Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,435 --> 00:00:05,037
- Dad!
2
00:00:05,038 --> 00:00:06,438
I've got wonderful news.
3
00:00:06,439 --> 00:00:07,606
- Hm?
4
00:00:07,607 --> 00:00:09,208
- Boy, are you gonna be
glad when you hear this.
5
00:00:09,209 --> 00:00:10,142
- Not now, Dennis.
6
00:00:10,143 --> 00:00:11,443
I'm reading.
7
00:00:11,444 --> 00:00:12,945
- Would you rather be
surprised at dinner?
8
00:00:12,946 --> 00:00:13,879
- Mm-hm.
9
00:00:13,880 --> 00:00:15,414
- OK.
10
00:00:15,415 --> 00:00:16,849
- Dennis?
11
00:00:16,850 --> 00:00:18,183
What is this surprise?
12
00:00:18,184 --> 00:00:20,119
- It's really swell, Dad.
13
00:00:20,120 --> 00:00:23,822
It's about something you
don't like and I don't like.
14
00:00:23,823 --> 00:00:24,590
- Never mind that.
15
00:00:24,591 --> 00:00:25,324
What is it?
16
00:00:25,325 --> 00:00:27,127
- Mom burned our liver!
17
00:00:32,565 --> 00:00:35,502
{\an8}[theme music]
18
00:00:55,822 --> 00:00:56,955
- Come on, Dennis.
19
00:00:56,956 --> 00:00:59,158
My baseball stuff's
in the closet.
20
00:00:59,159 --> 00:01:02,161
- Hey, Jeff, that's a TV set.
21
00:01:02,162 --> 00:01:03,295
- I know it.
It's mine.
22
00:01:03,296 --> 00:01:04,730
- Are you trying
to tell me there's
23
00:01:04,731 --> 00:01:08,467
an upstairs and a downstairs
TV set in this house?
24
00:01:08,468 --> 00:01:10,569
Is that what you're
trying to tell me?
25
00:01:10,570 --> 00:01:11,603
- Sure.
26
00:01:11,604 --> 00:01:13,906
The one downstairs
has remote control.
27
00:01:13,907 --> 00:01:15,341
- Are you trying
to tell me you've
28
00:01:15,342 --> 00:01:17,810
got your own personal TV set?
29
00:01:17,811 --> 00:01:19,378
- Sure.
30
00:01:19,379 --> 00:01:21,146
My mom bought it for me right
after I had my adenoids out.
31
00:01:21,147 --> 00:01:24,116
Now they can have their
programs and I can have mine.
32
00:01:24,117 --> 00:01:26,085
- Are you trying to tell--
33
00:01:26,086 --> 00:01:27,753
- Aw, come on, Dennis.
34
00:01:27,754 --> 00:01:29,555
Let's play some baseball.
35
00:01:29,556 --> 00:01:30,589
- Heck no!
36
00:01:30,590 --> 00:01:32,492
I'm going home and
talk to my dad.
37
00:01:37,897 --> 00:01:40,632
- I still think you oughta
call Opie at the fix-it shop.
38
00:01:40,633 --> 00:01:42,735
- I don't see any reason
to pay Opie good money
39
00:01:42,736 --> 00:01:44,236
for a job I can do myself.
40
00:01:44,237 --> 00:01:46,740
I can certainly fix
a vacuum cleaner.
41
00:01:49,743 --> 00:01:50,909
- Hey, Dad!
42
00:01:50,910 --> 00:01:52,411
Am I glad it's Saturday
and you're home.
43
00:01:52,412 --> 00:01:54,413
- Well, that's nice to hear.
44
00:01:54,414 --> 00:01:55,981
I tell you, son,
later on we'll go out
45
00:01:55,982 --> 00:01:57,249
and have a little
game of catch, huh?
46
00:01:57,250 --> 00:01:59,118
- I don't wanna play catch.
47
00:01:59,119 --> 00:02:01,086
You know where I've just been?
48
00:02:01,087 --> 00:02:03,422
Jeff Ellwood's house.
49
00:02:03,423 --> 00:02:06,325
- You make it sound like a
visit to Buckingham Palace.
50
00:02:06,326 --> 00:02:08,594
- Sure.
You know what Jeff's got?
51
00:02:08,595 --> 00:02:09,561
A TV set.
52
00:02:09,562 --> 00:02:10,396
- Well, so have we.
53
00:02:10,397 --> 00:02:13,098
- Not in my own personal bedroom.
54
00:02:13,099 --> 00:02:14,933
- You mean he has his own TV set?
55
00:02:14,934 --> 00:02:15,901
- Sure.
56
00:02:15,902 --> 00:02:17,336
It was an adenoid present.
57
00:02:17,337 --> 00:02:19,872
Old Jeff just had
his adenoids out,
58
00:02:19,873 --> 00:02:22,908
and blooey, he got a TV set.
59
00:02:22,909 --> 00:02:25,310
- Well, he was a lucky boy.
60
00:02:25,311 --> 00:02:28,480
- Boy, I sure do wish
I could have a TV set.
61
00:02:28,481 --> 00:02:29,448
- Sorry, son.
62
00:02:29,449 --> 00:02:30,984
Not a chance.
63
00:02:31,084 --> 00:02:32,251
- Hey, Mom.
64
00:02:32,252 --> 00:02:34,820
Don't you think I
oughta have a TV set?
65
00:02:34,821 --> 00:02:36,722
- No I don't.
- But Mom!
66
00:02:36,723 --> 00:02:38,090
- I'm sorry, Dennis.
67
00:02:38,091 --> 00:02:40,893
I have to load some
clothes in the washer.
68
00:02:40,894 --> 00:02:42,161
- Hey, Dad.
69
00:02:42,162 --> 00:02:43,662
Don't you think--
hey, where you going?
70
00:02:43,663 --> 00:02:46,665
- I have to fix the vacuum.
71
00:02:46,666 --> 00:02:48,100
- I'll help you.
72
00:02:48,101 --> 00:02:49,468
Hey, Dad.
73
00:02:49,469 --> 00:02:51,670
Did you ever think
that if I had my own TV
74
00:02:51,671 --> 00:02:55,107
set you could watch whatever
program you wanted to?
75
00:02:55,108 --> 00:02:56,675
Did you ever think of that?
76
00:02:56,676 --> 00:02:57,376
Huh, Dad?
