All language subtitles for Dennis.the.Menace.1959.S01E18.Dennis.and.the.Duck.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,603 --> 00:00:05,237 - Please, mom! 2 00:00:05,238 --> 00:00:09,842 - Dennis, if I do, will you promise to stop pestering me? 3 00:00:09,843 --> 00:00:10,809 - Sure! 4 00:00:10,810 --> 00:00:13,512 - All right. 5 00:00:13,513 --> 00:00:16,015 - Tell him one of them isn't even mine. 6 00:00:16,016 --> 00:00:19,551 And tell him I looked all over, and that 7 00:00:19,552 --> 00:00:22,187 must be the place they are. And tell him-- 8 00:00:22,188 --> 00:00:23,822 - Henry Mitchell, please. 9 00:00:23,823 --> 00:00:25,691 Now, remember, you promised. 10 00:00:25,692 --> 00:00:26,859 Henry, Alice. 11 00:00:26,860 --> 00:00:28,694 - Hi honey, what's up? 12 00:00:28,695 --> 00:00:31,030 - Henry, would you look and see if there 13 00:00:31,031 --> 00:00:32,832 are a couple of frogs in your briefcase? 14 00:00:39,973 --> 00:00:41,540 - What? 15 00:00:41,541 --> 00:00:43,476 [music playing] 16 00:01:12,072 --> 00:01:13,072 - Dennis! 17 00:01:13,073 --> 00:01:14,940 Your duck's in my garden again. 18 00:01:14,941 --> 00:01:17,943 - I'll get it Mr. Wilson. 19 00:01:17,944 --> 00:01:19,478 I want that Duck kept out of here. 20 00:01:19,479 --> 00:01:21,680 How many times must I tell you that? 21 00:01:21,681 --> 00:01:25,284 - Jeepers, I guess he just likes it over here. 22 00:01:25,285 --> 00:01:26,618 - I'll say he likes it. 23 00:01:26,619 --> 00:01:29,755 According to that duck, my yard's a cafeteria. 24 00:01:29,756 --> 00:01:30,789 Look at him. 25 00:01:30,790 --> 00:01:31,991 He's eating all my seedlings. 26 00:01:32,092 --> 00:01:35,594 - I'll get him, Mr. Wilson. 27 00:01:35,595 --> 00:01:37,130 [quacking] 28 00:01:41,401 --> 00:01:43,369 - Hey, why don't me and you train him to eat weeds? 29 00:01:43,370 --> 00:01:45,371 Why don't we do that, huh? 30 00:01:45,372 --> 00:01:48,841 - No, I don't like that duck/ And I don't want him around here. 31 00:01:48,842 --> 00:01:51,944 - Does it still hurt you where he bit you this morning? 32 00:01:51,945 --> 00:01:53,278 - Yes, it does. 33 00:01:53,279 --> 00:01:56,148 - Why don't you try sitting on a pillow. 34 00:01:56,149 --> 00:01:58,317 - After I talk to your father, young man, 35 00:01:58,318 --> 00:02:00,652 you're the one that's going to need the pillow. 36 00:02:00,653 --> 00:02:02,155 [music playing] 37 00:02:08,595 --> 00:02:11,130 - You got to stop biting people, George. 38 00:02:11,131 --> 00:02:14,066 Mr. Wilson was plenty mad. 39 00:02:14,067 --> 00:02:17,636 [quacking] 40 00:02:17,637 --> 00:02:18,303 - Shh! 41 00:02:18,304 --> 00:02:19,538 Mom might here you. 42 00:02:19,539 --> 00:02:21,707 And I got to sneak you upstairs again. 43 00:02:21,708 --> 00:02:23,643 [music playing] 44 00:02:39,592 --> 00:02:40,527 - Is that you, Dennis? 45 00:02:45,965 --> 00:02:49,301 - Yes, Mom! 46 00:02:49,302 --> 00:02:54,106 - Dennis, what have I told you about your roller skates? 47 00:02:54,107 --> 00:02:56,108 - You told me not to skate in the street. 48 00:02:56,109 --> 00:02:57,576 - Well, that too. 49 00:02:57,577 --> 00:03:00,045 But I also told you not to leave them 50 00:03:00,046 --> 00:03:01,647 in the middle of the back porch. 51 00:03:01,648 --> 00:03:03,215 - Oh. 52 00:03:03,216 --> 00:03:05,952 - Now, you go right out there and put them away. 53 00:03:06,052 --> 00:03:08,187 - You mean the next time I go out that way. 54 00:03:08,188 --> 00:03:11,790 - I mean right now. 55 00:03:11,791 --> 00:03:13,960 - Aren't you coming with me? 56 00:03:14,060 --> 00:03:16,496 - Well, no, I have the vacuuming to do. 57 00:03:19,699 --> 00:03:22,835 - Do I hear something boiling over in the kitchen? 58 00:03:22,836 --> 00:03:24,371 - Oh my goodness! 59 00:03:29,776 --> 00:03:33,112 - I'm home! 60 00:03:33,113 --> 00:03:34,146 Oh, hi, son. 61 00:03:34,147 --> 00:03:35,248 How's my boy? 62 00:03:37,784 --> 00:03:39,352 - Jeepers, you're home early. 63 00:03:42,155 --> 00:03:44,089 I bet you want to tell Mom about your game. 64 00:03:44,090 --> 00:03:45,457 She's in the kitchen. 65 00:03:45,458 --> 00:03:49,395 - Dennis, there was nothing boiling-- oh, hi dear. 66 00:03:49,396 --> 00:03:50,929 - Hi, honey. - How was your game? 67 00:03:50,930 --> 00:03:53,198 - Miserable, I was so hot we could only play nine holes. 