Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,737 --> 00:00:07,506
[music playing]
2
00:00:07,507 --> 00:00:11,110
- Dennis, let's go.
DENNIS (OFFSCREEN): Coming, Mom.
3
00:00:11,111 --> 00:00:16,081
[music playing]
4
00:00:16,082 --> 00:00:17,449
- I'm all ready, Mom.
5
00:00:17,450 --> 00:00:19,952
- Do you call that a clean shirt?
6
00:00:19,953 --> 00:00:22,221
- It's only dirty on the outside.
7
00:00:22,222 --> 00:00:23,889
- Ah, I haven't got
time to argue, Dennis.
8
00:00:23,890 --> 00:00:26,592
Now you go right upstairs
and put on a fresh shirt.
9
00:00:26,593 --> 00:00:28,327
And while you're at it,
wash those smudges off
10
00:00:28,328 --> 00:00:29,429
from around your mouth.
11
00:00:32,632 --> 00:00:33,599
- Mom?
12
00:00:33,600 --> 00:00:34,967
- Uh?
13
00:00:34,968 --> 00:00:36,602
- Instead of washing
those smudges off,
14
00:00:36,603 --> 00:00:40,906
why don't I just paint
over them like you do?
15
00:00:40,907 --> 00:00:46,879
[music playing]
16
00:00:46,880 --> 00:01:09,702
{\an8}[theme music]
17
00:01:09,703 --> 00:01:14,073
[music playing]
18
00:01:14,074 --> 00:01:27,086
[clock ticking]
[clock ticking stops]
19
00:01:27,087 --> 00:01:44,970
[music playing]
20
00:01:44,971 --> 00:02:01,086
[clock ticking]
[clock ticking stops]
21
00:02:01,087 --> 00:02:11,196
[BOWLING BALL THUDDING DOWN THE
STAIRS]
22
00:02:11,197 --> 00:02:13,967
- Alice, is it necessary to
hold a bowling tournament
23
00:02:14,067 --> 00:02:15,901
while I'm trying to
get my work done?
24
00:02:15,902 --> 00:02:17,569
- I'm awfully sorry, Henry.
25
00:02:17,570 --> 00:02:20,305
- Dad says the ball wasn't
supposed to be upstairs,
26
00:02:20,306 --> 00:02:22,307
so I tried to bring it down.
27
00:02:22,308 --> 00:02:24,309
Only it's full of
iron or something.
28
00:02:24,310 --> 00:02:25,477
- It won't happen again, dear.
29
00:02:25,478 --> 00:02:27,146
- Well, it can't
happen again, Alice.
30
00:02:27,147 --> 00:02:29,481
I've got to get that report
in the mail by tonight.
31
00:02:29,482 --> 00:02:31,083
- So you can have
the evening free?
32
00:02:31,084 --> 00:02:32,652
- What?
- Nothing.
33
00:02:40,427 --> 00:02:42,261
- Do you want me to
help you to work, Dad?
34
00:02:42,262 --> 00:02:43,729
- No, thank you, darling.
35
00:02:43,730 --> 00:02:46,165
- I can pull this lever after
you punch those buttons.
36
00:02:46,166 --> 00:02:47,599
- Adding machines
aren't for children.
37
00:02:47,600 --> 00:02:49,268
Why don't you run out
and play with Tommy?
38
00:02:49,269 --> 00:02:51,437
- He's taking his
clarinet lesson.
39
00:02:51,438 --> 00:02:52,905
- Now, what's wrong with Stewart?
40
00:02:52,906 --> 00:02:57,242
- Well, the main thing wrong
with him is he's done gone
41
00:02:57,243 --> 00:02:58,911
and busted his tooth off.
42
00:02:58,912 --> 00:02:59,745
- Um.
43
00:02:59,746 --> 00:03:00,947
- He sure is lucky.
44
00:03:01,047 --> 00:03:05,317
Now he can whistle
without trying.
45
00:03:05,318 --> 00:03:06,885
- I brought you some coffee.
46
00:03:06,886 --> 00:03:08,087
And I want you to
look at something
47
00:03:08,088 --> 00:03:09,321
I found in one of the closets.
48
00:03:09,322 --> 00:03:10,889
- Honey, I can't stop for that.
49
00:03:10,890 --> 00:03:12,858
I'm trying to do two
day's work in one.
50
00:03:12,859 --> 00:03:14,193
- Oh, nonsense.
51
00:03:14,194 --> 00:03:16,128
A little rest will make
you work twice as fast.
52
00:03:16,129 --> 00:03:17,830
Look at that.
53
00:03:17,831 --> 00:03:19,665
Remember when that was taken?
54
00:03:19,666 --> 00:03:20,899
- Can I look?
55
00:03:20,900 --> 00:03:22,401
- In a minute, Dennis.
56
00:03:22,402 --> 00:03:25,137
- That was the day you proposed.
57
00:03:25,138 --> 00:03:27,940
- Yeah, your folks had a
picnic in their backyard.
58
00:03:27,941 --> 00:03:29,475
Your dad barbecued.
59
00:03:29,476 --> 00:03:32,244
Your mother baked one of
her delicious peach pies.
60
00:03:32,245 --> 00:03:34,880
You wore that dress that
I was always crazy about.
61
00:03:34,881 --> 00:03:36,081
And I proposed.
62
00:03:36,082 --> 00:03:38,350
It was all a beautiful trap.
63
00:03:38,351 --> 00:03:41,487
- How come I don't remember that?
64
00:03:41,488 --> 00:03:42,755
- Ha-ha.
65
00:03:42,756 --> 00:03:44,656
Son, do you want to see
a very handsome couple?
66
00:03:44,657 --> 00:03:46,091
- Sure.
67
00:03:46,092 --> 00:03:49,194
Boy, what a neat swing.
68
00:03:49,195 --> 00:03:51,463
I bet you could see
clear on top of the house
69
00:03:51,464 --> 00:03:53,666
in the neat swing
like that, huh, Mom?