77
00:02:57,377 --> 00:02:58,977
- Longingly, and often.
78
00:02:58,978 --> 00:03:01,313
- Then why don't me and you go
down to Detwiler's department
79
00:03:01,314 --> 00:03:03,515
store and pick one out?
80
00:03:03,516 --> 00:03:04,683
- No, Dennis.
81
00:03:04,684 --> 00:03:08,787
Uh, go and unplug that
for me, will you please?
82
00:03:08,788 --> 00:03:10,189
- Hey, Dad.
83
00:03:10,190 --> 00:03:12,791
We could probably find a
second-hand TV somewhere.
84
00:03:12,792 --> 00:03:14,193
- No, Dennis.
85
00:03:14,194 --> 00:03:15,828
Uh, turn the light
on for me, will you?
86
00:03:15,829 --> 00:03:18,197
I want to see if
the wall plug works.
87
00:03:18,198 --> 00:03:19,164
Well, that works.
88
00:03:19,165 --> 00:03:20,599
- What are you doing, Dad?
89
00:03:20,600 --> 00:03:22,234
- Well, I'm trying
to fix this switch.
90
00:03:22,235 --> 00:03:24,737
I think it's something
loose in there.
91
00:03:24,738 --> 00:03:26,071
- Boy.
92
00:03:26,072 --> 00:03:29,074
You sure know how to fix
things, don't you, Dad?
93
00:03:29,075 --> 00:03:30,943
- I know a little bit about it.
94
00:03:30,944 --> 00:03:34,513
- You know how to fix things,
and you know how to make things.
95
00:03:34,514 --> 00:03:35,481
- A few things.
96
00:03:35,482 --> 00:03:36,983
- Well, then, how
about making me--
97
00:03:37,083 --> 00:03:38,250
- Not a TV, Dennis.
98
00:03:38,251 --> 00:03:39,952
Now go plug it in
again for me, will you?
99
00:03:39,953 --> 00:03:41,554
See what happens.
- OK, Dad.
100
00:03:44,624 --> 00:03:45,958
Here you are, Dad.
101
00:03:45,959 --> 00:03:47,960
- Thanks, Dennis.
102
00:03:47,961 --> 00:03:49,561
Now--
103
00:03:49,562 --> 00:03:51,530
[crackle]
104
00:03:51,531 --> 00:03:52,231
- Hey, Dad!
105
00:03:52,232 --> 00:03:54,867
You turned off the lamp!
106
00:03:54,868 --> 00:03:56,502
Boy, it sure is
pretty tricky when
107
00:03:56,503 --> 00:03:59,638
you can turn off a lamp
with a vacuum cleaner.
108
00:03:59,639 --> 00:04:01,040
- Pretty tricky.
109
00:04:01,041 --> 00:04:02,908
- Turn the lamp on again.
110
00:04:02,909 --> 00:04:05,544
- I can't.
111
00:04:05,545 --> 00:04:08,147
- Henry, something's happened
to the washing machine.
112
00:04:08,148 --> 00:04:09,448
All of a sudden it stopped.
113
00:04:09,449 --> 00:04:11,583
- Hey, Dad, you
turned that off, too.
114
00:04:11,584 --> 00:04:13,719
I think you turned
off the whole house.
115
00:04:13,720 --> 00:04:17,056
- I didn't turn off Anything I
must have blown a fuse, honey.
116
00:04:17,057 --> 00:04:19,324
- Like when Mr. Wilson gets mad?
117
00:04:19,325 --> 00:04:22,361
- No, like in the fuse box.
118
00:04:22,362 --> 00:04:24,763
- Well, there's a spare one in
the kitchen in the top drawer.
119
00:04:24,764 --> 00:04:26,065
- I know.
120
00:04:26,066 --> 00:04:27,166
But first I'm gonna
make a phone call.
121
00:04:27,167 --> 00:04:28,634
- Who are you calling?
122
00:04:28,635 --> 00:04:30,803
- The person I should have
called in the first place.
123
00:04:30,804 --> 00:04:32,237
Opie.
124
00:04:32,238 --> 00:04:34,073
- I'm not going to
say a word, because I
125
00:04:34,074 --> 00:04:36,575
haven't an I-told-you-so
bone in my whole body.
126
00:04:36,576 --> 00:04:38,745
- No, but you sure
drop a mean hint.
127
00:04:41,381 --> 00:04:44,550
- Are you sure that's
what adenoids are?
128
00:04:44,551 --> 00:04:46,218
- Sure I'm sure.
129
00:04:46,219 --> 00:04:50,089
- Well anyway, Jeff had his
out, and he got a TV set.
130
00:04:50,090 --> 00:04:51,557
- You mean a toy one?
131
00:04:51,558 --> 00:04:53,092
- I mean a real one.
132
00:04:53,093 --> 00:04:56,428
Right in his own
personal bedroom.
133
00:04:56,429 --> 00:04:57,496
- Boy.
134
00:04:57,497 --> 00:05:00,065
And I always thought
he was so dumb.
135
00:05:00,066 --> 00:05:02,034
- Not Jeff.
He's plenty smart.
136
00:05:02,035 --> 00:05:06,038
I'm going in and talk good old
Mom into getting me a TV set.
137
00:05:06,039 --> 00:05:08,575
- I'm going home and
do the same thing.
138
00:05:25,058 --> 00:05:32,664
- Ooh-- ugh!
139
00:05:32,665 --> 00:05:34,667
- What is it, dear?
140
00:05:34,668 --> 00:05:40,906
- I got this great, big, kind
of fierce pain in my adenoids.
141
00:05:40,907 --> 00:05:43,776
- Right about here?
142
00:05:43,777 --> 00:05:44,510
- Yeah.
143
00:05:44,511 --> 00:05:46,078
- I see.
144
00:05:46,079 --> 00:05:49,515
- Is my groaning
bothering you, Mom?
145
00:05:49,516 --> 00:05:51,583
- No, dear.
146
00:05:51,584 --> 00:05:55,221
- Don't you think I better
have my adenoids out?
147
00:05:58,591 --> 00:06:01,660
- Oh, Dennis Mitchell,
you're a phony-baloney.
148
00:06:01,661 --> 00:06:05,330
For your information,
adenoids are in the throat.
149
00:06:05,331 --> 00:06:06,298
- They are?
150
00:06:06,299 --> 00:06:07,032
- Yes.
