All language subtitles for Dennis.the.Menace.1959.S01E14.Dennis.Treehouse.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,636 --> 00:00:05,004 - Hey, Mom? 2 00:00:05,005 --> 00:00:05,738 Mom? 3 00:00:05,739 --> 00:00:07,573 Wake up Mom. 4 00:00:07,574 --> 00:00:08,374 - What is it? 5 00:00:08,375 --> 00:00:10,275 - You better get out of bed. 6 00:00:10,276 --> 00:00:12,612 I just remembered where I left my frog. 7 00:00:18,651 --> 00:00:40,906 {\an8}[theme music] 8 00:00:40,907 --> 00:00:42,908 - Well, me and Dad finished it. 9 00:00:42,909 --> 00:00:43,976 - We sure did. 10 00:00:43,977 --> 00:00:45,277 - Good. 11 00:00:45,278 --> 00:00:47,346 - You wanna come out and see our treehouse? 12 00:00:47,347 --> 00:00:49,848 - If I do say so myself, honey, it's a swell treehouse. 13 00:00:49,849 --> 00:00:52,785 - I'd love to see it, Dennis, but I can't right now, 14 00:00:52,786 --> 00:00:54,253 dinner would burn. 15 00:00:54,254 --> 00:00:56,555 - You can see it after when you help me move my stuff. 16 00:00:56,556 --> 00:00:57,890 - What stuff? 17 00:00:57,891 --> 00:00:59,224 - All my stuff. 18 00:00:59,225 --> 00:01:01,794 I think I'm just going to live in that good ole 19 00:01:01,795 --> 00:01:03,262 treehouse from now on. 20 00:01:03,263 --> 00:01:04,930 - You'll do no such thing. 21 00:01:04,931 --> 00:01:07,800 - Well how 'bout if I just sleep out there from now on? 22 00:01:07,801 --> 00:01:09,068 - Certainly not. 23 00:01:09,069 --> 00:01:10,135 Now you go wash up for dinner. 24 00:01:10,136 --> 00:01:12,638 - Hey, can we have dinner up there? 25 00:01:12,639 --> 00:01:14,239 - No, we can't. 26 00:01:14,240 --> 00:01:16,709 - Can I go get Tommy so he can see it? 27 00:01:16,710 --> 00:01:18,610 - Tommy's probably about to have dinner himself. 28 00:01:18,611 --> 00:01:21,613 You can show it to him in the morning. 29 00:01:21,614 --> 00:01:23,549 - Before breakfast? 30 00:01:23,550 --> 00:01:24,683 - After breakfast. 31 00:01:24,684 --> 00:01:27,219 - Can I get out and fix my own breakfast? 32 00:01:27,220 --> 00:01:30,122 - You'll wait and have breakfast with the rest of us. 33 00:01:30,123 --> 00:01:31,724 - But jeepers. 34 00:01:31,725 --> 00:01:34,259 - You'll have plenty of time to play in the treehouse, Dennis. 35 00:01:34,260 --> 00:01:35,861 It'll be there for a long while. 36 00:01:35,862 --> 00:01:38,864 - I wish you hadn't put it right over Mr. Wilson's back fence. 37 00:01:38,865 --> 00:01:41,600 - The treehouse isn't going to be a bother to Mr. Wilson. 38 00:01:41,601 --> 00:01:44,004 We have a definite agreement about that, don't we son? 39 00:01:44,104 --> 00:01:45,537 - We sure have, boy. 40 00:01:45,538 --> 00:01:49,375 Let's write it out in blood like they did in Tom Sawyer. 41 00:01:49,376 --> 00:01:50,809 - That won't be necessary. 42 00:01:50,810 --> 00:01:53,112 I just want to be sure that the treehouse doesn't 43 00:01:53,113 --> 00:01:53,846 make him unhappy. 44 00:01:53,847 --> 00:01:55,514 - Heck no. 45 00:01:55,515 --> 00:01:58,650 And I'm going to let good ole Mr. Wilson play 46 00:01:58,651 --> 00:02:00,586 in it anytime he wants to. 47 00:02:00,587 --> 00:02:03,757 Well, I gotta go wash up for dinner. 48 00:02:09,396 --> 00:02:11,697 - Oh, there's nothing like a good night's sleep, Martha. 49 00:02:11,698 --> 00:02:13,866 I feel like a million dollars this morning. 50 00:02:13,867 --> 00:02:15,434 - Good, George. 51 00:02:15,435 --> 00:02:17,269 And you're going to put up your new bird feeder? 52 00:02:17,270 --> 00:02:19,305 - Mm-hm. Right after breakfast. 53 00:02:28,915 --> 00:02:30,249 Oh, Great Scott. 54 00:02:30,250 --> 00:02:33,352 They finished the treehouse. 55 00:02:33,353 --> 00:02:35,254 - What difference does that make? 56 00:02:35,255 --> 00:02:38,657 How can a little boy on a little platform bother you? 57 00:02:38,658 --> 00:02:42,094 - Martha, during World War II, little platforms like that 58 00:02:42,095 --> 00:02:43,962 were used by enemy snipers. 59 00:02:43,963 --> 00:02:46,098 - Dennis isn't a sniper. 60 00:02:46,099 --> 00:02:48,100 And Henry promised you wouldn't be bothered. 61 00:02:48,101 --> 00:02:49,535 - Mm-hm. 62 00:02:49,536 --> 00:02:52,371 France promised England Napoleon wouldn't be any bother. 63 00:02:52,372 --> 00:02:55,374 - You can't compare Dennis with Napoleon. 64 00:02:55,375 --> 00:02:56,208 - Oh, no? 65 00:02:56,209 --> 00:02:57,576 Which one am I talking about? 