All language subtitles for Fizruk.S02E20.SATRip.[www.Riper.AM].bulg.utf8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,924 --> 00:00:18,580 PHYSICAL TEACHER 40 series 2 00:00:18,780 --> 00:00:22,779 I re-examined my life, Mamai. 3 00:00:22,979 --> 00:00:28,544 I decided to start my life over. - If it's for work, sit down and talk. 4 00:00:28,744 --> 00:00:31,425 No, I don't need it anymore. 5 00:00:31,625 --> 00:00:35,561 I dreamed of returning to you, but now it seems that the dream has evaporated. 6 00:00:35,761 --> 00:00:41,545 I came to thank you for 20 years together. 7 00:00:41,745 --> 00:00:45,249 Audio translation and subtitles kotaraka_eek "The Sloths" 2015 8 00:00:45,449 --> 00:00:48,755 Enjoy watching! 9 00:00:49,587 --> 00:00:53,544 Don't be afraid, there is no hand on him. - Not for that. 10 00:00:53,744 --> 00:00:57,897 I was convinced you sold it a long time ago? - Me? 11 00:00:58,097 --> 00:01:02,037 This is not just a symbol, this is our life, our friendship. 12 00:01:02,237 --> 00:01:06,282 I don't sell such things. - Thank you, Thomas. 13 00:01:06,482 --> 00:01:10,603 Thank you very much. - My camera fell off my shoulders. 14 00:01:11,102 --> 00:01:15,899 I only had to talk to Sanya, to understand her, and that was it. 15 00:01:16,099 --> 00:01:18,762 Sanya, yes. 16 00:01:20,426 --> 00:01:25,602 How come we haven't talked about her? And she is not small, can't you see that Dimas 17 00:01:25,802 --> 00:01:30,425 is rotten Shit, it's my fault. - No, I, it's my fault. 18 00:01:30,625 --> 00:01:33,866 I was minding my own business and forgot about my daughter. 19 00:01:34,066 --> 00:01:38,255 No, the nephew is mine, I am responsible and I will take the responsibility. 20 00:01:38,455 --> 00:01:41,446 But I'm a father, it's my fault. - Yes. 21 00:01:41,646 --> 00:01:44,613 We both missed Sanya. 22 00:01:44,813 --> 00:01:48,093 What are we going to do? - I don't know, I tried everything, 23 00:01:48,293 --> 00:01:52,445 I even threatened this one. And I paid for Sanya's education in advance. 24 00:01:52,645 --> 00:01:55,529 But nothing. - There's no point in pressuring her. 25 00:01:55,729 --> 00:01:59,190 Our methods don't work here. - I noticed for 18 years. 26 00:01:59,390 --> 00:02:03,431 What do you suggest? There's nothing for us to do. - Let's do, but not pressure. 27 00:02:03,631 --> 00:02:07,185 The plan is this: I will talk to her, 28 00:02:07,385 --> 00:02:11,039 I'll give her this and that, she's a smart girl 29 00:02:11,239 --> 00:02:13,914 she will put the puzzle together herself. - Questionable plan. 30 00:02:14,114 --> 00:02:19,481 Take it easy. You are like a brother to me, so it turns out that she is my niece. 31 00:02:19,681 --> 00:02:25,220 And if she is my niece, for her sake, my nephew will... 32 00:02:25,420 --> 00:02:30,917 Trust me. For the sake of Sanya, I am ready for anything. 33 00:02:34,706 --> 00:02:36,946 Thank you, Olegcho. 34 00:02:40,067 --> 00:02:42,534 The world is not simple 35 00:02:42,734 --> 00:02:45,173 it's not simple at all. 36 00:02:45,373 --> 00:02:49,889 You cannot hide in it from a storm or from thunder. 37 00:02:50,578 --> 00:02:55,366 But if you've already chosen your path, 38 00:02:55,566 --> 00:03:00,456 don't forget about your home school. 39 00:03:01,428 --> 00:03:06,460 Where? My dear students, believe me, I understand you, 40 00:03:06,660 --> 00:03:12,176 but bear with me. The party is about to start. - We only wanted to drink water, ma'am. 41 00:03:12,376 --> 00:03:16,782 We know. Get back out there and enjoy. 