151
00:06:07,033 --> 00:06:08,167
- Why, that dumb Tommy.
152
00:06:08,168 --> 00:06:10,503
He told me they
were in the stomach.
153
00:06:22,115 --> 00:06:23,716
Goodbye, Dad.
154
00:06:23,717 --> 00:06:24,683
- Goodbye, son.
155
00:06:24,684 --> 00:06:26,118
Where you going?
156
00:06:26,119 --> 00:06:28,587
- I'm gonna move out and
start earning my own living
157
00:06:28,588 --> 00:06:31,056
so I can buy a TV set.
158
00:06:31,057 --> 00:06:32,624
- You're gonna stay right here.
159
00:06:32,625 --> 00:06:35,928
Now where do you suppose a
boy your age would get a job?
160
00:06:35,929 --> 00:06:37,930
- Well, I was thinking
about getting one
161
00:06:37,931 --> 00:06:40,933
as a night watchman
in a TV store.
162
00:06:40,934 --> 00:06:44,803
- That's out of the question, so
you'd better forget all about.
163
00:06:44,804 --> 00:06:46,138
[doorbell]
164
00:06:46,139 --> 00:06:48,073
- But, but-- but Dad!
165
00:06:48,074 --> 00:06:50,576
- That's enough, Dennis.
166
00:06:50,577 --> 00:06:51,510
Hi, Opie.
167
00:06:51,511 --> 00:06:52,979
Hi, Henry.
168
00:06:53,079 --> 00:06:53,980
What do you say, Dennis?
169
00:06:54,080 --> 00:06:56,081
- Hi, Opie.
170
00:06:56,082 --> 00:06:57,816
- What do you got
in that suitcase?
171
00:06:57,817 --> 00:06:59,084
- A balogna sandwich.
172
00:06:59,085 --> 00:07:01,153
I was gonna start
earning my own living,
173
00:07:01,154 --> 00:07:03,422
and I figured I
might get hungry.
174
00:07:03,423 --> 00:07:05,124
- Well, it could
happen, all right.
175
00:07:05,125 --> 00:07:06,859
What's the trouble
with the vacuum, Henry?
176
00:07:06,860 --> 00:07:08,027
- I think it's got a short.
177
00:07:08,028 --> 00:07:09,061
It blew a fuse.
178
00:07:09,062 --> 00:07:10,029
- Well, it ain't no use to fret.
179
00:07:10,030 --> 00:07:11,163
Opie can fix it.
180
00:07:11,164 --> 00:07:12,431
- Right in here, Opie.
181
00:07:12,432 --> 00:07:14,900
Thanks a lot for coming
over so promptly.
182
00:07:14,901 --> 00:07:17,136
- Oh, it weren't no
trouble at all, Henry.
183
00:07:17,137 --> 00:07:18,804
I had to drop by
Mr. Wilson's anyhow.
184
00:07:18,805 --> 00:07:21,240
- What'd he but, Opie?
185
00:07:21,241 --> 00:07:22,441
- He ain't busted nothing.
186
00:07:22,442 --> 00:07:24,576
He TV set needed
adjusting for flop-over,
187
00:07:24,577 --> 00:07:26,745
then I fixed it up for
a remote control unit.
188
00:07:26,746 --> 00:07:30,049
- Hey, my friend Jeff
Ellwood's downstairs TV's got
189
00:07:30,050 --> 00:07:31,050
one of those.
190
00:07:31,051 --> 00:07:32,484
Jeff told me so.
- Sure.
191
00:07:32,485 --> 00:07:35,888
Opie fixed it up for him,
just like Mr. Wilson's.
192
00:07:35,889 --> 00:07:37,189
- Boy.
193
00:07:37,190 --> 00:07:38,924
I sure would like a
TV set with a remote--
194
00:07:38,925 --> 00:07:40,526
- Dennis.
195
00:07:40,527 --> 00:07:43,462
I didn't know you could install
a remote control in an old set.
196
00:07:43,463 --> 00:07:44,496
- Opie can.
197
00:07:44,497 --> 00:07:46,298
I fixed lots of 'em
up, all over town.
198
00:07:46,299 --> 00:07:49,969
- I'm going over and take
a look at Mr. Wilson's.
199
00:07:50,070 --> 00:07:51,303
Maybe he'll let me run it.
200
00:07:51,304 --> 00:07:54,373
- Well, don't bother him
if he's busy, Dennis.
201
00:07:54,374 --> 00:08:01,780
- OK.
202
00:08:01,781 --> 00:08:03,182
- Come in.
203
00:08:03,183 --> 00:08:05,150
- Hi, Mr. Wilson.
- Oh.
204
00:08:05,151 --> 00:08:07,052
Oh, hello, Dennis.
205
00:08:07,053 --> 00:08:09,155
- I came over to see
your remote control.
206
00:08:13,226 --> 00:08:14,893
Hey, where's your TV set?
207
00:08:14,894 --> 00:08:18,063
- Oh, we moved it
upstairs to the den.
208
00:08:18,064 --> 00:08:20,165
- Let's ask Mrs.
Wilson for permission
209
00:08:20,166 --> 00:08:22,801
to go up and watch
it for a while.
210
00:08:22,802 --> 00:08:26,038
- Oh, Mrs. Wilson's visiting
her sister for a few days.
211
00:08:26,039 --> 00:08:29,041
And I don't have to ask
for permission, Dennis.
212
00:08:29,042 --> 00:08:30,876
- Why don't we go up,
and you can show me
213
00:08:30,877 --> 00:08:32,611
how your remote control works.
214
00:08:32,612 --> 00:08:35,047
I'll help you count
your money afterwards.
215
00:08:35,048 --> 00:08:36,815
- I'm not counting
my money, Dennis.
216
00:08:36,816 --> 00:08:38,751
I'm working on my
coin collection.
217
00:08:38,752 --> 00:08:42,154
And why should I show you
how my remote control works?
218
00:08:42,155 --> 00:08:45,157
- Because my friend Jeff
Ellwood's downstairs TV's
219
00:08:45,158 --> 00:08:48,093
got one of those, and
I need the practice.
220
00:08:48,094 --> 00:08:51,497
But you don't have to if you
don't want to, Mr. Wilson.
221
00:08:51,498 --> 00:08:52,464
- Ha.
222
00:08:52,465 --> 00:08:54,600
Well, I'm glad you
see it that way!
