All language subtitles for Dennis.the.Menace.1959.S01E17.Dennis.and.the.Open.House.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,345 --> 00:00:13,012 - Dad? 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,246 - Hm? 3 00:00:14,247 --> 00:00:16,015 - Let's turn the page. 4 00:00:16,016 --> 00:00:19,652 I'm getting tired of looking at that girl in the bathing suit. 5 00:00:28,061 --> 00:00:30,597 {\an8}[theme music] 6 00:00:59,292 --> 00:01:00,826 - Hiya Mr. Wilson! 7 00:01:00,827 --> 00:01:03,228 Here from the grocery store? 8 00:01:03,229 --> 00:01:04,797 - Dennis, does your mother approve 9 00:01:04,798 --> 00:01:07,933 of your leaving your toys all over the sidewalk like that? 10 00:01:07,934 --> 00:01:09,335 - Heck no, Mr. wilson. 11 00:01:09,336 --> 00:01:12,738 - Well, then, why don't you do something about it? 12 00:01:12,739 --> 00:01:14,139 - Because they're not mine. 13 00:01:14,140 --> 00:01:15,808 - Well, who do they belong to, for heaven's sakes? 14 00:01:15,809 --> 00:01:19,078 - That's Eric's, and that's Tommy's, and that's Joey's, and 15 00:01:19,079 --> 00:01:20,512 that's Stewart's. 16 00:01:20,513 --> 00:01:22,281 - Oh, never mind. 17 00:01:22,282 --> 00:01:24,917 - Don't you want to know who they belong to? 18 00:01:24,918 --> 00:01:25,951 - No. 19 00:01:25,952 --> 00:01:28,654 - Then how come you asked? 20 00:01:28,655 --> 00:01:30,356 - I should've known better. 21 00:01:30,357 --> 00:01:33,492 - Ah! 22 00:01:33,493 --> 00:01:36,362 Excuse me for talking with my mouth full, but in a minute, 23 00:01:36,363 --> 00:01:38,897 I think you're gonna step on Stewart's skate. 24 00:01:38,898 --> 00:01:42,101 - Well, then, move it! - There. 25 00:01:42,102 --> 00:01:45,671 Did I save your life or something, Mr. Wilson? 26 00:01:45,672 --> 00:01:48,741 - Dennis, your parents are giving a big open house party 27 00:01:48,742 --> 00:01:50,109 tomorrow afternoon. 28 00:01:50,110 --> 00:01:52,911 Now, if it were I, I'd move those toys 29 00:01:52,912 --> 00:01:54,713 so the guests wouldn't fall over them. 30 00:01:54,714 --> 00:01:56,181 - Gee, thanks, Mr. Wilson. 31 00:01:56,182 --> 00:01:59,586 When I come back from the store, I'm gonna help you. 32 00:02:07,794 --> 00:02:09,128 - Oh, hi, honey. 33 00:02:09,129 --> 00:02:10,796 I've just been talking to one of the boys 34 00:02:10,797 --> 00:02:12,197 at the office about Mr. Purdy. 35 00:02:12,198 --> 00:02:13,632 He said that he went to a business luncheon forum 36 00:02:13,633 --> 00:02:14,700 about two years ago-- 37 00:02:14,701 --> 00:02:16,468 - Dear, I know how important this is to you, 38 00:02:16,469 --> 00:02:18,937 but you mustn't get yourself so upset about it. 39 00:02:18,938 --> 00:02:20,639 - I'm not, I'm not. 40 00:02:20,640 --> 00:02:23,509 Oh, honey, when Mr. Purdy gets here tomorrow, 41 00:02:23,510 --> 00:02:25,077 try and make up some conversation 42 00:02:25,078 --> 00:02:26,311 about the construction business. 43 00:02:26,312 --> 00:02:28,380 How much you like the smell of lumber. 44 00:02:28,381 --> 00:02:30,082 - And how thrilled I am that he'll 45 00:02:30,083 --> 00:02:33,085 be opening a factory here? 46 00:02:33,086 --> 00:02:34,586 - You know, honey, I'm afraid we should 47 00:02:34,587 --> 00:02:36,555 have made this a formal reception instead 48 00:02:36,556 --> 00:02:37,656 of an open house. 49 00:02:37,657 --> 00:02:39,158 - We didn't have time to out invitations 50 00:02:39,159 --> 00:02:40,659 and get back answers. 51 00:02:40,660 --> 00:02:42,461 - I know, I know. 52 00:02:42,462 --> 00:02:43,896 Where's Dennis? 53 00:02:43,897 --> 00:02:45,531 - I sent him to the store to get some things for the party. 54 00:02:45,532 --> 00:02:47,566 - Honey, do you think you should have trusted him 55 00:02:47,567 --> 00:02:48,802 with a thing like that? 56 00:03:08,621 --> 00:03:09,488 - Hiya, mister. 57 00:03:09,489 --> 00:03:10,522 - Hello. 58 00:03:10,523 --> 00:03:13,058 - Hey, you got a bee on your umbrella. 59 00:03:13,059 --> 00:03:14,426 - Good for me. 60 00:03:14,427 --> 00:03:15,828 - We've got one like that, only we 61 00:03:15,829 --> 00:03:18,397 use it when we go to the beach. 62 00:03:18,398 --> 00:03:19,732 - Good for you. 63 00:03:19,733 --> 00:03:22,701 - Mister, if a swell little kid came by and asked you 64 00:03:22,702 --> 00:03:25,504 for one of those flags, would you give it to him? 65 00:03:25,505 --> 00:03:26,772 - No. 66 00:03:26,773 --> 00:03:29,308 - If a swell little kid came by and gave you a nickel 67 00:03:29,309 --> 00:03:33,145 for one of those flags, would you give it to him? 68 00:03:33,146 --> 00:03:36,682 - If a swell little kid came by with a dime-- 69 00:03:36,683 --> 00:03:37,984 - No. 70 00:03:38,084 --> 00:03:39,518 - Mister? 