66 00:02:57,577 --> 00:03:00,245 He's small, he wears his hair across his forehead, 67 00:03:00,246 --> 00:03:02,047 and he terrorizes the neighborhood. 68 00:03:02,048 --> 00:03:03,349 Now which one? 69 00:03:03,350 --> 00:03:04,783 - You're going to feel much better when you're 70 00:03:04,784 --> 00:03:08,721 out in the fresh air putting up your new bird feeder. 71 00:03:08,722 --> 00:03:10,055 - Yeah. 72 00:03:10,056 --> 00:03:12,192 Right under the eyes of the enemy. 73 00:03:14,894 --> 00:03:15,861 - Kapow! 74 00:03:15,862 --> 00:03:18,797 Kapow! 75 00:03:18,798 --> 00:03:22,768 - Oh, no. Dennis! 76 00:03:22,769 --> 00:03:23,736 - Kapow! 77 00:03:23,737 --> 00:03:25,704 Kapow! 78 00:03:25,705 --> 00:03:28,574 Did you call me, Mr. Wilson? 79 00:03:28,575 --> 00:03:30,075 - Yes, I called you. 80 00:03:30,076 --> 00:03:32,311 - Did you want me to come over and help ya? 81 00:03:32,312 --> 00:03:34,513 - No, that's the last thing I want. 82 00:03:34,514 --> 00:03:38,250 Don't you know I'm trying to attract birds to my yard? 83 00:03:38,251 --> 00:03:40,486 - Sure we do, and we're helping ya. 84 00:03:40,487 --> 00:03:43,856 - Well you're not helping me with all those Kapows. 85 00:03:43,857 --> 00:03:44,991 - Sure we are. 86 00:03:45,091 --> 00:03:46,792 - We're scaring away all the hawks 87 00:03:46,793 --> 00:03:48,761 that are after your birds. 88 00:03:48,762 --> 00:03:50,162 - Hawks are all over the place. 89 00:03:50,163 --> 00:03:53,565 - Nah, there isn't a hawk within 100 miles. 90 00:03:53,566 --> 00:03:54,933 - How about buzzards? 91 00:03:54,934 --> 00:03:56,535 - No. 92 00:03:56,536 --> 00:03:57,970 - Any eagles? 93 00:03:57,971 --> 00:04:01,040 If you don't stop shouting, we won't even have a sparrow. 94 00:04:01,041 --> 00:04:03,308 - Are you all through, Mr. Wilson? 95 00:04:03,309 --> 00:04:06,845 - Yes, I'm all through. 96 00:04:06,846 --> 00:04:09,048 - Did you put the food in it? 97 00:04:09,049 --> 00:04:10,683 - Well of course I did. 98 00:04:10,684 --> 00:04:12,384 And now if you'll both be quiet, maybe we'll 99 00:04:12,385 --> 00:04:14,453 attract some birds around here. 100 00:04:14,454 --> 00:04:17,456 (QUIETLY): What are you going to do now Mr. Wilson? 101 00:04:17,457 --> 00:04:19,159 (QUIETLY): None of your business. 102 00:04:30,970 --> 00:04:34,573 - You know that funny thing I found on the sidewalk, Tommy? 103 00:04:34,574 --> 00:04:37,776 When you twist it, it sounds just like birds singing. 104 00:04:37,777 --> 00:04:38,911 - Aw, come on. 105 00:04:38,912 --> 00:04:41,113 A little thing like that? 106 00:04:41,114 --> 00:04:42,815 Let's hear it. 107 00:04:42,816 --> 00:04:44,416 - OK. 108 00:04:44,417 --> 00:04:48,220 [chirping sound] 109 00:04:48,221 --> 00:04:50,089 - Jeepers, that'd fool anybody. 110 00:04:50,090 --> 00:04:58,865 - Martha? 111 00:05:04,671 --> 00:05:05,871 - Yes, dear? 112 00:05:05,872 --> 00:05:07,673 - Have you seen my Audubon Bird Caller? 113 00:05:07,674 --> 00:05:11,377 anywhere? 114 00:05:11,378 --> 00:05:12,778 - Ah. 115 00:05:12,779 --> 00:05:15,214 - I sewed the hole in your pocket so you won't lose this one. 116 00:05:15,215 --> 00:05:16,548 - Ah, thank you my dear. 117 00:05:16,549 --> 00:05:19,651 You know, this is an amazing little gadget. 118 00:05:19,652 --> 00:05:21,053 [chirping sound] 119 00:05:21,054 --> 00:05:23,757 - It'll attract birds to my yard if anything will. 120 00:05:28,728 --> 00:05:29,696 [chirping sound] 121 00:05:37,070 --> 00:05:40,572 [chirping sound] 122 00:05:40,573 --> 00:05:41,940 - Hey, Tommy, listen. 123 00:05:41,941 --> 00:05:44,243 Some birds are answering me. - Yeah. 124 00:05:44,244 --> 00:05:46,111 Twist it some more. 125 00:05:46,112 --> 00:05:53,385 [chirping sound] 126 00:05:53,386 --> 00:05:56,222 - Martha, I'm already attracting some birds. 127 00:05:58,792 --> 00:06:10,603 [chirping] 128 00:06:15,041 --> 00:06:19,044 [chirping] 129 00:06:19,045 --> 00:06:21,280 - They're still singing at me, Tommy. 130 00:06:21,281 --> 00:06:23,615 - Sounds like they're getting closer. 131 00:06:23,616 --> 00:06:26,185 - Boy, Mr. Wilson's sure going to be happy. 132 00:06:26,186 --> 00:06:28,854 We're going to have swell birds all over the place. 133 00:06:28,855 --> 00:06:32,558 - How do you know you're not attracting some old buzzard? 134 00:06:32,559 --> 00:06:33,559 - Buzzards don't sing. 135 00:06:33,560 --> 00:06:36,963 They buzz. 136 00:06:37,063 --> 00:06:49,542 [chirping] 137 00:06:56,983 --> 00:07:02,122 [chirping] 138 00:07:05,892 --> 00:07:09,862 [chirping] - Hey. 139 00:07:09,863 --> 00:07:13,899 Is that you, Mr. Wilson? 