70
00:03:53,667 --> 00:03:55,200
- Well, it was pretty nice.
71
00:03:55,201 --> 00:03:56,969
- Can you make me
a swing like that?
72
00:03:56,970 --> 00:03:59,505
- Well, you know, I can't right
now, Dennis, but maybe later
73
00:03:59,506 --> 00:04:00,806
on.
- Jeepers!
74
00:04:00,807 --> 00:04:02,207
We've got a tree and everything.
75
00:04:02,208 --> 00:04:04,677
All we need is a rope
and a board to sit in.
76
00:04:04,678 --> 00:04:06,311
- Not now, Dennis.
77
00:04:06,312 --> 00:04:07,947
Thanks for the reminiscing
and the coffee,
78
00:04:08,048 --> 00:04:10,049
dear, but I've got
to get back to work.
79
00:04:10,050 --> 00:04:11,917
- Hey, I know where
there is some rope.
80
00:04:11,918 --> 00:04:13,886
- Not the clothes line, Dennis.
81
00:04:13,887 --> 00:04:17,890
- Oh, well, couldn't you hang
the clothes up with a swing
82
00:04:17,891 --> 00:04:19,892
so it is sideways?
83
00:04:19,893 --> 00:04:20,893
- No.
84
00:04:20,894 --> 00:04:21,927
- Oh.
85
00:04:21,928 --> 00:04:24,064
OK, I'll find something else.
86
00:04:26,733 --> 00:04:31,070
- I-- guess I wasn't being
very subtle, was I, dear?
87
00:04:31,071 --> 00:04:33,138
- Subtle about what?
88
00:04:33,139 --> 00:04:34,907
- Bringing in this
old picture album
89
00:04:34,908 --> 00:04:37,209
was my sneaky way of
trying to find out
90
00:04:37,210 --> 00:04:38,577
what you're planning
for tonight.
91
00:04:38,578 --> 00:04:39,611
- Tonight?
92
00:04:39,612 --> 00:04:43,182
- Oh, you can go right
on being clever.
93
00:04:43,183 --> 00:04:45,985
(SIGHING) After 10 years
of being married, I'm glad
94
00:04:46,086 --> 00:04:48,554
my husband still
wants to surprise me.
95
00:04:48,555 --> 00:04:49,888
- Well--
96
00:04:49,889 --> 00:04:51,223
- That's all right, honey.
97
00:04:51,224 --> 00:04:53,859
You don't have to tell
me if you don't want to.
98
00:04:53,860 --> 00:04:56,195
- Well, I guess I'd
better tell you
99
00:04:56,196 --> 00:04:58,097
in case you want to get
a special dress ready
100
00:04:58,098 --> 00:04:59,565
or something.
101
00:04:59,566 --> 00:05:02,735
We have a ringside table
reserved at the Crystal Room.
102
00:05:02,736 --> 00:05:03,902
- Crystal Room?
103
00:05:03,903 --> 00:05:05,404
Oh, Henry, can we afford it?
104
00:05:05,405 --> 00:05:07,606
- Well, even if we can't afford
it, it's our anniversary,
105
00:05:07,607 --> 00:05:09,675
and there's nothing
too good for my girl.
106
00:05:09,676 --> 00:05:10,809
- Oh!
107
00:05:10,810 --> 00:05:12,378
I'll wear my good
blue dress and I
108
00:05:12,379 --> 00:05:14,046
guess your tax is
still all right.
109
00:05:14,047 --> 00:05:15,347
Let's see.
110
00:05:15,348 --> 00:05:17,049
Uh, did you get a
babysitter for Dennis?
111
00:05:17,050 --> 00:05:19,184
- Oh, that's the
one thing I forgot.
112
00:05:19,185 --> 00:05:20,652
- Never mind honey.
I'll take care of it.
113
00:05:20,653 --> 00:05:23,255
- Alice, I still have
to get this work done.
114
00:05:23,256 --> 00:05:26,392
If you can just give me four
hours of absolutely undisturbed
115
00:05:26,393 --> 00:05:28,060
concentration,
that's all I'll need.
116
00:05:28,061 --> 00:05:30,663
- Don't you worry,
Henry, you will get it.
117
00:05:51,117 --> 00:05:52,651
- Hello, Crystal Room?
118
00:05:52,652 --> 00:05:56,256
I'd like to make a reservation
for tonight for two.
119
00:06:10,236 --> 00:06:14,106
- Dennis, come back here.
120
00:06:14,107 --> 00:06:16,909
What in the world
is all of this?
121
00:06:16,910 --> 00:06:19,111
- Rope for my swing.
122
00:06:19,112 --> 00:06:21,747
- You actually expect
to swing from that?
123
00:06:21,748 --> 00:06:25,718
- Not like they do to cattle
rustlers, sitting down.
124
00:06:25,719 --> 00:06:28,454
- Dennis, in the first
place, it wouldn't hold you.
125
00:06:28,455 --> 00:06:31,857
In the second place, these
are your father's suspenders.
126
00:06:31,858 --> 00:06:33,058
This is your father's belt.
127
00:06:33,059 --> 00:06:35,761
This is the rope to my bathrobe.
128
00:06:35,762 --> 00:06:37,096
- Aren't they strong?
129
00:06:37,097 --> 00:06:38,831
- Well, that isn't
the point, Dennis.
130
00:06:38,832 --> 00:06:41,500
You're supposed to ask for
things before you take them.
131
00:06:41,501 --> 00:06:43,502
Now you get all the
knots out of there
132
00:06:43,503 --> 00:06:45,471
and take them right
back upstairs.
133
00:06:45,472 --> 00:06:46,238
- OK.
134
00:06:46,239 --> 00:06:48,207
Where's the scissors?
135
00:06:48,208 --> 00:06:51,343
- You take them upstairs
and untie them.
136
00:06:51,344 --> 00:06:52,578
- Jeepers!
137
00:06:52,579 --> 00:06:54,880
I've got to ask Mr.
