Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,760 --> 00:01:55,740
Mom,
2
00:01:55,740 --> 00:01:56,460
are you looking for me?
3
00:01:56,460 --> 00:01:57,700
Come in.
4
00:02:12,480 --> 00:02:13,320
Xiaolong,
5
00:02:14,280 --> 00:02:16,140
I will leave Shanghai tomorrow.
6
00:02:16,980 --> 00:02:18,040
You will leave Shanghai tomorrow?
7
00:02:19,200 --> 00:02:19,920
Why?
8
00:02:21,340 --> 00:02:23,180
I'm going to Beijing to talk about a project.
9
00:02:24,120 --> 00:02:25,700
Maybe for a while.
10
00:02:27,580 --> 00:02:29,160
Is it really just for this reason?
11
00:02:30,100 --> 00:02:30,960
Yes.
12
00:02:33,720 --> 00:02:35,360
Uncle Fang said that
13
00:02:35,640 --> 00:02:37,320
he would like you to recognize your son.
14
00:02:38,140 --> 00:02:39,180
Don't you want it?
15
00:02:41,360 --> 00:02:42,540
I'm really talking
16
00:02:42,540 --> 00:02:43,400
about a project.
17
00:02:44,160 --> 00:02:45,420
Don't think too much.
18
00:02:48,060 --> 00:02:48,660
Mom.
19
00:02:49,900 --> 00:02:51,580
I was mad at you before.
20
00:02:51,820 --> 00:02:53,420
I was so eager to tell Fang Xiaolong
21
00:02:53,420 --> 00:02:54,140
the truth.
22
00:02:54,640 --> 00:02:55,980
Do you remember that?
23
00:02:58,620 --> 00:02:59,660
However,
24
00:03:00,540 --> 00:03:01,820
Uncle reminded me
25
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
not to do things that would sad my family.
26
00:03:07,820 --> 00:03:09,420
You have abandoned Fang Xiaolong
27
00:03:09,420 --> 00:03:10,460
once.
28
00:03:10,460 --> 00:03:11,820
Do you want to abandon him
29
00:03:11,820 --> 00:03:12,860
a second time?
30
00:03:13,840 --> 00:03:15,220
If one day he knows
31
00:03:15,220 --> 00:03:16,800
you leave him again,
32
00:03:17,180 --> 00:03:19,180
will he be more sad?
33
00:03:22,960 --> 00:03:24,280
I have already said that
34
00:03:25,140 --> 00:03:26,620
I only have one son, which are you.
35
00:03:28,940 --> 00:03:30,800
But I actually have an elder brother.
36
00:03:33,660 --> 00:03:34,880
Let it be.
37
00:03:35,640 --> 00:03:37,240
Don't disturb his life.
38
00:03:38,540 --> 00:03:39,640
It is the best way.
39
00:03:40,440 --> 00:03:41,040
Mom.
40
00:03:41,740 --> 00:03:43,000
You are mother and son.
41
00:03:43,120 --> 00:03:44,660
How can this be called disturb?
42
00:03:44,900 --> 00:03:46,160
Ok, stop it.
43
00:03:49,660 --> 00:03:50,820
Don't you think we are
44
00:03:50,820 --> 00:03:51,640
so good now?
45
00:03:56,200 --> 00:03:57,460
Xiaolong,
46
00:03:58,540 --> 00:04:00,140
when I am gone,
47
00:04:00,840 --> 00:04:02,400
take good care of yourself.
48
00:04:03,760 --> 00:04:04,820
Don't let me worry about you.
49
00:04:30,560 --> 00:04:31,060
Dad,
50
00:04:31,060 --> 00:04:31,940
what are you busy with?
51
00:04:32,600 --> 00:04:34,960
I'm naming my grandson.
52
00:04:35,840 --> 00:04:37,060
What names?
53
00:04:39,540 --> 00:04:41,940
I have thought many.
54
00:04:41,940 --> 00:04:42,780
But
55
00:04:42,920 --> 00:04:44,180
until now,
56
00:04:44,180 --> 00:04:45,060
in my view,
57
00:04:45,060 --> 00:04:46,440
if it is a boy,
58
00:04:46,740 --> 00:04:48,560
the most suitable one
59
00:04:48,720 --> 00:04:50,940
is Fnag Wanqing.
60
00:04:51,860 --> 00:04:53,540
Looks like ten thousand
61
00:04:53,540 --> 00:04:55,760
green trees
62
00:04:55,760 --> 00:04:57,000
which is full of vigor.
63
00:04:58,460 --> 00:05:00,780
If it is a girl.
64
00:05:00,780 --> 00:05:02,940
Then we call her Fang Zhengmei.
65
00:05:02,940 --> 00:05:04,960
Plum blossoms are blooming.
66
00:05:09,160 --> 00:05:09,860
It isn't suitable.
67
00:05:09,860 --> 00:05:11,040
That's all right.
68
00:05:12,100 --> 00:05:12,700
That..
69
00:05:12,700 --> 00:05:13,680
I can change it immediately.
70
00:05:13,680 --> 00:05:14,480
Ok ok.
71
00:05:14,480 --> 00:05:15,620
We can't pick a name casually.
72
00:05:15,620 --> 00:05:16,880
Let's think about it twice.
73
00:05:16,880 --> 00:05:18,520
I have thought about it for so long.
74
00:05:18,520 --> 00:05:19,400
Dad, dad, dad,
75
00:05:19,400 --> 00:05:20,440
there remain much time.
76
00:05:20,440 --> 00:05:21,580
Let's think slowly.
77
00:05:22,560 --> 00:05:23,440
Ok.
78
00:05:23,860 --> 00:05:25,600
I'm thinking of Fang..
79
00:05:26,560 --> 00:05:27,480
Fang.
80
00:05:27,480 --> 00:05:28,140
Brother.
81
00:05:28,320 --> 00:05:29,220
Brother.