223
00:08:54,601 --> 00:08:55,567
- Sure.
224
00:08:55,568 --> 00:08:56,902
I'll figure it out myself.
225
00:08:56,903 --> 00:08:58,237
- Huh?
226
00:08:58,238 --> 00:09:00,005
Oh, great Scott,
here we go again.
227
00:09:00,006 --> 00:09:01,507
Dennis, come back here!
228
00:09:01,508 --> 00:09:03,243
Don't you touch
anything without me!
229
00:09:06,246 --> 00:09:08,280
- Hey, Mr. Wilson, how
do you turn it on?
230
00:09:08,281 --> 00:09:10,315
- Now, I told you
not to touch it.
231
00:09:10,316 --> 00:09:11,850
- I didn't touch it, Mr. Wilson.
232
00:09:11,851 --> 00:09:12,818
I just looked at it.
233
00:09:12,819 --> 00:09:14,353
How do you turn it on?
234
00:09:14,354 --> 00:09:15,287
- Oh.
235
00:09:15,288 --> 00:09:16,189
With this.
236
00:09:19,125 --> 00:09:23,162
- Hey, Mr. Wilson, how
come you're using that
237
00:09:23,163 --> 00:09:25,164
instead of just
turning the knob?
238
00:09:25,165 --> 00:09:27,934
- Because with this you can sit
on the sofa and tune the set
239
00:09:28,034 --> 00:09:29,468
without getting up.
240
00:09:29,469 --> 00:09:33,172
Or you can stretch out, make
yourself really comfortable.
241
00:09:33,173 --> 00:09:35,341
You can slip off your shoes.
242
00:09:35,342 --> 00:09:37,343
You don't have to
move for hours.
243
00:09:37,344 --> 00:09:39,745
You can sip your favorite drink.
244
00:09:39,746 --> 00:09:42,715
- I'll have a root beer.
245
00:09:42,716 --> 00:09:43,849
- Dennis, I didn't mean you.
246
00:09:43,850 --> 00:09:45,217
I meant me.
247
00:09:45,218 --> 00:09:46,785
- Excuse me, Mr. Wilson.
248
00:09:46,786 --> 00:09:50,122
Sit down.
249
00:09:50,123 --> 00:09:54,226
- Now, you just push this
button and the set goes on.
250
00:09:54,227 --> 00:09:54,961
- OK.
251
00:09:55,061 --> 00:09:56,929
- I'll push it.
252
00:09:56,930 --> 00:09:58,530
[click]
253
00:09:58,531 --> 00:09:59,498
[gunshots]
254
00:09:59,499 --> 00:10:00,632
- Hey, it went on!
255
00:10:00,633 --> 00:10:02,067
- Well of course it went on.
256
00:10:02,068 --> 00:10:04,436
- And it doesn't flop
anymore, either.
257
00:10:04,437 --> 00:10:05,904
- No, it doesn't.
258
00:10:05,905 --> 00:10:07,339
I'll say this for Opie.
259
00:10:07,340 --> 00:10:10,075
He took an ordinary
run-of-the-mill television set
260
00:10:10,076 --> 00:10:13,278
and turned it into a
modern technical wonder.
261
00:10:13,279 --> 00:10:14,613
- Can you make it go louder.
262
00:10:14,614 --> 00:10:16,949
- Well, of Course I
can make it go louder.
263
00:10:16,950 --> 00:10:21,053
You just-- I just
push this button.
264
00:10:21,054 --> 00:10:23,055
- Can you make it
change stations?
265
00:10:23,056 --> 00:10:25,024
- Of course I can make
it change stations.
266
00:10:25,025 --> 00:10:26,025
I just push this button.
267
00:10:26,026 --> 00:10:27,026
Now watch.
268
00:10:27,027 --> 00:10:29,828
- Boy, that's swell.
269
00:10:29,829 --> 00:10:31,196
- It certainly is.
270
00:10:31,197 --> 00:10:33,198
Why, with this control,
I can do most anything.
271
00:10:33,199 --> 00:10:36,101
- Can you turn off
a lamp with it?
272
00:10:36,102 --> 00:10:38,037
- Of course not, Dennis.
273
00:10:38,038 --> 00:10:40,540
- My mom's vacuum cleaner can.
274
00:10:43,309 --> 00:10:45,978
- For Pete's sake,
here are your shoes.
275
00:10:45,979 --> 00:10:47,714
Well you please go home, Dennis.
276
00:10:51,951 --> 00:10:52,819
- Goodbye, Mr. Wilson.
277
00:10:59,893 --> 00:11:02,594
- You don't expect a vacuum
to pick up leaves, Henry.
278
00:11:02,595 --> 00:11:03,595
- I didn't--
279
00:11:03,596 --> 00:11:04,697
- It ain't natural
to the mechanism.
280
00:11:04,698 --> 00:11:06,098
- Well, maybe Dennis--
281
00:11:06,099 --> 00:11:08,100
- If you gotta clean up
leaves, Henry, use a rake.
282
00:11:08,101 --> 00:11:09,768
Vacuums are for indoors.
283
00:11:09,769 --> 00:11:11,070
- Opie, I--
284
00:11:11,071 --> 00:11:11,870
- Oh, you probably
burned out the motor.
285
00:11:11,871 --> 00:11:13,072
But I can fix it.
286
00:11:13,073 --> 00:11:14,406
I gotta take it
down to the shop.
287
00:11:14,407 --> 00:11:16,308
- Well, if anybody used it
outdoors, it was Dennis.
288
00:11:16,309 --> 00:11:18,210
- Eh, it'll be ready about 4:30.
289
00:11:18,211 --> 00:11:19,912
You can pick the knobs up, too.
290
00:11:19,913 --> 00:11:21,246
- OK, Opie.
291
00:11:21,247 --> 00:11:23,082
But I want you to know
that I didn't have it--
292
00:11:23,083 --> 00:11:25,284
I want to talk to
you, young man.
293
00:11:25,285 --> 00:11:27,419
- I'll see you down
at the shop, Henry.
294
00:11:27,420 --> 00:11:28,654
Bye, Dennis.
295
00:11:28,655 --> 00:11:32,791
I cant bear to see a
piece of machinery abused.
296
00:11:32,792 --> 00:11:34,093
- Dennis.
297
00:11:34,094 --> 00:11:36,562
Did you use that vacuum
cleaner outdoors?