WIlson if he's got a rope.
138
00:06:54,881 --> 00:06:56,749
- March.
139
00:06:56,750 --> 00:06:59,118
- (DEFEATEDLY) OK.
140
00:06:59,119 --> 00:07:03,088
[cat meowing]
141
00:07:03,089 --> 00:07:05,258
- Hello, kitty.
[cat meowing]
142
00:07:11,364 --> 00:07:14,299
- Here, kitty,
kitty, kitty, kitty.
143
00:07:14,300 --> 00:07:17,437
- Dennis, don't take that cat!
144
00:07:20,273 --> 00:07:22,875
- Is that your cat, Mr. WIlson?
145
00:07:22,876 --> 00:07:24,877
- No, Mrs. Wilson is
taking care of her
146
00:07:24,878 --> 00:07:26,445
for a friend who's out of town.
147
00:07:26,446 --> 00:07:30,616
- Hey, there's a bucket
hanging on a rope up there.
148
00:07:30,617 --> 00:07:32,084
- Yes, I know.
149
00:07:32,085 --> 00:07:34,320
I'm changing the soil
in my flower box.
150
00:07:38,358 --> 00:07:41,894
- Boy, this sure is a swell rope.
151
00:07:41,895 --> 00:07:44,129
- Dennis, don't touch that rope.
152
00:07:44,130 --> 00:07:46,465
It's holding up this
whole bucket of dirt.
153
00:07:46,466 --> 00:07:49,868
- When you're through with it,
can I have it for my swing?
154
00:07:49,869 --> 00:07:52,671
- No, get away from
that rope, Dennis.
155
00:07:52,672 --> 00:07:55,074
I-- Oh, shoot me.
156
00:07:55,075 --> 00:07:57,409
I'm coming right down.
157
00:07:57,410 --> 00:08:01,547
Dennis, I don't even want
you close to this thing.
158
00:08:01,548 --> 00:08:03,449
Why that bucket is
very heavy and it
159
00:08:03,450 --> 00:08:06,452
has to be lowered
with extreme caution.
160
00:08:06,453 --> 00:08:10,189
- Did you get all that dirt
out of your room, Mr. WIlson?
161
00:08:10,190 --> 00:08:12,324
- That dirt came
from the window box.
162
00:08:12,325 --> 00:08:15,027
It had to be changed
because it's turned sour.
163
00:08:15,028 --> 00:08:16,161
- Jeepers!
164
00:08:16,162 --> 00:08:17,931
Why didn't you put
some sugar in it?
165
00:08:18,031 --> 00:08:20,332
- You don't put
sugar in it, Dennis.
166
00:08:20,333 --> 00:08:23,035
You replace it with clean dirt.
167
00:08:23,036 --> 00:08:24,503
- Clean dirt?
168
00:08:24,504 --> 00:08:25,637
Jeepers, Mr. Wilson.
169
00:08:25,638 --> 00:08:28,607
All we've got around
here is dirty dirt.
170
00:08:28,608 --> 00:08:30,042
- For heaven sakes.
171
00:08:30,043 --> 00:08:30,944
Now look, Dennis.
172
00:08:31,044 --> 00:08:32,678
You stand right back here.
173
00:08:32,679 --> 00:08:33,947
That's it.
174
00:08:34,047 --> 00:08:35,781
So I can lower the
bucket to the ground.
175
00:08:35,782 --> 00:08:37,416
- You want me to
[inaudible] and ride
176
00:08:37,417 --> 00:08:39,485
down with the
bucket, Mr. Wilson?
177
00:08:39,486 --> 00:08:40,619
- No.
178
00:08:40,620 --> 00:08:42,521
Look, you stay right
back there now, see.
179
00:08:42,522 --> 00:08:42,956
Now, stay.
180
00:08:43,056 --> 00:08:43,622
Right.
181
00:08:43,623 --> 00:08:44,890
There.
182
00:08:44,891 --> 00:08:47,292
- You think something's
going to go wrong?
183
00:08:47,293 --> 00:08:50,629
- Well, I wasn't until
a few moments ago.
184
00:08:50,630 --> 00:08:54,266
I know, Dennis, let's
really play it safe.
185
00:08:54,267 --> 00:08:56,068
Now, you stay back
of that trowel
186
00:08:56,069 --> 00:08:58,804
till I give you the all clear.
187
00:08:58,805 --> 00:09:00,005
- Good ole, Mr. Wilson.
188
00:09:00,006 --> 00:09:05,445
- (GRUNTING).
189
00:09:08,114 --> 00:09:10,816
It's heavier than I thought.
190
00:09:10,817 --> 00:09:14,620
Au!
191
00:09:14,621 --> 00:09:18,023
Oh, the darn knot stuck.
192
00:09:18,024 --> 00:09:19,458
- Maybe if you were
barefooted, you
193
00:09:19,459 --> 00:09:21,860
could untie the
knots with your toes.
194
00:09:21,861 --> 00:09:24,563
- But I'm not barefooted.
195
00:09:24,564 --> 00:09:25,564
Au!
196
00:09:25,565 --> 00:09:27,633
- I bet a monkey could do it.
197
00:09:27,634 --> 00:09:31,437
- Now look-- Dennis, look.
198
00:09:31,438 --> 00:09:34,139
I'll allow you to step
across the trowel,
199
00:09:34,140 --> 00:09:37,776
just three steps
forward, no more.
200
00:09:37,777 --> 00:09:39,545
One, two, three.
201
00:09:39,546 --> 00:09:42,047
Now, reach down and pull
that bow knot loose,
202
00:09:42,048 --> 00:09:44,850
and then jump back.
203
00:09:44,851 --> 00:09:47,152
- Hey.
204
00:09:47,153 --> 00:09:48,654
Hey, see, Dennis?
205
00:09:48,655 --> 00:09:51,724
Accidents can be avoided
by careful preparation.
206
00:09:51,725 --> 00:09:54,526
Why it's a fallacy that trouble
follows you around, Dennis.