71 00:03:39,519 --> 00:03:40,719 - Hm? 72 00:03:40,720 --> 00:03:42,388 - Is it your job to sit there and tell people 73 00:03:42,389 --> 00:03:44,757 that you won't sell them flags? 74 00:03:44,758 --> 00:03:46,492 - My job is to sell this house. 75 00:03:46,493 --> 00:03:48,961 The flags are to attract attention, 76 00:03:48,962 --> 00:03:51,196 and the sign is to let everybody know 77 00:03:51,197 --> 00:03:53,165 that the house is open to everybody. 78 00:03:53,166 --> 00:03:56,735 Now, will you please stop asking me questions? 79 00:03:56,736 --> 00:03:59,505 - What does the sign say? 80 00:03:59,506 --> 00:04:01,106 - Open house. 81 00:04:01,107 --> 00:04:03,709 - Gee, are you having a party, too? 82 00:04:03,710 --> 00:04:04,309 - Oh, sure. 83 00:04:04,310 --> 00:04:05,711 Sure! 84 00:04:05,712 --> 00:04:08,547 I'm just sitting here waiting for the guests to show up. 85 00:04:08,548 --> 00:04:10,849 Please run along, sonny. 86 00:04:10,850 --> 00:04:11,684 - OK, good bye. 87 00:04:11,685 --> 00:04:13,385 - Good bye. 88 00:04:13,386 --> 00:04:14,653 - Hey, mister? 89 00:04:14,654 --> 00:04:19,658 - No. 90 00:04:19,659 --> 00:04:21,060 - Still up there. 91 00:04:21,061 --> 00:04:22,061 - Who? 92 00:04:22,062 --> 00:04:23,262 - The bee. 93 00:04:23,263 --> 00:04:24,630 You want me to smack him with something 94 00:04:24,631 --> 00:04:25,597 so you won't get stung? 95 00:04:25,598 --> 00:04:26,598 - Yeah, smack him. 96 00:04:26,599 --> 00:04:29,068 Go ahead. 97 00:04:29,069 --> 00:04:32,571 - Hey, mister, your umbrella fell down! 98 00:04:32,572 --> 00:04:34,140 - Well, bye, mister! 99 00:04:37,977 --> 00:04:38,944 - Punch bowl. 100 00:04:38,945 --> 00:04:40,479 - Mr. Purdy and Mrs. Purdy. 101 00:04:40,480 --> 00:04:43,349 - White bread, brown bread, pumpernickel, green tea, nuts. 102 00:04:43,350 --> 00:04:45,184 - Honey, who's Janey Moore? 103 00:04:45,185 --> 00:04:46,352 - Oh, you don't know her, dear. 104 00:04:46,353 --> 00:04:47,419 She's president of the Garden Club. 105 00:04:47,420 --> 00:04:49,388 I invited her and her husband. 106 00:04:49,389 --> 00:04:50,723 - Oh. 107 00:04:50,724 --> 00:04:52,257 - Well, you said you wanted a lot of important people. 108 00:04:52,258 --> 00:04:53,692 - I know, honey, but I'm afraid there 109 00:04:53,693 --> 00:04:55,094 are gonna be too many here. 110 00:04:55,095 --> 00:04:56,762 I've asked some of the boys from the office. 111 00:04:56,763 --> 00:04:58,130 - The ones I know? 112 00:04:58,131 --> 00:04:59,531 - Well, you know some of them. 113 00:04:59,532 --> 00:05:01,500 I also told Mr. Purdy he could bring a few friends. 114 00:05:01,501 --> 00:05:03,135 I'm afraid there's gonna be an awful mob here, 115 00:05:03,136 --> 00:05:05,070 and you know how I am with names. 116 00:05:05,071 --> 00:05:07,506 - Oh, half the people who are invited to an open house 117 00:05:07,507 --> 00:05:09,074 never show up, so I don't think you 118 00:05:09,075 --> 00:05:10,576 have anything to worry about. 119 00:05:10,577 --> 00:05:13,045 - Supposing nobody comes? 120 00:05:13,046 --> 00:05:14,413 - Won't do any good to worry. 121 00:05:14,414 --> 00:05:18,150 [ringing] 122 00:05:18,151 --> 00:05:21,520 - Must have been for Dennis. 123 00:05:21,521 --> 00:05:24,156 I think you should be very proud that of all 124 00:05:24,157 --> 00:05:26,625 the boys at your office, your boss picked 125 00:05:26,626 --> 00:05:28,293 you to entertain Mr. Purdy. 126 00:05:28,294 --> 00:05:30,462 - He also picked a fine time to go on vacation. 127 00:05:30,463 --> 00:05:33,565 This, this Purdy should be his responsibility, not mine. 128 00:05:33,566 --> 00:05:36,301 - Oh, let's forget about the whole thing until tomorrow. 129 00:05:36,302 --> 00:05:39,072 I have a feeling everything is going to turn out fine. 130 00:05:43,076 --> 00:05:45,544 - Well, I mostly just play. 131 00:05:45,545 --> 00:05:48,213 Except tomorrow I can't on account of we're 132 00:05:48,214 --> 00:05:51,150 gonna have a big party so we can show off for a man. 133 00:05:51,151 --> 00:05:52,685 - Dennis, tell your little friend good bye. 134 00:05:52,686 --> 00:05:54,653 It's bed time. 135 00:05:54,654 --> 00:05:57,656 - Well if you wanna know how to get here, 136 00:05:57,657 --> 00:06:00,259 first you've got to find Mr. Quigley's store. 137 00:06:00,260 --> 00:06:02,127 Then you go around the corner. 138 00:06:02,128 --> 00:06:03,662 That's our street. 139 00:06:03,663 --> 00:06:07,466 And then you go past a man that won't sell you any flags. 140 00:06:07,467 --> 00:06:09,702 Then you go past Margaret's house. 141 00:06:09,703 --> 00:06:11,503 She's a girl. 142 00:06:11,504 --> 00:06:15,774 Pretty soon you see this real pretty house. 