298
00:11:36,563 --> 00:11:37,730
- Sure, Dad.
299
00:11:37,731 --> 00:11:38,897
Don't you remember?
300
00:11:38,898 --> 00:11:41,200
You told me to
clean up the leaves.
301
00:11:41,201 --> 00:11:42,901
- Well, I'm very angry with you.
302
00:11:42,902 --> 00:11:43,802
- Jeepers, Dad.
303
00:11:43,803 --> 00:11:45,104
You weren't yesterday.
304
00:11:45,105 --> 00:11:47,840
You looked out the
window and said, Dennis,
305
00:11:47,841 --> 00:11:49,742
that's a very good job.
306
00:11:49,743 --> 00:11:51,610
Then you have me a quarter.
307
00:11:51,611 --> 00:11:54,880
- Well, it's going to cost me
$5 to get that vacuum cleaner
308
00:11:54,881 --> 00:11:55,914
fixed.
309
00:11:55,915 --> 00:11:57,449
- Do you want your quarter back?
310
00:11:57,450 --> 00:11:58,517
- No, Dennis--
311
00:11:58,518 --> 00:12:00,352
- Do you want to
play a game with me?
312
00:12:00,353 --> 00:12:01,186
- No.
313
00:12:01,187 --> 00:12:02,254
You go out and play with Tommy.
314
00:12:02,255 --> 00:12:03,889
- He can't come out.
315
00:12:03,890 --> 00:12:06,892
When he told his mother he had
a stomachache in his adenoids,
316
00:12:06,893 --> 00:12:10,362
she put him to bed until the
doctor could look at him.
317
00:12:10,363 --> 00:12:13,532
So will you play a game with me?
318
00:12:13,533 --> 00:12:14,299
- Well, all right.
319
00:12:14,300 --> 00:12:15,567
What do you want to play?
320
00:12:15,568 --> 00:12:16,902
- Let's play tea kettle.
321
00:12:16,903 --> 00:12:18,504
- How do you play tea kettle?
322
00:12:18,505 --> 00:12:22,174
- Well, I'll tell you something
with the word tea kettle in it,
323
00:12:22,175 --> 00:12:24,910
and you have to guess
what tea kettle is.
324
00:12:24,911 --> 00:12:26,311
- OK.
Shoot.
325
00:12:26,312 --> 00:12:29,081
- Now, if I had a tea
kettle in my room,
326
00:12:29,082 --> 00:12:30,182
I could learn all about--
327
00:12:30,183 --> 00:12:31,518
- Dennis, you march
right upstairs.
328
00:12:35,188 --> 00:12:38,390
- Can I come down later and
watch the cowboy movie on TV?
329
00:12:38,391 --> 00:12:39,958
- Well, you can come down later.
330
00:12:39,959 --> 00:12:41,527
But you're out of luck
about the cowboy movie.
331
00:12:41,528 --> 00:12:42,961
I'll be watching
the golf tournament.
332
00:12:42,962 --> 00:12:43,563
Now march.
333
00:12:48,268 --> 00:12:49,802
ALICE (OFFSCREEN): Dennis.
334
00:12:49,803 --> 00:12:53,772
- I'm in the guest room, Mom!
335
00:12:53,773 --> 00:12:55,541
- What are you doing in here?
336
00:12:55,542 --> 00:12:59,778
- I'm using Dad's binoculars to
watch the Charlie Chan movie.
337
00:12:59,779 --> 00:13:03,115
- What?
- On Mr. Wilson's TV set.
338
00:13:03,116 --> 00:13:05,718
- Dennis, you shouldn't be
looking in at Mr. Wilson.
339
00:13:05,719 --> 00:13:08,854
- I can't even see Mr. Wilson.
340
00:13:08,855 --> 00:13:13,125
He must be lying on the bed,
working the remote control.
341
00:13:13,126 --> 00:13:15,327
- Well, never mind that, anyway.
342
00:13:15,328 --> 00:13:17,296
Your father says you
can come downstairs now.
343
00:13:17,297 --> 00:13:19,598
- Is the golf tournament over?
344
00:13:19,599 --> 00:13:21,233
- It hasn't even started yet.
345
00:13:21,234 --> 00:13:23,268
He wants to know if you'd
like to go with him to Opie's
346
00:13:23,269 --> 00:13:24,937
to pick up the vacuum cleaner.
347
00:13:24,938 --> 00:13:26,205
- OK.
348
00:13:26,206 --> 00:13:27,906
I couldn't hear what
the Charlie Chan
349
00:13:27,907 --> 00:13:29,508
movie was all about, anyway.
350
00:13:29,509 --> 00:13:31,477
All I could tell was
that the Number One
351
00:13:31,478 --> 00:13:34,546
Son kept falling
through trapdoors.
352
00:13:34,547 --> 00:13:36,081
- 9, 10.
353
00:13:36,082 --> 00:13:37,249
There you are, Henry.
354
00:13:37,250 --> 00:13:38,951
Now, if you keep it
indoors, you ain't
355
00:13:38,952 --> 00:13:40,152
gonna have a bit
of trouble with it.
356
00:13:40,153 --> 00:13:43,555
- Opie.
I didn't-- OK.
357
00:13:43,556 --> 00:13:44,690
Come on, Dennis.
358
00:13:44,691 --> 00:13:46,792
- You know what I wish
we could buy, Dad?
359
00:13:46,793 --> 00:13:48,260
I wish we could buy--
360
00:13:48,261 --> 00:13:49,895
- Dennis, you don't want to
be punished again, do you?
361
00:13:49,896 --> 00:13:52,131
- I'm not talking about a TV set.
362
00:13:52,132 --> 00:13:55,100
Is that what you thought
I was talking about?
363
00:13:55,101 --> 00:13:56,402
- Well, I certainly did.
364
00:13:56,403 --> 00:13:57,803
- Heck no.
365
00:13:57,804 --> 00:14:02,341
What I'm talking about is a
remote control for a TV set.
366
00:14:02,342 --> 00:14:04,743
- Opie's selling
lots of them, Henry.
367
00:14:04,744 --> 00:14:05,611
- Uh, no thanks, Opie.
368
00:14:05,612 --> 00:14:06,779
Come on, Dennis.
369
00:14:06,780 --> 00:14:08,747
- How about if I buy
it with my own money.
370
00:14:08,748 --> 00:14:09,915
Could I do that?
