All language subtitles for Nobody.2.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,919 --> 00:01:36,051 You can't do that in here. 2 00:01:41,395 --> 00:01:45,302 Okay. Who the fuck are you two? 3 00:01:46,868 --> 00:01:48,649 Us? 4 00:01:48,732 --> 00:01:51,902 We're... 5 00:02:00,644 --> 00:02:04,641 ♪ It's the good life ♪ 6 00:02:04,724 --> 00:02:05,841 ♪ Full of fun ♪ 7 00:02:05,924 --> 00:02:09,374 ♪ Seems to be the ideal ♪ 8 00:02:09,457 --> 00:02:10,814 Morning, baby. 9 00:02:10,897 --> 00:02:12,312 -Let me look at that. -Hmm? 10 00:02:12,395 --> 00:02:14,317 ♪ Yes, the good life lets you hide ♪ 11 00:02:14,400 --> 00:02:17,829 ♪ All the sadness you feel ♪ 12 00:02:20,136 --> 00:02:22,483 ♪ You won't really ♪ 13 00:02:22,566 --> 00:02:24,357 ♪ Fall in love ♪ 14 00:02:24,440 --> 00:02:28,591 ♪ 'Cause you can't take the chance ♪ 15 00:02:28,674 --> 00:02:32,694 ♪ So be honest with yourself ♪ 16 00:02:32,777 --> 00:02:37,400 ♪ Don't try to fake romance ♪ 17 00:02:37,483 --> 00:02:40,077 ♪ Yes, the good life ♪ 18 00:02:40,160 --> 00:02:41,836 -See you, sweetheart. -Bye, Mom. 19 00:02:41,919 --> 00:02:45,573 ♪ To be free and explore the unknown ♪ 20 00:02:45,656 --> 00:02:48,181 ♪ Like the heartaches ♪ 21 00:02:48,264 --> 00:02:50,281 ♪ When you learn you must ♪ 22 00:02:50,364 --> 00:02:53,337 ♪ Face them alone ♪ 23 00:02:54,775 --> 00:02:56,752 ♪ Please remember ♪ 24 00:02:56,835 --> 00:02:58,863 ♪ I still want you ♪ 25 00:02:58,946 --> 00:03:01,055 ♪ And in case ♪ 26 00:03:01,138 --> 00:03:04,064 ♪ You wonder why ♪ 27 00:03:04,147 --> 00:03:06,350 ♪ Well, just wake up ♪ 28 00:03:07,678 --> 00:03:10,882 ♪ Well, just wake up ♪ 29 00:03:12,221 --> 00:03:14,140 ♪ Well, just wake up ♪ 30 00:03:14,223 --> 00:03:16,943 ♪ Kiss that good life ♪ 31 00:03:17,026 --> 00:03:22,150 ♪ Goodbye. ♪ 32 00:04:38,878 --> 00:04:41,132 Sammy? Fruit, please. 33 00:04:41,215 --> 00:04:43,292 -Okey do key. -Brady, eat the protein. 34 00:04:43,375 --> 00:04:44,965 I am good. 35 00:04:46,283 --> 00:04:47,896 Clean your plate, please. 36 00:04:47,979 --> 00:04:49,973 -Hey, that's Dad's. -Is he even home? 37 00:04:50,056 --> 00:04:51,138 Bye, Lasagna. 38 00:04:51,221 --> 00:04:52,910 Hey, cut him some slack, okay? 39 00:04:52,993 --> 00:04:54,304 Always. 40 00:04:54,387 --> 00:04:55,703 Hold up. 41 00:04:55,786 --> 00:04:57,807 -I love you. -Okay. Love you. 42 00:04:57,890 --> 00:04:59,414 -Hey, babe. -My friends are here. 43 00:04:59,497 --> 00:05:02,345 Okay. Uh, have a nice... 44 00:05:02,428 --> 00:05:04,151 Hey, hon? 45 00:05:04,234 --> 00:05:05,813 I, uh, slept in the basement 46 00:05:05,896 --> 00:05:07,753 -so I wouldn't wake you. -Uh-huh. 47 00:05:07,836 --> 00:05:11,068 Okay, where's Brady? I want to hear about the game. 48 00:05:12,503 --> 00:05:15,233 Well, uh... 49 00:05:15,316 --> 00:05:18,527 the other team was kind of, you know, physical. 50 00:05:18,610 --> 00:05:20,781 -Yeah? -So he, um... 51 00:05:21,913 --> 00:05:24,539 I'll let him tell you. Very busy day. 52 00:05:24,622 --> 00:05:28,546 I've got three showings and one confirmed sale. 53 00:05:28,629 --> 00:05:30,045 And, uh... 54 00:05:30,128 --> 00:05:31,840 Oh. Brady stole your coffee. 55 00:05:31,923 --> 00:05:33,348 You're gonna have to make some more. 56 00:05:33,431 --> 00:05:35,191 -Well, we had... -Hutch, you're bleeding. 57 00:05:36,632 --> 00:05:38,382 All right, we should, uh... 58 00:05:43,171 --> 00:05:44,627 Oh, damn it. 59 00:05:44,710 --> 00:05:46,136 Hey! 60 00:05:47,142 --> 00:05:48,611 Hey, buddy. 61 00:05:49,543 --> 00:05:50,968 -Hey, man. -Bye, Mom. 62 00:05:51,051 --> 00:05:52,433 -Bye, Mom. -Yeah. 63 00:05:52,516 --> 00:05:54,650 -Have a great day! -All right. 64 00:05:56,685 --> 00:05:58,209 -Hey, guys. -Hi, Sammy. 65 00:05:58,292 --> 00:05:59,738 -Hey, you... -Love your shoes. 66 00:05:59,821 --> 00:06:01,244 -Morning. -Oh, love yours, too. 67 00:06:01,327 --> 00:06:02,473 -Yours, too. -Thank you. 68 00:06:02,556 --> 00:06:04,139 Yeah, I got 'em from the mall. 69 00:06:04,222 --> 00:06:05,312 Are you going anywhere for summer break? 70 00:06:05,395 --> 00:06:06,744 Yeah, I'm going bowling. 71 00:06:12,234 --> 00:06:13,702 Hutch? 72 00:06:15,072 --> 00:06:16,375 What's up, hon? 73 00:06:17,370 --> 00:06:19,123 You know... 74 00:06:22,206 --> 00:06:25,796 Uh, summer break's in just a few days, and... 75 00:06:25,879 --> 00:06:28,565 We should do something as a family. Yeah. 76 00:06:28,648 --> 00:06:31,134 I, uh... I'll make a plan. 77 00:06:31,217 --> 00:06:33,968 Today I'll make a plan, and, uh, I'll tell you tonight. 78 00:06:34,051 --> 00:06:35,939 At dinner. I'll make lasagne. 79 00:06:36,022 --> 00:06:38,577 -Sure, Hutch. -No, I can do it. I... 80 00:06:38,660 --> 00:06:41,017 I have... I have one assignment today. 81 00:06:41,100 --> 00:06:44,680 Uh, but then tonight you'll see, 82 00:06:44,763 --> 00:06:47,197 uh, the whole thing planned out. 83 00:06:56,443 --> 00:06:58,109 What's going on? 84 00:07:01,788 --> 00:07:03,180 Never mind. 85 00:08:13,289 --> 00:08:14,757 There you are. 86 00:08:26,601 --> 00:08:28,705 Looks like your day went long. 87 00:08:29,768 --> 00:08:32,186 It was a bit more... big. 88 00:08:32,269 --> 00:08:35,173 Bit more than the prep said it would be. 89 00:08:36,642 --> 00:08:38,682 The data card. 90 00:08:47,987 --> 00:08:50,644 It was a straightforward snatch, Hutch. 91 00:08:50,727 --> 00:08:54,566 It started as a straightforward snatch. 92 00:08:55,567 --> 00:08:58,555 You guys having fun at the convention? 93 00:08:58,638 --> 00:09:02,497 Asshole, we're not here for the fucking convention. 94 00:09:06,170 --> 00:09:08,305 Where's the card? 95 00:09:18,418 --> 00:09:19,690 Oh, my. 96 00:09:35,606 --> 00:09:37,187 Please! Someone help us. 97 00:09:37,270 --> 00:09:40,172 An operator will assist you shortly. 98 00:10:29,218 --> 00:10:31,482 Right. Straightforward snatch. 99 00:10:31,565 --> 00:10:34,918 Yeah. Until the Corsicans showed up with Uzis. 100 00:10:40,503 --> 00:10:43,169 Wait. No, they had MP7s. 101 00:10:55,814 --> 00:10:56,907 Corsicans, huh? 102 00:10:56,990 --> 00:10:58,580 With MP7s. 103 00:10:59,592 --> 00:11:01,202 Well, we always suspected there might be 104 00:11:01,285 --> 00:11:03,440 another interested party in the mix. 105 00:11:03,523 --> 00:11:05,356 Only one? 106 00:11:37,495 --> 00:11:39,742 -Brazilians? -Yeah. 107 00:11:39,825 --> 00:11:41,315 With machetes? 108 00:11:41,398 --> 00:11:42,481 The sharp kind. 109 00:11:52,044 --> 00:11:53,226 Oh, my. 110 00:11:53,309 --> 00:11:54,557 Yeah. 111 00:11:54,640 --> 00:11:55,923 Oh, my. 112 00:12:04,016 --> 00:12:05,802 Well, I'd say it was worth it. 113 00:12:05,885 --> 00:12:07,550 Because this checks out. 114 00:12:08,560 --> 00:12:11,730 Which brings you 800 grand closer. 115 00:12:14,191 --> 00:12:16,229 And how much more do I owe? 116 00:12:17,226 --> 00:12:19,265 30 million, give or take. 117 00:12:25,105 --> 00:12:27,779 Your next mission. 118 00:12:33,382 --> 00:12:34,577 I can't. 119 00:12:37,221 --> 00:12:38,641 Hutch... 120 00:12:38,724 --> 00:12:40,467 I'm trying to help you pay off a debt. 121 00:12:40,550 --> 00:12:44,143 One we very graciously paid on your behalf 122 00:12:44,226 --> 00:12:47,425 when you burnt all the Russian's stack of money. 123 00:12:52,063 --> 00:12:53,822 At the rate you're going, 124 00:12:53,905 --> 00:12:56,973 you'll have paid off the obshchak by spring. 125 00:12:57,969 --> 00:13:00,141 Gonna take a va... 126 00:13:01,270 --> 00:13:03,660 I'm gonna take a break. 127 00:13:17,592 --> 00:13:19,094 Good luck. 128 00:13:22,764 --> 00:13:24,815 What do I need luck for? 129 00:13:24,898 --> 00:13:28,169 You... take a break? 130 00:13:29,233 --> 00:13:31,657 This job is in your nature, 131 00:13:31,740 --> 00:13:34,736 and nature always wins. 132 00:13:36,645 --> 00:13:38,509 Wherever you go... 133 00:13:41,078 --> 00:13:42,612 ...there you are. 134 00:14:10,041 --> 00:14:11,766 Wild times await. 135 00:14:11,849 --> 00:14:14,230 This summer, drive to Plummerville, 136 00:14:14,313 --> 00:14:16,101 smack-dab in the middle of America, 137 00:14:16,184 --> 00:14:19,806 and join me, Wild Bill, for summer fun. 138 00:14:19,889 --> 00:14:21,902 With the majestic midway. 139 00:14:21,985 --> 00:14:23,604 Hey! 140 00:14:23,687 --> 00:14:26,941 And to top it off, America's first and finest 141 00:14:27,024 --> 00:14:30,387 water park! 142 00:14:30,470 --> 00:14:32,547 You kids having summer fun? 143 00:14:32,630 --> 00:14:35,252 Sure are, Mr. Wild Bill... 144 00:14:35,335 --> 00:14:39,594 Slides for miles and miles! 145 00:14:39,677 --> 00:14:43,123 Because Plummerville is... 146 00:14:44,680 --> 00:14:46,660 ...Summerville! 147 00:14:46,743 --> 00:14:51,439 So come on back to Wild Bill's again and again! 148 00:14:51,522 --> 00:14:53,506 Again and again... 149 00:14:55,392 --> 00:14:56,646 Yeah. 150 00:14:56,729 --> 00:14:58,404 Um, that commercial is really old. 151 00:14:58,487 --> 00:15:00,409 Are you sure it's still a place? 152 00:15:00,492 --> 00:15:01,979 Yeah, it's all there. I-I checked. It's... 153 00:15:02,062 --> 00:15:03,587 The hotel and the water park, 154 00:15:03,670 --> 00:15:06,455 uh, the duck boats and the midway. 155 00:15:06,538 --> 00:15:07,922 What's a duck boat? 156 00:15:08,005 --> 00:15:11,285 It's, um... it's like a bus that floats. 157 00:15:11,368 --> 00:15:13,088 Uh, it's a military vehicle. 158 00:15:13,171 --> 00:15:14,688 Grandpa will love it. 159 00:15:14,771 --> 00:15:17,358 -We're bringing Grandpa? -We're bringing Grandpa? 160 00:15:17,441 --> 00:15:19,033 Yeah, of course. 161 00:15:19,116 --> 00:15:22,105 You know what? Um, I volunteer to stay home. 162 00:15:22,188 --> 00:15:24,607 -Yeah, that's not gonna happen. -Yeah, Brady, listen. 163 00:15:24,690 --> 00:15:26,333 This is gonna be the most fu... 164 00:15:26,416 --> 00:15:27,783 What happened to your eye? 165 00:15:29,761 --> 00:15:31,643 Somebody fouled me at the game. 166 00:15:31,726 --> 00:15:33,482 What game? 167 00:15:33,565 --> 00:15:35,142 The one you missed. 