稍候 119 00:11:05,038 --> 00:11:06,505 車室長接通了 120 00:11:08,475 --> 00:11:09,533 喂喂 121 00:11:10,944 --> 00:11:11,911 喂喂 122 00:11:15,615 --> 00:11:16,809 電話斷了啊 123 00:11:22,689 --> 00:11:24,816 你這狗崽子 忘了我說過的話了嗎 124 00:11:25,592 --> 00:11:30,586 對我來說 天無二日 只有總統一個太陽 125 00:11:30,697 --> 00:11:35,134 總統以外的人敢叫我等嗎?! 126 00:11:35,335 --> 00:11:36,859 懂了嗎 你這狗崽子 127 00:11:41,274 --> 00:11:42,639 快接啊! 128 00:11:44,478 --> 00:11:46,070 請轉車室長 129 00:11:50,383 --> 00:11:51,281 喂喂 130 00:11:51,585 --> 00:11:53,018 請您稍候 131 00:11:53,920 --> 00:11:55,945 室長 是金部長 132 00:11:56,757 --> 00:11:57,587 是他本人? 133 00:11:57,691 --> 00:11:58,385 是的 134 00:12:06,266 --> 00:12:07,494 我是車室長 135 00:12:07,768 --> 00:12:12,796 車室長 今天插橋川的典禮 我要和總統同行 136 00:12:13,006 --> 00:12:16,567 沒有這個必要 情報部長請守在漢城 137 00:12:16,910 --> 00:12:22,906 車室長 總統在這之后要去唐津參加情報部設施的落成典禮 138 00:12:23,083 --> 00:12:28,020 所以我和總統閣下去參加插橋川的儀式 下午趕去唐津 139 00:12:28,155 --> 00:12:32,285 插橋川的典禮由我和秘書室長陪同 140 00:12:32,592 --> 00:12:36,460 唐津您就不去 我陪著閣下呢 不勞您擔心 141 00:12:37,364 --> 00:12:39,298 車室長 車室長 142 00:12:47,774 --> 00:12:49,366 變更預定 143 00:12:51,378 --> 00:12:56,111 閣下一離開漢城 就提高警戒級別 進入戒備狀態 144 00:12:58,084 --> 00:12:59,574 是 145 00:13:14,267 --> 00:13:25,041 1979年10月26日 上午11時 插橋川防波堤落成典禮 146 00:13:29,382 --> 00:13:32,579 注意 忠 誠 147 00:13:39,159 --> 00:13:42,890 首都警備司令部 30警備團長 張世東 148 00:13:51,805 --> 00:13:51,838 30警備團 正門 149 00:13:51,838 --> 00:13:54,474 30警備團 正門 世東啊 讓你好等啦 150 00:13:54,474 --> 00:13:54,674 30警備團 正門 151 00:13:54,674 --> 00:13:56,042 沒問題的 我好得很 152 00:13:56,142 --> 00:13:59,176 你小子倒是一點沒變啊 153 00:13:59,279 --> 00:14:00,337 請裏面坐吧 154 00:14:00,447 --> 00:14:03,814 怕透不過氣來 我們邊走邊說吧 155 00:14:05,619 --> 00:14:07,246 忠 誠 156 00:14:10,323 --> 00:14:14,316 這個車室長 中央情報部重要設施的落成典禮 157 00:14:14,828 --> 00:14:19,026 他居然把金部長晾在一邊 自己和閣下去參加了 158 00:14:19,666 --> 00:14:20,428 居然有這種事 159 00:14:21,434 --> 00:14:25,598 金部長這個人也是 根本壓不住車室長 160 00:14:26,773 --> 00:14:31,403 現在這樣 仿佛車室長成了青瓦台的主人了 161 00:14:33,747 --> 00:14:37,376 哼 區區警衛室長 怎麼敢干涉國政呢 162 00:14:38,752 --> 00:14:42,620 閣下原本就很信任前輩的 163 00:14:43,256 --> 00:14:47,352 前輩不如直接去向閣下進言吧 164 00:14:49,129 --> 00:14:52,724 但是 保安司令部內部討論的結果來看 165 00:14:53,566 --> 00:14:57,730 解決這個問題的方法只有一個 166 00:14:58,939 --> 00:15:01,999 那就是只能把兩個人都拿下了 167 00:15:04,177 --> 00:15:05,872 你也贊成吧 168 00:15:06,212 --> 00:15:08,305 是 您說得對極了 169 00:15:09,983 --> 00:15:13,475 我今天 就來個偷天換日 170 00:15:14,020 --> 00:15:17,080 在車室長的眼皮子底下溜進去 向閣下進言吧 171 00:15:21,695 --> 00:15:25,966 需要報告車室長嗎 172 00:15:22,729 --> 00:15:23,463 青瓦台一隅 173 00:15:25,966 --> 00:15:27,194 說什麼傻話呢 174 00:15:27,801 --> 00:15:31,396 我要見總統閣下 還要一一向車室長報告不成 175 00:15:31,805 --> 00:15:32,305 不向車室長報告 見不到閣下啊 176 00:15:32,305 --> 00:15:34,841 青瓦台 警衛系長 全敬煥(全鬥煥的弟弟) 不向車室長報告 見不到閣下啊 177 00:15:34,841 --> 00:15:35,500 不向車室長報告 見不到閣下啊 178 00:15:35,742 --> 00:15:38,836 閣下把這些個事情 都交給車室長決定了 179 00:15:40,347 --> 00:15:41,177 能見到嗎? 180 00:15:42,248 --> 00:15:43,215 我可說不好 181 00:15:43,316 --> 00:15:44,840 到了 到了 182 00:15:46,886 --> 00:15:50,481 總統閣下回來了 183 00:15:51,758 --> 00:15:53,350 哥 我等一下聯繫你 184 00:16:24,457 --> 00:16:27,654 閣下 插橋川的典禮很成功啊 185 00:16:27,761 --> 00:16:29,626 很好 我也很高興 186 00:16:29,729 --> 00:16:33,358 這樣吧 不如今天我們去宮井洞開個宴會吧 187 00:16:34,067 --> 00:16:37,434 好吧 反正也是興頭 就去吧 188 00:16:37,837 --> 00:16:38,929 我去準備 189 00:16:39,072 --> 00:16:42,269 對了 也把金部長叫上 190 00:16:42,409 --> 00:16:45,407 您說什麼? 191 00:16:45,645 --> 00:16:47,078 我明白了 192 00:16:48,114 --> 00:16:51,515 金室長 把要批的文件給我準備一下 193 00:16:51,851 --> 00:16:52,552 你也一起去宮井洞 194 00:16:52,552 --> 00:16:52,919 總統秘書室長 金桂元 你也一起去宮井洞 195 00:16:52,919 --> 00:16:53,686 你也一起去宮井洞 196 00:16:53,686 --> 00:16:55,346 我明白了 197 00:17:03,630 --> 00:17:06,121 保安司令官 全鬥煥 198 00:17:14,974 --> 00:17:17,374 最近經濟不好 真要命 199 00:17:18,078 --> 00:17:22,037 人生有起有落嘛 200 00:17:22,582 --> 00:17:24,880 總會遇到不順的時候 201 00:17:25,618 --> 00:17:26,607 你呀 202 00:17:28,521 --> 00:17:31,456 你覺得誰接這個位子好? 203 00:17:32,625 --> 00:17:36,891 你以為我這一輩子都能做總統嗎? 204 00:17:37,297 --> 00:17:40,027 屬下瞭解閣下的心情 205 00:17:40,667 --> 00:17:44,763 但是國家還需要閣下您的指導啊 206 00:17:45,371 --> 00:17:47,669 大家都盼著我早點引退呢 207 00:17:49,442 --> 00:17:51,069 我也早不想幹了 208 00:17:52,078 --> 00:17:57,675 就是美國 凡有什麽事就拿撤軍來要挾 209 00:17:58,351 --> 00:18:04,187 我們可一定要建立起能防衛國土的國防啊 210 00:18:04,390 --> 00:18:06,358 您說的是 211 00:18:06,459 --> 00:18:08,120 這個政權也腐敗透了 212 00:18:09,195 --> 00:18:13,825 我打算讓全體閣僚來個大換血 一起辭了算了 213 00:18:22,108 --> 00:18:22,904 怎麼了 214 00:18:23,042 --> 00:18:25,772 部長 警衛室車室長來電話了 215 00:18:26,713 --> 00:18:29,409 中央情報部長 金載圭 216 00:18:30,250 --> 00:18:31,080 喂喂 217 00:18:31,351 --> 00:18:33,653 我是車智澈 218 00:18:33,653 --> 00:18:37,022 今晚6點在宮井洞舉辦宴會 219 00:18:37,857 --> 00:18:40,792 閣下通知金部長出席 220 00:18:43,563 --> 00:18:45,690 車室長 車室長! 221 00:18:52,939 --> 00:18:59,003 車智澈這畜生 對前輩居然不用敬語 222 00:19:34,814 --> 00:19:37,817 10月26日 一周以前 金部長 你要知道 韓國的政治情勢已經不容樂觀了 223 00:19:37,817 --> 00:19:38,251 金部長 你要知道 韓國的政治情勢已經不容樂觀了 224 00:19:38,251 --> 00:19:41,450 對於我們來說 我們實在覺得很失望 225 00:19:42,689 --> 00:19:45,556 您應該知道 韓國國民們 226 00:19:46,025 --> 00:19:46,459 真正需要的東西吧 227 00:19:46,459 --> 00:19:48,094 CIA韓國站長 布魯斯特(Robert G. Brewster) 真正需要的東西吧 228 00:19:48,094 --> 00:19:48,761 在維新體制下 229 00:19:48,761 --> 00:19:52,589 在野黨根本無法生根立足 更不要談壯大了 230 00:19:53,199 --> 00:19:56,828 閣下和我也正在為這個問題所困擾呢 231 00:19:56,936 --> 00:20:01,373 總統閣下為韓國做出的最大成就當然是經濟發展 232 00:20:01,941 --> 00:20:02,809 但只要政治體制一日不穩定 這種經濟成就 233 00:20:02,809 --> 00:20:05,845 美國駐韓大使 格萊斯廷(William Gleysteen) 但只要政治體制一日不穩定 這種經濟成就 234 00:20:05,845 --> 00:20:06,368 但只要政治體制一日不穩定 這種經濟成就 235 00:20:06,479 --> 00:20:09,073 也不會被世界所認同 236 00:20:10,149 --> 00:20:10,979 您說得對 237 00:20:11,651 --> 00:20:13,812 我也有同感 238 00:20:14,554 --> 00:20:17,523 還是先來一杯吧 239 00:20:19,158 --> 00:20:20,022 來來 我們乾杯 240 00:20:25,765 --> 00:20:31,203 當時 民眾已經開始厭倦樸正熙把持的維新政權 241 00:20:32,272 --> 00:20:33,840 但是 他卻並沒有把握住這個事實 242 00:20:33,840 --> 00:20:36,843 隨著新民黨金泳三總裁的議員除名 243 00:20:36,843 --> 00:20:37,644 釜山和馬山開始了民眾抗爭(釜馬抗爭) 244 00:20:37,644 --> 00:20:41,814 釜山和馬山開始了民眾抗爭(釜馬抗爭) 由於經濟衰退 和金泳三除名事件的影響 245 00:20:41,948 --> 00:20:43,549 釜山和馬山地區發生了暴動 246 00:20:46,119 --> 00:20:47,984 金載圭受到了極大的衝擊 247 00:20:49,155 --> 00:20:53,956 不是因為派出所被襲擊 警車被焚燒 248 00:20:54,327 --> 00:20:59,230 而是因為 他驚訝地發現 一般市民都參與了暴動 249 00:21:02,201 --> 00:21:06,865 宮井洞 秘密設施 250 00:21:14,247 --> 00:21:18,206 金載圭 辦公室 251 00:21:21,020 --> 00:21:23,853 部長 您就這麼坐視不管嗎 252 00:21:24,090 --> 00:21:27,719 車智澈可是時時刻刻想把部長您一腳踢下來啊 253 00:21:32,832 --> 00:21:36,359 車智澈這條狗 254 00:21:46,713 --> 00:21:48,977 女人別過問政治 255 00:21:50,550 --> 00:21:51,417 但是您要把李厚洛和樸鐘圭這樣 國民大眾無不痛恨的人物 256 00:21:51,417 --> 00:21:53,886 總統夫人 陸英修 但是您要把李厚洛和樸鐘圭這樣 國民大眾無不痛恨的人物 257 00:21:53,886 --> 00:21:53,986 但是您要把李厚洛和樸鐘圭這樣 國民大眾無不痛恨的人物 258 00:21:53,986 --> 00:21:57,650 留在身邊重用 讓我很是擔心 259 00:21:57,824 --> 00:22:00,315 別多嘴了 到此為止 260 00:22:06,199 --> 00:22:09,999 閣下 到時間了 我該回了 261 00:22:10,303 --> 00:22:11,930 哦 這樣啊 你好走 262 00:22:12,038 --> 00:22:12,732 是 263 00:22:13,740 --> 00:22:14,729 我告辭了 264 00:22:17,377 --> 00:22:18,778 1973年 青瓦台 265 00:22:18,778 --> 00:22:19,912 金將軍(金載圭是陸軍預備役中將) 266 00:22:19,912 --> 00:22:22,611 (以下對話韓國無人不曉) 267 00:22:27,186 --> 00:22:30,314 金將軍您幫誰呢? 