143 00:06:15,775 --> 00:06:17,576 That's Mr. Wilson's. 144 00:06:17,577 --> 00:06:19,244 Ours is right next door. 145 00:06:19,245 --> 00:06:21,680 - Dennis, who are you talking to? 146 00:06:21,681 --> 00:06:23,048 - You're welcome, mister. 147 00:06:23,049 --> 00:06:24,049 - Who was that, Dennis? 148 00:06:24,050 --> 00:06:25,317 - A man. 149 00:06:25,318 --> 00:06:27,519 He wanted to know how to get here tomorrow. 150 00:06:27,520 --> 00:06:30,522 After I told him, he said he would ask at a gas station. 151 00:06:30,523 --> 00:06:32,091 - Well, did he say what his name was? 152 00:06:32,092 --> 00:06:35,661 - Sure. Mr. Pretty. 153 00:06:35,662 --> 00:06:37,062 - Mr. Purdy? 154 00:06:37,063 --> 00:06:40,632 - Sure, that's the one. 155 00:06:40,633 --> 00:06:42,101 Has Dad got a headache? 156 00:06:42,102 --> 00:06:46,772 - Yes, he has, Dennis, and I'm gonna put it to bed right now. 157 00:06:46,773 --> 00:06:51,111 - Having a big party so we can show off for a man? 158 00:07:03,490 --> 00:07:06,525 - Boy, Mom sure is nervous out there in the kitchen. 159 00:07:06,526 --> 00:07:08,193 - She is? - Sure. 160 00:07:08,194 --> 00:07:10,029 You ask her things, and she answers 161 00:07:10,030 --> 00:07:12,197 stuff you didn't even ask her. 162 00:07:12,198 --> 00:07:13,832 - It's a big day, Dennis. 163 00:07:13,833 --> 00:07:15,868 Where's the sandwich I sent you for? 164 00:07:15,869 --> 00:07:17,302 - Here it is. 165 00:07:17,303 --> 00:07:20,039 - What's the big idea of eating three quarters of it? 166 00:07:20,040 --> 00:07:21,040 - I don't know. I didn't eat it. 167 00:07:21,041 --> 00:07:22,574 It's brand new. 168 00:07:22,575 --> 00:07:23,575 - It is? 169 00:07:23,576 --> 00:07:25,044 - Sure. 170 00:07:25,045 --> 00:07:27,146 MR. WILSON (OFFSCREEN): You in there, Mitchell? 171 00:07:27,147 --> 00:07:28,681 - In here, Mr. Wilson. 172 00:07:28,682 --> 00:07:32,051 - My, such industry in that Kitchen Martha and Alice are-- 173 00:07:32,052 --> 00:07:34,286 - Oh, I see they put you to work, too. 174 00:07:34,287 --> 00:07:36,922 - The least I could do is help Alice a little. 175 00:07:36,923 --> 00:07:39,158 - Oh, nothing to be ashamed about, Mitchell. 176 00:07:39,159 --> 00:07:41,093 When Martha gives a party, she wraps me 177 00:07:41,094 --> 00:07:43,062 around her little finger. 178 00:07:43,063 --> 00:07:44,863 Well, here it is. 179 00:07:44,864 --> 00:07:48,167 - Oh, I certainly appreciate your bringing that over, Mr. Wilson. 180 00:07:48,168 --> 00:07:51,337 - Well, as you say, if this Mr. Purdy's interested in coins, 181 00:07:51,338 --> 00:07:53,105 it might make a good conversation piece 182 00:07:53,106 --> 00:07:55,841 for all of us. 183 00:07:55,842 --> 00:07:59,078 Where shall I put it? 184 00:07:59,079 --> 00:08:00,245 - Right over here, I think, Mr. Wilson. 185 00:08:00,246 --> 00:08:01,613 This ought to be fine. 186 00:08:01,614 --> 00:08:03,816 - Ah. 187 00:08:03,817 --> 00:08:05,451 - What is it, Dad? 188 00:08:05,452 --> 00:08:09,521 - Well, you can see for yourself, Dennis. 189 00:08:09,522 --> 00:08:13,425 - Boy, what a piggy bank. 190 00:08:13,426 --> 00:08:17,162 - Dennis these points are quite old and rare. 191 00:08:17,163 --> 00:08:19,698 - Is it any good for spending, Mr. Wilson? 192 00:08:19,699 --> 00:08:21,633 - Why, of course. 193 00:08:21,634 --> 00:08:27,206 - Dennis, you wouldn't borrow any without asking, would you? 194 00:08:27,207 --> 00:08:28,774 - Heck no, Mr. Wilson. 195 00:08:28,775 --> 00:08:34,046 Dad even has to ask when he takes money from Mom's purse. 196 00:08:34,047 --> 00:08:36,115 - It isn't that I have to ask, Dennis. 197 00:08:36,116 --> 00:08:36,950 it's just a matter of-- 198 00:08:37,050 --> 00:08:38,484 - Honey. 199 00:08:38,485 --> 00:08:41,653 Honey, our guests will be here in less than two hours. 200 00:08:41,654 --> 00:08:43,055 - Already? 201 00:08:43,056 --> 00:08:44,256 - Come along, George. 202 00:08:44,257 --> 00:08:45,924 We'd better let these folks get dressed. 203 00:08:45,925 --> 00:08:46,725 - Oh. 204 00:08:46,726 --> 00:08:47,526 - Mrs. Wilson? 205 00:08:47,527 --> 00:08:48,894 - Yes, dear? 206 00:08:48,895 --> 00:08:50,863 - Can I feel your muscles? 207 00:08:50,864 --> 00:08:52,131 - What on Earth for? 208 00:08:52,132 --> 00:08:53,967 - Well, Mr. Wilson said she could wrap him 209 00:08:54,067 --> 00:08:55,534 around her little finger. 210 00:08:55,535 --> 00:08:58,604 So I bet Mrs. Wilson's got muscles like a wrestler. 211 00:08:58,605 --> 00:09:02,174 - Get up those stairs and get in the tub, young man. 212 00:09:02,175 --> 00:09:03,175 - In the bath tub? 213 00:09:03,176 --> 00:09:06,011 - In the bath tub. 214 00:09:06,012 --> 00:09:09,015 - And put some water in it! - Yes, sir. 215 00:09:12,218 --> 00:09:17,322 - Ah, is, uh, is Dennis going to be at the open house? 