82
00:05:29,860 --> 00:05:30,660
Brother.
83
00:05:30,660 --> 00:05:32,000
What made you so happy?
84
00:05:32,000 --> 00:05:33,600
When can you propose
85
00:05:33,600 --> 00:05:34,560
to old Gao?
86
00:05:34,560 --> 00:05:35,620
Propose?
87
00:05:35,620 --> 00:05:36,900
Wait, wait.
88
00:05:37,420 --> 00:05:38,980
Why should I propose to her
89
00:05:38,980 --> 00:05:39,700
propose to her?
90
00:05:40,240 --> 00:05:41,700
I know it all.
91
00:05:41,700 --> 00:05:43,000
In the hospital,
92
00:05:43,000 --> 00:05:44,640
apart from her accompany you to see your doctor,
93
00:05:44,640 --> 00:05:46,760
your relationship has progressed.
94
00:05:46,760 --> 00:05:47,680
Yongfen,
95
00:05:48,400 --> 00:05:49,540
let me tell you.
96
00:05:49,540 --> 00:05:51,220
I'll take care of things
97
00:05:52,280 --> 00:05:53,940
with old Gao.
98
00:05:53,940 --> 00:05:55,520
Don't worry about it.
99
00:05:55,740 --> 00:05:57,600
No need to bother you.
100
00:05:57,600 --> 00:05:59,040
I didn't bother.
101
00:05:59,040 --> 00:05:59,840
Yongfen,
102
00:05:59,840 --> 00:06:02,080
If you worry about it blindly,
103
00:06:02,080 --> 00:06:03,760
let me introduce a partner to you.
104
00:06:04,100 --> 00:06:05,680
Let me find a husband for Keke,
105
00:06:05,680 --> 00:06:06,160
ok?
106
00:06:06,160 --> 00:06:07,840
You are worrying too much.
107
00:06:09,760 --> 00:06:10,800
All right.
108
00:06:10,800 --> 00:06:11,900
I am worrying too much.
109
00:06:12,060 --> 00:06:12,920
Look at you.
110
00:06:12,920 --> 00:06:13,740
You're out of the hospital,
111
00:06:13,740 --> 00:06:14,460
you're fine,
112
00:06:14,460 --> 00:06:15,740
and you've begun to be angry with me again, right?
113
00:06:15,740 --> 00:06:16,460
Ok then.
114
00:06:16,460 --> 00:06:17,100
I will let
115
00:06:17,100 --> 00:06:17,900
you decide.
116
00:06:18,640 --> 00:06:19,240
What a..!
117
00:06:19,240 --> 00:06:20,300
I am for your good.
118
00:06:21,240 --> 00:06:23,160
What are you doing so hard?
119
00:06:26,500 --> 00:06:27,580
Fang…
120
00:06:29,560 --> 00:06:30,360
Fang Dichan.
121
00:06:30,360 --> 00:06:31,420
What?
122
00:06:32,020 --> 00:06:34,120
My in-law just finished surgery?
123
00:06:34,300 --> 00:06:34,820
Yes.
124
00:06:36,100 --> 00:06:37,860
Why didn't you say it early?
125
00:06:37,860 --> 00:06:39,860
We have to visit him.
126
00:06:41,860 --> 00:06:42,800
Tianxin,
127
00:06:43,180 --> 00:06:44,460
this is your fault.
128
00:06:45,100 --> 00:06:45,780
Such a big thing
129
00:06:46,520 --> 00:06:48,160
happened at home.
130
00:06:48,160 --> 00:06:49,820
Why didn't you say anything?
131
00:06:51,820 --> 00:06:53,120
That is to say..
132
00:06:55,020 --> 00:06:56,600
A few days ago..
133
00:06:57,100 --> 00:06:57,740
You..
134
00:06:57,740 --> 00:06:59,120
I don't think you cared
135
00:06:59,120 --> 00:07:00,100
about your wedding.
136
00:07:00,100 --> 00:07:01,820
I criticized you
137
00:07:01,820 --> 00:07:03,220
again and again.
138
00:07:03,780 --> 00:07:04,100
This..
139
00:07:04,100 --> 00:07:05,820
This is my fault.
140
00:07:06,400 --> 00:07:07,560
I am sorry for you.
141
00:07:07,700 --> 00:07:09,080
Don't think so.
142
00:07:09,080 --> 00:07:10,240
I asked Tianxin about this.
143
00:07:11,240 --> 00:07:13,460
After thinking over and over again,
144
00:07:14,160 --> 00:07:14,840
Tianxin decided not to
145
00:07:14,840 --> 00:07:15,980
because of her family's affairs,
146
00:07:15,980 --> 00:07:16,880
which affected your
147
00:07:16,880 --> 00:07:19,020
wedding arrangement.
148
00:07:22,960 --> 00:07:23,860
Tianxin.
149
00:07:24,240 --> 00:07:25,900
We are family.
150
00:07:26,460 --> 00:07:27,420
From now on,
151
00:07:27,420 --> 00:07:28,800
no matter what happened,
152
00:07:28,800 --> 00:07:29,740
you can speak it out.
153
00:07:29,740 --> 00:07:31,740
We will figure it out.
154
00:07:32,460 --> 00:07:33,260
Yes.
155
00:07:33,560 --> 00:07:34,760
I know.
156
00:07:49,020 --> 00:07:49,940
Tianxin.
157
00:07:50,300 --> 00:07:51,380
This is for you.
158
00:07:52,840 --> 00:07:53,720
This is my
159
00:07:53,720 --> 00:07:55,080
collection for more than ten years.
160
00:07:55,080 --> 00:07:56,200
I like it very much.
161
00:07:56,720 --> 00:07:57,840
Now I give it to you.
162
00:07:57,840 --> 00:07:59,040
My daughter-in-law.
163
00:07:59,040 --> 00:08:00,380
It is too precious.