268 00:22:32,658 --> 00:22:34,990 我一直站在夫人您的一邊啊 269 00:22:37,497 --> 00:22:43,629 將軍請您一定要多盡力啊 希望您能夠多進忠言 逆耳也沒有關係的 270 00:22:44,170 --> 00:22:48,197 我雖然很信任我丈夫 但是也很擔心他呀 271 00:22:48,541 --> 00:22:50,941 我知道了 272 00:22:53,579 --> 00:22:54,876 您辛苦了 273 00:23:03,656 --> 00:23:07,217 如果 閣下已經放棄我了呢 274 00:23:11,497 --> 00:23:14,431 我就要殺! 275 00:23:23,976 --> 00:23:24,544 下午4時40分 276 00:23:24,544 --> 00:23:25,945 接陸軍總長 277 00:23:28,114 --> 00:23:32,574 鄭總長您別來無恙 今天傍晚不知有沒有時間 278 00:23:32,718 --> 00:23:33,286 哦不 沒有安排啊 279 00:23:33,286 --> 00:23:35,811 陸軍參謀總長 鄭升和 大將 您有什麽事嗎? 280 00:23:36,022 --> 00:23:40,254 我想和您共進晚餐 順便談談國是 281 00:23:40,426 --> 00:23:42,724 好呀 沒有問題 282 00:23:42,862 --> 00:23:46,821 好 那麼總長 請您6點半到宮井洞來吧 283 00:23:47,099 --> 00:23:49,067 好的 那麼就到時候見 284 00:23:49,302 --> 00:23:50,064 好的 285 00:23:53,539 --> 00:23:55,097 接金正燮次長補 286 00:23:57,443 --> 00:24:00,071 6點半 給我準時到宮井洞來 287 00:24:03,950 --> 00:24:05,281 金載圭 288 00:24:05,751 --> 00:24:10,745 他用他那野性的直感 在這個命運的時刻邀請了兩個人加入 289 00:24:11,724 --> 00:24:16,320 一個是掌握著國軍的陸軍參謀總長 鄭升和 290 00:24:16,729 --> 00:24:20,961 另一個就是把握了全國局勢的 291 00:24:21,100 --> 00:24:24,968 中央情報部的金正燮次長補 292 00:24:26,038 --> 00:24:30,498 隨著金載圭投下了骰子 293 00:24:30,910 --> 00:24:35,347 命運的振子 開始極大地震盪起來…… 294 00:24:38,718 --> 00:24:42,484 下午5時20分 295 00:24:53,966 --> 00:24:56,958 中央情報部 儀典課長 樸善浩 296 00:24:59,372 --> 00:25:02,705 請上車吧 297 00:25:10,416 --> 00:25:13,249 漢陽大學 3年級學生 申才順 298 00:25:15,154 --> 00:25:19,056 下午5時30分 299 00:25:36,008 --> 00:25:39,000 歌手 沈守峰 300 00:25:40,947 --> 00:25:45,084 下午6時 宮井洞秘密設施 301 00:25:45,084 --> 00:25:45,982 一味戒嚴是不行的 馬上就看得到結果 302 00:25:46,319 --> 00:25:49,720 這樣下去 國家怎麼得了 303 00:25:49,922 --> 00:25:53,187 金部長 你說些什麽呀 304 00:25:56,095 --> 00:25:59,732 中央情報部長 金載圭 305 00:25:59,732 --> 00:26:02,295 前輩你呀 還沒明白社會上的氣氛有多險惡嗎 306 00:26:02,368 --> 00:26:07,897 這次釜山和馬山的暴動 參加的都是一般民眾啊 307 00:26:08,007 --> 00:26:08,541 總統秘書室長 金桂元 308 00:26:08,541 --> 00:26:09,241 