216 00:09:17,323 --> 00:09:18,090 - Yes. 217 00:09:18,091 --> 00:09:19,391 We couldn't get a sitter. 218 00:09:19,392 --> 00:09:21,427 - Oh, we've had lots of long talks with him. 219 00:09:21,428 --> 00:09:24,029 - I'm sure Dennis realizes how important this 220 00:09:24,030 --> 00:09:25,831 is to his father and me. 221 00:09:25,832 --> 00:09:27,032 - Of course he does. 222 00:09:27,033 --> 00:09:28,101 - Oh, sure he does. 223 00:09:34,607 --> 00:09:36,041 - I wonder where they are? 224 00:09:36,042 --> 00:09:37,110 - Can't imagine. 225 00:09:41,181 --> 00:09:43,582 Thought I heard a car. 226 00:09:43,583 --> 00:09:47,052 - As long as nobody's coming, you want me to get some of the kids 227 00:09:47,053 --> 00:09:49,088 and help you eat up all this stuff? 228 00:09:49,089 --> 00:09:50,289 - They'll be here. 229 00:09:50,290 --> 00:09:51,523 It's just that they're a little late. 230 00:09:51,524 --> 00:09:53,058 - I wonder if people are having trouble 231 00:09:53,059 --> 00:09:54,626 finding the place, Henry? 232 00:09:54,627 --> 00:09:56,261 - It isn't that hard to find. 233 00:09:56,262 --> 00:09:58,197 - Maybe everybody's going around asking 234 00:09:58,198 --> 00:10:00,065 each other how to get here. 235 00:10:00,066 --> 00:10:01,200 - I'll bet that's it. 236 00:10:01,201 --> 00:10:03,035 I bet nobody can locate the house. 237 00:10:03,036 --> 00:10:05,070 [doorbell] 238 00:10:05,071 --> 00:10:06,672 - Just a minute, Dennis. 239 00:10:06,673 --> 00:10:09,041 - We'll all get it. 240 00:10:09,042 --> 00:10:10,377 Now, mind your manners. 241 00:10:12,979 --> 00:10:14,680 - Now? 242 00:10:14,681 --> 00:10:17,683 - Can Dennis come out and play? 243 00:10:17,684 --> 00:10:19,752 - No, I'm afraid not, dear. 244 00:10:19,753 --> 00:10:20,986 - OK. 245 00:10:20,987 --> 00:10:23,355 Oh, my mommy's all ready to come over, 246 00:10:23,356 --> 00:10:27,292 buy my father won't shave, so they're having a fight. 247 00:10:27,293 --> 00:10:30,029 Bye! 248 00:10:30,030 --> 00:10:32,531 - Mr. Purdy! 249 00:10:32,532 --> 00:10:33,565 - Hello, Mitchell. 250 00:10:33,566 --> 00:10:34,867 How are you? 251 00:10:34,868 --> 00:10:36,669 I bet this is your Alice. 252 00:10:36,670 --> 00:10:37,903 How are you? 253 00:10:37,904 --> 00:10:39,004 - How are you, Mr. Purdy? 254 00:10:39,005 --> 00:10:40,639 - And this must be your little boy. 255 00:10:40,640 --> 00:10:41,907 - That's our Dennis. 256 00:10:41,908 --> 00:10:42,975 - Hi, Dennis. 257 00:10:42,976 --> 00:10:44,276 - Hi, Mr. Purdy. 258 00:10:44,277 --> 00:10:46,378 - Hey, that's quite a grip. 259 00:10:46,379 --> 00:10:47,546 - Thank you! 260 00:10:47,547 --> 00:10:51,617 My dad gets sore if I shake hands like a fish. 261 00:10:51,618 --> 00:10:53,552 - Bright boy. 262 00:10:53,553 --> 00:10:54,987 Oh, I beg your pardon. 263 00:10:54,988 --> 00:10:56,622 This is Mrs. Purdy. 264 00:10:56,623 --> 00:10:57,690 Mitchell. 265 00:10:57,691 --> 00:10:59,191 - I'm delighted to meet you, Mrs. Purdy. 266 00:10:59,192 --> 00:11:01,060 Won't you come into the living room, please? 267 00:11:01,061 --> 00:11:02,861 - Ah, you have a charming home here. 268 00:11:02,862 --> 00:11:04,263 - Thank you. 269 00:11:04,264 --> 00:11:05,698 - I've really been looking forward to meeting you. 270 00:11:05,699 --> 00:11:08,634 - I had no idea we'd be the first ones here. 271 00:11:08,635 --> 00:11:11,837 - Especially as we had a little trouble finding the place. 272 00:11:11,838 --> 00:11:13,439 - Gee, that's funny. 273 00:11:13,440 --> 00:11:17,509 I got a friend that finds it all the time, and he's only three. 274 00:11:17,510 --> 00:11:18,911 [doorbell] 275 00:11:18,912 --> 00:11:20,080 - Excuse me. 276 00:11:26,119 --> 00:11:27,086 - Oh, Mr. Wilson. 277 00:11:27,087 --> 00:11:28,520 - Alice. - Mrs. Wilson. 278 00:11:28,521 --> 00:11:31,190 - We found this gentleman outside looking for your house. 279 00:11:31,191 --> 00:11:32,358 - I don't believe we've met. 280 00:11:32,359 --> 00:11:34,827 I'm Frank Tedly, from Henry's office. 281 00:11:34,828 --> 00:11:35,627 - Oh, of course. 282 00:11:35,628 --> 00:11:36,762 How do you do? 283 00:11:36,763 --> 00:11:37,863 Please come in. 284 00:11:37,864 --> 00:11:38,731 Let me take your hat. 285 00:11:38,732 --> 00:11:39,898 - Oh, thank you. 286 00:11:39,899 --> 00:11:40,933 - Would you show them the living room? 287 00:11:40,934 --> 00:11:44,503 - Oh, right this way, Mr. Tedly. 