68 00:03:53,199 --> 00:03:55,134 - You know what I found out? 69 00:03:55,135 --> 00:03:57,469 It's a lot cooler in the basement. 70 00:03:57,470 --> 00:03:59,872 Why don't you and Mom go down there and cool off for a while? 71 00:03:59,873 --> 00:04:01,040 - No, thanks. 72 00:04:01,041 --> 00:04:02,842 I'll go in and relax on the sofa. 73 00:04:05,578 --> 00:04:09,048 - Dennis, what did I tell you about your skates? 74 00:04:09,049 --> 00:04:11,050 - But Mom! 75 00:04:11,051 --> 00:04:13,485 - Right now. 76 00:04:13,486 --> 00:04:13,787 - OK. 77 00:04:21,928 --> 00:04:24,296 - Are you gonna run that old vacuum 78 00:04:24,297 --> 00:04:27,800 while Dad's trying to get some peace and quiet around here? 79 00:04:27,801 --> 00:04:30,769 - That's all right, honey. 80 00:04:30,770 --> 00:04:32,538 - No, Dennis is right. 81 00:04:32,539 --> 00:04:34,106 I just wasn't thinking. Come on, Dennis. 82 00:04:34,107 --> 00:04:36,675 - Thank you, honey. 83 00:04:36,676 --> 00:04:39,845 - Gosh, poor old Mom. 84 00:04:39,846 --> 00:04:44,350 I bet her back hurts from carrying all that heavy stuff. 85 00:04:44,351 --> 00:04:46,719 Doing the wash, and ironing, and scrubbing 86 00:04:46,720 --> 00:04:50,222 the floor, and all that stuff. 87 00:04:50,223 --> 00:04:52,891 - Honey, let me carry that for you. 88 00:04:52,892 --> 00:04:54,860 - Thank you, dear. 89 00:04:54,861 --> 00:04:56,830 [music playing] 90 00:05:03,503 --> 00:05:04,803 [quacking] 91 00:05:04,804 --> 00:05:07,773 - Shh! 92 00:05:07,774 --> 00:05:09,775 [music playing] 93 00:05:09,776 --> 00:05:17,549 MR. WILSON 94 00:05:17,550 --> 00:05:19,752 I've been waiting for you to get home! 95 00:05:19,753 --> 00:05:20,753 - What on Earth? 96 00:05:20,754 --> 00:05:21,721 - Come on in, Mr. Wilson! 97 00:05:24,791 --> 00:05:28,727 [yelling] 98 00:05:28,728 --> 00:05:30,129 - Oh my goodness! 99 00:05:30,130 --> 00:05:32,598 - Are you all right, Mr. Wilson? 100 00:05:32,599 --> 00:05:33,666 - I ought to sue you. 101 00:05:33,667 --> 00:05:35,401 I really ought to sue you, Mitchell. 102 00:05:35,402 --> 00:05:37,536 - Oh, now Mr. Wilson. - But I won't. 103 00:05:37,537 --> 00:05:38,337 You know why? 104 00:05:38,338 --> 00:05:39,905 Because I'm sorry for you. 105 00:05:39,906 --> 00:05:41,173 You have to live with him. 106 00:05:41,174 --> 00:05:43,575 - Oh, Mr. Wilson, we're so terribly sorry. 107 00:05:43,576 --> 00:05:45,511 - What kind of a place is this to leave roller skates? 108 00:05:45,512 --> 00:05:47,279 Why don't you have him put them away? 109 00:05:47,280 --> 00:05:49,848 - I've told him, and told him to put them away. 110 00:05:49,849 --> 00:05:54,720 - Come on in, Mr. Wilson. 111 00:05:54,721 --> 00:05:56,655 - Oh, for heaven's sake. 112 00:05:56,656 --> 00:05:59,491 Oh, look at this. 113 00:05:59,492 --> 00:06:02,327 Oh, Martha gave that to me on our last wedding anniversary. 114 00:06:02,328 --> 00:06:04,196 It was the coolest pipe I ever owned. 115 00:06:04,197 --> 00:06:05,932 - I'm sorry about that, Mr. Wilson. 116 00:06:06,032 --> 00:06:07,766 I'd like to pay for a new one. 117 00:06:07,767 --> 00:06:09,268 - Oh, sure, that's easy to say. 118 00:06:09,269 --> 00:06:10,769 Then I'd have to break it in. 119 00:06:10,770 --> 00:06:13,038 - I don't know what else I can do. 120 00:06:13,039 --> 00:06:14,239 - Well, you can do one thing. 121 00:06:14,240 --> 00:06:16,542 You can keep that duck out of my yard. 122 00:06:16,543 --> 00:06:17,409 - Duck? 123 00:06:17,410 --> 00:06:18,711 - What duck? 124 00:06:18,712 --> 00:06:21,280 - Dennis' duck. 125 00:06:21,281 --> 00:06:23,649 - I think you'd better sit down, Mr. Wilson. 126 00:06:23,650 --> 00:06:25,185 - Oh, thank you. 127 00:06:28,722 --> 00:06:32,691 Well, what are you going to do about the duck. 128 00:06:32,692 --> 00:06:36,628 - Frankly, Mr. Wilson, we don't know what you're talking about. 129 00:06:36,629 --> 00:06:38,697 - I'm talking about Dennis' duck, the one he's 130 00:06:38,698 --> 00:06:41,533 been carrying around the neighborhood for the last three 131 00:06:41,534 --> 00:06:44,336 or four days. 132 00:06:44,337 --> 00:06:47,106 - I think you must be mistaken, Mr. Wilson. 