140 00:07:13,900 --> 00:07:18,303 [chirping] 141 00:07:18,304 --> 00:07:21,408 - Oh, Great Scott, I'm going to go out of my mind. 142 00:07:25,045 --> 00:07:26,412 Eh. 143 00:07:26,413 --> 00:07:28,180 Maybe this is hard for you to understand, Mitchell, 144 00:07:28,181 --> 00:07:30,382 but I like birds. 145 00:07:30,383 --> 00:07:32,718 I think of them as my friends. 146 00:07:32,719 --> 00:07:36,055 For years I've been a member of the North Side Bird Watchers. 147 00:07:36,056 --> 00:07:37,423 And just now, when I want to make 148 00:07:37,424 --> 00:07:40,693 a sanctuary of my backyard, well look what happened. 149 00:07:40,694 --> 00:07:42,394 - I'm sorry, Mr. Wilson. 150 00:07:42,395 --> 00:07:43,896 - With Dennis up in that treehouse 151 00:07:43,897 --> 00:07:46,732 I'll never have any birds around. 152 00:07:46,733 --> 00:07:48,233 - We'll just have to work it out. 153 00:07:48,234 --> 00:07:49,768 - I don't know what you can do. 154 00:07:49,769 --> 00:07:51,837 If he's up there, he's just going to scare the birds. 155 00:07:51,838 --> 00:07:53,272 - Well if all else fails, we'll just 156 00:07:53,273 --> 00:07:55,941 have to take the treehouse down. 157 00:07:55,942 --> 00:07:57,509 - That's a good idea. 158 00:07:57,510 --> 00:07:58,744 I'll help you. 159 00:07:58,745 --> 00:08:01,915 I'll go get a couple of hammers and a flashlight. 160 00:08:02,015 --> 00:08:04,750 Oh. Oh, no. 161 00:08:04,751 --> 00:08:06,018 I can't ask you to do that. 162 00:08:06,019 --> 00:08:08,520 Why you-- you just put it up. 163 00:08:08,521 --> 00:08:11,757 - Dennis tires of things very quickly, Mr. Wilson. 164 00:08:11,758 --> 00:08:13,359 Maybe in a few weeks-- 165 00:08:13,360 --> 00:08:15,828 - By the time that happens, there won't be a bird closer to here 166 00:08:15,829 --> 00:08:17,329 than Montana. 167 00:08:17,330 --> 00:08:20,233 Dennis and Tommy will have Kapowed 'em all out of town. 168 00:08:22,535 --> 00:08:25,304 - Maybe if you'd talk to Dennis about bird watching. 169 00:08:25,305 --> 00:08:27,172 You know, tell him something about it. 170 00:08:27,173 --> 00:08:29,341 Well, he might understand your problems 171 00:08:29,342 --> 00:08:31,243 and stay away from the birds. 172 00:08:31,244 --> 00:08:33,812 - Say, you know, that might be worth trying. 173 00:08:33,813 --> 00:08:36,181 - I don't see what harm it can do. 174 00:08:36,182 --> 00:08:39,252 - Well I don't either, at the moment. 175 00:08:42,255 --> 00:08:44,523 - What's the matter, Mr. Wilson? 176 00:08:44,524 --> 00:08:46,492 - Some way, this is going to backfire. 177 00:08:46,493 --> 00:08:49,629 I'm trying to figure out how it's going to happen. 178 00:09:00,607 --> 00:09:02,307 Ah. Heh. 179 00:09:02,308 --> 00:09:06,478 Now, the object of bird watching is to watch birds. 180 00:09:06,479 --> 00:09:08,347 - And you can even watch them when 181 00:09:08,348 --> 00:09:10,883 they're taking a bath, huh Mr. Wilson? 182 00:09:10,884 --> 00:09:12,284 - Well, yes. 183 00:09:12,285 --> 00:09:14,386 But the important thing is not to scare them. 184 00:09:14,387 --> 00:09:16,655 Because if you scare them, they'll fly away, 185 00:09:16,656 --> 00:09:18,357 and the game's over. 186 00:09:18,358 --> 00:09:19,291 - What game? 187 00:09:19,292 --> 00:09:21,560 - Why, the bird watching game. 188 00:09:21,561 --> 00:09:23,696 - How do you keep score? 189 00:09:23,697 --> 00:09:25,731 - You don't keep score. 190 00:09:25,732 --> 00:09:28,767 - Then how do you know who's ahead? 191 00:09:28,768 --> 00:09:29,768 - All right. 192 00:09:29,769 --> 00:09:31,203 Stop, stop right now. 193 00:09:31,204 --> 00:09:33,272 I used the wrong word. 194 00:09:33,273 --> 00:09:36,909 It isn't a game, it's-- it's a hobby, all right boys? 195 00:09:36,910 --> 00:09:38,644 - OK, Mr. Wilson. 196 00:09:38,645 --> 00:09:39,378 - OK. 197 00:09:39,379 --> 00:09:40,479 - All right. 198 00:09:40,480 --> 00:09:42,548 Now, the object to this hobby is to see 199 00:09:42,549 --> 00:09:45,084 how many different kinds of birds you can observe. 200 00:09:45,085 --> 00:09:47,086 Now, do either of you boys have a favorite bird? 201 00:09:47,087 --> 00:09:50,289 - Yeah, turkey. 202 00:09:50,290 --> 00:09:52,959 - Dennis, you don't watch turkeys. 203 00:09:53,059 --> 00:09:54,159 - I do. 204 00:09:54,160 --> 00:09:55,761 I wanna see what part I'm getting. 