288 00:11:44,504 --> 00:11:45,537 - Mom? 289 00:11:45,538 --> 00:11:46,739 You want to stand out front and holler 290 00:11:46,740 --> 00:11:48,374 that this is where we live? 291 00:11:48,375 --> 00:11:49,775 - No, dear. 292 00:11:49,776 --> 00:11:51,677 But I do wish people didn't have so much trouble finding 293 00:11:51,678 --> 00:11:52,411 the place. 294 00:11:52,412 --> 00:11:53,579 - Yeah. 295 00:11:53,580 --> 00:11:55,414 - Would you put this in the coffee please, dear? 296 00:11:55,415 --> 00:11:57,116 - Sure. 297 00:11:57,117 --> 00:11:58,784 - This is an excellent collection, Henry. 298 00:11:58,785 --> 00:12:01,453 - Mr. Wilson brought it over, thinking you might enjoy it. 299 00:12:01,454 --> 00:12:03,589 - Oh, is that so? 300 00:12:03,590 --> 00:12:06,258 I'd give anything for an 1878 dollar 301 00:12:06,259 --> 00:12:07,226 in this kind of condition. 302 00:12:07,227 --> 00:12:09,595 - Yes, that's my pet, too. 303 00:12:09,596 --> 00:12:12,164 - Hey Dad, if people could find our house better, 304 00:12:12,165 --> 00:12:13,532 would you be glad? 305 00:12:13,533 --> 00:12:14,500 - Oh, I sure would. 306 00:12:14,501 --> 00:12:15,601 Now, you run along, son. 307 00:12:15,602 --> 00:12:18,470 - The only trouble is I need some money. 308 00:12:18,471 --> 00:12:19,872 - Who doesn't? 309 00:12:19,873 --> 00:12:22,408 - Mr. Purdy and I have often been told we're missing something 310 00:12:22,409 --> 00:12:25,678 by not having children, but we manage beautiful with just 311 00:12:25,679 --> 00:12:27,880 our two parakeets. 312 00:12:27,881 --> 00:12:29,581 We keep them in cages. 313 00:12:29,582 --> 00:12:31,784 - Would you like some punch, Mrs. Purdy? 314 00:12:31,785 --> 00:12:32,951 - Well, how nice. 315 00:12:32,952 --> 00:12:34,086 Of course. 316 00:12:34,087 --> 00:12:36,088 - Mrs. Wilson? 317 00:12:36,089 --> 00:12:37,489 - Yes, dear? 318 00:12:37,490 --> 00:12:40,392 - If a kid knew how to do something real good for his mom 319 00:12:40,393 --> 00:12:43,295 and dad, should he go ahead and do it? 320 00:12:43,296 --> 00:12:46,498 - Well, if it was something good, I'm sure it would be all right. 321 00:12:46,499 --> 00:12:49,101 - Supposing a kid had to have some money, 322 00:12:49,102 --> 00:12:51,136 would it be OK to borrow it? 323 00:12:51,137 --> 00:12:52,638 - From whom, dear? 324 00:12:52,639 --> 00:12:54,106 - From Mr. Wilson. 325 00:12:54,107 --> 00:12:55,774 - Of course, Dennis. 326 00:12:55,775 --> 00:12:56,775 Go right ahead. 327 00:12:56,776 --> 00:12:59,144 - Gee, thanks. 328 00:12:59,145 --> 00:13:00,346 - Lunch, gentlemen? 329 00:13:00,347 --> 00:13:01,747 - Oh, yes. 330 00:13:01,748 --> 00:13:05,318 [chatter] 331 00:13:16,730 --> 00:13:18,063 - Well, you have my card. 332 00:13:18,064 --> 00:13:19,064 Whenever you're ready, please give me a call. 333 00:13:19,065 --> 00:13:20,399 And thank you for dropping in. 334 00:13:20,400 --> 00:13:20,899 Good bye. 335 00:13:20,900 --> 00:13:22,634 - Good bye. 336 00:13:22,635 --> 00:13:24,336 DENNIS (OFFSCREEN): Hi, mister! 337 00:13:24,337 --> 00:13:25,105 - Oh, no. 338 00:13:27,707 --> 00:13:29,976 Listen, kid, I'm too tired to go through another one 339 00:13:30,076 --> 00:13:31,143 of your quiz programs. 340 00:13:31,144 --> 00:13:32,644 What do you want? 341 00:13:32,645 --> 00:13:33,946 - I wanna buy that sign. 342 00:13:33,947 --> 00:13:36,548 We need it at our house. 343 00:13:36,549 --> 00:13:38,985 - If I give it to you, will you go home and stay there? 344 00:13:39,085 --> 00:13:40,586 - Sure. - Take it. 345 00:13:40,587 --> 00:13:42,122 Now go on home. 346 00:13:57,771 --> 00:13:59,505 [chatter] 347 00:13:59,506 --> 00:14:02,708 - Honey, who's that couple over there? 348 00:14:02,709 --> 00:14:03,876 - Oh, that's Janey Moore. 349 00:14:03,877 --> 00:14:06,078 Her husband's name is Bob. 350 00:14:06,079 --> 00:14:07,713 And who are they? 351 00:14:07,714 --> 00:14:08,747 - Well, those are the Bartons. 352 00:14:08,748 --> 00:14:09,915 He works in the office with me. 353 00:14:09,916 --> 00:14:10,883 His name is Jack. 354 00:14:10,884 --> 00:14:11,951 I think her name is Anne. 355 00:14:12,052 --> 00:14:13,286 I've never met her before. 356 00:14:20,460 --> 00:14:22,761 - Opie, there's another open house. 357 00:14:22,762 --> 00:14:24,063 - Yeah. 358 00:14:24,064 --> 00:14:25,965 Look a little like the one over on 23rd St. 359 00:14:26,066 --> 00:14:27,166 - Yeah. 360 00:14:27,167 --> 00:14:28,534 - You want to go through it, kitten? 361 00:14:28,535 --> 00:14:30,603 - Well, don't cost anything to look. 362 00:14:38,211 --> 00:14:39,979 - Honey, I think the party's going awfully well. 363 00:14:40,080 --> 00:14:41,513 Most of the people are here. 364 00:14:41,514 --> 00:14:43,215 [doorbell] - Oh. 365 00:14:43,216 --> 00:14:46,618 I'll get it. Here, you take this. 366 00:14:46,619 --> 00:14:52,158 [chatter] 367 00:14:55,995 --> 00:14:57,696 - Well, come in. 368 00:14:57,697 --> 00:14:58,897 I'm Alice Mitchell. 