42 00:03:16,982 --> 00:03:20,168 5 minutes only. - When will all this end? 43 00:03:20,368 --> 00:03:24,815 And tell me? - Everything you have in life, 44 00:03:25,015 --> 00:03:30,216 everything that makes you happy every day. - How are you? Are you doing well? 45 00:03:30,416 --> 00:03:33,696 It's a good thing he didn't get around to spoiling the celebration. 46 00:03:33,896 --> 00:03:37,770 It won't spoil anything. And it has every right to be here and now. 47 00:03:37,970 --> 00:03:42,895 Do you see her? You are very suspicious today. You neither drink nor roar. 48 00:03:43,095 --> 00:03:46,749 Are you thinking of forgiving him? Are you crazy? 49 00:03:46,949 --> 00:03:51,923 ...which brings me joy every day. Everything, 50 00:03:52,123 --> 00:03:55,142 what you call your destiny 51 00:03:56,147 --> 00:04:01,077 Tanyush, I'm changing. Indeed, before you stands a brand new Thomas. 52 00:04:01,277 --> 00:04:05,112 Yes, well, change please. - ...related to you. 53 00:04:05,543 --> 00:04:10,618 Only with you, only with you, only with you! 54 00:04:12,488 --> 00:04:14,998 Everyone in the canteen, come on. 55 00:04:17,662 --> 00:04:20,059 Banana, come here. 56 00:04:20,259 --> 00:04:22,787 Where is Sanya Mamaeva? I can't see her? 57 00:04:22,987 --> 00:04:26,098 Didn't you see what happened? - What happened? 58 00:04:28,907 --> 00:04:34,754 Baby, I'm so lucky to meet you, in the spring, just you. 59 00:04:34,954 --> 00:04:40,279 Amur hit me with a kalashnik, not with arrows, the heart hit, the soul hurts. 60 00:04:40,479 --> 00:04:43,170 Our love has been attacked more than once, 61 00:04:43,370 --> 00:04:47,569 but so what, I'll tattoo your name on my back. I can not live without you. 62 00:04:47,769 --> 00:04:51,545 Option one left, let's join our hearts? 63 00:04:51,745 --> 00:04:56,224 If you're ready, take the ring in your hands, I'm waiting for an answer, 64 00:04:56,623 --> 00:05:02,568 tell me baby yes or no Say baby, yes or no. 65 00:05:02,768 --> 00:05:07,058 If you're ready, take the ring in your hands, I'm waiting for an answer, 66 00:05:07,806 --> 00:05:13,687 tell me baby yes or no Say baby, yes or no. 67 00:05:18,069 --> 00:05:21,886 What did Sanya answer? - Agreed, of course, sir. 68 00:05:22,086 --> 00:05:25,740 Who else will take her? The boy staggered. 69 00:05:25,940 --> 00:05:28,984 Where is he now? - I don't know, they disappeared immediately. 70 00:05:29,184 --> 00:05:32,588 And Mustache? Where is Mustaka? - I'm at a ball after all, sir. 71 00:05:32,788 --> 00:05:36,457 Even so, I've been putting up with you for a whole year. 72 00:05:36,657 --> 00:05:41,588 Okay, okay, thank you for your service, Banana. 73 00:05:42,346 --> 00:05:47,094 Just a parting piece of advice. If you want to succeed, try the ears. 74 00:05:56,150 --> 00:05:58,508 Valentine, where are you? 75 00:05:58,891 --> 00:06:01,865 Moustache? Spit now. 76 00:06:02,065 --> 00:06:04,502 I said spit. 77 00:06:04,702 --> 00:06:08,438 What is this? - That's enough, it's activated carbon. 78 00:06:09,111 --> 00:06:13,640 Suicide is not one of my methods, I wanted to get drunk until I passed out. 79 00:06:14,175 --> 00:06:17,388 But without consequences. - You have time, come on. 80 00:06:17,588 --> 00:06:23,247 Buckle up, we're going to save Sanya. - I don't want to interfere with her happiness. 81 00:06:23,447 --> 00:06:26,970 I want to remain as a bright spot in her memory. 82 00:06:27,170 --> 00:06:31,913 You are a light, not a bright spot. She was right to leave you. 83 00:06:32,113 --> 00:06:35,969 Did he fight for his wife at least once? For your love? 84 00:06:36,169 --> 00:06:39,990 For your happiness? You are a mustachioed bastard. Do you understand? 