133 00:06:47,107 --> 00:06:48,941 - Well, I certainly haven't seen it. 134 00:06:48,942 --> 00:06:50,442 - You haven't seen it? 135 00:06:50,443 --> 00:06:52,378 He carries it around in a carton. 136 00:06:52,379 --> 00:06:55,481 I've seen him carry the carton into this house. 137 00:06:55,482 --> 00:06:58,250 - I assure you, Mr. Wilson, if Dennis has been keeping a duck, 138 00:06:58,251 --> 00:07:00,052 we'd know about it. 139 00:07:00,053 --> 00:07:02,087 - You've had a bad fall, Mr. Wilson. 140 00:07:02,088 --> 00:07:03,255 And perhaps-- 141 00:07:03,256 --> 00:07:05,724 - I am not suffering from concussion. 142 00:07:05,725 --> 00:07:08,027 Why, that duck even bit me. 143 00:07:08,028 --> 00:07:10,062 I was working on my tuberous begonias 144 00:07:10,063 --> 00:07:13,232 and he bit me on my back pocket. 145 00:07:13,233 --> 00:07:15,200 - I'm sorry he bit you, Mr. Wilson, but-- 146 00:07:15,201 --> 00:07:17,803 - And then when I tried to drive him off with my rake, 147 00:07:17,804 --> 00:07:20,172 he snarled at me. 148 00:07:20,173 --> 00:07:21,774 - Ducks don't snarl, Mr. Wilson. 149 00:07:21,775 --> 00:07:23,542 They quack. 150 00:07:23,543 --> 00:07:25,044 - This one snarls. 151 00:07:25,045 --> 00:07:27,179 And he's been trying to get at my goldfish. 152 00:07:27,180 --> 00:07:29,348 Why, he even attacked, Fremont. 153 00:07:29,349 --> 00:07:31,183 That poor dog hid under the porch 154 00:07:31,184 --> 00:07:33,752 until Dennis came and got the duck. 155 00:07:33,753 --> 00:07:35,521 - Be reasonable, Mr. Wilson. 156 00:07:35,522 --> 00:07:37,456 If this duck is as vicious as you say, 157 00:07:37,457 --> 00:07:40,125 how could a little boy like Dennis handle him? 158 00:07:40,126 --> 00:07:41,260 - I don't know. 159 00:07:41,261 --> 00:07:42,695 There's something weird about it. 160 00:07:42,696 --> 00:07:44,964 I think Dennis and that duck can communicate. 161 00:07:45,065 --> 00:07:48,334 - Boy, there's sure a lot of noise. 162 00:07:48,335 --> 00:07:52,838 Whoops, I'm going to go pick up my room. 163 00:07:52,839 --> 00:07:54,239 - Dennis, come back here. 164 00:07:54,240 --> 00:07:55,607 - Mom asked me to do it, Dad. 165 00:07:55,608 --> 00:07:57,576 And I just haven't gotten around to it. 166 00:07:57,577 --> 00:08:00,045 - You also haven't gotten around to picking up 167 00:08:00,046 --> 00:08:01,113 your roller skates. 168 00:08:01,114 --> 00:08:02,548 And Mr. Wilson fell over them. 169 00:08:02,549 --> 00:08:07,019 - Gee, I'm sorry you fell over my skates, Mr. Wilson. 170 00:08:07,020 --> 00:08:10,089 - Dennis, do you know anything about a duck? 171 00:08:10,090 --> 00:08:12,658 - You mean do they lay eggs? 172 00:08:12,659 --> 00:08:15,060 - I mean do you have one? 173 00:08:15,061 --> 00:08:16,628 - A duck? - Yeah. 174 00:08:16,629 --> 00:08:17,629 - What color? 175 00:08:17,630 --> 00:08:18,630 - Any color. 176 00:08:18,631 --> 00:08:20,599 - It's white. 177 00:08:20,600 --> 00:08:22,034 - What color feet? 178 00:08:22,035 --> 00:08:23,035 - Yellow. 179 00:08:23,036 --> 00:08:24,303 - Dennis, stop it. 180 00:08:24,304 --> 00:08:27,272 If you have a duck, I want you to say so. 181 00:08:27,273 --> 00:08:29,943 - OK, I guess I have one. - Aha! 182 00:08:30,043 --> 00:08:31,443 You see? 183 00:08:31,444 --> 00:08:34,847 - Where in the world did you get a duck? 184 00:08:34,848 --> 00:08:36,181 - From Charlie Spencer. 185 00:08:36,182 --> 00:08:39,752 He moved to New York and he had this swell 186 00:08:39,753 --> 00:08:41,887 duck left over from last Easter. 187 00:08:41,888 --> 00:08:43,322 So he gave it to me. 188 00:08:43,323 --> 00:08:45,591 - Dennis, you should have asked permission to keep it. 189 00:08:45,592 --> 00:08:46,625 - I started to. 190 00:08:46,626 --> 00:08:48,293 Don't you remember? 191 00:08:48,294 --> 00:08:50,429 You were in the living room reading the paper. 192 00:08:50,430 --> 00:08:53,198 And I said, Dad, do you like ducks? 193 00:08:53,199 --> 00:08:58,070 And you said, they're delicious. 194 00:08:58,071 --> 00:09:00,072 - Is that why you kept it a secret? 195 00:09:00,073 --> 00:09:03,108 - Sure, I didn't want Dad to eat him. 196 00:09:03,109 --> 00:09:05,878 - Son, you know we wouldn't eat a pet duck. 197 00:09:05,879 --> 00:09:08,013 - Huh, I would. 198 00:09:08,014 --> 00:09:09,181 - Jeepers! 