369 00:14:58,898 --> 00:15:00,632 - Oh, uh, I'm Opie Swanson. 370 00:15:00,633 --> 00:15:01,767 This is Olivia. 371 00:15:01,768 --> 00:15:03,035 - Oh, how do you do, Opie? 372 00:15:03,036 --> 00:15:05,204 I'm so glad you could come. 373 00:15:05,205 --> 00:15:07,039 Olivia, may I take your sweater? 374 00:15:07,040 --> 00:15:09,875 - Yes, yes, it is a little hot. 375 00:15:09,876 --> 00:15:10,843 Thank you, dearie. 376 00:15:10,844 --> 00:15:12,379 There we are. 377 00:15:17,450 --> 00:15:19,785 - They'll do anything to sell a house these days. 378 00:15:19,786 --> 00:15:22,087 - I think it's a cute idea. 379 00:15:22,088 --> 00:15:24,056 - Well, shall we go in and meet the others? 380 00:15:24,057 --> 00:15:25,592 - Oh, that sounds swell, dearie. 381 00:15:29,062 --> 00:15:30,696 [chatter] 382 00:15:30,697 --> 00:15:34,400 - Ladies, I'd like you to meet Olivia and Opie Swanson. 383 00:15:34,401 --> 00:15:36,268 - Howdy. 384 00:15:36,269 --> 00:15:40,706 - This is Mrs. Moore, Mrs. Purdy, Mrs. Murphy, and Mrs. Wilson. 385 00:15:40,707 --> 00:15:41,975 - How do you do? 386 00:15:42,075 --> 00:15:43,509 - Purdy. 387 00:15:43,510 --> 00:15:45,277 Wasn't that the name of those people 388 00:15:45,278 --> 00:15:48,080 who used to live next door to the Anderson in Sheboygan? 389 00:15:48,081 --> 00:15:49,615 - Sure. Yes. 390 00:15:49,616 --> 00:15:51,985 Well, you haven't ever been in the junk business, Mrs. Purdy? 391 00:15:52,085 --> 00:15:54,087 - Not to my knowledge, Mr. Swanson. 392 00:15:57,590 --> 00:16:02,361 - Gentlemen, I'd like you to meet Olivia and Opie Swanson. 393 00:16:02,362 --> 00:16:04,931 I'd like you to meet Mr. Wilson, Mr. 394 00:16:05,031 --> 00:16:08,167 Moore, Mr. Purdy, and Mr. Tedly. 395 00:16:08,168 --> 00:16:10,569 - No, I'm Tedly, and he's Moore. 396 00:16:10,570 --> 00:16:12,338 - Oh, I'm sorry. 397 00:16:12,339 --> 00:16:14,039 And of course you know Henry. 398 00:16:14,040 --> 00:16:15,108 - Hi, Henry. 399 00:16:18,812 --> 00:16:20,045 You better get lost, kitten. 400 00:16:20,046 --> 00:16:23,515 I got a story I want to tell the fella. 401 00:16:23,516 --> 00:16:25,284 - You better get out of here too, dearie. 402 00:16:25,285 --> 00:16:29,455 Opie used to be in the Navy. 403 00:16:29,456 --> 00:16:30,456 [doorbell] 404 00:16:30,457 --> 00:16:33,859 - Oh, I'll get it. 405 00:16:33,860 --> 00:16:35,061 - Hi, Dan. 406 00:16:43,303 --> 00:16:45,471 - Here's the open house, folks! 407 00:16:45,472 --> 00:16:47,239 Everybody's welcome! 408 00:16:47,240 --> 00:16:48,874 Come on in, everybody! 409 00:16:48,875 --> 00:16:49,875 Here's the open house! 410 00:16:49,876 --> 00:16:51,077 Everybody's welcome! 411 00:17:04,157 --> 00:17:07,026 - You want to watch this cheap hardware, young woman? 412 00:17:07,027 --> 00:17:08,594 - Cheap hardware? 413 00:17:08,595 --> 00:17:10,429 - Oh, there isn't a lock in the whole house that's worth more 414 00:17:10,430 --> 00:17:18,170 than $0.40. 415 00:17:18,171 --> 00:17:20,039 - What are you doing? 416 00:17:20,040 --> 00:17:21,473 - Just checking. 417 00:17:21,474 --> 00:17:23,676 You wired for 220? 418 00:17:23,677 --> 00:17:25,811 - I don't think so. 419 00:17:25,812 --> 00:17:27,446 - Oh, you see, lambchop? 420 00:17:27,447 --> 00:17:28,814 You're not the only bride who doesn't 421 00:17:28,815 --> 00:17:31,350 know anything about electricity. 422 00:17:31,351 --> 00:17:32,318 Much obliged. 423 00:17:40,593 --> 00:17:43,495 - Wall's faded. 424 00:17:43,496 --> 00:17:44,764 [doorbell] 425 00:17:58,845 --> 00:18:02,182 - I still say that you have to strike while the iron is-- 426 00:18:13,293 --> 00:18:16,195 - Right this way to the swell open house, folks! 427 00:18:16,196 --> 00:18:20,199 Come on in, everybody! 428 00:18:20,200 --> 00:18:22,401 Right to this way to the swell open house! 429 00:18:22,402 --> 00:18:28,140 Come on in! 430 00:18:28,141 --> 00:18:29,341 - Oh, thank you, Margaret. 431 00:18:29,342 --> 00:18:37,516 Here. 432 00:18:37,517 --> 00:18:39,885 - Alice, who are all those people out there? 433 00:18:39,886 --> 00:18:41,653 - I don't know, Henry, and I've given up 434 00:18:41,654 --> 00:18:42,921 trying to remember names. 435 00:18:42,922 --> 00:18:44,556 - I know you and I didn't invite that many. 436 00:18:44,557 --> 00:18:49,194 - All I can say is Mr. Purdy has some awfully strange friends. 437 00:18:49,195 --> 00:18:51,230 - Takes all kinds in the construction business. 438 00:18:51,231 --> 00:18:53,799 - Dad, what are termites? - Termites? 