85 00:06:40,190 --> 00:06:42,919 You are right. 86 00:06:49,553 --> 00:06:52,167 Hello? - Hello, Psycho? 87 00:06:52,367 --> 00:06:55,931 Emergency call. - Thomas? 88 00:06:56,131 --> 00:07:00,103 Bro, Thomas, I'm sorry, but there's no way for today. 89 00:07:00,303 --> 00:07:03,916 Hurry up and go help your friend. 90 00:07:07,647 --> 00:07:11,350 Listen, Thomas, isn't it too much to kidnap a child ? 91 00:07:11,550 --> 00:07:14,519 In the name of love. - It's not a kidnapping. 92 00:07:14,719 --> 00:07:18,209 I just want to talk to Sanya in a quiet place. 93 00:07:18,409 --> 00:07:21,949 See how fast things are moving. Until you feel 94 00:07:22,149 --> 00:07:26,498 and they got married already. Are you ready, Clint Eastwood? 95 00:07:26,698 --> 00:07:29,348 Always ready. - Go ahead, son. 96 00:07:35,286 --> 00:07:39,222 What, we can't force a girl into the car? 97 00:07:39,422 --> 00:07:42,663 Valya, why did you come? Why aren't you at the prom? 98 00:07:51,370 --> 00:07:55,758 You left and I didn't get to talk to you about a personal matter. 99 00:07:55,958 --> 00:07:59,606 If it's personal, am I listening? - Can it be in private? 100 00:07:59,806 --> 00:08:02,495 It can not. - Dima, why? 101 00:08:02,695 --> 00:08:07,696 I'm just jealous. - From Valya? Are you crazy? 102 00:08:09,570 --> 00:08:11,827 You have one minute. 103 00:08:13,269 --> 00:08:18,116 Thomas, what is this surprise? Where did these old ladies come from? 104 00:08:18,316 --> 00:08:21,805 The Batayan nit has foreseen everything. 105 00:08:22,285 --> 00:08:26,350 He was only making a fool of himself. - It seems to me that now... 106 00:08:29,597 --> 00:08:33,663 How long will we be joking, Alexey? - it's the right time to... 107 00:08:33,863 --> 00:08:37,458 let's talk So. 108 00:08:37,658 --> 00:08:41,103 It probably looks like I'm a mustachioed sopolanko from the outside. 109 00:08:41,303 --> 00:08:44,542 But that's not what I didn't fight for. 110 00:08:44,742 --> 00:08:46,869 Please? 111 00:08:50,583 --> 00:08:53,621 I haven't turned into a beast in a long time. 112 00:09:01,872 --> 00:09:03,884 That was it. 113 00:09:13,691 --> 00:09:16,184 So, Alexandra, I... 114 00:09:19,111 --> 00:09:21,234 Hold them! 115 00:09:33,329 --> 00:09:35,718 Hold. 116 00:09:37,882 --> 00:09:40,619 Think with your head sometimes, Bataysk. 117 00:09:43,212 --> 00:09:45,643 Swear at me! 118 00:09:55,162 --> 00:09:58,265 Let me go. Let go. 119 00:10:27,167 --> 00:10:30,187 Hello Mamai? So circumstances have changed. 120 00:10:30,387 --> 00:10:33,897 Sanya decided to marry him and this necessitated immediate measures. 121 00:10:38,740 --> 00:10:43,265 How instant? - What about ten-ball - 7 somewhere. 122 00:10:43,465 --> 00:10:47,340 But overall the plan doesn't change I'll take her to the hideout, 123 00:10:47,540 --> 00:10:51,468 and there I will explain to her and impress upon her, that Diman is a great evil. 124 00:10:51,668 --> 00:10:54,831 You know, let me talk to her. - It will not be bad, 125 00:10:55,031 --> 00:10:59,302 that we don't talk much. - Where are you? Tell me the address? 126 00:10:59,502 --> 00:11:03,096 About 20 kilometers from Moscow. Abandoned camp "Fairytale". 127 00:11:03,296 --> 00:11:06,317 Sure. Camp "Fairytale". I'm coming soon. How is Sanya? 128 00:11:06,517 --> 00:11:11,919 She's fine. Take a nap there. He'll sleep for sure and... 129 00:11:12,119 --> 00:11:15,194 In short, arrive. 