207
00:09:54,527 --> 00:09:57,262
Boy, you did exactly
as you were told.
208
00:09:57,263 --> 00:10:00,400
Ahhhh!
209
00:10:03,169 --> 00:10:06,405
- Are you through with
the rope, Mr. Wilson?
210
00:10:06,406 --> 00:10:09,008
- Yes, I am through
with the rope.
211
00:10:09,009 --> 00:10:10,976
- Can I have it for my swing?
212
00:10:10,977 --> 00:10:14,913
- Oh, take it, take
it, take it, take it.
213
00:10:14,914 --> 00:10:16,682
- Thank you.
214
00:10:16,683 --> 00:10:19,485
- There's nothing altruistic
in the gift, Dennis.
215
00:10:19,486 --> 00:10:21,453
It's just that somehow
it seems when you're over
216
00:10:21,454 --> 00:10:25,057
on your own property, things
work out better over here.
217
00:10:25,058 --> 00:10:28,227
- You mean you're
not nervous anymore?
218
00:10:28,228 --> 00:10:31,864
- Well, let's just say
I'm beginning to recover.
219
00:10:31,865 --> 00:10:35,534
- Boy, that's swell.
220
00:10:35,535 --> 00:10:38,537
Hey, I wonder where
that cat went.
221
00:10:38,538 --> 00:10:39,905
- Matilda?
222
00:10:39,906 --> 00:10:41,006
Oh, great Scott!
223
00:10:41,007 --> 00:10:43,575
Kitty!
Kitty!
224
00:10:43,576 --> 00:10:48,247
[music playing]
225
00:10:48,248 --> 00:10:50,549
- Don't talk too loud, Tommy.
226
00:10:50,550 --> 00:10:51,350
- Why not?
227
00:10:51,351 --> 00:10:53,452
- My dad's trying to work.
228
00:10:53,453 --> 00:10:55,788
- (SOFTLY) OK.
[door slams shut]
229
00:10:55,789 --> 00:11:00,559
- Hey, Mom?
230
00:11:00,560 --> 00:11:03,128
Can me and Tommy see that
picture of your swing?
231
00:11:03,129 --> 00:11:04,163
- Oh, of course.
232
00:11:04,164 --> 00:11:05,231
It's right there on the table.
233
00:11:11,504 --> 00:11:12,438
Here it is.
234
00:11:12,439 --> 00:11:13,238
Look!
235
00:11:13,239 --> 00:11:15,741
- Boy, what a neat swing!
236
00:11:15,742 --> 00:11:18,277
- Yeah, we already have the rope.
237
00:11:18,278 --> 00:11:19,979
All we need is a
board to sit on.
238
00:11:20,080 --> 00:11:21,780
- Uh-huh.
239
00:11:21,781 --> 00:11:23,682
Who's that girl in the swing?
240
00:11:23,683 --> 00:11:27,820
- That's my mom before
she turned into a mother.
241
00:11:27,821 --> 00:11:30,189
- She takes up so
much room, we can't
242
00:11:30,190 --> 00:11:32,858
tell how the ropes
fasten to the board.
243
00:11:32,859 --> 00:11:34,193
- Yeah.
244
00:11:34,194 --> 00:11:36,195
Well, we've got to find
a board and ask somebody
245
00:11:36,196 --> 00:11:38,497
how you fasten a rope onto it.
246
00:11:38,498 --> 00:11:39,865
Come on!
Bye, Mom!
247
00:11:39,866 --> 00:11:41,467
- Bye, Mrs. Mitchell!
248
00:11:41,468 --> 00:11:42,835
- Good bye, boys.
249
00:11:42,836 --> 00:11:44,203
[door slams shut]
250
00:11:44,204 --> 00:11:47,773
- Here kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty.
251
00:11:47,774 --> 00:11:48,741
Is that you, kitty?
252
00:11:48,742 --> 00:11:52,111
- It's only us, Mr. Wilson.
253
00:11:52,112 --> 00:11:53,512
- I might have known.
254
00:11:53,513 --> 00:11:55,314
- We're looking for
a piece of wood
255
00:11:55,315 --> 00:11:57,249
about this long, only wider.
256
00:11:57,250 --> 00:11:58,784
- It's for our swing.
257
00:11:58,785 --> 00:12:00,786
- And I am looking for a cat.
258
00:12:00,787 --> 00:12:02,855
- I haven't seen him lately.
259
00:12:02,856 --> 00:12:04,456
- I haven't seen him at all.
260
00:12:04,457 --> 00:12:06,592
- And I haven't seen
a piece of wood
261
00:12:06,593 --> 00:12:08,660
about that long, only wider.
262
00:12:08,661 --> 00:12:10,829
So it doesn't look as if we
can do each other much good,
263
00:12:10,830 --> 00:12:13,967
does it, boys?
264
00:12:14,067 --> 00:12:16,201
Oh, I'm sorry, I'm sorry.
265
00:12:16,202 --> 00:12:19,271
It isn't your fault that I
can't find that stupid cat.
266
00:12:19,272 --> 00:12:21,206
And if you're looking for a
piece of wood for your swing,
267
00:12:21,207 --> 00:12:24,209
why don't go over and ask
little Margaret's father?
268
00:12:24,210 --> 00:12:26,545
Why, he has a big
wood yard out in back,
269
00:12:26,546 --> 00:12:27,646
if I remember correctly.
270
00:12:27,647 --> 00:12:28,647
- (ENTHUSIASTICALLY) Yeah.
271
00:12:28,648 --> 00:12:30,382
- Boy, thanks, Mr. Wilson!
272
00:12:30,383 --> 00:12:31,116
- All right.
273
00:12:31,117 --> 00:12:42,528
[music playing]
274
00:12:42,529 --> 00:12:43,095
- Wow!
275
00:12:43,096 --> 00:12:46,398
This is perfect!
276
00:12:46,399 --> 00:12:47,633
- Hi, Dennis.