168 00:15:35,225 --> 00:15:36,544 You're right. 169 00:15:36,627 --> 00:15:37,882 We do need to spend more time together 170 00:15:37,965 --> 00:15:39,715 -as a family. -Yeah. 171 00:15:39,798 --> 00:15:41,821 This is one of those places you went when you were a kid. 172 00:15:41,904 --> 00:15:43,383 Okay, that makes it sound like 173 00:15:43,466 --> 00:15:45,055 I went to a lot of places, okay? 174 00:15:45,138 --> 00:15:47,056 Dad took us on one vacation. 175 00:15:47,139 --> 00:15:49,496 One. To Plummerville. 176 00:15:52,485 --> 00:15:55,131 Listen. 177 00:15:55,214 --> 00:15:58,041 In life, when times get tough, 178 00:15:58,124 --> 00:16:02,644 you need to have happy memories to carry you through, 179 00:16:02,727 --> 00:16:04,371 and I just want to show you guys 180 00:16:04,454 --> 00:16:06,375 the place that made me happiest. 181 00:16:06,458 --> 00:16:08,310 You know, make some memories for you. 182 00:16:08,393 --> 00:16:09,916 Would you let me do that, please? 183 00:16:13,730 --> 00:16:15,884 Well, hello, Lasagna. 184 00:16:15,967 --> 00:16:18,659 Okay. 185 00:16:18,742 --> 00:16:20,022 All right, Hutch. Sure. 186 00:16:20,105 --> 00:16:21,424 -Really? -Yeah. 187 00:16:21,507 --> 00:16:23,657 -Really? -Yeah. 188 00:16:23,740 --> 00:16:25,434 Come on, kids, it could be an adventure. 189 00:16:25,517 --> 00:16:26,568 An adventure. 190 00:16:26,651 --> 00:16:28,368 -Yeah. -That's it. 191 00:16:36,589 --> 00:16:39,877 ♪ I don't remember what day it was... ♪ 192 00:16:39,960 --> 00:16:41,197 Grandpa. 193 00:16:43,361 --> 00:16:44,752 -Hey, Dad. -Mm-hmm. 194 00:16:44,835 --> 00:16:46,180 You got to put out the cigar. 195 00:16:46,263 --> 00:16:47,389 Secondhand smoke. 196 00:16:49,675 --> 00:16:52,120 ♪ All I know is... ♪ 197 00:16:52,203 --> 00:16:54,045 No such thing. 198 00:16:56,509 --> 00:16:58,791 ♪ And if all my dreams come true ♪ 199 00:16:58,874 --> 00:17:00,798 ♪ I'll be spending time with you... ♪ 200 00:17:03,852 --> 00:17:05,773 Let's do this! 201 00:17:05,856 --> 00:17:07,817 ♪ In love with you ♪ 202 00:17:09,357 --> 00:17:11,614 ♪ With each day comes a new way... ♪ 203 00:17:11,697 --> 00:17:13,614 Hutch, start the car! 204 00:17:13,697 --> 00:17:15,950 -Here? -Yeah. 205 00:17:16,033 --> 00:17:19,315 ♪ Every time I kiss your lips ♪ 206 00:17:19,398 --> 00:17:23,225 ♪ My mind starts to wander ♪ 207 00:17:23,308 --> 00:17:25,829 ♪ And if all my dreams come true ♪ 208 00:17:25,912 --> 00:17:28,457 ♪ I'll be spending time with you ♪ 209 00:17:28,540 --> 00:17:29,999 ♪ Oh ♪ 210 00:17:30,082 --> 00:17:32,964 ♪ I love you more today ♪ 211 00:17:33,047 --> 00:17:35,416 ♪ Than yesterday ♪ 212 00:17:37,415 --> 00:17:39,806 ♪ But not as much ♪ 213 00:17:39,889 --> 00:17:43,672 ♪ As tomorrow ♪ 214 00:17:43,755 --> 00:17:48,726 ♪ I love you more today than yesterday ♪ 215 00:17:50,034 --> 00:17:53,017 ♪ But, darling, not as much ♪ 216 00:17:53,100 --> 00:17:57,022 ♪ As tomorrow ♪ 217 00:17:57,105 --> 00:18:00,630 ♪ Every day's a new day ♪ 218 00:18:00,713 --> 00:18:03,462 ♪ Every time I love ya ♪ 219 00:18:03,545 --> 00:18:06,295 ♪ Every day's a new day... ♪ 220 00:18:06,378 --> 00:18:07,695 Oldest water park? 221 00:18:07,778 --> 00:18:09,696 Is that something we want to advertise? 222 00:18:09,779 --> 00:18:12,036 Yeah, well, it's historic. 223 00:18:12,119 --> 00:18:15,687 Kids, you're in here. 224 00:18:16,620 --> 00:18:18,690 Oh, we're sharing a room. 225 00:18:19,759 --> 00:18:23,009 -And where's Grandpa sleeping? -Uh, he's next door. 226 00:18:23,092 --> 00:18:26,016 Oh, Hutch, I think the kids are too old to share. 227 00:18:26,099 --> 00:18:27,856 Yeah. I'm sorry. 228 00:18:27,939 --> 00:18:30,154 We can all sleep in the old lodge. 229 00:18:30,237 --> 00:18:33,058 N... Uh, not gonna happen. 230 00:18:33,141 --> 00:18:35,496 Just me, then. 231 00:18:35,579 --> 00:18:36,698 Fine. 232 00:18:36,781 --> 00:18:38,326 You can have my room. 233 00:18:38,409 --> 00:18:39,827 -Thank you. -Great. 234 00:18:39,910 --> 00:18:42,076 Then, uh, Sammy, you got this all to yourself. 235 00:18:44,657 --> 00:18:46,672 The honeymoon suite. 236 00:18:46,755 --> 00:18:48,238 Oh, yeah. 237 00:18:48,321 --> 00:18:50,458 That's what I'm talking about. 238 00:18:51,821 --> 00:18:53,373 Whoo! - 239 00:18:53,456 --> 00:18:55,308 Look at that, huh? 240 00:18:55,391 --> 00:18:56,916 Take it in. 241 00:18:56,999 --> 00:18:58,818 Yeah. 242 00:19:00,830 --> 00:19:04,065 This is where business gets done. 243 00:19:05,477 --> 00:19:07,431 Yeah. 244 00:19:10,440 --> 00:19:11,766 You don't like it? 245 00:19:11,849 --> 00:19:13,866 No, I'm-I'm taking it in. 246 00:19:13,949 --> 00:19:16,748 I smell cigars. 247 00:19:17,790 --> 00:19:20,206 But I'm happy that you're happy. 248 00:19:20,289 --> 00:19:23,272 And that we're all together. 249 00:19:23,355 --> 00:19:25,239 It's gonna be great. 250 00:19:29,768 --> 00:19:31,382 Water park time. 251 00:19:33,997 --> 00:19:36,050 -Uh, water park time. -Yeah. Water park. Yeah. 252 00:19:36,133 --> 00:19:38,921 ♪ I flex my brazos hardcore, down for the click a ♪ 253 00:19:39,004 --> 00:19:41,363 ♪ Who's that emanating funk through the speak a? ♪ 254 00:19:41,446 --> 00:19:43,695 ♪ Bass gets to thumpin', rucas get to pumpin' ♪ 255 00:19:43,778 --> 00:19:46,092 ♪ Who's that rockin'? Got the party start jumpin' ♪ 256 00:19:46,175 --> 00:19:48,866 ♪ Blastin' through, ha, no need for the booyah ♪ 257 00:19:48,949 --> 00:19:50,898 ♪ Right hammer with the one knuckle eye-shot through ya ♪ 258 00:19:50,981 --> 00:19:52,867 ♪ Step to the crowd, I feel the strain ♪ 259 00:19:52,950 --> 00:19:54,203 ♪ Throw chingasos in the mosh pit... ♪ 260 00:19:54,286 --> 00:19:55,538 It's paradise. 261 00:19:55,621 --> 00:19:57,878 It's like the tropics... 262 00:19:57,961 --> 00:20:00,660 ...mixed with Europe. 263 00:20:01,691 --> 00:20:04,480 -Hello. -Closed. Sorry. 264 00:20:04,563 --> 00:20:06,385 -What? -There was an incident. 265 00:20:06,468 --> 00:20:08,386 Water park's closed for the rest of the day. 266 00:20:08,469 --> 00:20:09,649 -For how long? -24 hours. 267 00:20:09,732 --> 00:20:11,286 Here's a coupon for hot dogs. 268 00:20:11,369 --> 00:20:12,494 Come again. Sorry. 269 00:20:12,577 --> 00:20:13,993 Lame. 270 00:20:14,076 --> 00:20:15,622 I'm out of here, kids. 271 00:20:15,705 --> 00:20:19,094 Checking out the old lodge. 272 00:20:19,177 --> 00:20:20,731 Hot dogs. 273 00:20:20,814 --> 00:20:23,333 ♪ We're all going on a summer holiday... ♪ 274 00:20:23,416 --> 00:20:25,108 Number 52's up! 275 00:20:25,191 --> 00:20:28,226 Harry, Dad's bringing the food! 276 00:20:29,391 --> 00:20:31,310 Yo, what's up, Hutch? 277 00:20:31,393 --> 00:20:35,081 ♪ No more worries for me or you ♪ 278 00:20:35,164 --> 00:20:36,780 ♪ For a week or two... ♪ 279 00:20:36,863 --> 00:20:40,581 Hey! It's the great Mansell's family vacation, boys. 280 00:20:40,664 --> 00:20:43,984 Wait till you see the lodge. 281 00:20:44,067 --> 00:20:45,858 You'll see mosquitos bigger than this hot dog. 282 00:20:49,112 --> 00:20:51,106 Something wrong, pal? 283 00:20:53,884 --> 00:20:55,035 You got a problem? 284 00:20:55,118 --> 00:20:57,101 ♪ Summer holiday... ♪ 285 00:20:57,184 --> 00:20:58,840 Uh, no, I'm sorry. 286 00:20:58,923 --> 00:21:01,276 I was just thinking. 287 00:21:01,359 --> 00:21:04,981 ♪ So we're going on a summer holiday ♪ 288 00:21:05,064 --> 00:21:08,675 ♪ To make our dreams come true ♪ 289 00:21:08,758 --> 00:21:10,318 ♪ For me and you... ♪ 290 00:21:10,401 --> 00:21:13,799 You know, it's not polite to eyeball the law. 291 00:21:14,807 --> 00:21:16,384 Uh, sorry, Officer. 292 00:21:16,467 --> 00:21:18,100 It's "Sheriff." 293 00:21:19,108 --> 00:21:21,125 Did I do something wrong? 294 00:21:21,208 --> 00:21:22,907 I don't know. 295 00:21:25,408 --> 00:21:26,647 Did you? 296 00:21:28,951 --> 00:21:30,399 Um, Hutch? 297 00:21:30,482 --> 00:21:32,468 Everything's good, hon. 298 00:21:32,551 --> 00:21:33,533 Okay. 299 00:21:33,616 --> 00:21:35,249 Mansell? 300 00:21:36,257 --> 00:21:37,641 Uh, yeah, that's me. 301 00:21:37,724 --> 00:21:39,246 -Hot dogs are ready. -Thanks. 302 00:21:39,329 --> 00:21:41,981 -You're welcome. -Fantastic. All right. 303 00:21:42,064 --> 00:21:44,060 -Enjoy. -Thanks. 304 00:21:46,596 --> 00:21:48,350 -Hey. -Hey. 305 00:21:49,835 --> 00:21:52,828 Worth the wait, and look what we got. 306 00:21:52,911 --> 00:21:54,931 Coupon for the arcade. 307 00:21:55,014 --> 00:21:56,430 That's how they get ya. 308 00:21:56,513 --> 00:21:57,931 -That's how they get ya. -Can I see it? 309 00:21:58,014 --> 00:21:59,266 All right. 310 00:21:59,349 --> 00:22:01,334 All four food groups in one place. 311 00:22:01,417 --> 00:22:03,164 Thanks, Mom. 312 00:22:05,982 --> 00:22:07,358 -Here you go. You bet. -Thank you. 313 00:22:08,487 --> 00:22:09,703 Oh, this is so hard. 314 00:22:11,622 --> 00:22:12,607 ♪ Hold up... ♪ 315 00:22:12,690 --> 00:22:14,048 I wanted to talk to you about 316 00:22:14,131 --> 00:22:16,713 that shiner you got in the game. 317 00:22:16,796 --> 00:22:18,953 I didn't get it in the game. 318 00:22:19,036 --> 00:22:20,452 Sorry, what's that? 319 00:22:20,535 --> 00:22:22,604 I said I didn't get it in the game. 320 00:22:24,308 --> 00:22:25,894 But you got fouled, though, right? 321 00:22:25,977 --> 00:22:27,027 Dad, can you just stop? 322 00:22:27,110 --> 00:22:28,358 Can I just... Okay? 323 00:22:28,441 --> 00:22:29,790 Can I just play the game? 324 00:22:29,873 --> 00:22:32,364 It's not a big deal, all right? 325 00:22:32,447 --> 00:22:34,366 -I won, so... -Hutch! 326 00:22:34,449 --> 00:22:35,863 That doesn't make it... 327 00:22:35,946 --> 00:22:37,731 -Yeah? -Um, play the winner. 328 00:22:37,814 --> 00:22:39,903 Okay. I'll be right there. 