130 00:11:19,419 --> 00:11:24,772 Here, children's camp "Fairytale". Sam put the beetle away and now it's out. 131 00:11:24,972 --> 00:11:28,586 Let's go. We have to overtake Mamai. - What if it's an ambush? 132 00:11:28,786 --> 00:11:32,186 If he said it to catch up? And we go there too... 133 00:11:32,386 --> 00:11:37,670 And there? There are the dire wolf and the fox. Let's go, coward. 134 00:11:44,685 --> 00:11:47,237 Keys? Keys? They are gone. 135 00:11:49,215 --> 00:11:51,694 Sanya? 136 00:11:51,894 --> 00:11:56,244 What are you doing? Where did you go with an empty tank? 137 00:11:56,444 --> 00:12:01,130 Where did you go? - Let me go. This is kidnapping. 138 00:12:01,330 --> 00:12:05,702 What kidnapping? This is salvation, wherever you look. 139 00:12:05,902 --> 00:12:09,679 Now that you saved me, can I go? - No. It can not. 140 00:12:13,066 --> 00:12:17,059 Shall we sit down and talk quietly? - I'm not going anywhere with you. 141 00:12:17,259 --> 00:12:21,089 Go as I say. We will sit quietly and talk. 142 00:12:36,070 --> 00:12:39,409 Why not? What's wrong with me? 143 00:12:41,636 --> 00:12:44,923 Because of Mamaeva, right? - It's not because of her at all. 144 00:12:45,123 --> 00:12:49,858 I'm tired of everything. I'm leaving this nursery school. 145 00:12:52,668 --> 00:12:54,789 That's it, goodbye. 146 00:12:54,989 --> 00:12:57,676 I'm going home. 147 00:12:57,876 --> 00:13:00,114 I'm sick. 148 00:13:16,030 --> 00:13:18,400 Who are we looking for? - No one. 149 00:13:18,600 --> 00:13:23,163 Listen, Svet, yes, I'm looking for Oleg, I want to tell him that I forgive him. 150 00:13:37,500 --> 00:13:42,606 Students, take it easy, please. More learning awaits you, Sasha! 151 00:13:42,806 --> 00:13:46,927 We have been hiding our passion for 10 years. - Excuse me then. 152 00:13:50,698 --> 00:13:54,738 Sanya. Sanya, understand that Dimas is a nit. Grab it. 153 00:13:54,938 --> 00:13:58,763 He sells drugs and betrays people. - I do not believe you. 154 00:13:59,468 --> 00:14:03,764 Understand that he doesn't need you, he needs your money. 155 00:14:03,964 --> 00:14:07,778 On the contrary, he gave them up for me. - Did he tell you? 156 00:14:07,978 --> 00:14:11,046 Yes. - That's right, he wants you to get hitched. 157 00:14:11,246 --> 00:14:16,015 Dima loves me, and it makes you mad. Because you can't be happy 158 00:14:16,215 --> 00:14:19,882 and therefore you envy others. How long will you keep me like this? 159 00:14:20,082 --> 00:14:24,651 Until you find out what a nit he is. - So we stay here forever. 160 00:14:24,851 --> 00:14:29,069 Why is he the only person who loves me and needs me. 161 00:14:29,269 --> 00:14:33,202 No, Sanya! Daddy loves you. I love you too. 162 00:14:33,699 --> 00:14:37,371 Your father and I love you. - I will scream until I croak. 163 00:14:37,571 --> 00:14:40,421 Save me... - That's enough. 164 00:14:42,760 --> 00:14:45,826 Sanya, listen to me. 165 00:14:46,026 --> 00:14:49,340 I was the same as you when I was your age . 166 00:14:49,540 --> 00:14:54,784 I was the opposite of my father. He used to say: Study, go to university. 167 00:14:54,984 --> 00:14:59,541 Play music, don't hang out with thugs, but I was stubborn. 168 00:14:59,741 --> 00:15:03,301 I wanted a beautiful life, I wanted jeans, 169 00:15:03,501 --> 00:15:08,992 I wanted a leather jacket. I wanted chicks that cool. 170 00:15:09,192 --> 00:15:13,676 And just to piss him off, I ran away from us like a fool. 171 00:15:14,647 --> 00:15:20,494 That's how I broke them down, but only now, Sanya, at 40 years old, I remembered that I was wrong. 