205 00:09:55,762 --> 00:09:57,062 - I like the leg. 206 00:09:57,063 --> 00:09:58,364 - All right. 207 00:09:58,365 --> 00:09:59,531 All right, do you want me to show you 208 00:09:59,532 --> 00:10:01,667 how to work these binoculars or not? 209 00:10:01,668 --> 00:10:02,868 - Sure we do. 210 00:10:02,869 --> 00:10:04,169 - All right. 211 00:10:04,170 --> 00:10:06,105 I'll lend you my extra pair of binoculars, 212 00:10:06,106 --> 00:10:07,339 but you must never leave them here 213 00:10:07,340 --> 00:10:09,641 in the treehouse, when you're not here. 214 00:10:09,642 --> 00:10:12,478 - I'll bring 'em back every time I'm through with them. 215 00:10:12,479 --> 00:10:14,546 Just leave the ladder up on your side. 216 00:10:14,547 --> 00:10:16,482 - No, don't bring them back every time. 217 00:10:16,483 --> 00:10:19,084 Just take them indoors when they're not in use. 218 00:10:19,085 --> 00:10:20,819 - My house or his house? 219 00:10:20,820 --> 00:10:22,721 - Oh, anybody's house. 220 00:10:22,722 --> 00:10:24,123 Now let's get started. 221 00:10:24,124 --> 00:10:26,392 Now, you look through the small end, 222 00:10:26,393 --> 00:10:30,429 and you adjust this little dojigger there in the center. 223 00:10:30,430 --> 00:10:31,497 OK? 224 00:10:31,498 --> 00:10:32,798 Find something to look at, and then you 225 00:10:32,799 --> 00:10:35,234 adjust that till you see clearly. 226 00:10:35,235 --> 00:10:38,671 - Gee, you've got soft eyes, Mr. Wilson. 227 00:10:38,672 --> 00:10:42,274 - Not at me, Dennis. 228 00:10:42,275 --> 00:10:43,542 - Wow. 229 00:10:43,543 --> 00:10:44,677 - Is it a bird? 230 00:10:44,678 --> 00:10:48,213 - It's Mr. Blakley across the street, and a bird. 231 00:10:48,214 --> 00:10:51,216 - Oh, I didn't know he was interested in birds. 232 00:10:51,217 --> 00:10:52,885 - He really must like 'em. 233 00:10:52,886 --> 00:10:54,653 He's changing his shirt, and he's 234 00:10:54,654 --> 00:10:57,356 got a swell eagle tattooed on his chest. 235 00:10:57,357 --> 00:11:00,059 - Let me look. - Give me those binoculars. 236 00:11:00,060 --> 00:11:01,627 - It's that top window on the left. 237 00:11:01,628 --> 00:11:04,096 - I'm not interested in Mr. Blakley's tattoo. 238 00:11:04,097 --> 00:11:04,731 Good bye. 239 00:11:07,200 --> 00:11:08,801 Where's my ladder? 240 00:11:08,802 --> 00:11:10,069 - Jeepers, Mr. Wilson. 241 00:11:10,070 --> 00:11:11,170 Didn't you notice? 242 00:11:11,171 --> 00:11:12,938 Mrs. Wilson came and got it. 243 00:11:12,939 --> 00:11:14,940 I guess she was going to wash the windows. 244 00:11:14,941 --> 00:11:16,642 - Do you want to sit down some more? 245 00:11:16,643 --> 00:11:17,643 - No, I don't. 246 00:11:17,644 --> 00:11:18,978 I'll use your ladder. 247 00:11:19,079 --> 00:11:21,146 - Our ladder isn't here, either. 248 00:11:21,147 --> 00:11:22,114 Don't you remember? 249 00:11:22,115 --> 00:11:23,583 We came up on your side. 250 00:11:26,586 --> 00:11:28,887 - Martha? 251 00:11:28,888 --> 00:11:29,888 Martha! 252 00:11:29,889 --> 00:11:31,657 - Mr. Wilson? 253 00:11:31,658 --> 00:11:35,794 You shouldn't yell like that, you'll scare the birds. 254 00:11:35,795 --> 00:11:42,134 - Martha! 255 00:11:42,135 --> 00:11:43,703 - Smooth it out, Tommy. 256 00:11:46,973 --> 00:11:49,274 - Boy, I'm sure glad you remembered 257 00:11:49,275 --> 00:11:51,410 seeing this old box in the alley. 258 00:11:51,411 --> 00:11:52,378 - Me too. 259 00:11:52,379 --> 00:11:53,313 Sit down. 260 00:11:55,882 --> 00:11:59,852 Now we got my own, personal sofa. 261 00:11:59,853 --> 00:12:11,063 [birds chirping] 262 00:12:11,064 --> 00:12:14,533 - Hey, that's just like the bird we got at home. 263 00:12:14,534 --> 00:12:17,536 - Aw, the bird at your house isn't real. 264 00:12:17,537 --> 00:12:20,239 - So what, they're exactly the same. 265 00:12:20,240 --> 00:12:24,076 Come on, I'll show ya. 266 00:12:24,077 --> 00:12:26,578 Isn't it the same? 267 00:12:26,579 --> 00:12:28,147 - Sure looks like it. 268 00:12:28,148 --> 00:12:29,615 - What's the same? 269 00:12:29,616 --> 00:12:32,251 - This bird and the one we saw in Mr. Wilson's yard. 270 00:12:32,252 --> 00:12:34,286 - I don't mean to doubt you, son, but that's 271 00:12:34,287 --> 00:12:36,955 an imitation of a Canadian Crested Warbler. 272 00:12:36,956 --> 00:12:40,559 - Yep, that's the one we saw. 273 00:12:40,560 --> 00:12:42,394 - Now, Dennis, if it's a Canadian bird, 274 00:12:42,395 --> 00:12:44,830 you couldn't possibly have seen one in Mr. Wilson's tree. 275 00:12:44,831 --> 00:12:46,098 Isn't that logical? 