329 00:22:39,986 --> 00:22:43,406 Um, we-we will talk about this more later, okay? 330 00:22:43,489 --> 00:22:45,708 -For sure. -Yep. 331 00:22:50,531 --> 00:22:52,146 I know how to do this! 332 00:22:52,229 --> 00:22:53,718 He's so cute. 333 00:22:53,801 --> 00:22:55,458 Howdy, girls and boys. 334 00:22:55,541 --> 00:22:58,589 It's sizzling here in Plummerville's ultimate arcade, 335 00:22:58,672 --> 00:23:00,721 the one-stop entertainment center... 336 00:23:00,804 --> 00:23:02,227 You guys want some tickets? 337 00:23:02,310 --> 00:23:04,206 Um, sure. 338 00:23:05,180 --> 00:23:06,969 -Here. -Thanks. 339 00:23:07,052 --> 00:23:08,630 -I have a bunch. -Hey, Brady. 340 00:23:08,713 --> 00:23:10,632 Why'd you give them all away? 341 00:23:10,715 --> 00:23:13,067 I have plenty, dude. Come on. 342 00:23:13,150 --> 00:23:14,975 In less than half an hour 343 00:23:15,058 --> 00:23:17,342 is our happy hour. 344 00:23:17,425 --> 00:23:18,780 ♪ Who got the power? ♪ 345 00:23:18,863 --> 00:23:20,312 Look at us. 346 00:23:20,395 --> 00:23:22,565 We're decompressing like pros. 347 00:23:23,563 --> 00:23:25,751 Yeah. We're getting there. 348 00:23:25,834 --> 00:23:27,957 -Is that a badger? -WORKER: Yup. -Come on, Max. Max. 349 00:23:28,040 --> 00:23:29,902 -That one. -All right. 350 00:23:31,536 --> 00:23:33,255 -Hey. -Thanks. 351 00:23:33,338 --> 00:23:34,924 Nerd. 352 00:23:35,007 --> 00:23:37,415 You getting some Nerds with your tickets, nerd? 353 00:23:39,675 --> 00:23:40,760 What's up? 354 00:23:40,843 --> 00:23:42,585 Tell me you're sorry. 355 00:23:44,283 --> 00:23:45,435 For what? 356 00:23:45,518 --> 00:23:46,966 For hitting on my girl. 357 00:23:47,049 --> 00:23:48,690 You're giving her tickets, man. 358 00:23:49,692 --> 00:23:52,209 What if I tell you to fuck off? That count? 359 00:23:54,526 --> 00:23:56,444 Know who I am? 360 00:23:56,527 --> 00:23:57,813 Last chance. 361 00:23:57,896 --> 00:23:59,488 Oh, what, are you gonna cry? 362 00:23:59,571 --> 00:24:01,114 What, you don't... you don't want another shiner 363 00:24:01,197 --> 00:24:02,724 on your-your pretty city boy face, do you? 364 00:24:02,807 --> 00:24:03,903 Aw. 365 00:24:05,109 --> 00:24:06,202 Hey. 366 00:24:10,542 --> 00:24:12,043 Oh! Oh! 367 00:24:13,285 --> 00:24:15,664 -Fucking touch my sister! -Let him go! 368 00:24:15,747 --> 00:24:17,306 What are you doing, you punk? 369 00:24:17,389 --> 00:24:19,215 Coming into my house, starting a fight? 370 00:24:19,948 --> 00:24:21,510 Now settle the fuck down! 371 00:24:21,593 --> 00:24:22,978 ♪ Bike, bike, bike, bike, bike, bike, bike... ♪ 372 00:24:25,091 --> 00:24:26,845 -Hey. -No, Dad, Dad, Dad. -Get out. 373 00:24:26,928 --> 00:24:28,911 -This piece of shit... -Get out of here right now! 374 00:24:28,994 --> 00:24:30,219 -What happened? -Hey, is that your kid? 375 00:24:30,302 --> 00:24:31,251 -Yeah. -Well, he's starting shit. 376 00:24:31,334 --> 00:24:32,983 He's not starting anything. 377 00:24:33,066 --> 00:24:34,423 I have cameras all over this place. If you don't get 378 00:24:34,506 --> 00:24:35,852 -your family out of here right now... -Calm down. 379 00:24:35,935 --> 00:24:37,326 ...you and I are gonna have a problem. 380 00:24:37,409 --> 00:24:39,356 -Yeah, we are gonna have... -Hey! 381 00:24:39,439 --> 00:24:40,821 We're leaving. 382 00:24:40,904 --> 00:24:42,398 -Oh, okay. -You hear me? 383 00:24:42,481 --> 00:24:43,927 -Okay. Yeah. All right. -All right, let's go. 384 00:24:44,010 --> 00:24:45,600 -Listen to your wife, old man. -Why? Why? 385 00:24:45,683 --> 00:24:47,028 No, Mom, I didn't do shit. This guy did all of it. 386 00:24:47,111 --> 00:24:48,862 -Yo, how's your arm? -My badger. 387 00:24:48,945 --> 00:24:49,936 Leave it. 388 00:24:50,019 --> 00:24:51,664 Ouch. 389 00:25:01,993 --> 00:25:03,748 -Man. -Brady, hold up. 390 00:25:03,831 --> 00:25:05,019 -No, I just want... -Hold up, sweetie. 391 00:25:05,102 --> 00:25:06,537 I just want to go. 392 00:25:09,634 --> 00:25:11,168 Brady. 393 00:25:12,936 --> 00:25:14,964 -What? -I left my phone. 394 00:25:15,047 --> 00:25:16,429 I'll be right back. 395 00:25:16,512 --> 00:25:18,366 No, Hutch. Hutch, no! 396 00:25:18,449 --> 00:25:21,870 No, no, no, no, 397 00:25:21,953 --> 00:25:24,972 no, no, no. 398 00:25:41,234 --> 00:25:43,418 -Well, look who decided to... -Oh, shit! 399 00:25:46,136 --> 00:25:48,391 Hey! Trying to be a hero, big man? 400 00:25:50,648 --> 00:25:52,731 ♪ The gangs stake their own campus locale ♪ 401 00:25:52,814 --> 00:25:54,727 ♪ And if they catch you slippin' ♪ 402 00:25:54,810 --> 00:25:56,463 ♪ Then it's all over, pal ♪ 403 00:25:56,546 --> 00:25:58,903 ♪ If one guy's colors and the others don't mix ♪ 404 00:25:58,986 --> 00:26:00,803 ♪ They're gonna bash it up, bash it up ♪ 405 00:26:00,886 --> 00:26:02,576 ♪ Bash it up, bash it up ♪ 406 00:26:02,659 --> 00:26:05,575 ♪ Hey, man, you talkin' back to me? ♪ 407 00:26:05,658 --> 00:26:06,843 ♪ Take him out ♪ 408 00:26:06,926 --> 00:26:08,481 ♪ You gotta keep 'em separated ♪ 409 00:26:08,564 --> 00:26:12,286 ♪ Hey, come out and play. ♪ 410 00:26:18,439 --> 00:26:19,952 How's that feel? 411 00:26:20,035 --> 00:26:21,876 -Huh? -Hutch! 412 00:26:24,182 --> 00:26:25,493 God. 413 00:26:25,576 --> 00:26:26,760 Dad. 414 00:26:28,386 --> 00:26:30,263 S-Sir, we were attacked. 415 00:26:30,346 --> 00:26:32,168 And I don't understand why we're here. 416 00:26:32,251 --> 00:26:34,508 I don't understand why those bullies are not here. 417 00:26:34,591 --> 00:26:36,004 Are we being charged with anything? 418 00:26:36,087 --> 00:26:38,147 Okay, is your son prone to violence? 419 00:26:38,230 --> 00:26:40,145 Is my... Are you kidding me? 420 00:26:40,228 --> 00:26:42,308 Ma'am. 421 00:26:42,391 --> 00:26:45,011 I'm just trying to gather some information. 422 00:26:45,094 --> 00:26:46,452 Uh, can you tell me exactly... 423 00:26:46,535 --> 00:26:48,118 Sir, if we're not being charged, 424 00:26:48,201 --> 00:26:50,121 I'd rather not answer any more of your questions. 425 00:26:51,610 --> 00:26:55,228 I understand protecting your sister, Brady. 426 00:26:55,311 --> 00:26:57,726 It's instinctual. 427 00:26:57,809 --> 00:26:59,060 But... 428 00:26:59,143 --> 00:27:01,542 There are other ways to handle things. 429 00:27:02,746 --> 00:27:04,635 You serious? 430 00:27:04,718 --> 00:27:06,034 Y-You tell me to stay cool, 431 00:27:06,117 --> 00:27:08,334 but then you go and lose your shit? 432 00:27:08,417 --> 00:27:10,478 Which I-I thought was awesome, by the way. 433 00:27:10,561 --> 00:27:11,871 -You know, the way that you... -No. 434 00:27:11,954 --> 00:27:14,313 No, it wasn't. 435 00:27:14,396 --> 00:27:15,979 I'm just saying, 436 00:27:16,062 --> 00:27:20,220 you have to be better than your old man. 437 00:27:24,173 --> 00:27:25,643 Whatever. 438 00:27:46,591 --> 00:27:47,949 Okay. 439 00:27:48,032 --> 00:27:49,247 Let's go. 440 00:27:49,330 --> 00:27:51,414 Get up. 441 00:27:51,497 --> 00:27:52,855 Not you. 442 00:27:52,938 --> 00:27:54,331 Just Dad. 443 00:28:03,973 --> 00:28:05,848 Sit your ass down. 444 00:28:15,325 --> 00:28:17,123 You know who I am? 445 00:28:21,565 --> 00:28:23,147 No, but, uh, 446 00:28:23,230 --> 00:28:25,786 the way you're sitting behind the sheriff's desk, 447 00:28:25,869 --> 00:28:27,981 -I'm guessing you're somebody. -Damn right I am. 448 00:28:28,064 --> 00:28:30,334 Name's Wyatt Martin. 449 00:28:31,473 --> 00:28:32,820 I run this town. 450 00:28:32,903 --> 00:28:34,593 Oh. I'm Hutch... 451 00:28:34,676 --> 00:28:36,465 I already know who you are. 452 00:28:36,548 --> 00:28:38,928 You're the tourist fucked up my son. 453 00:28:39,011 --> 00:28:41,129 -I didn't... -Shut the fuck up. 454 00:28:41,212 --> 00:28:43,072 Your son was the kid at the arcade? 455 00:28:43,155 --> 00:28:45,756 Shut the fuck up. 456 00:28:47,156 --> 00:28:49,478 Well, your son may have had something to do with... 457 00:28:49,561 --> 00:28:52,745 Your son has got an attitude problem. 458 00:28:52,828 --> 00:28:54,268 And I'm pretty sure I'm staring at... 459 00:28:56,360 --> 00:28:59,066 My daddy built this town, and he had a rule. 460 00:29:00,063 --> 00:29:01,784 Tourists get a free pass. 461 00:29:01,867 --> 00:29:03,149 You know why, right? 462 00:29:03,232 --> 00:29:05,787 Bread and butter and all that? 463 00:29:05,870 --> 00:29:07,272 But for this... 464 00:29:08,347 --> 00:29:10,130 ...your son... Brady, right? 465 00:29:10,213 --> 00:29:11,634 Yeah. 466 00:29:11,717 --> 00:29:14,629 Your son Brady messed up my son's pitching arm. 467 00:29:14,712 --> 00:29:16,853 I get it. 468 00:29:17,847 --> 00:29:19,306 Do you? 469 00:29:19,389 --> 00:29:20,672 Yeah, I get it. 470 00:29:20,755 --> 00:29:23,976 I'll make my son apologize. 471 00:29:24,059 --> 00:29:26,648 But you should watch the security cam footage, 472 00:29:26,731 --> 00:29:29,151 'cause one of those guys smacked my daughter 473 00:29:29,234 --> 00:29:31,616 and I lost it. 474 00:29:33,437 --> 00:29:35,366 What would you have done? 475 00:29:45,316 --> 00:29:46,995 Walk 'em out. 476 00:29:47,078 --> 00:29:49,281 Brady, come on. 477 00:29:51,489 --> 00:29:53,704 So that's it, then? We can go? 478 00:29:53,787 --> 00:29:55,869 Do yourself a favor. 479 00:29:55,952 --> 00:29:57,289 Keep going. 480 00:30:07,636 --> 00:30:09,385 Get the boys together. 481 00:30:09,468 --> 00:30:11,090 Didn't Wyatt say to leave them alone? 482 00:30:11,173 --> 00:30:13,096 I don't give a fuck what Wyatt says. 483 00:30:13,179 --> 00:30:14,735 Get rid of them. 484 00:30:21,681 --> 00:30:23,018 Can you not? 485 00:30:32,496 --> 00:30:35,217 What the hell, Hutch? 486 00:30:35,300 --> 00:30:36,844 On our first day? 487 00:30:36,927 --> 00:30:38,413 I'm sorry. 488 00:30:38,496 --> 00:30:40,581 You just had to bring that other side of you? 489 00:30:40,664 --> 00:30:43,940 Brady's already aggressive, and do you know why? 490 00:30:45,542 --> 00:30:46,893 It's because of you. 491 00:30:46,976 --> 00:30:50,795 Because he is watching you and what you do. 492 00:30:50,878 --> 00:30:52,464 Look, I lost it, all right? 