164
00:08:00,620 --> 00:08:01,720
How good-looking.
165
00:08:02,220 --> 00:08:03,340
Yes yes.
166
00:08:03,340 --> 00:08:03,960
By the way,
167
00:08:04,920 --> 00:08:06,020
this is the design
168
00:08:06,020 --> 00:08:07,640
of your newly renovated house.
169
00:08:07,640 --> 00:08:09,180
Let's see if you have other opinions.
170
00:08:09,180 --> 00:08:09,980
Yes, take a look.
171
00:08:09,980 --> 00:08:10,620
My home?
172
00:08:10,620 --> 00:08:11,600
Why should my room
173
00:08:11,600 --> 00:08:12,280
be renovated?
174
00:08:12,580 --> 00:08:14,720
If you get married, of course you need to decorate your new house.
175
00:08:16,180 --> 00:08:17,180
Is there a misunderstanding?
176
00:08:17,180 --> 00:08:18,280
We didn't want to live at home.
177
00:08:18,380 --> 00:08:19,260
What, what?
178
00:08:19,580 --> 00:08:20,480
Don't you live at home
179
00:08:20,480 --> 00:08:21,740
after marriage?
180
00:08:22,180 --> 00:08:23,860
How inconvenient?
181
00:08:24,220 --> 00:08:25,640
What's inconvenient?
182
00:08:26,240 --> 00:08:27,820
We are family.
183
00:08:28,340 --> 00:08:29,140
Tianxin.
184
00:08:29,220 --> 00:08:30,120
Don't you think so?
185
00:08:30,120 --> 00:08:30,760
Tianxin.
186
00:08:30,760 --> 00:08:31,320
This..
187
00:08:31,440 --> 00:08:32,680
Let her speak.
188
00:08:32,680 --> 00:08:33,800
You speak.
189
00:08:34,360 --> 00:08:35,240
Yes.
190
00:08:35,240 --> 00:08:36,060
I think
191
00:08:36,060 --> 00:08:37,280
there is nothing inconvenient.
192
00:08:37,280 --> 00:08:38,740
We should live together.
193
00:08:38,740 --> 00:08:39,960
We are family.
194
00:08:41,400 --> 00:08:42,220
Aren't you willing to?
195
00:08:45,460 --> 00:08:46,300
Look
196
00:08:46,300 --> 00:08:47,260
at your wife.
197
00:08:47,260 --> 00:08:48,840
You have to learn from her.
198
00:08:49,820 --> 00:08:50,680
Tianxin.
199
00:08:50,680 --> 00:08:51,800
Let's eat.
200
00:08:52,300 --> 00:08:53,280
Ok.
201
00:08:53,280 --> 00:08:53,920
Yes, yes, yes.
202
00:08:53,920 --> 00:08:54,860
I'll take you to
203
00:08:54,860 --> 00:08:56,160
a newly discovered restaurant.
204
00:08:57,120 --> 00:08:57,900
Let's go!
205
00:09:04,600 --> 00:09:06,200
It feels like a dream.
206
00:09:10,840 --> 00:09:12,200
Uncle Fang, has he taken medicine?
207
00:09:12,820 --> 00:09:14,120
My dad has behaved well lately.
208
00:09:14,120 --> 00:09:15,340
He took the medicine on time.
209
00:09:15,340 --> 00:09:16,760
How is his spirit?
210
00:09:17,020 --> 00:09:17,920
Pretty good.
211
00:09:17,920 --> 00:09:18,740
Just now
212
00:09:18,740 --> 00:09:19,540
he was
213
00:09:19,540 --> 00:09:20,780
talking with my sister-in-law
214
00:09:20,780 --> 00:09:21,660
about the name
215
00:09:21,660 --> 00:09:22,660
of the baby.
216
00:09:23,040 --> 00:09:23,900
Pretty good.
217
00:09:24,020 --> 00:09:24,560
That's fine.
218
00:09:28,000 --> 00:09:28,840
Boss.
219
00:09:30,900 --> 00:09:32,580
Why are you coming so late?
220
00:09:33,980 --> 00:09:35,260
Didn't you come to
221
00:09:35,260 --> 00:09:35,860
Buy our noodles?
222
00:09:36,420 --> 00:09:37,420
They were sold out very early.
223
00:09:38,300 --> 00:09:38,860
Xiaolong.
224
00:09:39,580 --> 00:09:40,500
I have something to tell you.
225
00:09:40,500 --> 00:09:41,140
Come out for a while.
226
00:09:51,700 --> 00:09:52,400
What happened?
227
00:09:55,980 --> 00:09:57,060
Your mother is leaving Shanghai.
228
00:09:59,860 --> 00:10:01,240
You drunk too much.
229
00:10:01,540 --> 00:10:02,260
Who is
230
00:10:02,260 --> 00:10:03,280
my mother?
231
00:10:03,520 --> 00:10:04,480
That is my mother.
232
00:10:04,800 --> 00:10:05,680
Fan Meixiu.
233
00:10:07,140 --> 00:10:08,440
Impossible.
234
00:10:08,440 --> 00:10:09,480
Don't talk nonsense.
235
00:10:10,400 --> 00:10:11,800
It seems like
236
00:10:11,800 --> 00:10:12,760
I am talking nonsense?
237
00:10:13,080 --> 00:10:14,960
Can I talk about such things as nonsense?
238
00:10:18,960 --> 00:10:19,860
I don't know
239
00:10:19,860 --> 00:10:20,420
why you said that.
240
00:10:20,620 --> 00:10:21,660
Anyway impossible.
241
00:10:21,660 --> 00:10:23,080
My aunt told me from an early age
242
00:10:23,080 --> 00:10:23,840
that my mother
243
00:10:23,840 --> 00:10:25,360
abandoned me.
244
00:10:25,960 --> 00:10:27,520
Aunt is very nice.