是民眾嗎? 309 00:26:09,342 --> 00:26:10,042 沒有錯 310 00:26:10,042 --> 00:26:14,578 商販們都給遊行的人們送飯送水呢 這就是證據啊 現政權已經失去民心了 311 00:26:14,981 --> 00:26:19,918 我以前也幹過中情部長 政治這一行 光看表面可不行 312 00:26:24,423 --> 00:26:30,589 又不是明天我們大韓民國就要亡國了啊 313 00:26:31,397 --> 00:26:34,992 車智澈才是問題 314 00:26:36,769 --> 00:26:39,431 我們會遵從閣下的命令 315 00:26:39,739 --> 00:26:42,765 但是他干涉國政 罪不可恕 316 00:26:43,309 --> 00:26:46,244 這樣下去 國政真的要不可收拾了啊 317 00:26:46,379 --> 00:26:49,746 我是擔心 車室長讓閣下的判斷力變差了 318 00:26:50,282 --> 00:26:56,243 今天我拼了這條命 也要把他車智澈搞死 319 00:26:58,924 --> 00:27:02,917 閣下到了 320 00:28:02,154 --> 00:28:03,849 來 把外套脫了吧 321 00:28:28,047 --> 00:28:32,416 閣下 我來做酒 322 00:28:33,285 --> 00:28:37,312 金部長調酒的手藝是一流的 323 00:28:39,325 --> 00:28:40,087 請用 324 00:28:45,564 --> 00:28:47,691 秘書室長你也喝吧 325 00:28:52,438 --> 00:28:54,633 情報部長也來一杯 326 00:28:55,007 --> 00:28:56,133 是 閣下 327 00:28:59,011 --> 00:29:00,308 車室長也來 328 00:29:00,412 --> 00:29:01,401 是 閣下 329 00:29:09,955 --> 00:29:11,081 來 大家乾杯吧 330 00:29:20,499 --> 00:29:24,663 金部長 釜馬地區現在如何了 安定了嗎 331 00:29:27,940 --> 00:29:28,634 是的 沒有問題 332 00:29:29,875 --> 00:29:32,708 不要自尋煩惱了 333 00:29:34,380 --> 00:29:39,750 我去過插橋川了 那裡許多國民正在辛勤勞動 334 00:29:40,886 --> 00:29:45,186 你上次說 釜山地區的暴動是以勞動者為中心吧 335 00:29:46,192 --> 00:29:50,458 要把情報搞正確了 336 00:29:51,831 --> 00:29:53,924 是 閣下 337 00:30:09,148 --> 00:30:10,581 “保密宣誓書” 338 00:30:17,957 --> 00:30:20,960 下午6時20分 宮井洞秘密設施 後臺 339 00:30:20,960 --> 00:30:23,095 在這裡發生的事 請不要洩露出去 340 00:30:27,333 --> 00:30:31,235 宴會只要一開始 以閣下為首 341 00:30:31,370 --> 00:30:35,636 其他人的話都不要聽 聽了也裝沒聽到 342 00:30:37,243 --> 00:30:43,978 特別要注意 除非閣下來向你問話 不然不要自行搭訕 343 00:30:44,917 --> 00:30:46,077 懂了嗎 344 00:30:46,452 --> 00:30:47,214 懂了 345 00:30:48,854 --> 00:30:52,187 這三點請你們一定要牢記 346 00:31:00,065 --> 00:31:05,435 我問你 對新民黨的工作進行的如何了? 347 00:31:06,505 --> 00:31:11,568 因為障礙不小 所以暫時還無法進一步實施 348 00:31:11,677 --> 00:31:13,474 凡是誰敢鬧事 349 00:31:13,913 --> 00:31:17,474 不管新民黨還是學生 一律坦克大軍開進 一個不留 350 00:31:20,052 --> 00:31:24,216 插橋川是成功了 但新民黨也很麻煩 351 00:31:25,090 --> 00:31:30,687 以金泳三為首的主流派很強硬 所以我們的工作沒法進展 352 00:31:30,796 --> 00:31:32,559 新民黨這些傢伙們 353 00:31:33,799 --> 00:31:39,863 想要留在議會里 就利用言論和反體制派人士 354 00:31:40,973 --> 00:31:42,838 情報部搞的什麼東西 355 00:31:43,342 --> 00:31:46,209 要讓他們低下頭服從啊 356 00:31:46,545 --> 00:31:48,103 車室長說的是 357 00:31:48,814 --> 00:31:53,114 怎麼能不逮捕金泳三 只把他軟禁起來呢 358 00:31:54,520 --> 00:31:59,423 閣下 金泳三已經被國會除名 如果再加以逮捕 359 00:31:59,625 --> 00:32:02,185 便是2次處罰了 會招致反感的 360 00:32:02,328 --> 00:32:03,727 那又如何呢 361 00:32:04,797 --> 00:32:06,526 要把他們連根拔起 362 00:32:08,167 --> 00:32:10,499 你這個部長都沒有決心 那怎麼行 363 00:32:13,906 --> 00:32:15,373 閣下說的太對了 364 00:32:17,176 --> 00:32:19,701 情報部一定要行動 365 00:32:22,214 --> 00:32:27,049 如果遊行失控 就算用坦克也要阻止 366 00:32:31,557 --> 00:32:35,516 晚6時35分 367 00:32:39,732 --> 00:32:42,963 陸軍參謀總長 鄭升和大將 368 00:32:58,550 --> 00:33:00,780 中央情報部 第二次長補 金正燮 369 00:33:06,058 --> 00:33:08,686 金部長被閣下叫去了 正在陪閣下呢 370 00:33:08,794 --> 00:33:10,159 哦 這樣啊 371 00:33:10,462 --> 00:33:12,794 請您稍等一下吧 372 00:33:13,399 --> 00:33:16,891 被閣下叫去了 還能出來嘛 373 00:33:17,202 --> 00:33:20,638 既然是總長來了 那麼部長想辦法也要來的啊 374 00:33:37,222 --> 00:33:38,490 請入席吧 375 00:33:38,490 --> 00:33:39,258 晚6時50分 376 00:33:52,204 --> 00:33:55,435 真漂亮 你叫什麼名字 377 00:33:56,241 --> 00:33:57,731 我叫沈才順 閣下 378 00:33:57,876 --> 00:33:58,740 幾歲了 379 00:33:58,877 --> 00:34:00,504 24歲了 380 00:34:04,216 --> 00:34:08,710 上次聽的很高興 所以再請你來一次 381 00:34:19,164 --> 00:34:20,563 來 大家干一杯吧 382 00:34:21,533 --> 00:34:22,465 謝謝閣下 383 00:34:27,272 --> 00:34:32,369 本份都做不好了 情報部平時都在幹些什麽啊, 384 00:34:36,515 --> 00:34:40,007 哦 新聞節目快要開始了 385 00:34:40,886 --> 00:34:42,786 今天應該拍到我了吧 386 00:35:44,449 --> 00:35:46,118 晚7時10分 387 00:35:46,118 --> 00:35:47,419 鄭總長 實在太抱歉了 388 00:35:49,688 --> 00:35:52,748 突然被閣下叫去 要一起晚宴 389 00:35:52,925 --> 00:35:55,120 請您再等我一下 390 00:35:55,260 --> 00:35:57,660 不 沒有關係的 您自便吧 391 00:35:58,597 --> 00:36:03,864 他是負責國內情報的 對於國情的把握他比我深得多了 392 00:36:04,136 --> 00:36:05,865 二位先請一起用餐吧 393 00:36:06,104 --> 00:36:07,366 好的 謝謝 394 00:36:08,006 --> 00:36:10,531 金次長補也要注意 不要對總長失禮啊 395 00:36:10,642 --> 00:36:12,337 是 部長 我知道了 396 00:36:12,544 --> 00:36:13,238 先失陪了 397 00:36:31,029 --> 00:36:36,558 (這首歌是그때 그사람那時那人,有同名電影,也是講樸正熙刺殺事件,這裡特別將歌詞用韓語原版放出,大家有興趣可以學習) 비가오면 생각나는 그사람 398 00:36:38,904 --> 00:36:44,365 언제나 말이 없던 그 사람 399 00:36:46,478 --> 00:36:53,008 사랑의 괴로움을 몰래 감추고 400 00:36:54,219 --> 00:37:00,647 떠난 사람 못 잊어서 울던 그사람 401 00:37:01,927 --> 00:37:07,422 그 어느날 차안에서 내게 물었지 402 00:37:09,601 --> 00:37:15,130 세상에서 제일 슬픈게  뭐냐고 403 00:37:28,854 --> 00:37:31,516 箭在弦上 不得不發 404 00:37:32,124 --> 00:37:35,685 如果國家亡了 我們也活不成 405 00:37:41,566 --> 00:37:43,966 今天我們就來做個了結 406 00:37:49,841 --> 00:37:53,834 你們聽到槍響就把警衛幹掉 407 00:37:54,379 --> 00:37:55,539 下定決心干吧 408 00:37:57,316 --> 00:37:59,682 是 我已經做好准備了 409 00:38:00,952 --> 00:38:04,786 參謀總長和第二次長補也來了 410 00:38:06,858 --> 00:38:11,192 部長 連閣下一起嗎? 