276 00:12:46,099 --> 00:12:47,900 - Yes, Mr. Anderson. 277 00:12:47,901 --> 00:12:50,469 But I wonder what he was doing there? 278 00:12:50,470 --> 00:12:53,572 - Now Dennis, they're never seen in this state. 279 00:12:53,573 --> 00:12:54,406 - Wind him up, Dad. 280 00:12:54,407 --> 00:12:56,742 We heard this other bird sing. 281 00:12:56,743 --> 00:12:58,311 - All right, this will show you. 282 00:13:05,051 --> 00:13:07,052 - He sounded just like that. 283 00:13:07,053 --> 00:13:09,189 - Same kind of bird, all right. 284 00:13:18,631 --> 00:13:19,966 - Here you are, dear. 285 00:13:20,066 --> 00:13:22,434 - Oh, thank you, my dear. 286 00:13:22,435 --> 00:13:24,837 - How does your ankle feel this morning? 287 00:13:24,838 --> 00:13:26,238 - Oh, fine. 288 00:13:26,239 --> 00:13:27,806 Perfect, the Epsom salts took all the swelling out. 289 00:13:27,807 --> 00:13:31,777 - You shouldn't have jumped out of Dennis' treehouse. 290 00:13:31,778 --> 00:13:32,979 - Hm. 291 00:13:33,079 --> 00:13:35,080 You know, I can't understand how he 292 00:13:35,081 --> 00:13:37,549 was able to describe a Canadian Crested Warbler. 293 00:13:37,550 --> 00:13:40,085 Why, there can't have been one in my backyard. 294 00:13:40,086 --> 00:13:42,521 Yet, he was accurate in every detail. 295 00:13:42,522 --> 00:13:43,856 [bird chirping] 296 00:13:43,857 --> 00:13:47,693 - The purple throat, the touch of white about-- Hark. 297 00:13:47,694 --> 00:13:50,129 [chirping continues] - What? 298 00:13:50,130 --> 00:13:53,098 - Hark, be quiet. 299 00:13:53,099 --> 00:13:55,634 Be quiet. 300 00:13:55,635 --> 00:13:56,769 - Very pretty. 301 00:13:56,770 --> 00:13:59,271 Someone must have a new canary. 302 00:13:59,272 --> 00:14:00,407 - Get me the binoculars. 303 00:14:12,886 --> 00:14:15,688 Uh, it can't be. 304 00:14:15,689 --> 00:14:17,156 But it's true. 305 00:14:17,157 --> 00:14:19,324 How could I have ever doubted the boy? 306 00:14:19,325 --> 00:14:24,730 A Canadian Crested Warbler, in George Wilson's backyard. 307 00:14:24,731 --> 00:14:27,399 Martha, I've got to call Mr. Timberlake right away. 308 00:14:27,400 --> 00:14:29,168 - George, it's 7 o'clock in the morning. 309 00:14:29,169 --> 00:14:31,337 It's no time to call the head of your bird watchers club. 310 00:14:31,338 --> 00:14:33,639 - You don't understand the importance of this discovery. 311 00:14:33,640 --> 00:14:35,874 Why, he'd never forgive me if I didn't call him. 312 00:14:35,875 --> 00:14:38,744 - But by the time he gets here, the bird'll probably be gone. 313 00:14:38,745 --> 00:14:40,312 - No, Martha. 314 00:14:40,313 --> 00:14:41,680 No, if Dennis saw him yesterday, and he's here this morning, 315 00:14:41,681 --> 00:14:43,115 he'll stay. 316 00:14:43,116 --> 00:14:44,383 It's that new feeder. 317 00:14:44,384 --> 00:14:46,118 The ad said it would do wonders. 318 00:14:46,119 --> 00:14:47,686 - Where are you going? 319 00:14:47,687 --> 00:14:50,122 - Well, I've decided to drive over and get Mr. Timberlake. 320 00:14:50,123 --> 00:14:59,598 - In your pajamas? 321 00:14:59,599 --> 00:15:07,640 [bird chirping] 322 00:15:13,847 --> 00:15:15,180 - Yes, George. 323 00:15:15,181 --> 00:15:18,050 That is definitely a Canadian Crested Warbler. 324 00:15:18,051 --> 00:15:19,284 To the best of my knowledge, this 325 00:15:19,285 --> 00:15:21,387 is the first such sighting in this state. 326 00:15:21,388 --> 00:15:23,288 - And to think it's happened to me. 327 00:15:23,289 --> 00:15:26,058 - I'm going to get in touch with Mr. Pomeroy immediately. 328 00:15:26,059 --> 00:15:27,793 - You mean the head of the state society? 329 00:15:27,794 --> 00:15:29,228 - That's right. 330 00:15:29,229 --> 00:15:30,829 With Mr. Pomeroy's confirmation of this sighting, 331 00:15:30,830 --> 00:15:34,299 your name will be added to the immortals on the honor scroll. 332 00:15:34,300 --> 00:15:37,603 - Ah, it's something I never even dared hope for. 333 00:15:37,604 --> 00:15:40,773 Do you think Mr. Pomeroy will come all that distance? 334 00:15:40,774 --> 00:15:42,241 - Oh, he'll be delighted. 335 00:15:42,242 --> 00:15:44,943 I'll wire him to fly in Saturday for a binocular session, 336 00:15:44,944 --> 00:15:46,245 right here in your backyard. 337 00:15:46,246 --> 00:15:49,381 - Oh, that's wonderful. 