172 00:15:20,694 --> 00:15:25,633 And that Dad was right. If I had listened to him, we wouldn't be here now, 173 00:15:25,833 --> 00:15:27,984 in this "Tale", Sanya. 174 00:15:28,184 --> 00:15:31,946 Talk to your father, Sanya, just talk to him. 175 00:15:35,963 --> 00:15:39,417 Why don't you talk to yours too? 176 00:15:42,094 --> 00:15:45,563 Because I was late, Sanya. 177 00:15:47,520 --> 00:15:50,006 Okay, fine, I'll talk to him. 178 00:15:50,206 --> 00:15:54,150 Here comes papa. 179 00:16:04,742 --> 00:16:08,338 What is she looking for here? Sanya, do you know this chick? 180 00:16:08,538 --> 00:16:11,495 Which chick? I can't see anything from here. - This one. Yeah right. 181 00:16:17,224 --> 00:16:19,673 Come, Sanya, see. 182 00:16:20,511 --> 00:16:24,878 Do you know this aunt? - I have no idea who she is. 183 00:16:25,078 --> 00:16:29,792 Come out pioneer, we know where you are. 184 00:16:31,357 --> 00:16:33,544 Let the girl go. 185 00:16:33,744 --> 00:16:37,576 This, Sanya, is a very bad woman, and since she is a bad woman, 186 00:16:37,776 --> 00:16:41,993 and Dimas is with her, so he is also very bad. You know? 187 00:16:42,193 --> 00:16:45,527 Weird logic. - She doesn't do anything just like that. 188 00:16:45,727 --> 00:16:51,525 If he's here, then he has a vested interest. Think, Sanya, why exactly you, 189 00:16:51,725 --> 00:16:55,092 did you need her personally? - Olegcho? 190 00:16:55,292 --> 00:16:58,305 That's right, you're Mamaeva, aren't you? 191 00:16:58,505 --> 00:17:02,666 Yes for now. - They need mommy, for sure. 192 00:17:02,996 --> 00:17:06,546 Then why was it with Dima and the wedding? 193 00:17:06,903 --> 00:17:10,838 Why was this with Dima and the wedding? Remember, Sanya, 194 00:17:11,038 --> 00:17:15,376 Has he asked for money lately? For safes, codes, keys? 195 00:17:15,576 --> 00:17:19,015 It's not. - Think. Why do they need you 196 00:17:19,215 --> 00:17:24,036 when you have nothing? - Come to think of it, 197 00:17:24,236 --> 00:17:27,512 recently dad copied everything for me. - Yes. 198 00:17:27,712 --> 00:17:30,535 Let the girl go. - This is very bad. 199 00:17:30,735 --> 00:17:35,038 In slang terms, a fucking job. They want you to marry him 200 00:17:35,238 --> 00:17:39,267 and then get skinned like a squirrel. We have to get out of here. 201 00:17:39,467 --> 00:17:43,560 It's 5 kilometers from here, you remember the way. 202 00:17:43,760 --> 00:17:47,792 You run out the door, I'll distract them. 203 00:17:47,992 --> 00:17:51,242 You run straight home to Mamai. Do you believe me? 204 00:17:52,381 --> 00:17:54,719 I believe you. 205 00:17:58,254 --> 00:18:02,538 Don't shoot. Sanya is sitting there inside. 206 00:18:04,402 --> 00:18:07,004 Talk to me. I solve problems. 207 00:18:07,914 --> 00:18:12,475 Dima, I don't believe him. - Sanya, where, such a fool? 208 00:18:12,675 --> 00:18:15,497 how are you baby I was very worried about you. 209 00:18:15,697 --> 00:18:18,803 Sanya, he's lying to you. I told you his scheme. 210 00:18:19,003 --> 00:18:23,343 What scheme? We all know you wanted revenge on your ex-boss. 211 00:18:23,543 --> 00:18:27,335 He kidnapped the child, but nothing happened. - What are you rattling? 212 00:18:28,403 --> 00:18:32,575 I will not give you Sanya. If you want to shoot, shoot. 213 00:18:32,775 --> 00:18:38,103 I'm going to bite the throat of every one of you and stick the pipe somewhere. 214 00:18:38,303 --> 00:18:41,139 Come on. - What serious intentions. 