199 00:09:09,182 --> 00:09:10,249 I want you to like him, Mr. Wilson. 200 00:09:10,250 --> 00:09:13,152 You know what I named him? 201 00:09:13,153 --> 00:09:15,120 George, after you. 202 00:09:15,121 --> 00:09:17,189 - I don't want it named after me. 203 00:09:17,190 --> 00:09:20,092 - You're my best friend, Mr. Wilson. 204 00:09:20,093 --> 00:09:23,328 - I don't want to be your best friend. 205 00:09:23,329 --> 00:09:25,664 - Don't you like me, Mr. Wilson? 206 00:09:25,665 --> 00:09:28,467 - Oh, sure, Dennis. 207 00:09:28,468 --> 00:09:30,035 You're a nice kid. 208 00:09:30,036 --> 00:09:33,138 I mean, you're not malicious, I don't think. 209 00:09:33,139 --> 00:09:35,240 It's just that you're such a jinx. 210 00:09:35,241 --> 00:09:37,676 Every time you show up there's chaos. 211 00:09:37,677 --> 00:09:39,946 And I'm not a young man, Dennis. 212 00:09:40,046 --> 00:09:42,081 And I can't stand it. 213 00:09:42,082 --> 00:09:44,650 - I've been saving a feather for you. 214 00:09:44,651 --> 00:09:45,617 - What? 215 00:09:45,618 --> 00:09:46,453 - It's to put in your hat. 216 00:09:50,190 --> 00:09:56,295 - Well, now, well, thank you, Dennis. 217 00:09:56,296 --> 00:09:58,364 You're a nice little boy. 218 00:09:58,365 --> 00:10:02,201 But you just keep that duck out of my yard. 219 00:10:02,202 --> 00:10:04,537 - We'll see that he does, Mr. Wilson. 220 00:10:08,008 --> 00:10:09,641 - You know, I don't know why it is. 221 00:10:09,642 --> 00:10:12,811 But I always come out of these things with the feeling 222 00:10:12,812 --> 00:10:14,114 that I've lost. 223 00:10:16,483 --> 00:10:19,618 - Did you pick up the other skate? 224 00:10:19,619 --> 00:10:21,588 [yelling] 225 00:10:29,963 --> 00:10:32,098 [music playing] 226 00:10:36,936 --> 00:10:39,104 - Well, there we are, Dennis. 227 00:10:39,105 --> 00:10:41,040 I'm sure George will be a lot happier here 228 00:10:41,041 --> 00:10:42,641 than he was up in your closet. 229 00:10:42,642 --> 00:10:44,043 - He sure is, boy! 230 00:10:44,044 --> 00:10:47,613 Good old George thinks this is swell, don't you George? 231 00:10:47,614 --> 00:10:48,480 [quacking] 232 00:10:48,481 --> 00:10:49,848 - Dennis, there's just one thing I 233 00:10:49,849 --> 00:10:51,083 want you to be sure you understand. 234 00:10:51,084 --> 00:10:53,519 That duck must not leave our property. 235 00:10:53,520 --> 00:10:58,123 So be very careful and keep this gate closed. 236 00:10:58,124 --> 00:11:01,493 - OK, Dad, I'll be real careful with him. 237 00:11:01,494 --> 00:11:04,129 - Especially be careful that he doesn't bother Mr. Wilson. 238 00:11:04,130 --> 00:11:05,464 You know how upset he got. 239 00:11:05,465 --> 00:11:08,867 - Yeah, he sure fell down, didn't he? 240 00:11:08,868 --> 00:11:10,102 - I don't mean that. 241 00:11:10,103 --> 00:11:12,171 I meant about the duck. 242 00:11:12,172 --> 00:11:14,940 By the way, what have you been doing about food for George? 243 00:11:14,941 --> 00:11:17,843 - I've been giving him snails. 244 00:11:17,844 --> 00:11:19,578 - What? 245 00:11:19,579 --> 00:11:22,181 - Old Charlie Spencer says that's their favorite recipe. 246 00:11:22,182 --> 00:11:24,083 So I tried them out and George just loves them. 247 00:11:24,084 --> 00:11:28,253 I got a whole box of them over by the fence. 248 00:11:28,254 --> 00:11:29,521 - You better go get some. 249 00:11:29,522 --> 00:11:31,457 - I think it's about George's lunch time. 250 00:11:31,458 --> 00:11:32,858 - OK. 251 00:11:32,859 --> 00:11:34,794 [music playing] 252 00:11:41,468 --> 00:11:43,235 - Jeepers, Dad! 253 00:11:43,236 --> 00:11:47,139 The box was tipped over and all of them ran away! 254 00:11:47,140 --> 00:11:48,707 Every one of them! 255 00:11:48,708 --> 00:11:50,809 - I guess you'll just have to go out and collect some more. 256 00:11:50,810 --> 00:11:52,444 - You want to help me? 257 00:11:52,445 --> 00:11:54,813 - Sorry, son, I still have my newspaper to read. 258 00:11:54,814 --> 00:11:55,848 - OK. 259 00:11:55,849 --> 00:11:57,583 Thanks for building the fence. 260 00:11:57,584 --> 00:11:59,119 - That's all right. 261 00:12:02,889 --> 00:12:04,423 - You hungry, George? 262 00:12:04,424 --> 00:12:05,724 [quacking] 263 00:12:05,725 --> 00:12:11,064 - OK, I'll get you some food just as fast as I can. 264 00:12:17,570 --> 00:12:20,439 - Martha, there's the most astonishing thing 265 00:12:20,440 --> 00:12:21,273 in our backyard. 