338 00:15:49,382 --> 00:15:51,884 What if the Warbler flown away? 339 00:15:51,885 --> 00:15:53,519 - Oh, that would be too bad. 340 00:15:53,520 --> 00:15:55,654 If I were you, and had a chance to be added to the honor 341 00:15:55,655 --> 00:15:59,258 scroll, I'd see that everything is kept quiet and tranquil 342 00:15:59,259 --> 00:16:02,027 around here, so the bird won't be frightened away. 343 00:16:02,028 --> 00:16:03,596 {\an8}- Oh, I will, I will. 344 00:16:07,267 --> 00:16:09,168 {\an8}Is it against the law to force a child 345 00:16:09,169 --> 00:16:11,704 {\an8}to wear a gag in his mouth? 346 00:16:11,705 --> 00:16:19,044 {\an8}- Hmm? 347 00:16:19,045 --> 00:16:20,612 - All right, Dennis. 348 00:16:20,613 --> 00:16:21,613 I'm all right now. 349 00:16:21,614 --> 00:16:23,048 Dennis, get away. 350 00:16:23,049 --> 00:16:24,616 Yes, get away. 351 00:16:24,617 --> 00:16:26,719 - That stuff you put up there will make the treehouse 352 00:16:26,720 --> 00:16:30,589 warmer all right, but we can't see anything in your yard. 353 00:16:30,590 --> 00:16:34,193 - Yes, well I'm just thinking of your comfort, Dennis. 354 00:16:34,194 --> 00:16:37,563 - We can't even see your bird feeder's empty. 355 00:16:37,564 --> 00:16:39,465 - Well, that's the price we have to pay. 356 00:16:39,466 --> 00:16:42,534 From now on, you two will take care of your birds, 357 00:16:42,535 --> 00:16:43,669 I'll take care of mine. 358 00:16:43,670 --> 00:16:45,738 - What if we need some help? 359 00:16:45,739 --> 00:16:48,073 - Oh, we'll just have to chance it. 360 00:16:48,074 --> 00:16:50,075 - But I wanted you to be able to use 361 00:16:50,076 --> 00:16:51,610 the treehouse from your yard, too. 362 00:16:51,611 --> 00:16:55,214 The way you've got that stuff, your ladder won't work. 363 00:16:55,215 --> 00:16:57,349 - Well, between now and Saturday I'll 364 00:16:57,350 --> 00:16:59,818 be much too busy to use the treehouse, anyway. 365 00:16:59,819 --> 00:17:03,522 But if you and Tommy want to be of real help to me, 366 00:17:03,523 --> 00:17:06,859 you'll be very quiet whenever you're in the treehouse. 367 00:17:06,860 --> 00:17:09,062 - When were we ever noisy? 368 00:17:12,565 --> 00:17:15,534 - Do you suppose he's just lonesome for his home 369 00:17:15,535 --> 00:17:16,669 up in Canada? 370 00:17:16,670 --> 00:17:20,105 - Unh uh, he's real sick. 371 00:17:20,106 --> 00:17:23,308 And if he had a forehead, we could feel it. 372 00:17:23,309 --> 00:17:25,244 - Maybe we could get him to stick out his tongue. 373 00:17:25,245 --> 00:17:27,246 Then we can tell if he's sick. 374 00:17:27,247 --> 00:17:29,649 - I can tell he's sick without that. 375 00:17:32,385 --> 00:17:35,821 - Maybe he's too sick to get anything to eat. 376 00:17:35,822 --> 00:17:37,222 - Yeah. 377 00:17:37,223 --> 00:17:38,857 Let's get him some food from Mr. Wilson's feeder. 378 00:17:38,858 --> 00:17:48,634 [birds chirping] 379 00:17:48,635 --> 00:17:49,803 - Hey, baby birds. 380 00:17:53,139 --> 00:17:55,474 - Jeepers, it's his family. 381 00:17:55,475 --> 00:17:59,245 Well I know what to do for them, they need worms. 382 00:18:05,618 --> 00:18:07,019 - Ugh. 383 00:18:07,020 --> 00:18:09,455 - Being upset isn't going to bring that bird back, George. 384 00:18:09,456 --> 00:18:11,390 Try and cheer up. 385 00:18:11,391 --> 00:18:12,391 - Cheer up? 386 00:18:12,392 --> 00:18:14,159 Great Scott, Martha. 387 00:18:14,160 --> 00:18:16,428 I haven't seen that bird in days. 388 00:18:16,429 --> 00:18:19,031 And in two hours, the President of the State Society 389 00:18:19,032 --> 00:18:20,532 will be here. 390 00:18:20,533 --> 00:18:24,269 And I don't have a Canadian Crested Warbler to show him. 391 00:18:24,270 --> 00:18:25,871 - Why don't you ask Dennis and Tommy 392 00:18:25,872 --> 00:18:27,439 to help you find the bird? 393 00:18:27,440 --> 00:18:29,541 They have sharp little eyes. - Oh, for heaven's sakes, Martha. 394 00:18:29,542 --> 00:18:31,677 If the bird were here, I'd have seen it. 395 00:18:31,678 --> 00:18:34,313 As a matter of fact, I've given Dennis strict orders 396 00:18:34,314 --> 00:18:36,950 to stay away from our yard while Mr. Timberlake and Mr. 397 00:18:37,050 --> 00:18:38,318 Pomeroy are here. 398 00:18:46,693 --> 00:18:48,560 - There, it's all wound. 399 00:18:48,561 --> 00:18:51,263 - This make-believe bird'll keep the baby birds company 400 00:18:51,264 --> 00:18:53,465 while we can't be up here in the treehouse. 