439 00:18:53,800 --> 00:18:55,100 Why? 440 00:18:55,101 --> 00:18:57,136 - A man's up in our attic and says we got 'em. 441 00:18:57,137 --> 00:18:58,470 - Up in our attic? 442 00:18:58,471 --> 00:19:01,006 - We're out of punch again, Alice. 443 00:19:01,007 --> 00:19:02,574 - Oh, dear. 444 00:19:02,575 --> 00:19:04,043 - Oh, now I'll make it. 445 00:19:04,044 --> 00:19:06,145 You go out there and take care of the customers. 446 00:19:06,146 --> 00:19:09,381 - People are sure finding our house real good, huh, Mom? 447 00:19:09,382 --> 00:19:11,083 - Now, Dennis, your mother is busy. 448 00:19:11,084 --> 00:19:12,017 Run along, Alice. 449 00:19:12,018 --> 00:19:12,718 You too, Henry. 450 00:19:12,719 --> 00:19:14,353 Run on. 451 00:19:14,354 --> 00:19:16,555 Wait, wait, you stay here Help your Aunt 452 00:19:16,556 --> 00:19:18,023 Olivia wash the punch cups. 453 00:19:18,024 --> 00:19:19,024 - Huh? - No nonsense. 454 00:19:19,025 --> 00:19:20,025 [doorbell] 455 00:19:20,026 --> 00:19:21,026 - Pick it up, darling. 456 00:19:21,027 --> 00:19:22,261 That's a good boy. Follow me. 457 00:19:22,262 --> 00:19:24,030 That's it. Right over here. 458 00:19:30,737 --> 00:19:32,304 [doorbell] 459 00:19:32,305 --> 00:19:34,039 - Henry, you'd better take these sandwiches over to Mr. Purdy. 460 00:19:34,040 --> 00:19:36,076 I don't think he's had a thing to eat all day. 461 00:19:39,512 --> 00:19:56,528 [chatter] 462 00:19:56,529 --> 00:19:58,097 - Mr. Purdy, would you like a sandwich? 463 00:19:58,098 --> 00:19:59,265 - Tough luck, Dan. 464 00:20:02,702 --> 00:20:05,004 - I'll go get some more. 465 00:20:05,005 --> 00:20:07,206 - I must say that Mitchell certainly 466 00:20:07,207 --> 00:20:09,508 has some weird friends. 467 00:20:09,509 --> 00:20:12,578 It takes all kinds. 468 00:20:12,579 --> 00:20:14,413 - What's this thing? 469 00:20:14,414 --> 00:20:15,981 - Well, this thing happens to be one 470 00:20:15,982 --> 00:20:18,851 of the finest coin collections in the state. 471 00:20:18,852 --> 00:20:20,119 - What are you asking? 472 00:20:20,120 --> 00:20:21,487 - It's not for sale. 473 00:20:21,488 --> 00:20:22,888 - What do you mean, it's not for sale? 474 00:20:22,889 --> 00:20:24,656 Of course it's for sale. 475 00:20:24,657 --> 00:20:27,292 - I suppose the gentleman means everything has its price. 476 00:20:27,293 --> 00:20:28,394 - You're darn right, sonny. 477 00:20:28,395 --> 00:20:29,461 You own it? 478 00:20:29,462 --> 00:20:30,796 - I do. 479 00:20:30,797 --> 00:20:33,365 - Well, I'll give you $18 for it. 480 00:20:33,366 --> 00:20:34,333 - $18? 481 00:20:34,334 --> 00:20:36,301 Why, it's worth 50 times that much. 482 00:20:36,302 --> 00:20:39,238 - Now, let's not be silly. 483 00:20:39,239 --> 00:20:40,639 18. 484 00:20:40,640 --> 00:20:41,807 That's my top price. 485 00:20:41,808 --> 00:20:42,741 - You're right, sir. 486 00:20:42,742 --> 00:20:44,309 Let's not be silly. 487 00:20:44,310 --> 00:20:45,744 - Well, [inaudible], then. 488 00:20:45,745 --> 00:20:47,046 Termites and all! 489 00:20:47,047 --> 00:20:48,180 - Termites! 490 00:20:48,181 --> 00:20:50,182 Why, this is the finest teak wood. 491 00:20:50,183 --> 00:20:53,986 - You know you have termites in your attic? 492 00:20:53,987 --> 00:20:55,421 - Pardon? 493 00:20:55,422 --> 00:20:58,557 I'm afraid I don't know you quite that well, sir. 494 00:20:58,558 --> 00:20:59,758 - Easy. 495 00:20:59,759 --> 00:21:03,128 - Why, this coin alone is worth-- it's gone. 496 00:21:03,129 --> 00:21:04,763 - What's gone? 497 00:21:04,764 --> 00:21:07,700 - That dollar you said you'd give anything in the world to get. 498 00:21:07,701 --> 00:21:10,436 - Surely you're not accusing me? - Of course not. 499 00:21:10,437 --> 00:21:12,972 I'm simply identifying the coin that's missing. 500 00:21:13,073 --> 00:21:13,939 - Everything all right, men? 501 00:21:13,940 --> 00:21:15,274 - Oh, yes, of course. 502 00:21:15,275 --> 00:21:17,142 - I want to tell you something, mister. 503 00:21:17,143 --> 00:21:19,346 I wouldn't have this place if it were the Taj Mahal. 504 00:21:22,949 --> 00:21:24,750 - Well, here it is, folks. 505 00:21:24,751 --> 00:21:25,719 Come get it! 506 00:21:32,092 --> 00:21:34,393 - Boy, Aunt Olivia sure is a nice lady. 507 00:21:34,394 --> 00:21:36,095 She's got five cats at home, and she's 508 00:21:36,096 --> 00:21:37,529 gonna give me three of 'em. 509 00:21:37,530 --> 00:21:38,530 [gasp] 510 00:21:38,531 --> 00:21:39,898 - Dennis, you can't-- 511 00:21:39,899 --> 00:21:43,635 - Ain't that a hot one, honey? 512 00:21:43,636 --> 00:21:45,938 - Honey, you're going to have to get Olivia away 513 00:21:45,939 --> 00:21:47,106 from Mrs. Purdy. 