266 00:12:21,274 --> 00:12:22,675 I went out to feed the goldfish. 267 00:12:22,676 --> 00:12:26,512 And I found a great, huge milling mass of snails. 268 00:12:26,513 --> 00:12:28,681 - What's so astonishing about that? 269 00:12:28,682 --> 00:12:31,150 You've been finding them in the yard for years. 270 00:12:31,151 --> 00:12:34,853 - Oh, Martha, I love you for your womanly qualities. 271 00:12:34,854 --> 00:12:37,556 But you haven't a scientific mind. 272 00:12:37,557 --> 00:12:39,591 When do I find them? 273 00:12:39,592 --> 00:12:42,895 - Why, in the evening, when they come out and eat your plants. 274 00:12:42,896 --> 00:12:44,663 - Precisely, my dear. 275 00:12:44,664 --> 00:12:48,001 And in our backyard, I have discovered a new species 276 00:12:48,101 --> 00:12:49,368 that comes out in the hot sun. 277 00:12:49,369 --> 00:12:51,970 And furthermore, they travel in herds. 278 00:12:51,971 --> 00:12:53,439 - Oh, George, really. 279 00:12:53,440 --> 00:12:55,407 - I intend to write a scientific paper 280 00:12:55,408 --> 00:12:57,109 to read before the garden club. 281 00:12:57,110 --> 00:12:59,144 - Well, how can you write a scientific paper 282 00:12:59,145 --> 00:13:00,479 when you haven't the evidence? 283 00:13:00,480 --> 00:13:03,248 - But Martha, my dear, I have the evidence. 284 00:13:03,249 --> 00:13:05,251 In our backyard, there are hundreds of snails. 285 00:13:06,052 --> 00:13:08,587 And they are traveling in a herd. 286 00:13:08,588 --> 00:13:10,122 - Nonsense. 287 00:13:10,123 --> 00:13:12,959 - At this very moment, they're over by the fence grazing. 288 00:13:13,059 --> 00:13:15,728 I've got to hurry. 289 00:13:15,729 --> 00:13:17,329 - Where are you going? 290 00:13:17,330 --> 00:13:19,565 - I'm going to collect my light meter, tripod, portrait camera, 291 00:13:19,566 --> 00:13:23,635 film, and filters, go out in the yard, and record the evidence. 292 00:13:23,636 --> 00:13:26,172 [quacking] 293 00:13:36,282 --> 00:13:39,518 - Martha, I want to be sure these pictures turn out. 294 00:13:39,519 --> 00:13:42,354 So I'm using a very expensive film. 295 00:13:42,355 --> 00:13:45,891 It's a ultra fine grain super panchromatic quadruple 296 00:13:45,892 --> 00:13:48,127 x high speed. 297 00:13:48,128 --> 00:13:50,496 - High speed for snails? 298 00:13:50,497 --> 00:13:54,099 - Oh, it's technical, Martha, you wouldn't understand. 299 00:13:54,100 --> 00:13:56,835 Why, this film is so sensitive you can practically 300 00:13:56,836 --> 00:13:58,437 take pictures in the dark. 301 00:13:58,438 --> 00:14:01,807 To load my camera, I have to go in the closet. 302 00:14:01,808 --> 00:14:06,679 I tell you, the slightest ray of light could ruin it. 303 00:14:06,680 --> 00:14:08,181 [door bell] 304 00:14:11,484 --> 00:14:12,785 - Hi, Mrs. Wilson. 305 00:14:12,786 --> 00:14:14,053 Is Mr. Wilson home? 306 00:14:14,054 --> 00:14:16,755 - Yes, Dennis, come in. 307 00:14:16,756 --> 00:14:19,892 - He's in the closet. 308 00:14:19,893 --> 00:14:22,861 - He is? 309 00:14:22,862 --> 00:14:27,566 Hey, Mr. Wilson, olly, olly oxen free! 310 00:14:27,567 --> 00:14:30,469 MR. WILSON (OFFSCREEN): Oh no. - He isn't hiding, Dennis. 311 00:14:30,470 --> 00:14:32,972 - Are you looking for your overcoat, Mr. Wilson? 312 00:14:33,073 --> 00:14:34,873 MR. WILSON (OFFSCREEN): No. 313 00:14:34,874 --> 00:14:36,575 - Your bowling ball? 314 00:14:36,576 --> 00:14:39,178 MR. WILSON (OFFSCREEN): No, I'm not looking for anything. 315 00:14:39,179 --> 00:14:41,280 - Are you sulking? 316 00:14:41,281 --> 00:14:44,149 MR. WILSON (OFFSCREEN): Great Scott. 317 00:14:44,150 --> 00:14:47,252 I'm loading my camera in the dark. 318 00:14:47,253 --> 00:14:48,087 - Oh. 319 00:14:48,088 --> 00:14:50,622 Is this better? 320 00:14:50,623 --> 00:14:52,192 [yelling] 321 00:14:56,096 --> 00:14:57,997 - He did it again. 322 00:14:58,098 --> 00:15:00,199 - It happened so fast I couldn't stop it. 323 00:15:00,200 --> 00:15:02,034 - What's this, Mr. Wilson? 324 00:15:02,035 --> 00:15:05,838 - That was a $3.80 roll of film. 325 00:15:05,839 --> 00:15:07,639 - You got cheated. 