277
00:12:47,634 --> 00:12:49,768
You and Tommy come over
to play house with me?
278
00:12:49,769 --> 00:12:51,303
- Heck, no, Margaret!
279
00:12:51,304 --> 00:12:53,839
Can we have this piece of wood?
280
00:12:53,840 --> 00:12:55,474
- No!
281
00:12:55,475 --> 00:12:58,744
- We just can't play house
today, Margaret, on account
282
00:12:58,745 --> 00:13:00,212
we're going to build our swing.
283
00:13:00,213 --> 00:13:02,047
- How about tomorrow?
284
00:13:02,048 --> 00:13:05,784
- Well, um, it might take
us two days to build it.
285
00:13:05,785 --> 00:13:08,487
- Three days, then.
286
00:13:08,488 --> 00:13:09,655
- (RELUCTUNTLY) OK.
287
00:13:09,656 --> 00:13:11,690
In three days, me and
Tommy will come over
288
00:13:11,691 --> 00:13:13,659
and play house with ya.
289
00:13:13,660 --> 00:13:15,060
- Ah-ah.
290
00:13:15,061 --> 00:13:18,063
I'll come over to your house.
- (BEGRUDGEDLY) OK.
291
00:13:18,064 --> 00:13:24,503
[music playing]
292
00:13:24,504 --> 00:13:25,972
- (QUIETLY) Don't
talk too loud, Tommy.
293
00:13:26,072 --> 00:13:28,340
My dad's trying to work.
294
00:13:28,341 --> 00:13:30,743
- (QUIETLY) Yeah, you told me.
[door slams shut]
295
00:13:30,744 --> 00:13:31,643
- (SHOUTING) Hey, Mom!
296
00:13:31,644 --> 00:13:32,478
Mom!
Look, Mom!
297
00:13:32,479 --> 00:13:34,847
Look, Mom!
Mom!
298
00:13:34,848 --> 00:13:36,815
- Dennis, don't shout.
299
00:13:36,816 --> 00:13:38,417
- I wont.
300
00:13:38,418 --> 00:13:40,853
- Look at is this swell board we
got over at Margaret's house.
301
00:13:40,854 --> 00:13:42,421
- Well, that's very nice, dear.
302
00:13:42,422 --> 00:13:43,956
I hope you offered
to pay for it.
303
00:13:43,957 --> 00:13:46,792
- We didn't offer, but
we're sure gonna pay.
304
00:13:46,793 --> 00:13:49,094
- OK, let's go, Dennis.
305
00:13:49,095 --> 00:13:50,863
- Don't forget now, I
want to try that swing
306
00:13:50,864 --> 00:13:52,631
before you sit in it.
307
00:13:52,632 --> 00:13:53,466
- OK, Mom.
308
00:13:57,671 --> 00:13:59,171
- Easy, Matilda.
309
00:13:59,172 --> 00:14:01,573
I won't hurt you, kitty.
310
00:14:01,574 --> 00:14:02,341
[cat meowing]
311
00:14:02,342 --> 00:14:04,376
- Mr.Wilson's in our yard.
312
00:14:04,377 --> 00:14:06,879
We'll get 'em for
you, Mr. Wilson.
313
00:14:06,880 --> 00:14:08,480
- No, stay back!
314
00:14:08,481 --> 00:14:17,790
[music playing]
315
00:14:17,791 --> 00:14:19,191
[cat meowing]
316
00:14:19,192 --> 00:14:22,161
- She's up in the
tree, Mr. Wilson.
317
00:14:22,162 --> 00:14:26,098
- Well, thank you for not
driving her underground.
318
00:14:26,099 --> 00:14:28,133
- You're welcome.
319
00:14:28,134 --> 00:14:32,705
Mr. Wilson, we found a rope
and board, and everything.
320
00:14:32,706 --> 00:14:34,073
- So?
321
00:14:34,074 --> 00:14:36,942
- So when you get a ladder
to get the cat down,
322
00:14:36,943 --> 00:14:40,479
would you mind
putting up our swing?
323
00:14:40,480 --> 00:14:44,383
- Dennis, you have an absolutely
wretched sense of timing.
324
00:14:44,384 --> 00:14:48,487
- Boy, good ole Mr. Wilson
talks swell, huh, Tommy?
325
00:14:48,488 --> 00:14:49,655
- Yeah.
326
00:14:49,656 --> 00:14:52,358
Except, I never know
what he is talking about.
327
00:14:52,359 --> 00:14:54,326
- Well, I'll tell you
what I'm talking about.
328
00:14:54,327 --> 00:14:56,095
Because of your
interference, I'm
329
00:14:56,096 --> 00:14:58,097
going to have to
call the police.
330
00:14:58,098 --> 00:15:00,399
- I think I hear
my mom calling me.
331
00:15:00,400 --> 00:15:01,533
- Me too!
332
00:15:01,534 --> 00:15:03,769
- Oh, I'm not calling the
police about you, boys.
333
00:15:03,770 --> 00:15:05,504
I need them to get the cat down.
334
00:15:05,505 --> 00:15:08,107
- Is Mrs. Wilson gonna
send you to your room
335
00:15:08,108 --> 00:15:11,543
because you lost
her friend's cat?
336
00:15:11,544 --> 00:15:15,347
- Yes, she just might.
337
00:15:15,348 --> 00:15:17,816
- Boy, if we knew that cat
was gonna go up in the tree,
338
00:15:17,817 --> 00:15:20,954
maybe we could have gotten him
to take the rope up for us.
339
00:15:21,054 --> 00:15:22,054
- Yeah.
340
00:15:22,055 --> 00:15:23,355
Except cats can't tie knots.
341
00:15:23,356 --> 00:15:25,391
[ice cream truck music playing]
342
00:15:25,392 --> 00:15:28,962
- Hey, there's Mr. Johnson
in his ice cream truck.
343
00:15:29,062 --> 00:15:30,295
Maybe he can help us.
Come on!