493 00:30:52,547 --> 00:30:54,270 It's over. 494 00:30:54,353 --> 00:30:56,315 What's in the work bag? 495 00:30:58,387 --> 00:31:00,540 What? 496 00:31:00,623 --> 00:31:02,370 The black bag, Hutch. 497 00:31:02,453 --> 00:31:04,038 -You've been trying to hide it. -Listen. 498 00:31:04,121 --> 00:31:05,314 Okay, so what's in it? 499 00:31:05,397 --> 00:31:07,483 I'm not here for... 500 00:31:07,566 --> 00:31:09,285 -I made a promise to you. -Yeah. 501 00:31:09,368 --> 00:31:10,824 And I meant what I said. 502 00:31:11,835 --> 00:31:14,201 Yeah, I remember that promise. 503 00:31:21,509 --> 00:31:22,913 Wine? 504 00:31:24,009 --> 00:31:26,663 It's not just any wine. 505 00:31:29,321 --> 00:31:31,801 It's from Puglia. 506 00:31:31,884 --> 00:31:33,352 Where we met. 507 00:31:34,359 --> 00:31:36,223 And the year. 508 00:31:47,239 --> 00:31:49,203 I'm sorry. 509 00:31:51,575 --> 00:31:53,953 Where'd you find this? 510 00:31:54,036 --> 00:31:55,792 Um, eBay. 511 00:31:55,875 --> 00:31:58,026 -eBay? -Yeah. 512 00:31:58,109 --> 00:31:59,665 Wait, so you ordered it? 513 00:31:59,748 --> 00:32:02,546 It took like six weeks. 514 00:32:05,050 --> 00:32:06,924 You planned for this. 515 00:32:09,894 --> 00:32:13,293 I knew who you were the moment I met you. 516 00:32:15,259 --> 00:32:17,720 I knew you were dangerous. 517 00:32:17,803 --> 00:32:20,785 You were covered in blood. 518 00:32:20,868 --> 00:32:23,687 Good times. 519 00:32:23,770 --> 00:32:25,452 Good times. 520 00:32:29,877 --> 00:32:31,190 ♪ Run, run... ♪ 521 00:32:31,273 --> 00:32:33,302 Holy crap, Mom. 522 00:32:33,385 --> 00:32:35,117 You've got an eye. 523 00:32:37,446 --> 00:32:40,239 -Really? -Yeah. 524 00:32:40,322 --> 00:32:43,345 This is not a fair fight. This is not a fair fight. 525 00:32:43,428 --> 00:32:44,977 I'm on her side! 526 00:32:50,468 --> 00:32:51,760 ♪ Run ♪ 527 00:32:53,739 --> 00:32:54,854 -♪ Run... ♪ -Sammy. 528 00:32:54,937 --> 00:32:56,319 Where'd she go? 529 00:32:56,402 --> 00:32:58,022 Sammy. Sammy, wait for me. 530 00:32:58,105 --> 00:33:00,519 -Dad, guess where I am. -Oh! 531 00:33:00,602 --> 00:33:02,324 You got me. 532 00:33:02,407 --> 00:33:03,991 I warned you, this is a wonderland. 533 00:33:04,074 --> 00:33:05,167 Off we go. 534 00:33:05,250 --> 00:33:06,643 Ready? 535 00:33:07,786 --> 00:33:10,020 Supercute. 536 00:33:22,132 --> 00:33:24,519 Grandpa doesn't know what he's missing. 537 00:33:24,602 --> 00:33:26,546 Duck boats are super fun. 538 00:33:26,629 --> 00:33:28,688 They're trustworthy, but they don't... 539 00:33:28,771 --> 00:33:30,271 Four tickets for the... 540 00:33:31,766 --> 00:33:34,357 Th-That's... that's not a duck boat. 541 00:33:34,440 --> 00:33:36,097 Uh, yeah, you see the big duck on the top? 542 00:33:36,180 --> 00:33:40,693 No, I told my son a duck boat is a military vehicle. 543 00:33:40,776 --> 00:33:44,597 Uh, more than... more than one conflict. 544 00:33:44,680 --> 00:33:46,868 I'm gonna... Okay, four tickets. 545 00:33:46,951 --> 00:33:48,205 One kid. 546 00:33:48,288 --> 00:33:50,407 Yeah, here, honey, hand these out. 547 00:33:50,490 --> 00:33:53,138 Really heavy-duty. Mil spec. 548 00:33:53,221 --> 00:33:54,642 Yeah. 549 00:33:54,725 --> 00:33:58,314 Single-handedly caused our loss at 'Nam. 550 00:33:58,397 --> 00:34:00,212 Hey, only a few seats left, folks. 551 00:34:00,295 --> 00:34:01,548 Come aboard. 552 00:34:01,631 --> 00:34:03,667 I hope you don't mind getting wet. 553 00:34:04,676 --> 00:34:07,176 Yes. Thank you. 554 00:34:10,740 --> 00:34:12,094 Sweetie, why don't you sit down there? 555 00:34:12,177 --> 00:34:14,267 Uh, that's good. Thanks. 556 00:34:14,350 --> 00:34:16,497 Dad's right. It's like a bus that floats. 557 00:34:16,580 --> 00:34:18,935 It is like a bus that floats. 558 00:34:19,018 --> 00:34:20,585 Where is Dad? 559 00:34:22,485 --> 00:34:24,012 You're not coming? 560 00:34:24,095 --> 00:34:26,746 Hon, I had too many churros with my macchiato. 561 00:34:26,829 --> 00:34:28,474 I'll see you at the park. 562 00:34:28,557 --> 00:34:31,448 -What? No. -Have fun. 563 00:34:31,531 --> 00:34:34,086 -Bye, Macchiato. -Well... eat better! 564 00:34:57,393 --> 00:34:59,171 Looks like it's the end of the line for you, pal... 565 00:34:59,254 --> 00:35:01,814 All right, let's get this party started. Vests. 566 00:35:01,897 --> 00:35:03,013 Grab 'em off my arm. 567 00:35:03,096 --> 00:35:04,513 -Vest? -I'm good. 568 00:35:04,596 --> 00:35:05,953 -Excuse us. Oh, hi. -Excuse us. Excuse us. 569 00:35:06,036 --> 00:35:07,551 -Yeah, yeah. Absolutely. -Right up front? 570 00:35:07,634 --> 00:35:08,890 Just head on up to the front, yeah. 571 00:35:08,973 --> 00:35:10,388 Uh, headphones should be on the bench. 572 00:35:10,471 --> 00:35:12,358 Find a seat in the back. Just get comfortable. 573 00:35:12,441 --> 00:35:14,960 You can stand if you want. Just hold on really tight. 574 00:35:15,043 --> 00:35:16,629 And we'll get going in a minute. 575 00:35:16,712 --> 00:35:18,127 S-sit down. 576 00:35:24,714 --> 00:35:28,008 And we're sailing away. 577 00:35:30,895 --> 00:35:32,642 Okay, so, I'll be your guide today 578 00:35:32,725 --> 00:35:36,143 as we cruise along the great Plummerville lakes. 579 00:35:36,226 --> 00:35:37,343 And, uh... 580 00:35:37,426 --> 00:35:38,653 What's up, guys? 581 00:35:38,736 --> 00:35:40,632 More than you know. 582 00:35:41,806 --> 00:35:43,883 Yeah. You were told to leave. 583 00:35:43,966 --> 00:35:47,969 So what are you still doing in town, old man? 584 00:35:49,406 --> 00:35:51,830 I'm here with my family, 585 00:35:51,913 --> 00:35:54,029 making memories. 586 00:35:55,853 --> 00:35:57,696 He's making memories, huh? 587 00:35:57,779 --> 00:35:59,371 There's no need for this. 588 00:35:59,454 --> 00:36:02,611 This is all a big misunderstanding. I'm here... 589 00:36:05,155 --> 00:36:06,175 Be cool. 590 00:36:10,765 --> 00:36:12,301 Come on! 591 00:36:16,103 --> 00:36:18,098 -Hey! -Use your words. 592 00:36:26,944 --> 00:36:29,301 What am I paying you for? Fuck. He's right there! 593 00:36:39,193 --> 00:36:40,610 That's right. 594 00:36:40,693 --> 00:36:42,580 My favorite, personally, is the butter brownie. 595 00:36:42,663 --> 00:36:45,125 Oh, and, um, speaking of... 596 00:36:52,304 --> 00:36:53,993 Now no one gets the pole. 597 00:36:54,076 --> 00:36:55,674 But I got a fucking knife! 598 00:37:03,646 --> 00:37:05,915 You're dead, motherfucker. 599 00:37:07,885 --> 00:37:10,903 These waters are home to our native giant bass. 600 00:37:10,986 --> 00:37:12,773 Cool it, man. Cool it. 601 00:37:12,856 --> 00:37:16,011 Talk to me, okay? Think of the children. 602 00:37:16,094 --> 00:37:17,729 What? 603 00:37:23,170 --> 00:37:25,593 Fuck. 604 00:37:33,014 --> 00:37:34,548 You mother fuck... 605 00:37:42,226 --> 00:37:43,771 That's what I'm fucking talking about! 606 00:37:43,854 --> 00:37:46,144 You said he was just a fucking tourist! 607 00:37:46,227 --> 00:37:48,712 That's all Abel fucking told me. 608 00:37:48,795 --> 00:37:51,510 You're gonna pay us a lot more fucking money now, Dann. 609 00:37:51,593 --> 00:37:53,193 I lost a tooth. 610 00:38:37,816 --> 00:38:40,330 Ah, fuck that! 611 00:38:40,413 --> 00:38:42,979 Shit! 612 00:38:49,651 --> 00:38:51,846 Tell your boss 613 00:38:51,929 --> 00:38:54,340 I'm... on... fucking... 614 00:38:54,423 --> 00:38:56,444 vacation! 615 00:39:00,702 --> 00:39:02,687 So, we went to the beach, 616 00:39:02,770 --> 00:39:04,685 now we're gonna get some ice cream. What flavors? Yeah? 617 00:39:04,768 --> 00:39:06,854 Yeah, I want ice cream. 618 00:39:06,937 --> 00:39:08,955 I want chocolate ice cream. 619 00:39:09,038 --> 00:39:10,559 We're gonna get some chocolate ice cream. 620 00:39:10,642 --> 00:39:12,091 Come on. Let's go this way. Yeah? 621 00:39:12,174 --> 00:39:14,395 Yeah. Okay. I'm gonna get strawberry ice cream. 622 00:39:14,478 --> 00:39:16,234 Yeah, and vanilla. 623 00:39:23,194 --> 00:39:24,604 HUTCH : Hey, Harry. 624 00:39:24,687 --> 00:39:26,646 That wasn't a trumpet. 625 00:39:26,729 --> 00:39:29,151 You were just being serenaded by a shamisen, my brother. 626 00:39:29,234 --> 00:39:31,711 Ah, you just got back from Osaka, right? 627 00:39:31,794 --> 00:39:33,832 Yeah, and I master shit quickly. 628 00:39:34,829 --> 00:39:36,584 -What's up? -Hey. 629 00:39:36,667 --> 00:39:38,489 You remember Plummerville? 630 00:39:38,572 --> 00:39:40,289 One of the happiest weeks of my life. 631 00:39:40,372 --> 00:39:41,995 Yeah. Mine, too. 632 00:39:42,078 --> 00:39:44,058 Yeah, I remember... 633 00:39:44,141 --> 00:39:46,563 I remember seeing the other kids and their parents 634 00:39:46,646 --> 00:39:50,343 and thinking we were just like them. 635 00:39:52,355 --> 00:39:56,426 Anyway, I came back here, and, um... 636 00:39:57,888 --> 00:39:59,573 Plummerville just isn't as friendly 637 00:39:59,656 --> 00:40:02,279 as I remember it to be. 638 00:40:02,362 --> 00:40:03,677 It's an old trade route. 639 00:40:03,760 --> 00:40:05,845 Used since the bootlegging days. 640 00:40:05,928 --> 00:40:07,617 Why you think Dad took us there 641 00:40:07,700 --> 00:40:09,769 for our one and only family vacation? 642 00:40:10,769 --> 00:40:13,356 Are you saying he was on a mission? 643 00:40:13,439 --> 00:40:15,597 You got it, Hutchy boy. 644 00:40:15,680 --> 00:40:17,329 Oh, yeah. 645 00:40:17,412 --> 00:40:18,860 The cops over there, 646 00:40:18,943 --> 00:40:21,159 they in cahoots with the big syndicate. 647 00:40:21,242 --> 00:40:23,530 Hey, careful with that. It's not my money. 648 00:40:23,613 --> 00:40:24,964 I'm sorry, boss. 649 00:40:25,047 --> 00:40:26,804 -I didn't mean to... -Fucking moron. 650 00:40:26,887 --> 00:40:28,800 And they would not want a guy like you 651 00:40:28,883 --> 00:40:30,442 sniffing around, bro. 652 00:40:38,463 --> 00:40:40,353 How's it going? 653 00:40:40,436 --> 00:40:43,132 Holy shit, this is a big shipment. 654 00:40:45,241 --> 00:40:46,624 What's in the blinking thing? 