245
00:10:27,840 --> 00:10:28,840
It couldn't be her.
246
00:10:28,840 --> 00:10:29,640
Xiaolong.
247
00:10:29,940 --> 00:10:31,000
There are many things
248
00:10:31,000 --> 00:10:31,840
you don't understand.
249
00:10:32,240 --> 00:10:33,580
I don't understand.
250
00:10:34,280 --> 00:10:35,120
Then…
251
00:10:35,680 --> 00:10:37,260
Do you understand?
252
00:10:38,900 --> 00:10:39,920
No, on the other hand,
253
00:10:39,920 --> 00:10:40,980
what does the relationship between me and my mother
254
00:10:40,980 --> 00:10:42,140
have to do with you?
255
00:10:42,140 --> 00:10:43,260
Your mother is my mother.
256
00:10:43,260 --> 00:10:44,280
What do you say has something to do with me?
257
00:10:48,120 --> 00:10:49,540
Do you ever wonder why she
258
00:10:49,540 --> 00:10:50,120
treats you so well?
259
00:10:50,120 --> 00:10:50,920
Do you ever wonder.
260
00:10:57,320 --> 00:10:58,380
Surely I do.
261
00:10:59,320 --> 00:11:00,760
I thought how good it would be
262
00:11:00,760 --> 00:11:02,320
if aunt
263
00:11:02,640 --> 00:11:03,680
was my mother.
264
00:11:05,280 --> 00:11:05,880
Fu Xiaolong.
265
00:11:07,580 --> 00:11:08,200
I admire you.
266
00:11:09,820 --> 00:11:10,900
I envy you for having such
267
00:11:10,900 --> 00:11:11,700
a good mother.
268
00:11:14,080 --> 00:11:14,820
However,
269
00:11:14,820 --> 00:11:15,680
I don't have one.
270
00:11:17,140 --> 00:11:18,280
I know it clearly.
271
00:11:18,280 --> 00:11:18,800
I
272
00:11:19,760 --> 00:11:21,120
I know
273
00:11:21,120 --> 00:11:21,760
I don't have such a mother.
274
00:11:23,120 --> 00:11:23,960
My mom is a cold
275
00:11:23,960 --> 00:11:25,000
and ruthless person.
276
00:11:25,800 --> 00:11:26,960
She abandoned me
277
00:11:27,440 --> 00:11:28,540
and my father at that time.
278
00:11:30,960 --> 00:11:32,700
I won't care about her in my life.
279
00:11:33,600 --> 00:11:34,380
So
280
00:11:37,120 --> 00:11:38,360
even though,
281
00:11:39,700 --> 00:11:40,600
I won't accept her.
282
00:11:41,680 --> 00:11:42,220
Xiaolong.
283
00:11:42,220 --> 00:11:42,760
No.
284
00:11:43,500 --> 00:11:45,080
What happened to you recently?
285
00:11:45,800 --> 00:11:47,280
Why do you keep saying her?
286
00:11:47,460 --> 00:11:49,340
I don't want to mention her. I don't want to mention her.
287
00:11:49,340 --> 00:11:50,760
Why do you keep saying her?
288
00:11:51,360 --> 00:11:52,960
Xiaolong, don't you do that.
289
00:11:52,960 --> 00:11:54,280
I know it's hard for you
290
00:11:54,280 --> 00:11:55,220
to accept this.
291
00:11:55,480 --> 00:11:55,960
However,
292
00:11:56,840 --> 00:11:58,020
my mom missed you so much.
293
00:11:58,920 --> 00:11:59,820
She has been trying hard
294
00:11:59,820 --> 00:12:01,080
to suppress emotions of missing you.
295
00:12:01,820 --> 00:12:03,240
The reason why she chose to leave Shanghai
296
00:12:03,240 --> 00:12:03,880
this time
297
00:12:03,880 --> 00:12:04,700
is that she is afraid of
298
00:12:04,700 --> 00:12:05,420
losing control.
299
00:12:05,420 --> 00:12:06,600
Stop it.
300
00:12:07,860 --> 00:12:09,460
In my heart my mother died long ago.
301
00:12:11,380 --> 00:12:12,220
Xiaolong.
302
00:12:13,460 --> 00:12:14,060
Dad.
303
00:12:15,200 --> 00:12:15,940
Uncle.
304
00:12:24,600 --> 00:12:27,640
When is your mother leaving?
305
00:12:29,060 --> 00:12:30,020
Tomorrow.
306
00:12:35,880 --> 00:12:36,380
Dad.
307
00:12:37,920 --> 00:12:39,540
You tell me what he said
308
00:12:41,100 --> 00:12:41,880
is not true.
309
00:12:46,960 --> 00:12:47,980
Child
310
00:12:48,540 --> 00:12:49,580
What he said,
311
00:12:51,180 --> 00:12:53,160
what your brother said
312
00:12:54,060 --> 00:12:56,740
is all true.
313
00:13:30,100 --> 00:13:32,040
This is your biological mother.
314
00:13:32,040 --> 00:13:32,880
Look.
315
00:13:50,580 --> 00:13:52,080
It's true that your
316
00:13:52,080 --> 00:13:53,920
mother left us.
317
00:13:55,180 --> 00:13:57,180
But she had her reasons.
318
00:13:58,960 --> 00:14:00,780
Whether you love her or
319
00:14:00,780 --> 00:14:01,360
hate her,
320
00:14:01,780 --> 00:14:03,760
want to miss her or forget her,
321
00:14:03,760 --> 00:14:05,080
dad can understand.
322
00:14:06,320 --> 00:14:07,860
But I still hope
323
00:14:07,860 --> 00:14:10,160
you can learn to forgive others.
324
00:14:11,320 --> 00:14:13,820
So that you can be able to
325
00:14:13,820 --> 00:14:15,440
forgive yourself.