401 00:18:53,466 --> 00:18:54,767 - He sure will. 402 00:18:54,768 --> 00:18:56,335 He'll even sing to 'em. 403 00:18:56,336 --> 00:19:00,139 - I hope Mr. Wilson's company doesn't stay too long, though. 404 00:19:00,140 --> 00:19:03,175 - If you turn this little doohickey, he sings a while. 405 00:19:03,176 --> 00:19:05,444 Then waits a while, then sings some more. 406 00:19:05,445 --> 00:19:08,281 It makes one wind-up last a long time. 407 00:19:11,017 --> 00:19:13,118 - Now that the sick bird's feeling better, 408 00:19:13,119 --> 00:19:15,655 he'll probably enjoy it, too. 409 00:19:20,026 --> 00:19:23,562 I'll put it on the limb, Tommy. 410 00:19:23,563 --> 00:19:25,532 - I forgot the worms. 411 00:19:32,472 --> 00:19:34,106 - I turned it on, Tommy. 412 00:19:34,107 --> 00:19:36,041 In a minute it'll start singing. 413 00:19:36,042 --> 00:19:38,578 - OK, I'll feed the baby birds. 414 00:19:43,049 --> 00:19:43,782 - Hello, George. 415 00:19:43,783 --> 00:19:44,783 - Oh, Fredrick. 416 00:19:44,784 --> 00:19:48,354 Come in. 417 00:19:48,355 --> 00:19:50,889 - This is the lucky man, Mr. Pomeroy. 418 00:19:50,890 --> 00:19:55,761 George Wilson, who first sighted the Canadian Crested Warbler. 419 00:19:55,762 --> 00:19:57,229 - How do you do, Mr. Pomeroy? 420 00:19:57,230 --> 00:19:59,365 - This is truly an honor, Mr. Wilson. 421 00:19:59,366 --> 00:20:02,368 I'm looking forward to capturing your discovery on film, 422 00:20:02,369 --> 00:20:03,535 and on tape. 423 00:20:03,536 --> 00:20:07,172 - Well, this is very embarrassing, sir, I-- 424 00:20:07,173 --> 00:20:08,574 - Oh, don't be so modest. 425 00:20:08,575 --> 00:20:12,044 - Well, I mean, you've traveled 500 miles. 426 00:20:12,045 --> 00:20:14,279 - Mr. Wilson, I'd travel 1,000 miles 427 00:20:14,280 --> 00:20:17,049 to see a Canadian Crested Warbler. 428 00:20:17,050 --> 00:20:18,884 - What I'm trying to say is-- 429 00:20:18,885 --> 00:20:23,022 [bird chirping] 430 00:20:23,023 --> 00:20:24,356 - There he is. 431 00:20:24,357 --> 00:20:27,459 - Never hear such purity at dawn. 432 00:20:27,460 --> 00:20:31,030 - That's what I was trying to say. 433 00:20:31,031 --> 00:20:35,634 Let's get out there. 434 00:20:35,635 --> 00:20:38,003 All right. 435 00:20:38,004 --> 00:20:48,380 [bird continues chirping] 436 00:20:48,381 --> 00:20:50,215 - Congratulations, Mr. Wilson. 437 00:20:50,216 --> 00:20:52,251 Your name will most certainly be inscribed 438 00:20:52,252 --> 00:20:54,119 on the honor scroll of the State Society. 439 00:20:54,120 --> 00:20:55,821 - Oh, thank you Mr. Pomeroy. 440 00:20:55,822 --> 00:20:58,590 - And the fact that it's built a nest and is raising young 441 00:20:58,591 --> 00:21:02,061 may turn your backyard into a Canadian Crested Warbler 442 00:21:02,062 --> 00:21:03,295 sanctuary. 443 00:21:03,296 --> 00:21:06,365 - Well, a man does the best he can. 444 00:21:06,366 --> 00:21:07,599 - I wonder if I could borrow your ladder? 445 00:21:07,600 --> 00:21:09,568 I'd like to come as close as possible 446 00:21:09,569 --> 00:21:12,104 so I can capture every delicate nuance of his song 447 00:21:12,105 --> 00:21:13,605 on my tape recorder. 448 00:21:13,606 --> 00:21:17,176 - Of course Mr. Pomeroy, I'll get it for you right away. 449 00:21:17,177 --> 00:21:19,211 - Boy, they're still over there, Tommy. 450 00:21:19,212 --> 00:21:21,113 - I wish they'd hurry up. 451 00:21:21,114 --> 00:21:23,315 That bird's going to wind down pretty soon. 452 00:21:23,316 --> 00:21:25,617 - Maybe they've never seen one before, 453 00:21:25,618 --> 00:21:27,519 because the men are taking pictures of it 454 00:21:27,520 --> 00:21:30,255 while Mr. Wilson's getting a ladder. 455 00:21:30,256 --> 00:21:33,125 - Hey, if Mr. Wilson climbs the ladder, 456 00:21:33,126 --> 00:21:35,627 maybe he'll wind the bird up for us. 457 00:21:35,628 --> 00:21:37,529 - We can't ask him Tommy. 458 00:21:37,530 --> 00:21:40,165 We promised we wouldn't make any noise. 459 00:21:40,166 --> 00:21:43,535 - Well we could call him over to the fence, then ask him. 460 00:21:43,536 --> 00:21:44,269 Unh uh. 461 00:21:44,270 --> 00:21:46,238 Mr. Wilson's my friend. 462 00:21:46,239 --> 00:21:49,175 And I promised I wouldn't bother him while he had company. 463 00:21:53,546 --> 00:21:54,780 - Sorry, Mr. Pomeroy. 464 00:21:54,781 --> 00:21:56,615 There you are, sir. 465 00:21:56,616 --> 00:21:58,517 - Thank you. 466 00:21:58,518 --> 00:22:04,123 [bird chirping] 467 00:22:04,124 --> 00:22:06,692 - Oh, I wouldn't get too close, Mr. Pomeroy. 