655 00:40:46,707 --> 00:40:48,358 The shit that's gonna land Lendina 656 00:40:48,441 --> 00:40:49,688 on Interpol's top ten. 657 00:40:52,818 --> 00:40:54,331 This is great. 658 00:40:54,414 --> 00:40:55,863 You want more guys here 659 00:40:55,946 --> 00:40:57,586 just in case there's any more trouble? 660 00:40:59,614 --> 00:41:01,235 Hey. 661 00:41:01,318 --> 00:41:04,077 Don't cause any trouble, and there won't be any trouble. 662 00:41:04,160 --> 00:41:06,254 Remember who's boss here. 663 00:41:07,831 --> 00:41:09,158 Got it. 664 00:41:11,794 --> 00:41:13,470 I got to get my son. 665 00:41:15,172 --> 00:41:17,220 Watch this shit and be cool. 666 00:41:25,775 --> 00:41:27,494 Want me to take that? 667 00:41:27,577 --> 00:41:29,833 Uh, thanks. 668 00:41:29,916 --> 00:41:31,830 Do you think Dad is eventually gonna grace us 669 00:41:31,913 --> 00:41:33,666 with his presence or... 670 00:41:33,749 --> 00:41:35,442 Wild animals! 671 00:41:35,525 --> 00:41:37,241 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 672 00:41:37,324 --> 00:41:38,441 Don't go too near. 673 00:41:38,524 --> 00:41:39,839 That's a wild wolf dog. 674 00:41:39,922 --> 00:41:42,683 Got to stay locked up, that one. 675 00:41:42,766 --> 00:41:45,425 Well, Mom, you saved animals back when you met Dad, right? 676 00:41:46,502 --> 00:41:48,555 Uh, among other things, but, um... 677 00:41:48,638 --> 00:41:50,587 You know, if you gain their trust... 678 00:41:50,670 --> 00:41:51,953 ...and you show them 679 00:41:52,036 --> 00:41:53,687 that the world is a safe place for them... 680 00:41:53,770 --> 00:41:55,964 A world that is safe? 681 00:41:56,047 --> 00:41:57,844 What world is that? 682 00:41:59,207 --> 00:42:01,595 Okay. Let's go find Dad for dinner. 683 00:42:05,519 --> 00:42:07,273 You caught our tourist, I heard. 684 00:42:07,356 --> 00:42:09,077 Did he put up much of a fight? 685 00:42:12,053 --> 00:42:14,454 What's... I can't hear you. 686 00:42:15,825 --> 00:42:17,918 Hey, turn that off. 687 00:42:18,001 --> 00:42:19,419 Shut it off! 688 00:42:19,502 --> 00:42:21,582 What are you, new? 689 00:42:21,665 --> 00:42:23,955 Wh-What was that? 690 00:42:24,038 --> 00:42:27,094 Uh, he broke my teeth, man. 691 00:42:27,177 --> 00:42:28,626 What about your teeth? 692 00:42:28,709 --> 00:42:30,397 He crushed 'em, okay? 693 00:42:30,480 --> 00:42:32,993 He... he just... he beat everybody. 694 00:42:33,076 --> 00:42:35,816 What the fuck are you talking about? 695 00:42:36,880 --> 00:42:38,340 Talking about the guy, okay? 696 00:42:38,423 --> 00:42:40,403 I don't think he's just some tourist. 697 00:42:47,689 --> 00:42:49,076 Yes. 698 00:42:49,159 --> 00:42:50,844 I've got a problem. 699 00:42:50,927 --> 00:42:53,321 Of your own making, I sense. 700 00:42:53,404 --> 00:42:55,784 Plummerville. You heard of it? 701 00:42:55,867 --> 00:42:57,191 It's a back road. 702 00:42:57,274 --> 00:43:00,188 Drugs, guns, viruses and worse 703 00:43:00,271 --> 00:43:03,689 come down from Canada and go on to points unknown. 704 00:43:03,772 --> 00:43:04,992 All right. 705 00:43:05,075 --> 00:43:07,133 Well, where does the buck stop here? 706 00:43:07,216 --> 00:43:08,915 There are layers. 707 00:43:10,011 --> 00:43:11,768 Possibly an individual, 708 00:43:11,851 --> 00:43:14,855 a unique individual called Lendina. 709 00:43:16,421 --> 00:43:17,769 Lendina. 710 00:43:27,606 --> 00:43:29,804 -Guy in the white? -Yes, ma'am. 711 00:43:33,745 --> 00:43:36,528 -No, no. No new dealer. -This requires a woman's touch. 712 00:43:36,611 --> 00:43:38,725 But I'm winning. On a roll here. 713 00:43:38,808 --> 00:43:39,827 Congratulations. 714 00:43:39,910 --> 00:43:42,200 Let's see how your luck goes. 715 00:43:45,090 --> 00:43:46,953 Beautiful. I split. 716 00:43:47,949 --> 00:43:49,252 Sure. 717 00:43:50,294 --> 00:43:51,644 -Hit me. -So how's your trip 718 00:43:51,727 --> 00:43:53,480 -been going so far? -Shut up and deal. 719 00:43:53,563 --> 00:43:56,140 Plummerville is critical 720 00:43:56,223 --> 00:43:57,918 to Lendina's larger empire. 721 00:43:58,001 --> 00:43:59,018 Oh, shit. 722 00:43:59,101 --> 00:44:00,716 Aw. 723 00:44:00,799 --> 00:44:02,749 It happens. 724 00:44:04,165 --> 00:44:05,759 A lone wolf. 725 00:44:05,842 --> 00:44:11,690 Operates unburdened by any constraints... at all. 726 00:44:11,773 --> 00:44:14,869 You piss off the Russians, they come to your house with guns. 727 00:44:14,952 --> 00:44:18,271 Lendina and her squad will slay your family on the front lawn 728 00:44:18,354 --> 00:44:20,234 and force you to watch 729 00:44:20,317 --> 00:44:24,122 if you disrupt their situations any further. 730 00:44:28,097 --> 00:44:29,082 Yes. 731 00:44:30,530 --> 00:44:32,849 Pay me. 732 00:44:36,932 --> 00:44:39,384 You're a winner. 733 00:44:39,467 --> 00:44:41,419 Ma'am, I swear, I knew nothing... 734 00:44:41,502 --> 00:44:43,779 Oh, my God! 735 00:44:45,139 --> 00:44:46,300 What's happening? 736 00:44:50,321 --> 00:44:51,869 Nobody cheats in my casino! 737 00:44:59,960 --> 00:45:03,412 You'll want to de-escalate the situation. 738 00:45:03,495 --> 00:45:08,298 I mean, do you got any intel, an... an address or anything? 739 00:45:09,299 --> 00:45:12,533 I'll give you a lead, but hear me on this. 740 00:45:14,070 --> 00:45:15,627 You're on your own, Hutch. 741 00:45:15,710 --> 00:45:17,322 Aw, Killer. 742 00:45:17,405 --> 00:45:20,335 I'm so sorry that you had to see that. 743 00:45:20,418 --> 00:45:22,226 My little baby should never see 744 00:45:22,309 --> 00:45:24,598 those terrible, terrible people. 745 00:45:24,681 --> 00:45:26,164 No. 746 00:45:26,247 --> 00:45:28,110 What about them back there? 747 00:45:28,193 --> 00:45:29,409 Leave no witnesses. 748 00:45:29,492 --> 00:45:31,486 -Burn it down. -You got it. 749 00:45:40,866 --> 00:45:43,355 That was fast. Did it hurt? 750 00:45:43,438 --> 00:45:45,292 No, I'm fine. 751 00:45:45,375 --> 00:45:46,689 Maybe this is too soon. 752 00:45:46,772 --> 00:45:48,955 Dad, really, I'm fine. 753 00:45:49,038 --> 00:45:50,992 My arm's healing good. 754 00:45:51,075 --> 00:45:53,750 Hold on. 755 00:45:56,785 --> 00:45:58,469 Max, I have to take this damn call. 756 00:45:58,552 --> 00:45:59,804 Won't be long. 757 00:46:01,051 --> 00:46:02,168 What? 758 00:46:02,251 --> 00:46:03,711 Well... 759 00:46:03,794 --> 00:46:06,146 that's no way to treat your business partner. 760 00:46:06,229 --> 00:46:07,879 Ex-partner. 761 00:46:07,962 --> 00:46:09,315 This is my last shipment. 762 00:46:09,398 --> 00:46:11,275 Goodness. 763 00:46:11,358 --> 00:46:14,055 My father's debt is all paid up. 764 00:46:14,138 --> 00:46:16,982 I can count. 765 00:46:17,065 --> 00:46:20,288 This, you know... 766 00:46:20,371 --> 00:46:22,623 Pays off the last of our debt. 767 00:46:22,706 --> 00:46:24,326 Aw. 768 00:46:24,409 --> 00:46:27,532 By my calculations, the debt will never be paid off. 769 00:46:27,615 --> 00:46:28,898 No. 770 00:46:28,981 --> 00:46:30,335 That's bullshit, and you know it. 771 00:46:32,822 --> 00:46:34,507 Ain't nothing funny about what I said. 772 00:46:36,221 --> 00:46:39,577 Your father died because he was distracted. 773 00:46:39,660 --> 00:46:41,380 Are you distracted? 774 00:46:41,463 --> 00:46:42,842 I'm not my dad. 775 00:46:42,925 --> 00:46:44,418 It's over. 776 00:46:46,336 --> 00:46:48,312 Well, then... 777 00:46:48,395 --> 00:46:50,486 we'll see. 778 00:46:50,569 --> 00:46:52,402 Well... 779 00:46:54,408 --> 00:46:55,845 Hello? 780 00:47:02,752 --> 00:47:04,733 Hey, Max, where you going? 781 00:47:14,791 --> 00:47:16,411 Sheriff. 782 00:47:16,494 --> 00:47:18,386 You can just call me Abel. 783 00:47:18,469 --> 00:47:21,018 Sheriff, I need to make sure 784 00:47:21,101 --> 00:47:23,532 Wyatt hasn't forgotten who he works for. 785 00:47:24,698 --> 00:47:27,952 Take something that really matters to him. 786 00:47:28,035 --> 00:47:29,538 Got it. 787 00:47:37,051 --> 00:47:39,935 -Mom, it's your turn. -Oh. 788 00:47:40,018 --> 00:47:41,806 -Hey, Mom? -Yes? 789 00:47:41,889 --> 00:47:44,236 -Is Dad in trouble again? -Mm. 790 00:47:44,319 --> 00:47:46,159 Why? Do you know something? 791 00:47:47,156 --> 00:47:48,640 No, that's why... No. 792 00:47:48,723 --> 00:47:50,999 Mm, I'm sure he'll be... 793 00:47:53,304 --> 00:47:54,530 No, honey. Let me. 794 00:48:05,579 --> 00:48:07,469 Hamburgers! 795 00:48:07,552 --> 00:48:10,001 And s'mores for dinner tonight. 796 00:48:10,084 --> 00:48:12,581 -Ah, so nutritious. -Yay. 797 00:48:13,688 --> 00:48:15,804 Your dad's running late. 798 00:48:15,887 --> 00:48:17,645 But come with me. 799 00:48:17,728 --> 00:48:19,445 I promise you it's the way to go. 800 00:48:20,863 --> 00:48:22,312 Sammy, come on. Help me pack up. 801 00:48:22,395 --> 00:48:24,527 -You-you talked to Hutch? -Talk later. Got to move. 802 00:48:25,501 --> 00:48:26,529 Okay. 803 00:48:30,505 --> 00:48:32,589 Walk in... 804 00:48:32,672 --> 00:48:35,287 real smooth. 805 00:48:35,370 --> 00:48:37,329 Keep everything room temp. 806 00:48:37,412 --> 00:48:38,860 Yeah. 807 00:48:38,943 --> 00:48:40,828 No escalating. 808 00:48:40,911 --> 00:48:43,205 De-escalate. 809 00:48:43,288 --> 00:48:45,438 Lead by example. 810 00:48:46,854 --> 00:48:49,474 "Hey, fellas. What a mix-up." 811 00:48:53,531 --> 00:48:55,046 It's a big shipment, but... 812 00:48:55,129 --> 00:48:57,146 I guarantee you we can do more next time. 813 00:48:57,229 --> 00:48:59,181 Except those paintings are a bitch. 814 00:48:59,264 --> 00:49:01,894 But you got to see what's in here. 815 00:49:05,272 --> 00:49:08,994 Here is the special thing the boss lady asked for. 816 00:49:09,077 --> 00:49:10,729 Wyatt's spoiled son. 817 00:49:10,812 --> 00:49:12,291 Wait! Wait! 818 00:49:12,374 --> 00:49:14,034 No! Wait! 819 00:49:14,117 --> 00:49:16,498 Now, I want you to tell the boss that I said it was 820 00:49:16,581 --> 00:49:18,835 a pleasure to be of service. 821 00:49:18,918 --> 00:49:21,541 Okay? You understand? 822 00:49:21,624 --> 00:49:23,041 Hey! 823 00:49:23,124 --> 00:49:25,472 Or do I need to get a fucking translator? 