326
00:14:18,380 --> 00:14:19,740
Whether you can't learn it
327
00:14:19,740 --> 00:14:20,580
or aren't able to do it,
328
00:14:20,580 --> 00:14:22,120
I want you to know that
329
00:14:23,260 --> 00:14:25,100
it is the truth.
330
00:14:26,340 --> 00:14:29,600
This is affection.
331
00:14:37,720 --> 00:14:38,340
Dad,
332
00:14:40,220 --> 00:14:41,240
I am a little bit tired.
333
00:14:42,040 --> 00:14:43,220
I have to get up early tomorrow.
334
00:14:44,840 --> 00:14:45,980
You also rest early.
335
00:15:36,620 --> 00:15:37,060
Xiaolong.
336
00:15:37,060 --> 00:15:38,560
Why don't you call me today?
337
00:15:59,960 --> 00:16:00,920
Xiaolong.
338
00:16:01,840 --> 00:16:03,180
I know you're in a
339
00:16:03,180 --> 00:16:03,980
complicated mood now.
340
00:16:04,700 --> 00:16:05,880
But she is leaving
341
00:16:05,880 --> 00:16:06,660
Shanghai soon.
342
00:16:07,020 --> 00:16:08,940
No matter how awkward you feel,
343
00:16:08,940 --> 00:16:10,020
I think you two should
344
00:16:10,020 --> 00:16:10,920
meet up.
345
00:16:11,080 --> 00:16:12,780
After all, you two are mother and son.
346
00:16:17,140 --> 00:16:18,080
Xiaolong.
347
00:16:23,660 --> 00:16:24,560
Uncle Fang.
348
00:16:24,560 --> 00:16:25,740
Why are you so early?
349
00:16:27,600 --> 00:16:29,260
There is no early
350
00:16:29,260 --> 00:16:30,540
or later,
351
00:16:31,260 --> 00:16:32,440
either awaken
352
00:16:32,440 --> 00:16:33,840
or asleep.
353
00:16:40,120 --> 00:16:40,920
Xiaolong.
354
00:16:42,180 --> 00:16:44,340
I understand your feelings.
355
00:16:46,260 --> 00:16:47,640
About this..
356
00:16:47,640 --> 00:16:49,380
What I want to say is that
357
00:16:50,260 --> 00:16:52,720
you have the right to know the truth.
358
00:16:53,920 --> 00:16:55,380
As to what to do.
359
00:16:56,660 --> 00:16:57,860
You are adult now.
360
00:16:59,000 --> 00:17:00,720
I will respect you
361
00:17:01,280 --> 00:17:02,960
for any decision you make.
362
00:17:07,480 --> 00:17:07,920
Dad,
363
00:17:10,100 --> 00:17:11,040
do you
364
00:17:12,080 --> 00:17:12,960
think that I should
365
00:17:12,960 --> 00:17:13,760
recognize with her?
366
00:17:17,240 --> 00:17:19,340
Why not?
367
00:17:21,580 --> 00:17:23,980
Dad hopes you can recognize each other.
368
00:17:24,680 --> 00:17:27,640
Then it will be perfect.
369
00:17:31,800 --> 00:17:32,560
Perfect.
370
00:17:58,700 --> 00:17:59,740
Xiaolong,
371
00:18:01,540 --> 00:18:02,480
why do you come?
372
00:18:07,920 --> 00:18:08,700
Come in.
373
00:18:22,640 --> 00:18:23,160
Take a seat.
374
00:18:27,080 --> 00:18:27,740
Aunt.
375
00:18:30,520 --> 00:18:31,960
Are you really my mother?
376
00:18:43,180 --> 00:18:44,040
No, I am not.
377
00:18:46,520 --> 00:18:47,980
Then why
378
00:18:47,980 --> 00:18:48,760
my dad said so?
379
00:18:51,840 --> 00:18:53,100
I don't know why your dad
380
00:18:53,100 --> 00:18:53,820
said that.
381
00:18:55,720 --> 00:18:57,160
But I am really not.
382
00:18:58,800 --> 00:18:59,980
You really aren't?
383
00:19:01,760 --> 00:19:02,420
No.
384
00:19:08,240 --> 00:19:09,520
But I know your mother.
385
00:19:12,760 --> 00:19:13,940
You know my mother?
386
00:19:18,380 --> 00:19:19,300
Your mother
387
00:19:22,880 --> 00:19:24,440
is a ruthless
388
00:19:25,420 --> 00:19:26,440
and selfless person
389
00:19:27,820 --> 00:19:28,960
who does nothing
390
00:19:29,180 --> 00:19:30,540
but think of herself.
391
00:19:31,820 --> 00:19:33,100
She abandoned you
392
00:19:33,100 --> 00:19:33,900
after she gave birth to you.
393
00:19:35,580 --> 00:19:37,320
It does n't matter if
394
00:19:38,260 --> 00:19:39,060
there is no such responsible mom.
395
00:20:06,980 --> 00:20:08,340
But my dad said my mother
396
00:20:08,340 --> 00:20:09,300
is a good person.
397
00:20:10,000 --> 00:20:11,900
She had a hard time leaving me.
398
00:20:13,320 --> 00:20:15,560
That's because your dad is kind.
399
00:20:17,340 --> 00:20:18,580
Your mother left because
400
00:20:19,080 --> 00:20:20,180
she was selfish.
401
00:20:20,720 --> 00:20:21,840
It was a mistake
402
00:20:23,360 --> 00:20:24,420
without difficulty.
403
00:20:39,620 --> 00:20:41,080
Luckily, you are
404
00:20:41,080 --> 00:20:41,980
not my mother.
405
00:20:42,920 --> 00:20:43,800
If Aunt suddenly
406
00:20:44,720 --> 00:20:46,460
becomes a mother,
407
00:20:46,880 --> 00:20:48,280
how awkward
408
00:20:48,280 --> 00:20:49,220
we get along.