371
00:14:09,916 --> 00:14:13,052
- Well, all right.
372
00:14:13,053 --> 00:14:15,387
- I've got 40 cents.
373
00:14:15,388 --> 00:14:17,656
- I'm afraid that won't
quite cut it, Dennis.
374
00:14:17,657 --> 00:14:18,824
- How about if I rent one?
375
00:14:18,825 --> 00:14:20,059
Could I do that?
376
00:14:20,060 --> 00:14:22,528
- Well, I expect not, Dennis.
377
00:14:22,529 --> 00:14:23,228
- Come on, Dennis.
378
00:14:23,229 --> 00:14:24,563
We've got to get home.
379
00:14:24,564 --> 00:14:25,631
- Yeah.
380
00:14:25,632 --> 00:14:27,067
I just thought of
something I gotta do.
381
00:14:30,937 --> 00:14:32,905
- What did the doctor do?
382
00:14:32,906 --> 00:14:35,407
- He took my temperature
and felt my pulse,
383
00:14:35,408 --> 00:14:37,176
but I guess I didn't
have either one,
384
00:14:37,177 --> 00:14:41,113
because he told my mom I was OK.
385
00:14:41,114 --> 00:14:43,549
Gee, it sure was
swell of Jeff to let
386
00:14:43,550 --> 00:14:46,352
you use his downstairs
remote control.
387
00:14:46,353 --> 00:14:48,187
- He isn't letting me use it.
388
00:14:48,188 --> 00:14:50,789
His folks aren't gonna be
home, so he rented it to me
389
00:14:50,790 --> 00:14:52,157
for a dime.
390
00:14:52,158 --> 00:14:56,195
- Are you sure that's gonna
work on Mr. Wilson's TV?
391
00:14:56,196 --> 00:14:58,297
- Opie says they're
exactly the same.
392
00:14:58,298 --> 00:15:00,667
Look out the window in
your dad's field glasses.
393
00:15:04,304 --> 00:15:05,804
- I don't see anything.
394
00:15:05,805 --> 00:15:09,441
- That's because Mr. Wilson
doesn't have his TV set on.
395
00:15:09,442 --> 00:15:10,776
- That's too bad.
396
00:15:10,777 --> 00:15:12,277
- No, that's swell.
397
00:15:12,278 --> 00:15:13,912
Because that means
he's downstairs
398
00:15:13,913 --> 00:15:16,048
and we won't be bothering him.
399
00:15:16,049 --> 00:15:17,750
- What about Mrs. Wilson?
400
00:15:17,751 --> 00:15:19,518
- She's visiting her sister.
401
00:15:19,519 --> 00:15:21,054
Watch how I turn it on.
402
00:15:27,794 --> 00:15:29,328
- Hey, it's on!
403
00:15:29,329 --> 00:15:30,129
- Sure!
404
00:15:30,130 --> 00:15:32,664
- But I can't hear anything.
405
00:15:32,665 --> 00:15:35,401
- I'll turn it louder.
406
00:15:35,402 --> 00:15:39,605
- I love having your
head on my shoulder.
407
00:15:39,606 --> 00:15:42,074
Your face is so soft.
408
00:15:42,075 --> 00:15:43,075
- position.
409
00:15:43,076 --> 00:15:44,209
They don't matter at all.
410
00:15:44,210 --> 00:15:46,879
I love you so much.
411
00:15:46,880 --> 00:15:49,181
- Great Scott.
412
00:15:49,182 --> 00:15:52,986
- And I adore you.
- Fremont.
413
00:15:53,086 --> 00:15:57,089
Did you put your
foot on the tuner?
414
00:15:57,090 --> 00:15:58,791
- But what are we going
to do about your mother?
415
00:15:58,792 --> 00:16:00,192
She hates me.
416
00:16:00,193 --> 00:16:02,227
- Oh, she'll love you when
she gets to know you.
417
00:16:02,228 --> 00:16:05,431
- Boy, isn't this swell?
418
00:16:05,432 --> 00:16:06,665
- Yeah.
419
00:16:06,666 --> 00:16:08,401
This is more fun than
having your own TV set.
420
00:16:11,638 --> 00:16:12,604
- Now.
421
00:16:12,605 --> 00:16:13,839
Don't you touch it, Fremont.
422
00:16:13,840 --> 00:16:15,240
I've got to get my
nap, and I can't
423
00:16:15,241 --> 00:16:17,043
do it with that TV set on.
424
00:16:19,679 --> 00:16:20,579
- Hey.
425
00:16:20,580 --> 00:16:22,281
It went off.
426
00:16:22,282 --> 00:16:26,719
- Boy, I guess Opie didn't fix
it as Mr. Wilson thought he did.
427
00:16:26,720 --> 00:16:28,487
- Can you turn it on?
428
00:16:28,488 --> 00:16:29,456
- I'll try.
429
00:16:35,228 --> 00:16:36,929
- What about your father?
430
00:16:36,930 --> 00:16:39,264
- Why don't you take the
job in Daddy's factory?
431
00:16:39,265 --> 00:16:41,467
MAN ON TV: I want to
be a writer, darling.
432
00:16:41,468 --> 00:16:43,202
WOMAN ON TV: Is it because
you want to be a writer,
433
00:16:43,203 --> 00:16:44,603
or is it your false pride?
434
00:16:44,604 --> 00:16:46,839
Is that what's keeping
us from marrying?
435
00:16:46,840 --> 00:16:47,873
- Oh, Martha, you little minx.
436
00:16:47,874 --> 00:16:48,741
Aha.
437
00:16:48,742 --> 00:16:50,142
You got home early.
438
00:16:50,143 --> 00:16:53,846
You're playing one of
your little tricks on me.
439
00:16:53,847 --> 00:16:55,214
Well, Fremont.
440
00:16:55,215 --> 00:16:58,417
Where could she be hiding, huh?
441
00:16:58,418 --> 00:16:59,418
I know.
442
00:16:59,419 --> 00:17:00,419
In the closet.
443
00:17:00,420 --> 00:17:04,357
Martha!
444
00:17:10,730 --> 00:17:12,064
We know, don't we.
445
00:17:12,065 --> 00:17:16,169
She's out in the hall.
Mar--
446
00:17:19,606 --> 00:17:21,941
Martha?
447
00:17:22,042 --> 00:17:24,309
Martha, where are you?