411 00:38:13,332 --> 00:38:14,264 是的 412 00:38:44,463 --> 00:38:48,524 晚7時20分 413 00:39:22,834 --> 00:39:24,269 中央情報部 儀典課長 樸善浩 414 00:39:24,269 --> 00:39:25,137 李基柱 415 00:39:25,137 --> 00:39:26,229 到 課長 416 00:39:27,239 --> 00:39:29,537 你相信我嗎 417 00:39:31,143 --> 00:39:34,874 (宮井洞秘密設施 警備員 李基柱) 是 課長對我有恩在身 418 00:39:37,883 --> 00:39:41,114 帶上柳成玉 兩個人全副武裝跟我來 419 00:39:42,654 --> 00:39:43,484 要快 420 00:39:45,223 --> 00:39:46,622 知道了 421 00:39:54,766 --> 00:39:56,568 中央情報部長 隨行秘書 樸興柱 大領 422 00:39:56,568 --> 00:39:58,536 我這一輩子就這麼完了 423 00:40:00,172 --> 00:40:03,630 居然要我向閣下下手…… 424 00:40:05,677 --> 00:40:09,613 陸士第18期 樸興柱大領 425 00:40:10,782 --> 00:40:15,082 他出身貧寒 父親是礦工 426 00:40:15,253 --> 00:40:18,245 但他卻在軍隊裡出人頭地 前途有望 是精英組的一員 427 00:40:18,990 --> 00:40:23,450 結婚第10年 他被中情部長相中成爲了他的秘書 428 00:40:23,595 --> 00:40:27,224 等同於保障了今後的升官之路 429 00:40:27,699 --> 00:40:31,396 然而 就算如此 他還是過得清廉潔白 430 00:40:31,570 --> 00:40:35,062 住在一間平房裡 過著樸素的生活 431 00:40:36,041 --> 00:40:40,068 就是這樣一個人 被無情的捲入了謀反之中 432 00:40:40,212 --> 00:40:43,943 無法抵抗那即將來臨的悲慘命運 433 00:40:44,416 --> 00:40:48,909 晚7時29分 434 00:41:38,203 --> 00:41:40,194 怎麼金部長 身體不舒服嗎 435 00:41:40,805 --> 00:41:43,706 不 我沒事 436 00:42:13,767 --> 00:42:14,601 宮井洞秘密設施 休息室 437 00:42:14,601 --> 00:42:17,365 辛苦啦 438 00:42:26,079 --> 00:42:27,103 樸課長 439 00:42:28,081 --> 00:42:30,049 你今天看上去好累啊 440 00:42:31,752 --> 00:42:35,244 哦 是嗎 和平常一樣啊 441 00:42:36,256 --> 00:42:37,891 樸課長 你我以前都是海兵 大家都是永遠的同志 442 00:42:37,891 --> 00:42:40,327 總統警衛所長 鄭仁炯 樸課長 你我以前都是海兵 大家都是永遠的同志 443 00:42:40,327 --> 00:42:40,427 樸課長 你我以前都是海兵 大家都是永遠的同志 444 00:42:40,427 --> 00:42:42,485 沒有什麽用得著瞞著我的 445 00:42:43,197 --> 00:42:44,598 有煩惱的話 說給我聽吧 446 00:42:44,598 --> 00:42:45,365 中央情報部 儀典課長 樸善浩 有煩惱的話 說給我聽吧 447 00:42:45,365 --> 00:42:46,700 有煩惱的話 說給我聽吧 448 00:42:46,700 --> 00:42:48,325 這個嘛…… 449 00:42:50,871 --> 00:42:54,500 鄭所長 你要聽 接下來我說的話你一定要聽 450 00:42:56,176 --> 00:43:01,307 哈哈 你小子 今天沒叫女人來 你不爽了吧 451 