409
00:20:49,520 --> 00:20:50,480
Am I right?
410
00:20:52,680 --> 00:20:53,480
Yes.
411
00:20:54,500 --> 00:20:55,840
It will be weird.
412
00:20:56,400 --> 00:20:56,980
Yes.
413
00:20:58,980 --> 00:20:59,580
Ok.
414
00:21:00,900 --> 00:21:02,300
Thanks aunt.
415
00:21:06,480 --> 00:21:07,280
Are you
416
00:21:07,720 --> 00:21:09,200
leaving?
417
00:21:12,820 --> 00:21:13,500
For a business travel.
418
00:21:20,500 --> 00:21:22,480
Will you return?
419
00:21:26,820 --> 00:21:27,200
I am
420
00:21:28,600 --> 00:21:29,380
just…
421
00:21:29,380 --> 00:21:31,600
I'm working on a few
422
00:21:31,600 --> 00:21:33,400
vegetable-flavored noodles recently.
423
00:21:33,720 --> 00:21:34,280
Then
424
00:21:34,280 --> 00:21:35,460
It occurred to me
425
00:21:36,320 --> 00:21:37,560
that you haven't tasted them.
426
00:21:37,960 --> 00:21:39,160
I wanted you to try.
427
00:21:40,600 --> 00:21:41,760
All right.
428
00:21:42,880 --> 00:21:44,680
I'll try it if I find a chance.
429
00:21:45,900 --> 00:21:46,760
Ok.
430
00:21:48,040 --> 00:21:49,280
I will leave.
431
00:22:09,160 --> 00:22:10,380
Thank you for taking care of me
432
00:22:10,380 --> 00:22:11,020
during this time.
433
00:22:14,120 --> 00:22:15,140
Although you say
434
00:22:15,180 --> 00:22:17,740
my mom is a selfish person.
435
00:22:19,000 --> 00:22:20,020
But I don't think so.
436
00:22:32,780 --> 00:22:33,480
Bye.
437
00:22:38,320 --> 00:22:38,920
Aunt.
438
00:23:39,280 --> 00:23:40,200
Xiaolong.
439
00:25:10,400 --> 00:25:11,100
Lawyer Shen.
440
00:25:12,240 --> 00:25:13,120
Uncle Fang.
441
00:25:13,260 --> 00:25:14,540
Why did you come?
442
00:25:14,540 --> 00:25:15,540
Take a seat. Take a seat.
443
00:25:15,540 --> 00:25:16,280
Tianyi, take a seat.
444
00:25:18,760 --> 00:25:19,620
Uncle Fang.
445
00:25:20,400 --> 00:25:21,620
How is your body recovering?
446
00:25:21,980 --> 00:25:22,740
Pretty good.
447
00:25:22,960 --> 00:25:23,780
Pretty good. Pretty good.
448
00:25:23,780 --> 00:25:24,260
So great.
449
00:25:25,140 --> 00:25:25,820
Tianyi.
450
00:25:34,320 --> 00:25:34,760
This is..
451
00:25:34,760 --> 00:25:35,420
This is lawyer fee.
452
00:25:44,880 --> 00:25:45,360
Ok.
453
00:25:47,740 --> 00:25:48,800
I will take lawyer fee.
454
00:25:49,960 --> 00:25:51,140
No, this…
455
00:25:52,080 --> 00:25:53,000
You listen to me.
456
00:25:56,020 --> 00:25:57,380
The filial lawsuit case
457
00:25:57,580 --> 00:25:58,620
did not formally begin
458
00:25:59,100 --> 00:26:00,100
and was unsuccessful.
459
00:26:01,000 --> 00:26:02,260
Fortunately it did not succeed.
460
00:26:03,400 --> 00:26:04,860
The happiness of your family
461
00:26:04,860 --> 00:26:05,740
is the best result.
462
00:26:06,800 --> 00:26:07,600
That's enough.
463
00:26:09,120 --> 00:26:11,040
But you have helped me so much
464
00:26:11,040 --> 00:26:11,720
in business.
465
00:26:11,720 --> 00:26:12,660
It doesn't make sense.
466
00:26:13,140 --> 00:26:13,680
Uncle Fang.
467
00:26:14,500 --> 00:26:15,360
This is a particularly
468
00:26:15,360 --> 00:26:16,320
meaningful thing.
469
00:26:16,960 --> 00:26:18,700
I also learned a lot from you.
470
00:26:21,100 --> 00:26:21,780
Lawyer Shen.
471
00:26:21,780 --> 00:26:22,660
Take it.
472
00:26:22,660 --> 00:26:23,420
Tianyi, Tianyi.
473
00:26:23,420 --> 00:26:24,200
Listen to me.
474
00:26:24,200 --> 00:26:24,820
Really.
475
00:26:25,940 --> 00:26:27,000
You don't know.
476
00:26:30,040 --> 00:26:31,620
Actually I did n't help you,
477
00:26:32,480 --> 00:26:33,860
you did me a great favor.
478
00:26:34,420 --> 00:26:35,740
I found a new job.
479
00:26:36,240 --> 00:26:37,060
Really?
480
00:26:37,520 --> 00:26:38,880
What new job?
481
00:26:40,020 --> 00:26:41,820
Because of this filial lawsuit,
482
00:26:42,140 --> 00:26:43,720
I got a little fame
483
00:26:43,720 --> 00:26:44,960
in the circle of lawyers.
484
00:26:46,040 --> 00:26:47,380
There is a particularly famous law firm in Beijing
485
00:26:47,380 --> 00:26:48,380
who wants to
486
00:26:48,380 --> 00:26:49,640
hire me to work.
487
00:26:49,840 --> 00:26:51,300
The conditions they give are good.
488
00:26:51,980 --> 00:26:53,160
So Uncle Fang,
489
00:26:53,560 --> 00:26:54,620
you gave me
490
00:26:54,620 --> 00:26:55,640
such a big red envelope.