448
00:17:24,310 --> 00:17:26,512
- OK if I change channels?
- Sure.
449
00:17:26,513 --> 00:17:29,115
See if you can get
a cowboy picture.
450
00:17:32,852 --> 00:17:34,754
[gunshots]
451
00:17:38,758 --> 00:17:39,858
- It can't be Martha.
452
00:17:39,859 --> 00:17:41,661
It's that station
that's doing it.
453
00:17:50,403 --> 00:17:52,771
- I've already seen this picture.
454
00:17:52,772 --> 00:17:53,772
- Me, too.
455
00:17:53,773 --> 00:17:55,741
- I'll see what else is on.
456
00:17:55,742 --> 00:17:56,642
- Yeah.
457
00:17:56,643 --> 00:17:57,677
Turn it a little louder.
458
00:18:07,554 --> 00:18:08,922
- Hello?
459
00:18:09,022 --> 00:18:11,256
Is this the manager
of the TV station?
460
00:18:11,257 --> 00:18:15,361
Well, I want to
talk to somebody.
461
00:18:15,362 --> 00:18:16,128
Well-- yes.
462
00:18:16,129 --> 00:18:18,464
I'll tell you what I mean.
463
00:18:18,465 --> 00:18:22,267
Well, your transmitter's
going crazy.
464
00:18:22,268 --> 00:18:23,669
Yes.
465
00:18:23,670 --> 00:18:25,604
Well, you were showing a-- a
love story just a while ago,
466
00:18:25,605 --> 00:18:29,041
and then you suddenly
switched to a western.
467
00:18:29,042 --> 00:18:33,379
What do you mean, nonsense?
There.
468
00:18:33,380 --> 00:18:36,048
You switched to
something else again!
469
00:18:36,049 --> 00:18:38,717
And turn down your volume!
470
00:18:38,718 --> 00:18:42,321
- Let's turn it back to
that first cowboy picture.
471
00:18:42,322 --> 00:18:43,122
- Yeah.
472
00:18:43,123 --> 00:18:44,723
I always did like that one.
473
00:18:44,724 --> 00:18:53,666
- There!
474
00:18:53,667 --> 00:18:58,604
You switched back to the
cowboy picture again.
475
00:18:58,605 --> 00:18:59,705
Well!
476
00:18:59,706 --> 00:19:01,173
If I can't have a little
ordinary courtesy,
477
00:19:01,174 --> 00:19:03,510
I won't even watch your
television station!
478
00:19:07,714 --> 00:19:10,282
[phone ringing]
479
00:19:10,283 --> 00:19:12,251
Hello?
480
00:19:12,252 --> 00:19:14,019
Hello!
481
00:19:14,020 --> 00:19:15,754
I can't hear you, Mitchell!
482
00:19:15,755 --> 00:19:16,923
- Of course you can't!
483
00:19:17,023 --> 00:19:18,590
Turn your television set down!
484
00:19:18,591 --> 00:19:21,727
We can hardly hear
ourselves think over here!
485
00:19:21,728 --> 00:19:23,495
- I've been trying
to turn it down,
486
00:19:23,496 --> 00:19:26,465
but my remote control
unit's running wild!
487
00:19:26,466 --> 00:19:29,569
Oh, I'll-- I'll turn
the set off, Mitchell.
488
00:19:34,341 --> 00:19:36,875
- Hey, it went off.
- Yeah.
489
00:19:36,876 --> 00:19:38,445
I'll turn it on again.
490
00:19:41,881 --> 00:19:43,416
[music playing]
491
00:19:46,252 --> 00:19:47,754
- What is going on here?
492
00:20:29,329 --> 00:20:32,898
- Boy, something's sure gone
wrong with this remote control.
493
00:20:32,899 --> 00:20:34,099
- Yeah.
494
00:20:34,100 --> 00:20:37,036
And Jeff charged
you a whole dime.
495
00:20:37,037 --> 00:20:38,505
- I'll give it a tap.
496
00:20:41,207 --> 00:20:42,875
ALICE (OFFSCREEN):
Dennis, come to dinner.
497
00:20:42,876 --> 00:20:45,010
- OK, Mom.
498
00:20:45,011 --> 00:20:46,612
Boy, I'm hungry.
499
00:20:46,613 --> 00:20:47,212
- Me, too.
500
00:20:47,213 --> 00:20:50,315
I better go home.
501
00:20:50,316 --> 00:20:51,116
- Opie?
502
00:20:51,117 --> 00:20:52,518
This is George Wilson.
503
00:20:52,519 --> 00:20:55,120
What kind of a contraption
did you sell me, anyway?
504
00:20:55,121 --> 00:20:56,422
It's running wild.
505
00:20:56,423 --> 00:20:59,191
Why, I had to unplug my TV set.
506
00:20:59,192 --> 00:21:00,526
- Simmer down, George.
507
00:21:00,527 --> 00:21:01,360
Simmer down.
508
00:21:01,361 --> 00:21:02,928
You're liable to blow a gasket.
509
00:21:02,929 --> 00:21:04,763
Now what's running wild?
510
00:21:04,764 --> 00:21:06,298
- This remote control unit.
511
00:21:06,299 --> 00:21:10,069
Why, it turns itself on, and
switches to cowboy programs.
512
00:21:10,070 --> 00:21:13,105
The volume's so loud they
can hear it next door.
513
00:21:13,106 --> 00:21:16,842
- Opie'll be there
inside of 10 minutes.
514
00:21:16,843 --> 00:21:25,751
Cowboys.
515
00:21:25,752 --> 00:21:26,986
- Hello, Martha.
516
00:21:27,087 --> 00:21:28,320
Where are you?
517
00:21:28,321 --> 00:21:30,556
- I'm still at Elizabeth's, dear.
518
00:21:30,557 --> 00:21:34,493
But I miss you so much, I
had to find out how you are.
519
00:21:34,494 --> 00:21:35,327
- Well, I'm fine.
520
00:21:35,328 --> 00:21:38,163
But I'm afraid our TV set isn't.
521
00:21:38,164 --> 00:21:40,766
I finally installed that
remote control unit,
522
00:21:40,767 --> 00:21:42,901
and it's running wild.
523
00:21:42,902 --> 00:21:44,203
You know, for a
moment, I thought
524
00:21:44,204 --> 00:21:45,738
you might be hiding
in the closet playing
525
00:21:45,739 --> 00:21:47,606
your tricks on me.