344
00:15:30,296 --> 00:15:31,530
[ice cream truck music playing]
345
00:15:31,531 --> 00:15:45,779
- Alice!
346
00:15:50,083 --> 00:15:51,316
- Yes dear?
347
00:15:51,317 --> 00:15:53,252
- Honey, does the
entire nation have
348
00:15:53,253 --> 00:15:55,087
to stand out in
front of our house
349
00:15:55,088 --> 00:15:57,389
calling cats or ringing bells?
350
00:15:57,390 --> 00:16:00,259
- Dear, I have no control
over the ice cream man.
351
00:16:00,260 --> 00:16:04,029
- Do you realize how hard it
is to concentrate with that,
352
00:16:04,030 --> 00:16:06,632
that frozen Swiss
bell ringer out there?
353
00:16:06,633 --> 00:16:08,067
- I'm sure it is, dear.
354
00:16:08,068 --> 00:16:09,535
But he'll be gone soon.
355
00:16:09,536 --> 00:16:11,637
- He'd better.
356
00:16:11,638 --> 00:16:17,242
- You have no idea how I'm
looking forward to tonight.
357
00:16:17,243 --> 00:16:18,077
- Me too.
358
00:16:18,078 --> 00:16:20,045
[ice cream truck music playing]
359
00:16:20,046 --> 00:16:22,047
[sighing]
360
00:16:22,048 --> 00:16:26,318
[cat meowing]
361
00:16:26,319 --> 00:16:27,619
- There he is.
[ice cream truck music playing]
362
00:16:27,620 --> 00:16:30,189
[cat meowing]
363
00:16:30,190 --> 00:16:32,624
- I got the impression this was
a matter of life and death.
364
00:16:32,625 --> 00:16:35,260
Had I known it was just a cat,
I wouldn't have left my truck.
365
00:16:35,261 --> 00:16:38,697
- But we just can't leave
him up there, Mr. Johnson.
366
00:16:38,698 --> 00:16:41,533
We can't get up there to
give him anything to eat.
367
00:16:41,534 --> 00:16:43,302
- I know boys, but
I'm taking a chance
368
00:16:43,303 --> 00:16:44,470
leaving my truck this long.
369
00:16:44,471 --> 00:16:46,438
You see, I've got
a weak battery,
370
00:16:46,439 --> 00:16:49,074
and if the motor stops, I
can't get it started again.
371
00:16:49,075 --> 00:16:50,442
- It's still ringing.
372
00:16:50,443 --> 00:16:53,645
- I know, but-- all right,
but we'd better hurry.
373
00:16:53,646 --> 00:16:55,080
Come on.
374
00:16:55,081 --> 00:16:56,448
- And while you're
up there, would you
375
00:16:56,449 --> 00:16:59,084
mind tying this rope
on that high branch?
376
00:16:59,085 --> 00:17:01,020
- For our swing.
377
00:17:01,021 --> 00:17:03,223
- Sure, sure.
[ice cream truck music playing]
378
00:17:32,786 --> 00:17:35,721
[ice cream truck music stops]
379
00:17:35,722 --> 00:17:37,690
[phone rings]
380
00:17:37,691 --> 00:17:39,692
- I'll get it, He-- Henry?
381
00:17:39,693 --> 00:17:43,228
[phone rings]
382
00:17:43,229 --> 00:17:46,065
- Hello?
383
00:17:46,066 --> 00:17:47,900
Oh, I'm sure there
must be some mistake.
384
00:17:47,901 --> 00:17:49,902
My husband made
reservation some time ago
385
00:17:49,903 --> 00:17:54,474
and-- (SURPRISED) An hour ago?
386
00:17:58,778 --> 00:17:59,545
I see.
387
00:17:59,546 --> 00:18:00,679
But thank you.
388
00:18:00,680 --> 00:18:06,685
[music playing]
389
00:18:06,686 --> 00:18:08,887
- That'll take care of
those bells for a while.
390
00:18:08,888 --> 00:18:11,458
There was no one around, so I
just turned off the ignition.
391
00:18:14,694 --> 00:18:16,228
What's the matter, honey?
392
00:18:16,229 --> 00:18:17,429
- You should have
talked to the maitre
393
00:18:17,430 --> 00:18:19,933
d' instead of an
ordinary waiter, Henry.
394
00:18:20,033 --> 00:18:21,367
- What?
395
00:18:21,368 --> 00:18:23,902
- The maitre d' at the
Crystal Room just called.
396
00:18:23,903 --> 00:18:26,038
He can't give you a
table for tonight.
397
00:18:26,039 --> 00:18:27,473
- He can't?
398
00:18:27,474 --> 00:18:28,874
- No.
399
00:18:28,875 --> 00:18:32,144
The waiter you
talked to an hour ago
400
00:18:32,145 --> 00:18:35,414
had no right to take
your reservation.
401
00:18:35,415 --> 00:18:36,248
- Listen, Alice.
402
00:18:36,249 --> 00:18:37,850
I didn't forget our anniversary.
403
00:18:37,851 --> 00:18:39,518
I thought about
it all last week.
404
00:18:39,519 --> 00:18:41,186
I remembered it
yesterday in the office.
405
00:18:41,187 --> 00:18:42,888
I was just about to
call the Crystal Room,
406
00:18:42,889 --> 00:18:44,857
and this long-distance
phone call came in.
407
00:18:44,858 --> 00:18:46,125
- You'd better get
your work done, Henry,
408
00:18:46,126 --> 00:18:48,060
so you can watch
the fight tonight.
409
00:18:48,061 --> 00:18:49,695
- There's not fight tonight.
410
00:18:49,696 --> 00:18:53,599
- Oh, yes, there is.
411
00:18:53,600 --> 00:18:56,469
- Honey, listen!
Ah!
412
00:19:03,576 --> 00:19:10,749
{\an8}- I had no idea this tree was--
Hey, I don't hear my bells.
413
00:19:10,750 --> 00:19:13,719
- Yeah, they stopped.