491
00:26:55,720 --> 00:26:56,480
How could I possibly
492
00:26:56,480 --> 00:26:57,320
charge you?
493
00:26:58,000 --> 00:26:58,840
Really?
494
00:26:59,640 --> 00:27:01,120
That's great.
495
00:27:01,120 --> 00:27:02,600
Congratulations. Congratulations.
496
00:27:02,740 --> 00:27:04,960
Talents like you should
497
00:27:04,960 --> 00:27:06,020
go to more places
498
00:27:06,020 --> 00:27:07,740
to serve more people.
499
00:27:08,080 --> 00:27:09,260
I am happy for you.
500
00:27:09,260 --> 00:27:09,860
Really.
501
00:27:10,040 --> 00:27:11,000
Nothing else.
502
00:27:11,300 --> 00:27:12,160
That…
503
00:27:12,600 --> 00:27:13,440
Lawyer Shen.
504
00:27:13,440 --> 00:27:14,240
You will
505
00:27:14,620 --> 00:27:16,860
work at Beijing.
506
00:27:17,720 --> 00:27:19,160
When are you going?
507
00:27:20,600 --> 00:27:21,680
I plan to
508
00:27:22,420 --> 00:27:23,540
leave next week.
509
00:27:24,160 --> 00:27:25,380
So soon!
510
00:27:26,240 --> 00:27:27,480
Lawyer Shen.
511
00:27:28,200 --> 00:27:30,340
Thank you on behalf of
512
00:27:30,340 --> 00:27:31,720
our three siblings.
513
00:27:32,740 --> 00:27:34,660
Thank you for solving our
514
00:27:34,660 --> 00:27:36,340
communication problems for many years.
515
00:27:37,020 --> 00:27:38,120
Thank you for
516
00:27:39,100 --> 00:27:40,500
letting us understand
517
00:27:40,940 --> 00:27:42,740
the importance of cherishing your family.
518
00:27:44,000 --> 00:27:44,960
Tianyi.
519
00:27:46,400 --> 00:27:47,800
Your father is
520
00:27:47,800 --> 00:27:48,820
a great father.
521
00:27:49,600 --> 00:27:51,000
It is my pleasure to
522
00:27:51,000 --> 00:27:52,120
help you with this.
523
00:27:55,120 --> 00:27:55,500
You
524
00:27:55,500 --> 00:27:56,400
are welcome.
525
00:27:56,400 --> 00:27:57,460
Lawyer Shen.
526
00:27:58,400 --> 00:27:59,780
You have a
527
00:28:00,280 --> 00:28:01,380
bright future.
528
00:28:01,920 --> 00:28:03,020
Take care.
529
00:28:03,480 --> 00:28:04,340
I will take care.
530
00:28:05,260 --> 00:28:06,320
You
531
00:28:06,320 --> 00:28:08,320
come back often when you have time.
532
00:28:08,980 --> 00:28:10,920
I am waiting for you to play chess with me.
533
00:28:11,500 --> 00:28:12,140
I will.
534
00:28:12,860 --> 00:28:14,560
I will come and eat your noodles.
535
00:28:14,980 --> 00:28:15,700
You
536
00:28:15,700 --> 00:28:17,000
get better early.
537
00:28:17,180 --> 00:28:18,840
Of course I will.
538
00:28:30,480 --> 00:28:31,500
Tianxin.
539
00:28:32,140 --> 00:28:33,040
Take this with you.
540
00:28:38,860 --> 00:28:39,580
You
541
00:28:41,200 --> 00:28:42,660
became someone's daughter-in-law.
542
00:28:42,660 --> 00:28:43,320
In the future,
543
00:28:43,700 --> 00:28:45,320
if you have any grievances
544
00:28:45,320 --> 00:28:47,820
in your mother-in-law's house,
545
00:28:47,940 --> 00:28:49,720
tell your aunt when you return.
546
00:28:51,120 --> 00:28:53,180
Although I can't help you out,
547
00:28:53,440 --> 00:28:55,040
I can at least
548
00:28:55,320 --> 00:28:56,300
be your trash can.
549
00:28:56,460 --> 00:28:57,100
Right?
550
00:28:57,820 --> 00:28:58,900
Thanks, aunt.
551
00:29:10,400 --> 00:29:11,300
Tianxin.
552
00:29:12,240 --> 00:29:14,960
This pearl necklace
553
00:29:15,220 --> 00:29:16,180
was asked to be bought
554
00:29:17,020 --> 00:29:18,500
by me and your mother
555
00:29:18,500 --> 00:29:20,060
many years ago,
556
00:29:20,060 --> 00:29:22,700
which spent salary of more than one month.
557
00:29:23,760 --> 00:29:25,980
I'll give it to you
558
00:29:26,620 --> 00:29:27,840
instead of your mother.
559
00:29:30,560 --> 00:29:32,560
From tomorrow,
560
00:29:33,160 --> 00:29:34,540
you are no longer
561
00:29:34,540 --> 00:29:35,740
my daughter.
562
00:29:36,840 --> 00:29:39,420
You will be a wife.
563
00:29:40,440 --> 00:29:41,720
You will be a daughter-in-law.
564
00:29:42,660 --> 00:29:44,640
You will be a mother in a future.
565
00:29:47,340 --> 00:29:49,580
No longer the little girl who
566
00:29:49,580 --> 00:29:51,580
chased behind and called dad.
567
00:29:52,580 --> 00:29:54,440
You have to behave well.
568
00:29:58,580 --> 00:29:59,720
Think it over.
569
00:30:00,280 --> 00:30:01,980
How time flies.
570
00:30:03,880 --> 00:30:05,300
I remember clearly
571
00:30:06,400 --> 00:30:09,400
that when you are four-month-old.
572
00:30:09,980 --> 00:30:11,400
One night,
573
00:30:12,340 --> 00:30:13,380
I dreamed about
574
00:30:13,700 --> 00:30:15,380
you getting married.