326 00:15:07,640 --> 00:15:10,709 None of your pictures came out. 327 00:15:10,710 --> 00:15:12,311 - Dennis, what do you want? 328 00:15:12,312 --> 00:15:16,048 - Mr. Wilson, is it OK if I go out in your yard and hunt for-- 329 00:15:16,049 --> 00:15:17,616 - Absolutely not! 330 00:15:17,617 --> 00:15:19,485 You're not even going to set foot in my yard. 331 00:15:19,486 --> 00:15:22,421 - OK, I guess you're afraid I'll step 332 00:15:22,422 --> 00:15:25,057 in the flower beds, huh, Mr. Wilson? 333 00:15:25,058 --> 00:15:27,092 - No, that isn't it. 334 00:15:27,093 --> 00:15:29,395 - Oh, then maybe because it's so hot, 335 00:15:29,396 --> 00:15:30,929 you're afraid I might go swimming 336 00:15:30,930 --> 00:15:33,599 in your fish pond again? 337 00:15:33,600 --> 00:15:36,770 - Just get rid of him and then go bring me my nerve medicine. 338 00:15:39,472 --> 00:15:47,079 Super panchromatic, quadruple x, $3.80 worth. 339 00:15:47,080 --> 00:15:48,514 Martha, will you hurry? 340 00:15:48,515 --> 00:15:49,682 Come on! 341 00:15:49,683 --> 00:15:51,517 I want to take them when the light's good. 342 00:15:51,518 --> 00:15:53,352 - I don't see why you really need me. 343 00:15:53,353 --> 00:15:54,953 - Because I want to get the focus perfect. 344 00:15:54,954 --> 00:15:57,089 You can hold one end of the tape measure. 345 00:15:57,090 --> 00:16:01,226 I-- Martha, the duck! 346 00:16:01,227 --> 00:16:02,729 He's eating the snails! 347 00:16:05,265 --> 00:16:09,435 [quacking] - Shoo! 348 00:16:09,436 --> 00:16:10,436 Go on! 349 00:16:10,437 --> 00:16:12,371 Get out of here! 350 00:16:12,372 --> 00:16:15,040 [quacking] 351 00:16:15,041 --> 00:16:17,743 - And so the duck has just got to go. 352 00:16:17,744 --> 00:16:19,311 - Now, Mr. Wilson. 353 00:16:19,312 --> 00:16:21,948 - Now, let me just run over what that duck has done. 354 00:16:22,048 --> 00:16:23,816 He dug holes in my lawn. 355 00:16:23,817 --> 00:16:24,817 He bit me. 356 00:16:24,818 --> 00:16:26,085 He ate most of my goldfish. 357 00:16:26,086 --> 00:16:28,253 He's made a nervous wreck out of my dog. 358 00:16:28,254 --> 00:16:31,623 And he robbed me the presidency of the garden club. 359 00:16:31,624 --> 00:16:33,225 - What? 360 00:16:33,226 --> 00:16:35,661 - I was going to write a paper on a scientific curiosity which 361 00:16:35,662 --> 00:16:37,629 would have given me great standing as a gardener 362 00:16:37,630 --> 00:16:39,164 and naturalist. 363 00:16:39,165 --> 00:16:42,868 Before I could do it, that blasted duck ate the evidence. 364 00:16:42,869 --> 00:16:45,404 - I'm sorry about that, Mr. Wilson. 365 00:16:45,405 --> 00:16:49,074 Honey, I guess we'll just have to get rid of it. 366 00:16:49,075 --> 00:16:51,377 - Couldn't we give the duck just one more chance? 367 00:16:51,378 --> 00:16:53,512 I'm sure Dennis will keep it locked up. 368 00:16:53,513 --> 00:16:55,080 - Now, Mrs. Mitchell, maybe I didn't 369 00:16:55,081 --> 00:16:57,082 make quite clear the extent of the damage. 370 00:16:57,083 --> 00:16:59,284 Now, those goldfish were very valuable. 371 00:16:59,285 --> 00:17:02,287 I bred them myself and raised them from the eggs. 372 00:17:02,288 --> 00:17:03,655 Now, there were only couple left. 373 00:17:03,656 --> 00:17:05,158 And I don't want to lose those. 374 00:17:07,460 --> 00:17:11,563 - All right, Mr. Wilson, I guess we'll have to get rid of it. 375 00:17:11,564 --> 00:17:13,133 [music playing] 376 00:17:25,178 --> 00:17:29,081 - All I ask is that Dennis understand why it's necessary. 377 00:17:29,082 --> 00:17:30,716 - Tell him the duck is vicious. 378 00:17:30,717 --> 00:17:32,418 - I can't do that. 379 00:17:32,419 --> 00:17:34,853 I'll just explain that the duck will be happier 380 00:17:34,854 --> 00:17:36,155 at the lake and the park. 381 00:17:36,156 --> 00:17:37,723 There will be other ducks around. 382 00:17:37,724 --> 00:17:38,724 - Of course it'll be happier. 383 00:17:38,725 --> 00:17:41,527 And so will I. 384 00:17:41,528 --> 00:17:44,063 - The park is only three blocks away. 385 00:17:44,064 --> 00:17:46,665 Dennis could go to see it. 386 00:17:46,666 --> 00:17:48,801 - Hi! 387 00:17:48,802 --> 00:17:50,069 - Hello, son. 388 00:17:50,070 --> 00:17:53,739 We want to talk to you. 389 00:17:53,740 --> 00:17:56,075 Go ahead. 390 00:17:56,076 --> 00:17:57,510 - You go ahead. 