215 00:18:41,339 --> 00:18:44,895 Okay, let's go one on one. - By piling you up, 216 00:18:45,095 --> 00:18:48,745 then I will break the necks of your comrades in arms. 217 00:18:48,945 --> 00:18:52,838 No why? Everyone should stand, no one should interfere. 218 00:18:54,914 --> 00:18:57,278 Come on. - Where's the catch? 219 00:18:57,478 --> 00:19:02,330 No such. I want to destroy you, smear you 220 00:19:02,530 --> 00:19:06,777 to finally realize that you are nothing. Zero. 221 00:19:07,967 --> 00:19:10,815 So that it was? - Come on, baby. 222 00:19:21,980 --> 00:19:25,770 He untied my hands. I didn't want to strike first. 223 00:19:29,994 --> 00:19:32,184 Sanya? - Baby? 224 00:19:32,384 --> 00:19:35,418 Where did you go, I'm not done yet? 225 00:19:44,928 --> 00:19:47,356 What is this? 226 00:19:48,930 --> 00:19:52,678 What is this? Fight, fair fight. 227 00:19:52,878 --> 00:19:56,016 Thank God you came, he was beating me up. 228 00:19:56,216 --> 00:20:00,062 Pounce on the defenseless woman, people will attest. 229 00:20:00,262 --> 00:20:05,654 Yes, we ran, but it was late. - What are you rattling, snail, 230 00:20:05,854 --> 00:20:09,518 he was watching with the others, wasn't he? - Kidnapped the girl, 231 00:20:09,718 --> 00:20:14,715 I just wanted to stop it. - We were just talking to Sanya, 232 00:20:14,915 --> 00:20:19,446 we talked calmly. Let him tell you. Sanya? Tell them. 233 00:20:19,646 --> 00:20:22,763 He put me in the car and tied me up. - He just kidnapped her. 234 00:20:22,963 --> 00:20:26,412 I am an eyewitness, I even suffered. - Look at it. 235 00:20:33,123 --> 00:20:36,812 Want more stars? - What? 236 00:20:37,012 --> 00:20:39,858 I'll show you a job, a money scheme. 237 00:20:40,058 --> 00:20:44,122 That half of Moscow "serves". Its turnover is like that of "Gazporm". 238 00:20:44,322 --> 00:20:47,922 In the section you will tell. - Until we get there, 239 00:20:48,122 --> 00:20:52,865 she will fly business class to Mallorca. I was involved in this and I know the schemes. 240 00:20:53,065 --> 00:20:55,970 Cyprus, Shmiper, I will testify. 241 00:20:58,129 --> 00:21:02,243 Lobashov. We are also detaining the woman who prepared the documents. 242 00:21:03,138 --> 00:21:06,885 This is funny guys. - Shape it, Lobashov. 243 00:21:07,085 --> 00:21:10,737 So get well madam, you're coming with us and we'll get along. 244 00:21:10,937 --> 00:21:14,363 Okay, let's get to know each other. Drive after me. 245 00:21:14,563 --> 00:21:16,920 It will be worse for you. 246 00:21:19,085 --> 00:21:23,251 Hello? - Hello, Sasha, it's Tatyana Alexandrovna. 247 00:21:23,451 --> 00:21:27,185 I lost Oleg Evgenievich, do you happen to know where he is? 248 00:21:27,385 --> 00:21:31,758 They say so in the patrol. - Why? 249 00:21:32,488 --> 00:21:36,463 You could say he kidnapped me. 250 00:21:46,705 --> 00:21:50,066 Sanya? Sanya, call your father. 251 00:21:50,266 --> 00:21:52,779 Call your dad, Mamai. 252 00:22:09,333 --> 00:22:12,331 Something is not calling Oleg Evgenievich. 253 00:22:12,531 --> 00:22:16,099 Do you think he made it? - How come, are you crazy? 254 00:22:17,444 --> 00:22:19,713 This is Thomas. 255 00:22:21,603 --> 00:22:23,844 Thomas. 256 00:22:24,761 --> 00:22:28,434 He is like a bird, he loves freedom. 257 00:22:30,542 --> 00:22:33,262 No one will break it. 258 00:22:36,099 --> 00:22:39,021 Thomas always finds a way out. 259 00:22:45,162 --> 00:22:47,520 For Thomas. 260 00:22:49,995 --> 00:22:53,695 End of second season. Thanks for the help of zmeyw 261 00:22:53,895 --> 00:22:57,338 "The Sloths" 2015 262 00:22:58,663 --> 00:23:02,343 To be continued... 22862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.