468 00:22:06,693 --> 00:22:07,827 You might scare him away. 469 00:22:11,731 --> 00:22:13,967 - The bird is remarkably tame. 470 00:22:14,067 --> 00:22:15,468 - Yes, he is, isn't he? 471 00:22:18,738 --> 00:22:21,540 - I believe he'd sit on my finger. 472 00:22:21,541 --> 00:22:23,977 - Oh, I wouldn't try that, Mr. Pomeroy. 473 00:22:24,077 --> 00:22:25,878 - Go ahead, Mr. Pomeroy. 474 00:22:25,879 --> 00:22:27,614 What harm can it do? 475 00:22:40,326 --> 00:22:44,363 - Why, this bird's a fake. 476 00:22:44,364 --> 00:22:45,798 Wilson, what kind of a hoax are you 477 00:22:45,799 --> 00:22:47,633 trying to pull here, anyway? 478 00:22:47,634 --> 00:22:50,102 Wha-- I don't understand it. 479 00:22:50,103 --> 00:22:51,337 - Well, I do only too well. 480 00:22:51,338 --> 00:22:52,805 Some people'll pull anything, anything! 481 00:22:52,806 --> 00:22:55,407 Just to get their name inscribed on the honor scroll. 482 00:22:55,408 --> 00:22:59,111 - I-- I swear to you, I don't know anything about this. 483 00:22:59,112 --> 00:23:01,213 - Wilson, I'm dropping you from the membership rolls 484 00:23:01,214 --> 00:23:02,949 of the North Side Bird Watchers. 485 00:23:03,049 --> 00:23:04,550 - Why, you can't do this to me! 486 00:23:04,551 --> 00:23:06,385 - You're a disgrace to bird watching, Wilson. 487 00:23:06,386 --> 00:23:08,354 As far as I'm concerned, you can turn in your binoculars. 488 00:23:08,355 --> 00:23:10,823 - But I swear to you, I saw a real bird. 489 00:23:10,824 --> 00:23:12,624 - Oh, that's a likely story. 490 00:23:12,625 --> 00:23:14,693 - Sure you did, Mr. Wilson. 491 00:23:14,694 --> 00:23:16,795 - Oh, Dennis, be quiet. 492 00:23:16,796 --> 00:23:18,230 I haven't an idea in the world where 493 00:23:18,231 --> 00:23:20,065 this mechanical one came from. 494 00:23:20,066 --> 00:23:22,901 - It came from Tommy's house. 495 00:23:22,902 --> 00:23:24,803 - What did you say? 496 00:23:24,804 --> 00:23:26,438 - It came from Tommy's house. 497 00:23:26,439 --> 00:23:28,340 Me and Tommy put it up in the tree, 498 00:23:28,341 --> 00:23:30,409 'cause the real bird got sick. 499 00:23:30,410 --> 00:23:33,345 And we didn't want the babies to be lonesome. 500 00:23:33,346 --> 00:23:34,780 - What's that? 501 00:23:34,781 --> 00:23:35,914 - Come on, Timberlake, this is probably just another trick. 502 00:23:35,915 --> 00:23:36,849 - No. 503 00:23:36,850 --> 00:23:37,583 No, wait, wait, wait. 504 00:23:37,584 --> 00:23:38,584 Wait, please. 505 00:23:38,585 --> 00:23:40,119 Heh, that's Dennis Mitchell. 506 00:23:40,120 --> 00:23:41,553 A fine little boy. 507 00:23:41,554 --> 00:23:43,922 Intelligent, loyal, honest, and true. 508 00:23:43,923 --> 00:23:46,625 Oh, Dennis, little friend. 509 00:23:46,626 --> 00:23:49,695 Come over here and tell us all about the sick bird. 510 00:23:49,696 --> 00:23:53,365 DENNIS (OFF SCREEN): 511 00:23:53,366 --> 00:23:56,202 up in our treehouse, Mr. Wilson. 512 00:23:59,439 --> 00:24:01,774 - You deserve a great deal of credit, Mr. Wilson. 513 00:24:01,775 --> 00:24:04,543 If you hadn't had the proper foods in your feeder, 514 00:24:04,544 --> 00:24:07,880 the Canadian Crested Warbler wouldn't have pulled through. 515 00:24:07,881 --> 00:24:09,114 - No. 516 00:24:09,115 --> 00:24:11,350 The real credit belongs to Dennis and Tommy. 517 00:24:11,351 --> 00:24:13,519 They're the ones who took care of the bird. 518 00:24:13,520 --> 00:24:17,056 I'm just happy my feeder was there to help. 519 00:24:17,057 --> 00:24:18,791 Well, I think we can arrange to add 520 00:24:18,792 --> 00:24:20,392 three names to be honor scroll. 521 00:24:20,393 --> 00:24:23,929 Yours, Mr. Wilson, Dennis, and Tommy's. 522 00:24:23,930 --> 00:24:25,597 - Jeepers, that's swell. 523 00:24:25,598 --> 00:24:28,834 - I've never been on an honor scroll before. 524 00:24:28,835 --> 00:24:30,403 Is that good? 525 00:24:33,740 --> 00:24:35,074 - Oh, tell me, Dennis. 526 00:24:35,075 --> 00:24:36,709 Which of the foods did the Crested Warbler 527 00:24:36,710 --> 00:24:38,110 seem to like best? 528 00:24:38,111 --> 00:24:40,579 Was it the chopped raisins, the sunflower seeds, 529 00:24:40,580 --> 00:24:41,981 or the suet, or-- 530 00:24:42,082 --> 00:24:44,249 - He ate a little bit of everything you had, Mr. Wilson. 531 00:24:44,250 --> 00:24:47,153 - Mostly, he seemed to like our peanut butter sandwiches. 532 00:25:00,033 --> 00:25:00,100 [music plays] 38473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.