391 00:18:00,080 --> 00:18:03,115 - You tell him, Mr. Wilson. 392 00:18:03,116 --> 00:18:04,684 - He's your son. 393 00:18:07,654 --> 00:18:09,021 - All right. 394 00:18:09,022 --> 00:18:10,589 - Excuse me. 395 00:18:10,590 --> 00:18:14,928 - Boy, there goes the best mom in the whole world, huh Dad? 396 00:18:15,028 --> 00:18:15,929 - That's right, son. 397 00:18:16,029 --> 00:18:17,463 But I-- 398 00:18:17,464 --> 00:18:19,933 - And you know why she's the best mom in the whole world? 399 00:18:20,033 --> 00:18:22,101 Because she's a mom. - All right, son-- 400 00:18:22,102 --> 00:18:26,940 - Moms, do you think they're swell, too? 401 00:18:27,040 --> 00:18:28,307 - Moms. 402 00:18:28,308 --> 00:18:31,143 - I want to talk to you about the duck. 403 00:18:31,144 --> 00:18:33,045 - Oh, you mean George? 404 00:18:33,046 --> 00:18:36,048 I think he's going to be a mother. 405 00:18:36,049 --> 00:18:37,649 He's out there with a whole nest full of eggs. 406 00:18:37,650 --> 00:18:39,585 - What? - Great Scott! 407 00:18:39,586 --> 00:18:42,122 [music playing] 408 00:18:45,258 --> 00:18:47,426 - See, there they are. 409 00:18:47,427 --> 00:18:51,163 - I don't know. 410 00:18:51,164 --> 00:18:54,733 They look awfully small for duck eggs. 411 00:18:54,734 --> 00:18:59,071 - Mr. WIlson, look how many he-- I mean she-- laid. 412 00:18:59,072 --> 00:19:00,773 Under the circumstances, I don't see 413 00:19:00,774 --> 00:19:03,342 how we can move her to the park. 414 00:19:03,343 --> 00:19:06,211 - If that fuck is going to hatch these eggs, 415 00:19:06,212 --> 00:19:09,581 he's going to get frost bitten. Why, they're ice cold. 416 00:19:09,582 --> 00:19:11,016 - They are? 417 00:19:11,017 --> 00:19:14,553 I wonder how George happened to lay ice cold eggs. 418 00:19:14,554 --> 00:19:16,121 - You got these eggs out of the refrigerator, 419 00:19:16,122 --> 00:19:18,891 didn't you Dennis? 420 00:19:18,892 --> 00:19:21,326 - OK, yes. 421 00:19:21,327 --> 00:19:23,195 - All right, take them back right away. 422 00:19:23,196 --> 00:19:24,496 - I'll get the carton. 423 00:19:24,497 --> 00:19:25,365 It's on the porch. 424 00:19:29,436 --> 00:19:35,074 But if you did George away, you can just give me away, too. 425 00:19:35,075 --> 00:19:38,110 - Look, Mitchell, now that Dennis is gone, 426 00:19:38,111 --> 00:19:40,546 why don't we grab the duck and jump in my car? 427 00:19:40,547 --> 00:19:42,681 Why, we can have him at the lake in three minutes. 428 00:19:42,682 --> 00:19:44,450 - I can't do it, Mr. Wilson. 429 00:19:44,451 --> 00:19:45,050 - Of course you can. 430 00:19:45,051 --> 00:19:46,485 Put on gloves. 431 00:19:46,486 --> 00:19:48,787 And if he bites it won't hurt. - That's not what I mean. 432 00:19:48,788 --> 00:19:50,189 I can't do it to Dennis. 433 00:19:50,190 --> 00:19:52,624 He's at least got to have a chance to say goodbye. 434 00:19:52,625 --> 00:19:56,095 - Well, then will you do it when Dennis gets back? 435 00:19:56,096 --> 00:19:57,496 - Maybe we ought to give him a few days 436 00:19:57,497 --> 00:19:58,697 to get used to the idea. 437 00:19:58,698 --> 00:20:00,799 Up until now I hadn't realized how important 438 00:20:00,800 --> 00:20:02,568 that duck was to him. 439 00:20:02,569 --> 00:20:04,970 - I warn you, Mitchell, if you go get rid 440 00:20:04,971 --> 00:20:08,741 of that confounded duck, I will! 441 00:20:08,742 --> 00:20:10,276 [music playing] 442 00:20:18,585 --> 00:20:20,186 [music playing] 443 00:20:44,377 --> 00:20:47,112 - That man. 444 00:20:47,113 --> 00:20:49,682 - Well, Martha, the traps all set. 445 00:20:49,683 --> 00:20:51,517 - George that trap is ridiculous. 446 00:20:51,518 --> 00:20:52,084 And you know it. 447 00:20:52,085 --> 00:20:53,085 - It is not. 448 00:20:53,086 --> 00:20:54,687 It's diabolically clever. 449 00:20:54,688 --> 00:20:58,323 I baited it with some of those seedlings that duck relishes. 450 00:20:58,324 --> 00:21:01,060 - How are you going to pull the string from in here? 451 00:21:01,061 --> 00:21:02,828 - Ah, that's the cleverest part. 452 00:21:02,829 --> 00:21:05,698 You see, I hung a cluster of those seedlings from a string. 453 00:21:05,699 --> 00:21:08,467 Now, when the ducks pulls on that, that trips the stick. 