824 00:49:27,798 --> 00:49:29,680 I need to get a fucking translator. 825 00:49:31,962 --> 00:49:33,215 Hey, fellas. 826 00:49:33,298 --> 00:49:35,589 What the fuck? How did you get in here? 827 00:49:35,672 --> 00:49:37,853 The door. 828 00:49:37,936 --> 00:49:39,492 Is that gasoline? 829 00:49:39,575 --> 00:49:41,274 You're quick. 830 00:49:45,574 --> 00:49:47,867 Now, listen, I could torch this money, 831 00:49:47,950 --> 00:49:49,604 it'd go up in a flash, and whatever's 832 00:49:49,687 --> 00:49:51,400 in those barrels would go boom, 833 00:49:51,483 --> 00:49:53,435 and most of you wouldn't make it out of here, 834 00:49:53,518 --> 00:49:56,993 and those who do will have to answer to Lendina. 835 00:49:58,123 --> 00:50:00,623 I'm guessing this is all hers. 836 00:50:01,997 --> 00:50:04,528 So then what the fuck do you want? 837 00:50:06,470 --> 00:50:08,455 Okay, well... 838 00:50:08,538 --> 00:50:10,081 I want a break. 839 00:50:10,164 --> 00:50:11,284 A break? 840 00:50:11,367 --> 00:50:14,627 I just want a fucking break. 841 00:50:14,710 --> 00:50:16,896 So if I walk out of here, 842 00:50:16,979 --> 00:50:19,566 you leave me and my family alone, 843 00:50:19,649 --> 00:50:21,359 'cause that's all I want. 844 00:50:21,442 --> 00:50:23,270 To de-escalate this. 845 00:50:25,150 --> 00:50:27,608 Are you fucking kidding me? 846 00:50:27,691 --> 00:50:29,073 From the moment you've shown up, 847 00:50:29,156 --> 00:50:31,308 you've put my men in the fucking ER. 848 00:50:31,391 --> 00:50:33,821 There's no way you are just some family man. 849 00:50:35,357 --> 00:50:38,051 De-escalate? Fuck you. 850 00:50:38,134 --> 00:50:40,795 Plummerville was A-OK before you showed up. 851 00:50:41,802 --> 00:50:43,666 Wherever I go... 852 00:50:44,908 --> 00:50:48,143 I could so easily kill you right now. 853 00:50:49,313 --> 00:50:51,179 But... 854 00:50:55,420 --> 00:50:56,844 You're lucky. 855 00:50:57,820 --> 00:51:00,221 You catch me on a good day. 856 00:51:03,492 --> 00:51:05,007 Go. 857 00:51:05,090 --> 00:51:06,920 Get the fuck out of here. 858 00:51:09,260 --> 00:51:11,529 Go before I change my mind. 859 00:51:19,437 --> 00:51:21,119 Fucking pick him up. 860 00:51:21,202 --> 00:51:22,421 Jesus. 861 00:51:22,504 --> 00:51:25,123 No! Help me! 862 00:51:25,206 --> 00:51:26,466 Help me! 863 00:51:26,549 --> 00:51:28,867 No! 864 00:52:06,156 --> 00:52:08,172 You're on my last fucking nerve. 865 00:52:08,255 --> 00:52:09,976 I told you to get the fuck out... 866 00:52:11,754 --> 00:52:13,789 Who the fuck is this guy?! 867 00:52:20,433 --> 00:52:22,083 Wait! Wait! 868 00:53:38,982 --> 00:53:41,481 Okay, let's go. 869 00:53:50,489 --> 00:53:52,855 Stop, motherfucker! 870 00:54:14,913 --> 00:54:19,046 -♪ If I ruled the world ♪ -Fuck! Fuck! 871 00:54:20,852 --> 00:54:26,295 ♪ Every day would be the first day of spring ♪ 872 00:54:28,022 --> 00:54:31,645 ♪ Every heart would have a new song ♪ 873 00:54:31,728 --> 00:54:33,599 -♪ To sing ♪ -Fuck! Fuck! 874 00:54:36,204 --> 00:54:39,719 ♪ And we'd sing of the joy ♪ 875 00:54:39,802 --> 00:54:43,873 ♪ Every morning would bring ♪ 876 00:54:45,577 --> 00:54:48,317 ♪ If I... ♪ 877 00:54:51,956 --> 00:54:53,134 How much did we lose? 878 00:54:53,217 --> 00:54:54,504 Everything. 879 00:54:54,587 --> 00:54:56,576 -The cash, the chemicals. -The bio-case. 880 00:54:56,659 --> 00:54:58,174 No. 881 00:54:58,257 --> 00:54:59,474 All of it. 882 00:54:59,557 --> 00:55:00,881 Wiped out all our men 883 00:55:00,964 --> 00:55:02,925 and got away with Wyatt's son. 884 00:55:08,003 --> 00:55:09,714 Who is this zealot? 885 00:55:09,797 --> 00:55:11,517 Nothing about him is turning up. 886 00:55:11,600 --> 00:55:13,639 There is one oddity. 887 00:55:14,768 --> 00:55:17,087 He had a family with him. 888 00:55:17,170 --> 00:55:21,197 My valuable shipment was blown up 889 00:55:21,280 --> 00:55:24,102 by a man who's a tourist 890 00:55:24,185 --> 00:55:27,180 on a fucking family vacation? 891 00:55:29,423 --> 00:55:32,010 Does nobody play by the rules anymore? 892 00:55:32,093 --> 00:55:35,049 Jesus fucking Christ. 893 00:55:35,132 --> 00:55:36,774 I don't know who the fuck you are, 894 00:55:36,857 --> 00:55:38,446 but you crossed a line, asshole. 895 00:55:38,529 --> 00:55:40,930 Sheriff. 896 00:55:43,536 --> 00:55:45,386 What do you know about this threat? 897 00:55:45,469 --> 00:55:47,686 I don't know, okay? 898 00:55:47,769 --> 00:55:49,262 But I sent you the pictures. 899 00:55:49,345 --> 00:55:51,398 And they haven't checked out of the hotel. 900 00:55:51,481 --> 00:55:53,067 You might want to bring some others, all right? 901 00:55:53,150 --> 00:55:55,935 H-How many of your... I guess soldiers 902 00:55:56,018 --> 00:55:57,368 can you bring with you? 903 00:55:57,451 --> 00:55:59,641 -Because he's... -Oh, shut the fuck up. 904 00:55:59,724 --> 00:56:01,600 I'm on my way. 905 00:56:01,683 --> 00:56:03,722 This guy's an idiot. 906 00:56:05,695 --> 00:56:07,046 Hey, son. 907 00:56:07,129 --> 00:56:08,277 Look who finally shows up. 908 00:56:08,360 --> 00:56:10,315 Hey, Dad. Everybody good? 909 00:56:10,398 --> 00:56:13,087 Oh, everybody's doing great. 910 00:56:13,170 --> 00:56:16,988 Your son swings an axe like a pro. 911 00:56:17,071 --> 00:56:18,323 Dad. 912 00:56:18,406 --> 00:56:20,167 -Sammy. -Where were you? 913 00:56:21,143 --> 00:56:22,722 Oh, hey, Brady, that's Max. 914 00:56:22,805 --> 00:56:25,238 I brought him here, so be cool. 915 00:56:30,654 --> 00:56:32,100 We good? 916 00:56:32,183 --> 00:56:33,665 Yeah. 917 00:56:33,748 --> 00:56:35,407 Let's go inside. 918 00:56:35,490 --> 00:56:37,809 How'd you get that shiner, country boy? 919 00:56:37,892 --> 00:56:38,913 Kidding. 920 00:56:38,996 --> 00:56:40,277 You staying for the night? 921 00:56:40,360 --> 00:56:43,150 I-I would love to stay, but, um, 922 00:56:43,233 --> 00:56:45,480 I still got some heavy lifting to do. 923 00:56:45,563 --> 00:56:46,854 Oh, you're... 924 00:56:46,937 --> 00:56:48,404 you're right about that. 925 00:56:53,404 --> 00:56:55,926 Let's go, Sammy. 926 00:56:56,009 --> 00:56:57,931 Come on. 927 00:56:58,014 --> 00:57:00,449 You can light the fire. 928 00:57:10,928 --> 00:57:12,842 Arm's length, Hutch. 929 00:57:12,925 --> 00:57:15,883 You were supposed to keep danger at arm's length. 930 00:57:15,966 --> 00:57:17,862 I didn't mean to... 931 00:57:18,793 --> 00:57:21,569 Hutch, you promised me. 932 00:57:22,565 --> 00:57:24,455 You promised. 933 00:57:24,538 --> 00:57:27,399 You broke your promise. 934 00:57:29,737 --> 00:57:32,691 I don't have... 935 00:57:32,774 --> 00:57:35,133 have control over this. 936 00:57:35,216 --> 00:57:37,465 I'm just realizing that. 937 00:57:37,548 --> 00:57:40,003 You should get away... 938 00:57:42,650 --> 00:57:44,383 ...from me. 939 00:57:47,962 --> 00:57:49,630 Becca. 940 00:57:51,001 --> 00:57:53,799 Becca, I'm not asking. 941 00:57:57,107 --> 00:57:59,332 You don't tell me what to do. 942 00:58:00,572 --> 00:58:03,492 You are a lot of things... 943 00:58:03,575 --> 00:58:06,108 but most of all, you're a dad. 944 00:58:07,115 --> 00:58:08,847 And you're my guy. 945 00:58:10,119 --> 00:58:11,685 So go fix that shit. 946 00:58:18,753 --> 00:58:20,079 Come on, son. 947 00:58:20,162 --> 00:58:22,676 Answer your damn phone. 948 00:58:22,759 --> 00:58:24,995 Come on, come on, come on. 949 00:58:38,980 --> 00:58:40,467 You. 950 00:58:40,550 --> 00:58:42,564 What the hell are you still doing in my town? 951 00:58:42,647 --> 00:58:44,398 Well, I could use your help. 952 00:58:45,856 --> 00:58:47,602 Oh, no, no. 953 00:58:47,685 --> 00:58:49,481 Be cool. I've got your son. 954 00:58:50,492 --> 00:58:52,440 -He's okay. -You mess with my son, 955 00:58:52,523 --> 00:58:53,640 you're a dead man. 956 00:58:53,723 --> 00:58:55,414 No, you don't understand. 957 00:58:55,497 --> 00:58:57,416 He's totally safe with some people... 958 00:58:57,499 --> 00:58:59,711 What the fuck do you mean by safe? 959 00:59:01,664 --> 00:59:03,749 From Lendina. 960 00:59:06,870 --> 00:59:10,370 We want the same things. 961 00:59:21,685 --> 00:59:23,350 You burned all of it? 962 00:59:24,355 --> 00:59:25,507 Yep. 963 00:59:25,590 --> 00:59:26,892 You burned the money? 964 00:59:28,257 --> 00:59:30,280 And whatever was in those chemical barrels. 965 00:59:30,363 --> 00:59:32,184 Th-they exploded. 966 00:59:32,267 --> 00:59:33,614 You burned all of it? 967 00:59:33,697 --> 00:59:36,000 I-I saved your son. 968 00:59:37,940 --> 00:59:39,234 Thanks. 969 00:59:41,035 --> 00:59:44,338 She's pure fucking evil, man. 970 00:59:45,345 --> 00:59:47,331 She killed my dad. 971 00:59:47,414 --> 00:59:49,442 Used Abel to take my son. 972 00:59:50,946 --> 00:59:53,017 Backstabbing son of a bitch. 973 01:00:02,356 --> 01:00:06,977 This empire that I inherited from my dad 974 01:00:07,060 --> 01:00:09,198 came with a lot of debts. 975 01:00:10,270 --> 01:00:12,054 Wild Bill. 976 01:00:12,137 --> 01:00:15,468 He was a lot of fun, but the man liked the bad odds. 977 01:00:18,910 --> 01:00:22,361 And I'm still paying for his mistakes. 978 01:00:22,444 --> 01:00:26,363 Lendina has run this town for two fucking generations. 979 01:00:26,446 --> 01:00:29,086 I will not let my son be forced into this. 980 01:00:30,985 --> 01:00:32,452 I know what you mean. 981 01:00:38,333 --> 01:00:39,881 So wh-what would she do 982 01:00:39,964 --> 01:00:42,253 if she found out you burned her stash? 983 01:00:42,336 --> 01:00:44,355 You burned it. 984 01:00:44,438 --> 01:00:46,906 Okay. What would she do? 985 01:00:53,250 --> 01:00:55,195 Okay, how-how do I put this? 986 01:00:55,278 --> 01:00:57,094 ♪ Dope dope beat beat, dope dope... ♪ 987 01:00:57,177 --> 01:00:58,898 She's eradicated 988 01:00:58,981 --> 01:01:01,349 entire bloodlines for less. 989 01:01:02,349 --> 01:01:05,373 She's absolutely bat shit crazy. 990 01:01:05,456 --> 01:01:06,544 Vicious. 