414
00:19:13,720 --> 00:19:17,056
- Oh, my ice cream will melt.
415
00:19:17,057 --> 00:19:19,058
- You should have called a
fire department, George.
416
00:19:19,059 --> 00:19:21,361
They're better at getting
cats out of trees.
417
00:19:24,064 --> 00:19:25,030
- Just a minute.
418
00:19:25,031 --> 00:19:26,165
Just a minute.
419
00:19:26,166 --> 00:19:27,533
Is that your truck
parked out there
420
00:19:27,534 --> 00:19:29,101
in the middle of the street?
- Yes, but I can--
421
00:19:29,102 --> 00:19:30,402
- I just put a ticket on it.
422
00:19:30,403 --> 00:19:33,038
Violation of section
285 of the vehicle code.
423
00:19:33,039 --> 00:19:33,940
- Tell me about it later.
424
00:19:34,040 --> 00:19:36,608
My ice cream is melting.
425
00:19:36,609 --> 00:19:39,745
- His ice cream melts if
his bells don't ring.
426
00:19:39,746 --> 00:19:40,947
- What?
427
00:19:41,047 --> 00:19:41,847
- What, never mind
about that movie.
428
00:19:41,848 --> 00:19:43,182
How about the cat?
429
00:19:43,183 --> 00:19:45,551
- Look, criminals could
be careening up and down
430
00:19:45,552 --> 00:19:48,253
Main Street, and I'm up
a tree chasing a cat.
431
00:19:48,254 --> 00:19:50,190
It's a waste of taxpayer money.
432
00:19:53,660 --> 00:19:56,195
- Will you take our rope and
tie it up on that branch
433
00:19:56,196 --> 00:19:59,164
as long as you're going up
there anyway, Mr.Mooney?
434
00:19:59,165 --> 00:20:00,532
- It's for our swing.
435
00:20:00,533 --> 00:20:03,369
- Look, I'll need both
hands to climb up, boys.
436
00:20:03,370 --> 00:20:07,873
- If the rope got up there some
way, then would you tie it on?
437
00:20:07,874 --> 00:20:09,174
- I suppose so.
438
00:20:09,175 --> 00:20:10,809
Thanks, Mr. Mooney.
439
00:20:10,810 --> 00:20:16,682
[music playing]
[door bell rings]
440
00:20:16,683 --> 00:20:25,224
[music playing]
- Yes?
441
00:20:25,225 --> 00:20:26,525
- Do you have a
freezer compartment
442
00:20:26,526 --> 00:20:27,993
in your refrigerator?
443
00:20:27,994 --> 00:20:29,328
- Well, yes, but--
444
00:20:29,329 --> 00:20:31,096
- Well, your son had me
chasing a cat up a tree
445
00:20:31,097 --> 00:20:32,698
and causing me to get a ticket.
446
00:20:32,699 --> 00:20:33,966
So I figure, the
least you can do
447
00:20:33,967 --> 00:20:35,367
is let me put this
stuff in your freezer
448
00:20:35,368 --> 00:20:37,936
till I got my truck
started again.
449
00:20:37,937 --> 00:20:39,371
Just say yes or no, mister.
450
00:20:39,372 --> 00:20:42,474
I've got $42 worth of frozen
fudgies melting on the.
451
00:20:42,475 --> 00:20:46,111
Some chowderhead
turned off my ignition.
452
00:20:46,112 --> 00:20:48,013
- Chowderhead?
453
00:20:48,014 --> 00:20:50,082
The kitchen's right--
right through there.
454
00:20:50,083 --> 00:20:59,124
[music playing]
455
00:20:59,125 --> 00:21:01,093
- I don't suppose you're
the first husband to forget
456
00:21:01,094 --> 00:21:03,062
an anniversary,
Henry, but to try
457
00:21:03,063 --> 00:21:04,964
to cover it up the way you did--
458
00:21:05,065 --> 00:21:09,069
- Before you reveal any family
secrets, lady, I'm not Henry.
459
00:21:12,205 --> 00:21:13,772
- What are you doing?
460
00:21:13,773 --> 00:21:16,275
- It's all right, it's all right,
I checked with your husband.
461
00:21:16,276 --> 00:21:17,810
- Well, it's not all right.
462
00:21:17,811 --> 00:21:19,111
All my frozen meat will melt.
463
00:21:19,112 --> 00:21:21,381
- It's just till I get my
truck fixed, that's all.
464
00:21:25,418 --> 00:21:27,252
- Henry, there is a
man out in the kitchen
465
00:21:27,253 --> 00:21:29,088
filling our freezer
with ice cream!
466
00:21:29,089 --> 00:21:30,089
- I know, dear.
467
00:21:30,090 --> 00:21:31,590
He is the ice cream man.
468
00:21:31,591 --> 00:21:35,427
- But he's taking out
all my frozen meat!
469
00:21:35,428 --> 00:21:37,563
- Well, it's a little
complicated, dear.
470
00:21:37,564 --> 00:21:39,832
I-- It has something
to do with Dennis
471
00:21:39,833 --> 00:21:41,400
getting him to chase
a cat up a tree.
472
00:21:41,401 --> 00:21:44,336
And then it seems that he got
a ticket, because I turned off
473
00:21:44,337 --> 00:21:50,109
his ignition, and--
maybe it'll all work out.
474
00:21:50,110 --> 00:21:55,114
- Henry, this is the worst
day of my entire life.
475
00:21:55,115 --> 00:21:57,950
- Mine too.
476
00:21:57,951 --> 00:22:00,086
I've simply got to
get this work done.
477
00:22:07,761 --> 00:22:10,129
- Got about everything back
in the refrigerator, lady.
478
00:22:10,130 --> 00:22:12,765
Just be careful how
you open the door.
479
00:22:12,766 --> 00:22:14,633
- All right.
- Yoo-hoo, Alice?
480
00:22:14,634 --> 00:22:16,635
- Oh, come on in, Mr. Wilson.