454 00:21:08,468 --> 00:21:09,168 Down comes the box. 455 00:21:09,169 --> 00:21:10,669 And I hear the bell. 456 00:21:10,670 --> 00:21:13,072 - What are you going to do with him if you catch him? 457 00:21:13,073 --> 00:21:16,442 - Well, when I catch him, I'll take him to the lake. 458 00:21:16,443 --> 00:21:17,776 [bell ringing] 459 00:21:17,777 --> 00:21:23,248 - Oh, when will you learn to 460 00:21:23,249 --> 00:21:25,551 I've already captured him. 461 00:21:25,552 --> 00:21:27,619 Say, how would you like to take a little drive over 462 00:21:27,620 --> 00:21:28,487 to the lake with me? 463 00:21:28,488 --> 00:21:29,321 - No, thank you. 464 00:21:29,322 --> 00:21:30,990 I don't approve of this at all. 465 00:21:31,091 --> 00:21:33,126 [music playing] 466 00:21:39,833 --> 00:21:40,766 [growling] 467 00:21:40,767 --> 00:21:43,535 - Who said ducks don't snarl? 468 00:21:43,536 --> 00:21:44,371 [growling] 469 00:21:47,974 --> 00:21:52,411 - Fremont, what are you doing in there? 470 00:21:52,412 --> 00:21:54,113 [bark] 471 00:21:54,114 --> 00:21:55,715 [music playing] 472 00:22:02,455 --> 00:22:04,958 - For heaven's sakes, George, You're a mess. 473 00:22:05,058 --> 00:22:06,725 - I've been up in the attic, Martha. 474 00:22:06,726 --> 00:22:08,060 - In your good slacks? 475 00:22:08,061 --> 00:22:09,328 - This was an emergency. 476 00:22:09,329 --> 00:22:11,330 I went up there to find this. 477 00:22:11,331 --> 00:22:12,131 - What is it? 478 00:22:12,132 --> 00:22:13,766 - This is my old duck call. 479 00:22:13,767 --> 00:22:15,734 Hunters use them to lure ducks. 480 00:22:15,735 --> 00:22:19,071 In my day, I was known as the best duck caller in the state. 481 00:22:19,072 --> 00:22:21,106 An old Indian guide taught me. 482 00:22:21,107 --> 00:22:24,443 - What are you going to do with it? 483 00:22:24,444 --> 00:22:27,079 - I am going to lure Dennis' duck out of his yard, 484 00:22:27,080 --> 00:22:28,480 and over to the lake in the park. 485 00:22:28,481 --> 00:22:29,548 It's a cinch. 486 00:22:29,549 --> 00:22:30,949 If Mitchell won't settle this thing, 487 00:22:30,950 --> 00:22:32,351 I'm going to solve this once and for all. 488 00:22:32,352 --> 00:22:34,620 - That's a silly way to do it. 489 00:22:34,621 --> 00:22:36,155 - You'll see, my dear. 490 00:22:36,156 --> 00:22:38,625 Ducks always found my technique irresistible. 491 00:22:41,628 --> 00:22:43,530 [quacking] 492 00:22:46,399 --> 00:22:48,100 - If you're going to make that silly noise, 493 00:22:48,101 --> 00:22:49,668 go outside with it. 494 00:22:49,669 --> 00:22:50,936 - And have Dennis see me? 495 00:22:50,937 --> 00:22:52,504 Oh no. 496 00:22:52,505 --> 00:22:54,740 I'm going to wait until the duck comes into our guard. 497 00:22:54,741 --> 00:22:57,142 And then I'll go out and lure him down the sidewalk 498 00:22:57,143 --> 00:22:59,478 and into the lake. 499 00:22:59,479 --> 00:23:03,549 [quacking] 500 00:23:03,550 --> 00:23:07,619 - This is the most ridiculous thing you've done yet. 501 00:23:07,620 --> 00:23:22,534 [quacking] 502 00:23:22,535 --> 00:23:25,738 - Dennis, that duck of yours is making an awful lot of noise. 503 00:23:25,739 --> 00:23:27,606 - That's not George. 504 00:23:27,607 --> 00:23:29,308 That's some other duck. 505 00:23:29,309 --> 00:23:31,978 My duck got all excited and tried to get out of the garage. 506 00:23:32,078 --> 00:23:34,747 So I locked the garage door. 507 00:23:34,748 --> 00:23:44,590 [quacking] 508 00:23:44,591 --> 00:23:45,992 - Will you stop it now? 509 00:23:46,092 --> 00:23:47,960 The duck isn't coming. 510 00:23:47,961 --> 00:23:48,927 - It'll come. 511 00:23:48,928 --> 00:23:50,329 You'll see! 512 00:23:50,330 --> 00:23:53,899 I'll just blow a little louder. 513 00:23:53,900 --> 00:24:14,054 [quacking] 514 00:24:27,067 --> 00:24:29,101 - George, don't just stand there! 515 00:24:29,102 --> 00:24:32,104 Catch them and take them outside! 516 00:24:32,105 --> 00:24:41,081 [quacking] - Whoa! 517 00:24:46,686 --> 00:24:47,319 - Martha! 518 00:24:47,320 --> 00:24:48,954 Come here! 519 00:24:48,955 --> 00:24:51,724 Look! 520 00:24:51,725 --> 00:24:52,492 - Hey, Mr. Wilson! 521 00:24:53,593 --> 00:24:54,594 Isn't this swell? 522 00:25:03,770 --> 00:25:07,841 [music playing] 36949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.