991 01:01:06,627 --> 01:01:08,549 ♪ Dope dope rhymes rhymes ♪ 992 01:01:08,632 --> 01:01:11,679 ♪ Dope dope, dope dope, dope dope... ♪ 993 01:01:11,762 --> 01:01:14,046 Where is she right now? 994 01:01:14,129 --> 01:01:16,248 She's definitely on her way here. 995 01:01:20,308 --> 01:01:22,271 Ma'am, it's time. 996 01:01:37,526 --> 01:01:39,036 Hit it, motherfuckers. 997 01:01:39,119 --> 01:01:40,311 Let's move. 998 01:01:49,298 --> 01:01:52,456 My dad planned to fight Lendina. 999 01:01:52,539 --> 01:01:55,154 She got to him first. 1000 01:01:55,237 --> 01:01:58,307 I'm not sure if any of it still works. 1001 01:02:02,151 --> 01:02:04,016 I wouldn't. 1002 01:02:07,049 --> 01:02:08,432 Now we lead her to 1003 01:02:08,515 --> 01:02:10,105 the most dangerous place in Plummerville. 1004 01:02:10,188 --> 01:02:11,978 -Closed for repairs. -Hey, we just got here. 1005 01:02:12,061 --> 01:02:14,109 So sorry, folks, but it's got to be made safe. Here you go. 1006 01:02:14,192 --> 01:02:15,683 -You got free churros. -Your website didn't say 1007 01:02:15,766 --> 01:02:16,942 -anything about... -You're gonna get a free refund. 1008 01:02:17,025 --> 01:02:18,249 Let's go! Let's go now! 1009 01:02:26,271 --> 01:02:28,619 Must be hard to say goodbye to this place, huh? 1010 01:02:28,702 --> 01:02:30,829 You know, when my dad brought us here, 1011 01:02:30,912 --> 01:02:32,862 -these rides... -You kidding me? It's a curse. 1012 01:02:32,945 --> 01:02:34,600 Water park leaks like a motherfucker. 1013 01:02:34,683 --> 01:02:36,262 The fun house is nothing but headaches. 1014 01:02:36,345 --> 01:02:38,429 No kid wants exactly what their dad built. 1015 01:02:38,512 --> 01:02:40,999 Really? That's actually good to hear. 1016 01:02:41,082 --> 01:02:42,791 Who the fuck is that? 1017 01:02:44,227 --> 01:02:45,978 Harry? 1018 01:02:46,061 --> 01:02:48,347 You know, this place is much smaller than I remember, man. 1019 01:02:48,430 --> 01:02:50,551 Oh, man. 1020 01:02:50,634 --> 01:02:53,345 -This is my brother Harry. -Wyatt Martin. 1021 01:02:53,428 --> 01:02:55,183 -Good to meet you. -What are you doing here? 1022 01:02:55,266 --> 01:02:57,882 I sensed you was having an existential crisis. 1023 01:03:22,498 --> 01:03:23,843 Okay, I want to talk to you. 1024 01:03:23,926 --> 01:03:25,350 Hey. 1025 01:03:25,433 --> 01:03:27,144 Yeah. Good boy. 1026 01:03:27,227 --> 01:03:28,683 Yeah, go on. Go on. Go. 1027 01:04:15,041 --> 01:04:17,429 You know, Pops, remember that you left us alone in that lodge 1028 01:04:17,512 --> 01:04:19,267 for two nights straight by ourselves. 1029 01:04:19,350 --> 01:04:22,134 And all we had to eat was hot dogs and s'mores. 1030 01:04:22,217 --> 01:04:24,069 That's partly why I'm a vegan. 1031 01:04:24,152 --> 01:04:27,905 Well, you guys were safe. 1032 01:04:27,988 --> 01:04:29,816 Mostly. 1033 01:04:29,899 --> 01:04:32,243 Did you ever worry about us, though? I mean... 1034 01:04:32,326 --> 01:04:34,655 like about who we'd become. 1035 01:04:34,738 --> 01:04:36,756 You mean like how you worry about Brady? 1036 01:04:36,839 --> 01:04:39,623 Yeah. I want him to be... 1037 01:04:39,706 --> 01:04:41,457 A better man than you. 1038 01:04:41,540 --> 01:04:42,955 Yeah. 1039 01:04:43,038 --> 01:04:45,155 And he will be. 1040 01:04:45,238 --> 01:04:47,632 Believe it or not, 1041 01:04:47,715 --> 01:04:53,096 you guys are improvements on me. 1042 01:04:54,985 --> 01:04:56,336 Hey, listen. 1043 01:04:56,419 --> 01:04:57,974 -You know where you're headed? -I got it. 1044 01:04:58,057 --> 01:04:59,977 Okay. You need any help up there? 1045 01:05:00,060 --> 01:05:03,348 Yeah, I got something, uh, else in mind. 1046 01:05:13,210 --> 01:05:15,702 Time's up! 1047 01:05:25,786 --> 01:05:27,516 They're in the water park. 1048 01:05:28,422 --> 01:05:30,222 Fun. 1049 01:05:31,893 --> 01:05:33,678 -What's that? -Some sort of cabin. 1050 01:05:33,761 --> 01:05:35,557 We think his family's there. 1051 01:05:37,060 --> 01:05:38,881 Take a team and go there. 1052 01:05:38,964 --> 01:05:40,683 -And, Kartoush... -Yes? 1053 01:05:40,766 --> 01:05:42,784 Scorched earth. 1054 01:05:42,867 --> 01:05:44,791 No prisoners. 1055 01:05:44,874 --> 01:05:47,123 ...then open it and put chocolate inside? 1056 01:05:51,913 --> 01:05:52,993 You know what you're doing? 1057 01:05:53,076 --> 01:05:54,527 Yes, I do. 1058 01:05:54,610 --> 01:05:56,067 -Nice, capture. -Now I can't... 1059 01:05:56,150 --> 01:05:57,986 On the offense, just jump here and... 1060 01:05:58,982 --> 01:06:01,738 Um, kids? 1061 01:06:01,821 --> 01:06:03,476 I'm gonna go for a walk. 1062 01:06:03,559 --> 01:06:05,412 -Have fun. -What? 1063 01:06:05,495 --> 01:06:07,886 You got this, Brady? 1064 01:06:08,929 --> 01:06:10,711 What if I just move mine? 1065 01:06:10,794 --> 01:06:12,075 Yeah. 1066 01:06:12,158 --> 01:06:13,311 Be safe. 1067 01:06:13,394 --> 01:06:15,971 That's a good one. Um... 1068 01:06:18,270 --> 01:06:20,222 -Okay, tie game? -I'm okay. 1069 01:06:20,305 --> 01:06:21,756 No, it's fine. It's a tie game. 1070 01:06:21,839 --> 01:06:23,407 Okay, so... 1071 01:06:45,601 --> 01:06:47,179 Liking the new look. 1072 01:06:47,262 --> 01:06:49,379 Really suits you, Abel. 1073 01:06:49,462 --> 01:06:52,258 You kidnapping puto. 1074 01:06:52,341 --> 01:06:53,717 Cute. 1075 01:06:53,800 --> 01:06:56,724 You really lit a fuse when you did that. 1076 01:06:56,807 --> 01:06:58,432 No. 1077 01:06:58,515 --> 01:07:00,932 I think you did that 1078 01:07:01,015 --> 01:07:03,460 the moment you underestimated me. 1079 01:07:03,543 --> 01:07:06,868 See, I've been pushed around 1080 01:07:06,951 --> 01:07:09,233 for long enough, 1081 01:07:09,316 --> 01:07:11,445 so from now on, 1082 01:07:11,528 --> 01:07:14,207 I'm the fucking man. 1083 01:07:14,290 --> 01:07:17,814 And this is my fucking town. 1084 01:07:17,897 --> 01:07:20,380 So give me your guns, 1085 01:07:20,463 --> 01:07:22,481 walk in front of me back to the car, 1086 01:07:22,564 --> 01:07:24,699 and maybe I'll get you out of this. 1087 01:07:26,133 --> 01:07:27,493 Maybe. 1088 01:07:27,576 --> 01:07:30,474 What if we say no? 1089 01:07:31,647 --> 01:07:33,906 All hell breaks loose. 1090 01:07:38,485 --> 01:07:40,715 -Yeah, we'll take that. Yeah. -Yeah, we'll take that. 1091 01:07:51,491 --> 01:07:53,645 What an ass pain he is. 1092 01:07:53,728 --> 01:07:55,598 -Take him out. -Copy that. 1093 01:08:02,369 --> 01:08:04,089 Move in! 1094 01:08:04,172 --> 01:08:05,831 Go, go, go! 1095 01:08:07,681 --> 01:08:08,776 Go, go, go! 1096 01:08:18,894 --> 01:08:23,311 ♪ Love is a burning thing ♪ 1097 01:08:23,394 --> 01:08:28,059 ♪ And it makes a fiery ring ♪ 1098 01:08:29,468 --> 01:08:32,351 ♪ Bound by wild desire ♪ 1099 01:08:32,434 --> 01:08:34,894 -Fuck him up! -Go, go, go! 1100 01:08:34,977 --> 01:08:38,826 ♪ I fell into a ring of fire ♪ 1101 01:08:41,211 --> 01:08:42,994 ♪ I fell into ♪ 1102 01:08:43,077 --> 01:08:45,366 -What the fuck is this? -♪ A burning ring of fire ♪ 1103 01:08:45,449 --> 01:08:47,706 ♪ I went down, down, down... ♪ 1104 01:08:47,789 --> 01:08:49,309 Huh? 1105 01:08:49,392 --> 01:08:50,872 Oh, God! 1106 01:08:54,559 --> 01:09:00,014 ♪ The ring of fire, the ring of fire ♪ 1107 01:09:02,169 --> 01:09:06,222 ♪ The taste of love is sweet ♪ 1108 01:09:06,305 --> 01:09:10,739 ♪ When hearts like ours meet ♪ 1109 01:09:12,014 --> 01:09:16,703 ♪ I fell for you like a child ♪ 1110 01:09:16,786 --> 01:09:19,838 ♪ Oh, but the fire ♪ 1111 01:09:19,921 --> 01:09:23,536 ♪ The fire went wild ♪ 1112 01:09:23,619 --> 01:09:25,704 -Let's go! -♪ I fell into ♪ 1113 01:09:25,787 --> 01:09:28,672 ♪ A burning ring of fire ♪ 1114 01:09:28,755 --> 01:09:31,247 ♪ I went down, down, down ♪ 1115 01:09:31,330 --> 01:09:33,852 ♪ And the flames went higher... ♪ 1116 01:09:33,935 --> 01:09:35,719 Oh, shit. 1117 01:09:35,802 --> 01:09:37,700 Open fire! 1118 01:09:39,871 --> 01:09:41,219 Move. 1119 01:10:01,555 --> 01:10:03,142 Hey, fellas. 1120 01:10:05,495 --> 01:10:06,943 What the fuck? 1121 01:10:07,026 --> 01:10:10,989 ♪ I fell into a burning ring of fire ♪ 1122 01:10:11,072 --> 01:10:13,817 ♪ I went down, down, down ♪ 1123 01:10:13,900 --> 01:10:16,970 ♪ And the flames went higher ♪ 1124 01:10:18,177 --> 01:10:19,598 You can't hide! 1125 01:10:21,577 --> 01:10:23,229 There he is! Ball pit! 1126 01:10:23,312 --> 01:10:25,418 Go, go! Shoot! 1127 01:10:28,255 --> 01:10:29,575 ♪ And it burns, burns, burns ♪ 1128 01:10:29,658 --> 01:10:30,667 Fuck him up! 1129 01:10:30,750 --> 01:10:32,008 ♪ The ring of fire ♪ 1130 01:10:32,091 --> 01:10:33,426 Shit. 1131 01:10:34,391 --> 01:10:37,814 ♪ The ring of fire. ♪ 1132 01:10:40,333 --> 01:10:41,680 Hey, Wyatt, meet me at the pool. 1133 01:10:41,763 --> 01:10:42,953 I'm on my way. 1134 01:10:46,566 --> 01:10:47,704 Watch the six! 1135 01:10:56,216 --> 01:10:57,462 Hey. Good boy. 1136 01:10:57,545 --> 01:10:59,131 Yeah. I owe you one. 1137 01:10:59,214 --> 01:11:00,701 Go. Run. 1138 01:11:00,784 --> 01:11:02,636 Get over there! Go! 1139 01:11:04,722 --> 01:11:06,273 Fucking A! 1140 01:11:06,356 --> 01:11:07,540 Fuck. 1141 01:11:10,132 --> 01:11:11,682 Got you now, motherfucker. 1142 01:11:15,566 --> 01:11:17,371 You're gonna die, old man. 1143 01:11:28,641 --> 01:11:30,196 You motherfucker. 1144 01:11:33,052 --> 01:11:34,718 Got eyes. 1145 01:12:00,740 --> 01:12:02,098 Huh? What the fuck? 1146 01:12:09,456 --> 01:12:11,172 Hey, Hutch! 1147 01:12:11,255 --> 01:12:12,855 Dad, cover me! 1148 01:12:34,980 --> 01:12:36,261 Dad! 1149 01:12:36,344 --> 01:12:37,595 Fuck you! 1150 01:12:37,678 --> 01:12:38,763 There he is! 1151 01:12:38,846 --> 01:12:40,563 -Still not dead! -Take him out! 1152 01:12:40,646 --> 01:12:41,904 We got him! 1153 01:12:43,483 --> 01:12:44,788 Dad! 1154 01:12:52,859 --> 01:12:55,568 Whoever's in there never leaves. 1155 01:12:59,704 --> 01:13:01,586 The Mansell's family directives. 1156 01:13:01,669 --> 01:13:03,263 Eighth principle: 1157 01:13:03,346 --> 01:13:05,599 In darkness, let fear enhance your strike. 