526
00:21:47,607 --> 00:21:48,807
- Oh, George.
527
00:21:48,808 --> 00:21:51,710
I wouldn't do
anything like that.
528
00:21:51,711 --> 00:21:53,312
- I don't know about that.
529
00:21:53,313 --> 00:21:57,416
You remember that
time in Atlantic City?
530
00:21:57,417 --> 00:22:01,320
- And on the 10th hole his
drive went a good 250 yards.
531
00:22:01,321 --> 00:22:02,054
[knocking]
532
00:22:02,055 --> 00:22:02,956
- May I come in?
533
00:22:03,056 --> 00:22:04,156
- Of course, Mr. Wilson.
534
00:22:04,157 --> 00:22:05,924
You can have desert with us.
535
00:22:05,925 --> 00:22:07,526
- It's chocolate pudding.
536
00:22:07,527 --> 00:22:09,228
- Well, thank you, no.
537
00:22:09,229 --> 00:22:11,764
I came over to
apologize for that noise
538
00:22:11,765 --> 00:22:13,766
from my TV set this afternoon.
539
00:22:13,767 --> 00:22:15,601
- Oh, that's all
right, Mr. Wilson.
540
00:22:15,602 --> 00:22:16,769
- Sure.
541
00:22:16,770 --> 00:22:18,203
Otherwise I couldn't
have heard it.
542
00:22:18,204 --> 00:22:20,305
- Opie came over and
looked at my tuner,
543
00:22:20,306 --> 00:22:21,707
and as soon as he
turned it up it
544
00:22:21,708 --> 00:22:23,242
seemed to be all right again.
545
00:22:23,243 --> 00:22:25,778
Why, he wouldn't even admit
something was wrong with it.
546
00:22:25,779 --> 00:22:27,680
- Opie can be pretty stubborn.
547
00:22:27,681 --> 00:22:30,516
- Well, you folks just go
right ahead with your dinner.
548
00:22:30,517 --> 00:22:33,085
I-- I'm just awfully
sorry about that noise.
549
00:22:33,086 --> 00:22:36,722
- That's all right.
- Goodbye, Mr. Wilson.
550
00:22:36,723 --> 00:22:38,323
That was awfully nice of him.
551
00:22:38,324 --> 00:22:41,193
- I was having trouble
with my tuner today, too.
552
00:22:41,194 --> 00:22:43,228
- Your tuner?
- Sure.
553
00:22:43,229 --> 00:22:46,198
I rented one, like
you said I could.
554
00:22:46,199 --> 00:22:47,766
From Jeff Ellwood's house.
555
00:22:47,767 --> 00:22:52,137
I've been running Mr. Wilson's
TV set from the guest room.
556
00:22:52,138 --> 00:22:54,640
- What?
- I don't believe it.
557
00:22:54,641 --> 00:22:56,408
- Shall I turn it on for you?
558
00:22:56,409 --> 00:22:57,443
- No.
559
00:22:57,444 --> 00:22:59,411
- You take that
right back to Jeff.
560
00:22:59,412 --> 00:23:02,348
- And never rent it or
borrow it or bring it
561
00:23:02,349 --> 00:23:05,451
in this house in
any way ever again.
562
00:23:05,452 --> 00:23:07,853
- Do you realize the trouble
you've caused this afternoon?
563
00:23:07,854 --> 00:23:10,155
- No.
What?
564
00:23:10,156 --> 00:23:13,192
- Well, the noise practically
blasted us out of the house,
565
00:23:13,193 --> 00:23:17,363
and it upset Mr. Wilson,
and he had to call Opie.
566
00:23:17,364 --> 00:23:18,330
- Jeepers.
567
00:23:18,331 --> 00:23:19,331
I didn't mean to
cause any trouble.
568
00:23:19,332 --> 00:23:21,934
I just wanted a TV set to watch.
569
00:23:21,935 --> 00:23:25,304
- Well, you'll certainly
never get one that way.
570
00:23:25,305 --> 00:23:27,272
- You stand a better chance
of getting your own TV
571
00:23:27,273 --> 00:23:29,708
set if you learn
to be a good boy.
572
00:23:29,709 --> 00:23:31,410
Obedient, helpful.
573
00:23:31,411 --> 00:23:32,511
- OK.
574
00:23:32,512 --> 00:23:34,279
That's what I'm
gonna go from now on.
575
00:23:34,280 --> 00:23:36,281
And you know how
I'm gonna start out?
576
00:23:36,282 --> 00:23:39,219
I'm gonna clean my plate,
even if it is liver.
577
00:23:52,632 --> 00:23:54,500
- He's asleep.
578
00:23:54,501 --> 00:23:57,770
It was certainly nice of you
to help me with my suitcase.
579
00:23:57,771 --> 00:23:59,104
- I know it.
580
00:23:59,105 --> 00:24:00,439
I've been helping
everybody since yesterday.
581
00:24:00,440 --> 00:24:03,776
And if I keep on helping
them for six months
582
00:24:03,777 --> 00:24:06,478
I'll get a TV set.
583
00:24:06,479 --> 00:24:09,381
- You know, I'd play
a little trick on him
584
00:24:09,382 --> 00:24:13,285
if I knew how to turn on
that new remote control unit.
585
00:24:13,286 --> 00:24:15,055
- (WHISPERING) I'll
show you, Mrs. Wilson.
586
00:24:19,626 --> 00:24:20,727
You just press this button.
587
00:24:23,630 --> 00:24:24,563
- Now.
588
00:24:24,564 --> 00:24:26,832
We'll hide in the closet.
589
00:24:26,833 --> 00:24:27,933
[shouting]
590
00:24:27,934 --> 00:24:36,743
- Ooh!
591
00:24:42,115 --> 00:24:44,850
Remote control is not for me!
592
00:24:44,851 --> 00:24:47,386
- George, what are you doing?
593
00:24:47,387 --> 00:24:48,520
- Martha!
594
00:24:48,521 --> 00:24:49,722
- Hey, Mr. Wilson!
595
00:24:49,723 --> 00:24:51,590
How come you jumped on
your remote control right
596
00:24:51,591 --> 00:24:54,793
after Mrs. Wilson
turned it on for you?
597
00:24:54,794 --> 00:24:58,665
- You-- great Scott.
598
00:25:05,038 --> 00:25:09,042
[theme music]
41552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.