00:43:01,448 --> 00:43:05,407 我那時是想叫的 車室長把她們趕跑啦 452 00:43:05,519 --> 00:43:08,386 這點事我還是明白的 453 00:43:09,022 --> 00:43:13,118 現在你就聽我說吧 454 00:43:38,986 --> 00:43:40,851 箭在弦上 不得不發 455 00:43:41,288 --> 00:43:45,349 如果國家亡了 我們也活不成 456 00:43:46,326 --> 00:43:50,888 參謀總長和第二次長補也來了 457 00:44:02,909 --> 00:44:06,880 晚7時41分 458 00:45:04,471 --> 00:45:08,464 別這麼苦著個臉啦 來 喝一杯 459 00:45:39,940 --> 00:45:42,773 哈哈 就得這樣啊 460 00:46:11,004 --> 00:46:14,064 前輩 你不支撐閣下 還有誰來干哪 461 00:46:16,309 --> 00:46:17,003 閣下 462 00:46:18,445 --> 00:46:22,438 和這群蟲豸在一起 怎能搞好政治呢! 463 00:46:25,185 --> 00:46:26,447 車智澈 你這混蛋 464 00:46:28,455 --> 00:46:30,286 金部長 你幹什麼 465 00:46:31,158 --> 00:46:32,420 要造反啊 466 00:46:33,193 --> 00:46:33,887 別動 467 00:46:35,595 --> 00:46:36,755 我要開槍了 468 00:46:49,476 --> 00:46:50,534 這是爲了生存下去 469 00:46:52,112 --> 00:46:53,101 樸善浩 470 00:46:54,147 --> 00:46:55,045 你小子 471 00:46:58,919 --> 00:46:59,715 鄭仁炯 472 00:47:10,297 --> 00:47:11,286 怎麼了 473 00:47:16,636 --> 00:47:18,661 外面出什麽事了 474 00:47:32,085 --> 00:47:33,575 是槍聲吧 475 00:47:33,887 --> 00:47:35,787 應該是的 476 00:47:36,623 --> 00:47:37,715 得去確認一下 477 00:47:37,824 --> 00:47:39,519 我出去看看 478 00:47:48,702 --> 00:47:52,536 你幹什麼 幹什麼 快住手 479 00:47:55,809 --> 00:47:58,835 警備員 警備員呢 480 00:47:58,979 --> 00:48:04,474 警備員都在哪裡啊 快來人啊 481 00:48:25,205 --> 00:48:26,297 部長 482 00:48:29,276 --> 00:48:30,970 給我槍(樸善浩拿的應該是左輪手槍, 這裡第四共和國的考證是對的) 483 00:48:49,863 --> 00:48:53,492 閣下 閣下 您還好嗎 484 00:48:53,800 --> 00:48:55,165 您沒事吧 485 00:48:57,804 --> 00:48:59,362 我還好 486 00:48:59,506 --> 00:49:01,440 閣下 您真的 真的沒事嗎 487 00:50:17,717 --> 00:50:18,775 老頭子…… 488 00:50:21,154 --> 00:50:21,950 已經死了 489 00:50:25,992 --> 00:50:27,220 快 快送進去! 490 00:50:27,360 --> 00:50:28,384 我父親在嗎(這就是樸槿惠) 491 00:50:29,329 --> 00:50:31,995 是金載圭開的槍 492 00:50:34,067 --> 00:50:37,230 進入國家緊急狀態 各部隊全部實戰配置 493 00:50:45,345 --> 00:50:47,779 閣下 閣下這次出了大事了 494 00:50:48,148 --> 00:50:50,309 請各位快點 快下令戒嚴吧 495 00:50:51,951 --> 00:50:53,748 請你仔細聽我接下來的問題 496 00:50:54,120 --> 00:50:55,246 是“一號”嗎 497 00:50:55,522 --> 00:50:56,181 是 498 00:50:56,322 --> 00:50:57,448 總統閣下去世了 499 00:51:01,828 --> 00:51:03,352 是誰 是誰幹的 500 00:51:04,099 --> 00:51:07,000 豆瓣 安那其字幕公社 “第五共和國中文字幕製作委員會” 特別策劃 37919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.