1158 01:13:16,859 --> 01:13:19,053 What the fuck? 1159 01:13:32,668 --> 01:13:34,960 Turn challenge 1160 01:13:35,043 --> 01:13:37,655 into opportunity. 1161 01:13:37,738 --> 01:13:39,744 The fifth principle. 1162 01:14:00,432 --> 01:14:02,514 Whoa, whoa. Hey, hey, man. 1163 01:14:02,597 --> 01:14:03,847 Don't do this. 1164 01:14:03,930 --> 01:14:05,770 I'm just doing my job, kid. 1165 01:14:06,733 --> 01:14:07,951 Max! 1166 01:14:08,034 --> 01:14:10,038 Protect Sammy! 1167 01:14:19,586 --> 01:14:23,137 Last man to challenge me, I took his head. 1168 01:14:23,220 --> 01:14:24,382 Peekaboo. 1169 01:14:34,602 --> 01:14:37,551 Don't bring a machete to a fucking katana duel. 1170 01:14:37,634 --> 01:14:39,224 That's principle number one. 1171 01:14:45,007 --> 01:14:47,428 Please... don't k-kill me. 1172 01:15:00,996 --> 01:15:02,715 What's up, nephew? 1173 01:15:04,257 --> 01:15:06,414 Your father would be proud of you, Brady. 1174 01:15:06,497 --> 01:15:08,386 -Wyatt. Hey. -Hey. 1175 01:15:08,469 --> 01:15:11,515 I got shot in the fucking leg. 1176 01:15:13,274 --> 01:15:15,393 Ah, fuck. 1177 01:15:15,476 --> 01:15:17,092 All right. Just hold that on there. 1178 01:15:17,175 --> 01:15:18,798 Thanks. 1179 01:15:18,881 --> 01:15:20,056 All right. 1180 01:15:20,139 --> 01:15:21,532 -Loaded. Ready to rock. -Okay. 1181 01:15:21,615 --> 01:15:23,551 -I'm gonna check on my dad. -All right. 1182 01:15:25,816 --> 01:15:28,050 Dad? 1183 01:15:36,865 --> 01:15:38,049 Lendina? 1184 01:15:42,466 --> 01:15:44,495 Who sent you? 1185 01:15:45,841 --> 01:15:47,150 Nobody. 1186 01:15:47,233 --> 01:15:50,491 I'm here with my family, making memories. 1187 01:15:50,574 --> 01:15:52,338 What are you doing here? 1188 01:15:54,016 --> 01:15:56,292 I'm here for you. 1189 01:15:56,375 --> 01:15:59,264 You know, I like this little empire of mine. 1190 01:15:59,347 --> 01:16:03,273 Operative or a family man, it doesn't fucking matter 1191 01:16:03,356 --> 01:16:06,237 because what I don't like 1192 01:16:06,320 --> 01:16:09,894 is people who try to fuck up my peace of mind. 1193 01:16:11,224 --> 01:16:13,898 But, you know, I'm just like that. 1194 01:16:44,761 --> 01:16:47,285 Well, well, well. 1195 01:16:47,368 --> 01:16:49,719 If it isn't Mr. Making Memories. 1196 01:16:49,802 --> 01:16:52,355 What happened to mai tais on the beach? 1197 01:16:52,438 --> 01:16:55,054 You just go and leave 1198 01:16:55,137 --> 01:16:58,797 a trail of destruction everywhere you go. 1199 01:16:58,880 --> 01:17:03,401 Do you know how important this town is for my business? 1200 01:17:03,484 --> 01:17:06,071 What the fuck are you thinking? 1201 01:17:06,154 --> 01:17:08,668 FBI park ranger. 1202 01:17:08,751 --> 01:17:11,135 Fuck, you are a nobody. 1203 01:17:11,218 --> 01:17:15,304 And now you're gonna lose everything. 1204 01:17:15,387 --> 01:17:19,584 And do you want to know why, buddy? 1205 01:17:19,667 --> 01:17:23,099 'Cause you fucked with the wrong bitch. 1206 01:17:26,299 --> 01:17:28,775 Take him out. I'm bored with him. 1207 01:17:37,845 --> 01:17:39,669 No! 1208 01:17:39,752 --> 01:17:42,118 Fuck! Fuck! 1209 01:17:45,160 --> 01:17:46,694 Motherfucker. 1210 01:17:52,132 --> 01:17:54,352 Puñeta. 1211 01:17:54,435 --> 01:17:56,015 Lay down, fuck face. 1212 01:17:56,098 --> 01:17:58,706 You think you can get away with this? 1213 01:17:59,770 --> 01:18:01,895 You need a lesson, asshole. 1214 01:18:04,106 --> 01:18:07,200 Fuck your memories, fuck your family, 1215 01:18:07,283 --> 01:18:09,969 and most of all, fuck you. 1216 01:18:10,052 --> 01:18:12,433 Die, fucker. 1217 01:18:18,851 --> 01:18:20,638 Oh, fuck. 1218 01:18:25,397 --> 01:18:27,064 Who are you? 1219 01:18:30,668 --> 01:18:32,983 I'm his better half. 1220 01:18:43,647 --> 01:18:44,833 Becca! 1221 01:18:44,916 --> 01:18:48,641 ♪ The whispers in the morning ♪ 1222 01:18:51,218 --> 01:18:56,489 ♪ Of lovers sleeping tight ♪ 1223 01:18:59,393 --> 01:19:04,249 ♪ Are rolling by like thunder now ♪ 1224 01:19:04,332 --> 01:19:06,282 Kill her. 1225 01:19:06,365 --> 01:19:09,988 ♪ As I look in your eyes ♪ 1226 01:19:10,071 --> 01:19:12,091 Don't fuck with a mama bear. 1227 01:19:12,174 --> 01:19:16,883 ♪ I hold on to your body... ♪ 1228 01:19:18,848 --> 01:19:20,132 Hutch. 1229 01:19:20,215 --> 01:19:22,273 You heard the boss. Kill her. 1230 01:19:22,356 --> 01:19:23,869 Fire... 1231 01:19:23,952 --> 01:19:27,113 in the fucking hole! 1232 01:19:27,196 --> 01:19:29,225 Crazy gringo! 1233 01:19:30,289 --> 01:19:32,618 ♪ A love that I could ♪ 1234 01:19:32,701 --> 01:19:37,728 ♪ Not forsake ♪ 1235 01:19:39,199 --> 01:19:44,944 ♪ 'Cause I'm your lady ♪ 1236 01:19:46,140 --> 01:19:51,643 ♪ And you are my man ♪ 1237 01:19:52,951 --> 01:19:58,644 ♪ Whenever you reach for me ♪ 1238 01:19:58,727 --> 01:20:03,975 ♪ I'm gonna do all that I can... ♪ 1239 01:20:04,058 --> 01:20:05,849 Are they gonna be okay? 1240 01:20:05,932 --> 01:20:08,587 Yeah. It's just another Mansells vacation. 1241 01:20:08,670 --> 01:20:12,255 ♪ We're heading for something ♪ 1242 01:20:12,338 --> 01:20:15,469 ♪ Somewhere I've never been ♪ 1243 01:20:20,110 --> 01:20:23,161 ♪ Sometimes I am frightened ♪ 1244 01:20:23,244 --> 01:20:26,372 ♪ But I'm ready to learn ♪ 1245 01:20:26,455 --> 01:20:31,859 ♪ Of the power of love ♪ 1246 01:20:34,089 --> 01:20:39,526 ♪ The power of love ♪ 1247 01:20:41,030 --> 01:20:46,665 ♪ The power of love ♪ 1248 01:20:47,709 --> 01:20:50,793 ♪ Sometimes I am frightened ♪ 1249 01:20:50,876 --> 01:20:54,400 ♪ But I'm ready to learn ♪ 1250 01:20:54,483 --> 01:20:57,702 ♪ Of the power of love. ♪ 1251 01:20:57,785 --> 01:21:00,130 We're not gonna ask again. 1252 01:21:00,213 --> 01:21:02,054 Who are you guys? 1253 01:21:05,319 --> 01:21:08,071 Us? We're, uh... 1254 01:21:08,154 --> 01:21:09,744 We're married. 1255 01:21:09,827 --> 01:21:12,064 Yeah. We're married. 1256 01:21:26,841 --> 01:21:28,258 Yeah. 1257 01:21:29,915 --> 01:21:31,832 ...Hutch and Rebecca Mansell... 1258 01:21:36,392 --> 01:21:38,268 Sir, I cannot do that. 1259 01:21:38,351 --> 01:21:40,440 There are bodies all over. 1260 01:21:40,523 --> 01:21:42,978 This is like a war zone. I... 1261 01:21:43,061 --> 01:21:45,142 -I don't give a fuck... -Yes, sir. 1262 01:21:46,930 --> 01:21:48,849 Yes, sir, I hear you. 1263 01:21:48,932 --> 01:21:51,115 Loud and clear, sir. Yes. 1264 01:22:00,041 --> 01:22:02,081 You're free to go. 1265 01:22:04,716 --> 01:22:06,437 Get the keys. 1266 01:22:06,520 --> 01:22:08,384 For the cuffs. 1267 01:22:15,555 --> 01:22:17,811 Hutch, after this vacation... 1268 01:22:17,894 --> 01:22:19,112 Yeah? 1269 01:22:20,427 --> 01:22:22,153 ...we need a vacation. 1270 01:22:27,639 --> 01:22:28,789 We did it. 1271 01:22:30,639 --> 01:22:35,125 We went to Plummerville, and we came back in one piece. 1272 01:22:35,208 --> 01:22:37,367 Yes. Yes. 1273 01:22:37,450 --> 01:22:38,870 Almost. 1274 01:22:38,953 --> 01:22:40,234 -Almost. -Now, listen. 1275 01:22:40,317 --> 01:22:42,533 One thing that'll help us never forget. 1276 01:22:42,616 --> 01:22:44,238 So let's hear it for Sammy. 1277 01:22:44,321 --> 01:22:46,174 Wh-What is the idea with this one? 1278 01:22:46,257 --> 01:22:47,546 Max and Wyatt! 1279 01:22:47,629 --> 01:22:49,345 You should call them sometime. 1280 01:22:49,428 --> 01:22:51,642 Honey, I think we've caused them enough trouble. 1281 01:22:51,725 --> 01:22:53,477 I can't wait for the next summer break. 1282 01:22:53,560 --> 01:22:54,718 You'll come with us, right, Grandpa? 1283 01:22:54,801 --> 01:22:56,215 You got it, Sammy. 1284 01:22:56,298 --> 01:22:57,513 I miss that ball pit. 1285 01:22:57,596 --> 01:22:58,988 Look at that. 1286 01:22:59,071 --> 01:23:01,525 I remember that. Did you take that? 1287 01:23:01,608 --> 01:23:02,726 Yeah. 1288 01:23:02,809 --> 01:23:04,728 ♪ Every day's a new day ♪ 1289 01:23:04,811 --> 01:23:07,923 ♪ In love with you ♪ 1290 01:23:08,006 --> 01:23:13,152 ♪ With each day comes a new way of loving you ♪ 1291 01:23:15,087 --> 01:23:18,006 ♪ Every time I kiss your lips ♪ 1292 01:23:18,089 --> 01:23:21,440 ♪ My mind starts to wander ♪ 1293 01:23:21,523 --> 01:23:24,212 ♪ And if all my dreams come true ♪ 1294 01:23:24,295 --> 01:23:27,544 ♪ I'll be spending time with you ♪ 1295 01:23:27,627 --> 01:23:31,281 ♪ Oh, I love you more today ♪ 1296 01:23:31,364 --> 01:23:33,799 ♪ Than yesterday ♪ 1297 01:23:35,974 --> 01:23:37,595 ♪ But not as much ♪ 1298 01:23:37,678 --> 01:23:42,293 ♪ As tomorrow ♪ 1299 01:23:42,376 --> 01:23:45,196 ♪ I love you more today ♪ 1300 01:23:45,279 --> 01:23:48,433 ♪ Than yesterday ♪ 1301 01:23:48,516 --> 01:23:51,037 ♪ But, darling, not as much ♪ 1302 01:23:51,120 --> 01:23:54,877 ♪ As tomorrow ♪ 1303 01:23:54,960 --> 01:23:57,575 ♪ Tomorrow's date means ♪ 1304 01:23:57,658 --> 01:24:00,364 ♪ Springtime's just a day away ♪ 1305 01:24:02,068 --> 01:24:05,722 ♪ Cupid, we don't need ya now ♪ 1306 01:24:05,805 --> 01:24:08,422 ♪ Be on your way ♪ 1307 01:24:08,505 --> 01:24:12,423 ♪ I thank the Lord for love like ours ♪ 1308 01:24:12,506 --> 01:24:15,768 ♪ That grows ever stronger ♪ 1309 01:24:15,851 --> 01:24:18,464 ♪ And I always will be true ♪ 1310 01:24:18,547 --> 01:24:21,840 ♪ I know you feel the same way, too ♪ 1311 01:24:21,923 --> 01:24:25,808 ♪ Oh, I love you more today ♪ 1312 01:24:25,891 --> 01:24:28,260 ♪ Than yesterday ♪ 1313 01:24:30,160 --> 01:24:32,078 ♪ But not as much ♪ 1314 01:24:32,161 --> 01:24:36,351 ♪ As tomorrow ♪ 1315 01:24:36,434 --> 01:24:41,570 ♪ I love you more today than yesterday ♪ 1316 01:24:42,843 --> 01:24:45,762 ♪ But only half as much ♪ 1317 01:24:45,845 --> 01:24:49,833 ♪ As tomorrow ♪ 1318 01:24:49,916 --> 01:24:53,265 ♪ Every day's a new day ♪ 1319 01:24:53,348 --> 01:24:56,598 ♪ Every time I love ya ♪ 1320 01:24:56,681 --> 01:24:59,942 ♪ Every way's a new way ♪ 1321 01:25:00,025 --> 01:25:03,280 ♪ Every time I love ya ♪ 1322 01:25:03,363 --> 01:25:06,275 ♪ Every day's a new day. ♪ 87631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.