481
00:22:16,636 --> 00:22:19,973
- Say, have you got something
to put on Sgt. Mooney's hand?
482
00:22:20,073 --> 00:22:21,473
Matilda bit him.
483
00:22:21,474 --> 00:22:22,641
- Oh, of course.
484
00:22:22,642 --> 00:22:25,077
- Next time, call the
Fire Department, huh?
485
00:22:25,078 --> 00:22:28,213
They have asbestos gloves
for this sort of thing.
486
00:22:28,214 --> 00:22:29,615
- Now that I have
a minute, officer,
487
00:22:29,616 --> 00:22:32,418
I'd like to talk to
you about that ticket.
488
00:22:32,419 --> 00:22:35,220
- Once a ticket's
written, that's it.
489
00:22:35,221 --> 00:22:38,257
- Sure, but there are
mitigating circumstances.
490
00:22:38,258 --> 00:22:40,693
- Did you or did you
not park the truck
491
00:22:40,694 --> 00:22:42,094
in the middle of the street?
492
00:22:42,095 --> 00:22:44,396
- Well, Mooney, the man's
only trying to explain.
493
00:22:44,397 --> 00:22:46,265
- All right, so you
stay out of it.
494
00:22:46,266 --> 00:22:49,335
- My battery's dead, that's
why the truck is where it is.
495
00:22:49,336 --> 00:22:51,770
- Boy, I heard that one before.
496
00:22:51,771 --> 00:22:53,172
[cat meowing]
497
00:22:53,173 --> 00:22:54,773
- Oh, quiet, Matilda.
498
00:22:54,774 --> 00:22:56,809
You caused enough trouble.
499
00:22:56,810 --> 00:23:00,879
- Why else would I put my fudgies
in this lady's refrigerator?
500
00:23:00,880 --> 00:23:02,848
Look!
501
00:23:02,849 --> 00:23:05,818
[racket]
- Oh!
502
00:23:05,819 --> 00:23:13,325
[music playing]
503
00:23:13,326 --> 00:23:14,860
- They gone?
504
00:23:14,861 --> 00:23:16,963
- Uh-ha.
505
00:23:17,063 --> 00:23:18,797
Honey, as soon as
I finish my work,
506
00:23:18,798 --> 00:23:20,499
let's you and I
go out for dinner?
507
00:23:20,500 --> 00:23:21,700
- Oh, thank you, Henry.
508
00:23:21,701 --> 00:23:24,536
But I just don't feel like it.
509
00:23:24,537 --> 00:23:25,504
- Hey, Mom.
510
00:23:25,505 --> 00:23:26,505
The swing's all ready!
511
00:23:26,506 --> 00:23:27,673
- That's nice, dear.
512
00:23:27,674 --> 00:23:30,409
- Aren't you going to
come out and test it?
513
00:23:30,410 --> 00:23:31,577
- Maybe later.
514
00:23:31,578 --> 00:23:33,879
- Jeepers, how are me
and Tommy gonna swing,
515
00:23:33,880 --> 00:23:35,247
if you don't tell us it's OK?
516
00:23:35,248 --> 00:23:37,149
- Boy's got a point there, dear.
517
00:23:37,150 --> 00:23:38,717
- Well, your father's
here now, Dennis.
518
00:23:38,718 --> 00:23:39,918
He can test it for you.
519
00:23:39,919 --> 00:23:42,454
- But you're the one
who promised him.
520
00:23:42,455 --> 00:23:43,390
- All right.
521
00:23:46,559 --> 00:23:49,094
- Tommy, my mom can
sit in the swing.
522
00:23:49,095 --> 00:23:52,598
And if it doesn't bust,
then we can try it.
523
00:23:52,599 --> 00:23:55,001
- Looks, uh-- looks like
you did a pretty good job.
524
00:23:55,101 --> 00:23:58,103
- Yeah, Mr. WIlson's cat
was sure a big help.
525
00:23:58,104 --> 00:23:59,104
- So I hear.
526
00:23:59,105 --> 00:24:00,472
Are you gonna try it, honey?
527
00:24:00,473 --> 00:24:01,740
- Oh, well--
528
00:24:01,741 --> 00:24:02,775
- Come on, Mom.
529
00:24:02,776 --> 00:24:04,277
You promised.
- All right.
530
00:24:09,616 --> 00:24:10,549
- Remind you of anything?
531
00:24:10,550 --> 00:24:12,051
- Uh-hm.
532
00:24:12,052 --> 00:24:15,421
- I can almost smell your
mother's peach pie baking.
533
00:24:15,422 --> 00:24:16,855
- Remember what
happened when everybody
534
00:24:16,856 --> 00:24:17,890
went back into the house?
535
00:24:17,891 --> 00:24:20,059
- I think so.
536
00:24:20,060 --> 00:24:24,663
Went something like
this, didn't it?
537
00:24:24,664 --> 00:24:26,432
- Uh-hm.
538
00:24:26,433 --> 00:24:28,400
You're better than
you used to be.
539
00:24:28,401 --> 00:24:29,802
- I'd better be.
I've had 10 years of practice.
540
00:24:29,803 --> 00:24:32,638
I've had 10 years of practice.
- Higher!
541
00:24:32,639 --> 00:24:39,078
[music playing]
542
00:24:39,079 --> 00:24:40,646
- Not as strong as
you used to be.
543
00:24:40,647 --> 00:24:43,515
- Not as light as you used to be.
544
00:24:43,516 --> 00:24:46,752
- (FIRMLY) Oh, yes, I am.
545
00:24:46,753 --> 00:24:48,721
- You want to go play marbles?
546
00:24:48,722 --> 00:24:51,223
- Gee, Dennis, how come?
547
00:24:51,224 --> 00:24:54,593
- I think Mom and Dad are gonna
be using the swing for a while.
548
00:24:54,594 --> 00:24:55,361
Come on.
549
00:24:55,362 --> 00:25:04,770
[music playing]
550
00:25:04,771 --> 00:25:08,808
{\an8}[theme music]
39226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.