514 00:21:47,107 --> 00:21:48,507 She can't stand the sight of her. 515 00:21:48,508 --> 00:21:51,577 - I don't even know whose friend Olivia is. 516 00:21:51,578 --> 00:21:52,745 - Are you leaving? 517 00:21:52,746 --> 00:21:55,114 Well, I'm so glad you could come. 518 00:21:55,115 --> 00:21:57,383 Do come again soon, and Jack. 519 00:21:57,384 --> 00:21:59,218 - See you at the office, Jack. 520 00:21:59,219 --> 00:22:01,955 - After all, honey, it's nothing to be ashamed of. 521 00:22:02,055 --> 00:22:06,091 - My good woman, my husband has never been in the junk business 522 00:22:06,092 --> 00:22:07,359 in Sheboygan or anywhere else. 523 00:22:07,360 --> 00:22:09,695 - Well, maybe it was before you met him. 524 00:22:09,696 --> 00:22:11,597 - It was not before I met him. 525 00:22:11,598 --> 00:22:12,966 - Then when was it? 526 00:22:13,066 --> 00:22:14,667 - Why don't you mind your own stupid business? 527 00:22:14,668 --> 00:22:16,935 - Ladies, please. 528 00:22:16,936 --> 00:22:19,471 - I did not accuse you, Mr. Purdy. 529 00:22:19,472 --> 00:22:20,806 I simply said-- 530 00:22:20,807 --> 00:22:24,076 - You simply said I had my eye on your miserable dollar. 531 00:22:24,077 --> 00:22:26,245 That's what you simply said, Wilson. 532 00:22:26,246 --> 00:22:28,113 - No wonder you're a success in business. 533 00:22:28,114 --> 00:22:30,115 You're as stubborn as a mule. 534 00:22:30,116 --> 00:22:32,084 - Hey, fellas, I got an idea solve the whole problem. 535 00:22:32,085 --> 00:22:35,187 - What? - Let him search you. 536 00:22:35,188 --> 00:22:37,156 - I've had enough of this! 537 00:22:37,157 --> 00:22:38,624 - You know what I oughtta do, sister? 538 00:22:38,625 --> 00:22:41,093 I oughtta belt you one! 539 00:22:41,094 --> 00:22:44,797 - You've s got the build for it, dear. 540 00:22:44,798 --> 00:22:45,798 - Come, Catherine. 541 00:22:45,799 --> 00:22:46,799 - Now just a minute, Malcolm. 542 00:22:46,800 --> 00:22:47,766 I'm just getting warmed up. 543 00:22:47,767 --> 00:22:49,002 - We're leading now. 544 00:22:49,102 --> 00:22:52,571 - You and your old man hurry back! 545 00:22:52,572 --> 00:22:54,373 - Leaving, Mr. Purdy? 546 00:22:54,374 --> 00:22:56,208 - Mitchell, I want to tell you something. 547 00:22:56,209 --> 00:22:59,411 I've never in all my born days met such a conglomeration 548 00:22:59,412 --> 00:23:02,214 of goons as you invited here today. 549 00:23:02,215 --> 00:23:05,651 If it's a practical joke, I hope you enjoy your little laugh. 550 00:23:05,652 --> 00:23:08,487 If it's stupidity, I feel sorry for your boss. 551 00:23:08,488 --> 00:23:10,155 And if it's, if it's-- 552 00:23:10,156 --> 00:23:11,390 - Now, I want to say something. 553 00:23:11,391 --> 00:23:15,094 - Not in front of the child, Catherine! 554 00:23:15,095 --> 00:23:16,529 - Mr. Purdy! Please! 555 00:23:19,833 --> 00:23:21,133 - Mr. Purdy! 556 00:23:21,134 --> 00:23:22,167 - Mr. Purdy, please. 557 00:23:22,168 --> 00:23:23,702 Just listen to me for a moment. 558 00:23:23,703 --> 00:23:25,704 We really don't know where most of these people came from. 559 00:23:25,705 --> 00:23:26,338 - I do. 560 00:23:26,339 --> 00:23:27,740 The zoo. 561 00:23:27,741 --> 00:23:29,074 - Really, Alice and I only invited-- 562 00:23:29,075 --> 00:23:32,211 - Henry, look. - Well? 563 00:23:32,212 --> 00:23:34,413 Aren't you selling your house? 564 00:23:34,414 --> 00:23:35,214 - No! 565 00:23:35,215 --> 00:23:40,419 Somebody must have-- Dennis! 566 00:23:40,420 --> 00:23:42,187 - The man gave me the sign so people 567 00:23:42,188 --> 00:23:44,089 could find our house better. 568 00:23:44,090 --> 00:23:46,658 And he didn't charge me anything. 569 00:23:46,659 --> 00:23:51,397 So I didn't even have to borrow the dollar. 570 00:23:51,398 --> 00:23:56,101 - That's the dollar that Wilson-- you mean most of those people 571 00:23:56,102 --> 00:23:57,770 came in to buy the house? 572 00:23:57,771 --> 00:24:00,039 - Oh, for heaven's sake! 573 00:24:00,040 --> 00:24:01,574 - That's where they came from. 574 00:24:11,785 --> 00:24:12,719 - Open house! 575 00:24:27,200 --> 00:24:29,468 - Well, it turned out all right after all. 576 00:24:29,469 --> 00:24:31,070 - When we get this next mess cleaned up, 577 00:24:31,071 --> 00:24:33,138 I'm going to sleep for a week. 578 00:24:33,139 --> 00:24:35,774 - Hard to believe it's all over. 579 00:24:35,775 --> 00:24:37,344 - Right this way, mister. 580 00:24:40,780 --> 00:24:41,715 - Crazy party, man. 581 00:24:46,119 --> 00:24:47,419 - Dennis, who was that? 582 00:24:47,420 --> 00:24:49,989 - He fell asleep on my bed during the party. 583 00:24:50,090 --> 00:24:51,091 Night mom, night dad. 584 00:25:03,636 --> 00:25:07,707 [theme music] 40620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.