575
00:30:16,400 --> 00:30:18,860
I was scared and awoke.
576
00:30:18,860 --> 00:30:20,860
When I was awaken, I looked by my side.
577
00:30:21,040 --> 00:30:23,840
You were sleeping well.
578
00:30:24,820 --> 00:30:27,160
I know from that day that
579
00:30:28,060 --> 00:30:29,540
the happiest life in my life as a dad
580
00:30:29,540 --> 00:30:32,540
is the day
581
00:30:32,540 --> 00:30:33,840
you were born.
582
00:30:34,120 --> 00:30:36,640
I can't bear to be the day
583
00:30:36,640 --> 00:30:38,340
you get married.
584
00:30:38,600 --> 00:30:40,480
It surely will be like that.
585
00:30:44,580 --> 00:30:46,180
Even though I can't bear it,
586
00:30:46,500 --> 00:30:47,780
I have to face it
587
00:30:49,100 --> 00:30:50,840
as long as
588
00:30:52,180 --> 00:30:53,280
you are happy.
589
00:30:54,200 --> 00:30:55,940
But bear in mind that
590
00:30:56,900 --> 00:30:58,800
if you have a fight with Xiao Shuo
591
00:30:59,200 --> 00:31:00,860
and are in a quarrel
592
00:31:01,100 --> 00:31:03,760
and get aggrieved,
593
00:31:04,960 --> 00:31:06,780
just tell your aunt.
594
00:31:06,780 --> 00:31:08,160
Don't let me know.
595
00:31:09,940 --> 00:31:11,160
Why?
596
00:31:14,220 --> 00:31:15,520
You
597
00:31:15,520 --> 00:31:17,400
will definitely forgive him?
598
00:31:18,420 --> 00:31:19,480
I
599
00:31:19,480 --> 00:31:21,440
will surely never
600
00:31:21,440 --> 00:31:22,240
forgive him.
601
00:31:22,740 --> 00:31:23,540
Dad.
602
00:31:24,320 --> 00:31:26,000
Although my forever
603
00:31:26,000 --> 00:31:27,040
is not so long.
604
00:31:30,180 --> 00:31:31,860
Dad, why are you saying that?
605
00:31:32,560 --> 00:31:34,000
Life is infinite.
606
00:31:57,820 --> 00:31:59,240
Hello, please come in.
607
00:32:02,540 --> 00:32:04,760
Thanks, thanks.
608
00:33:24,860 --> 00:33:27,480
I want dad to take my hand
609
00:33:27,480 --> 00:33:29,760
and take me into the wedding hall.
610
00:33:30,220 --> 00:33:32,920
I want you to look at my happiness.
611
00:33:43,260 --> 00:33:44,660
The last time I looked at him like that,
612
00:33:44,660 --> 00:33:45,320
I knew that
613
00:33:45,680 --> 00:33:47,040
he is a leader with
614
00:33:47,040 --> 00:33:48,980
a chicken belly.
615
00:33:48,980 --> 00:33:50,320
I can't wait to go to the office.
616
00:33:50,320 --> 00:33:50,960
I I I ..
617
00:33:50,960 --> 00:33:52,500
I help you to teach him.
618
00:33:58,240 --> 00:33:59,180
Dad.
619
00:33:59,340 --> 00:34:00,940
Still you love me the most.
620
00:34:25,680 --> 00:34:27,080
You promise me
621
00:34:28,320 --> 00:34:30,500
to give her a lifetime of happiness.
622
00:34:33,820 --> 00:34:35,080
Promise me
623
00:34:36,280 --> 00:34:38,060
you will never bully her.
624
00:34:38,060 --> 00:34:39,360
You have to respect her.
625
00:34:40,780 --> 00:34:41,940
When there are disagreements
626
00:34:41,940 --> 00:34:43,920
or even quarrels,
627
00:34:45,540 --> 00:34:46,960
you must speak unconditionally
628
00:34:46,960 --> 00:34:48,440
and apologize first.
629
00:34:53,420 --> 00:34:55,040
You promise me
630
00:34:57,000 --> 00:34:59,480
to show up
631
00:34:59,480 --> 00:35:01,180
in front of her
632
00:35:01,180 --> 00:35:03,180
when she needs you.
633
00:35:04,620 --> 00:35:05,660
You should give her warmth
634
00:35:07,160 --> 00:35:08,300
and dependence.
635
00:35:09,280 --> 00:35:10,760
Don't let her be alone.
636
00:35:13,160 --> 00:35:14,620
I will remember my
637
00:35:14,620 --> 00:35:15,560
agreement with you.
638
00:35:16,760 --> 00:35:17,560
Trust me.
639
00:35:18,580 --> 00:35:20,880
I gave you my
640
00:35:20,880 --> 00:35:22,020
beloved daughter.
641
00:35:45,100 --> 00:35:45,900
Dad.
642
00:36:17,080 --> 00:36:18,240
Tianxin.
643
00:36:38,060 --> 00:36:39,100
Mr. Wang Shuo.
644
00:36:40,160 --> 00:36:41,660
You are willing to
645
00:36:41,660 --> 00:36:42,480
accept Ms. Fang Tianxin
646
00:36:43,020 --> 00:36:44,740
as your legal wife
647
00:36:44,740 --> 00:36:46,740
at this sacred wedding.
648
00:36:47,360 --> 00:36:48,360
From now on
649
00:36:48,740 --> 00:36:49,940
you will respect her,
650
00:36:50,660 --> 00:36:51,580
love her,
651
00:36:52,560 --> 00:36:53,660
comfort her
652
00:36:54,460 --> 00:36:55,460
and care for her,
653
00:36:55,940 --> 00:36:57,880
and will not think anybody else
654
00:36:58,000 --> 00:36:59,260
in your lifetime,
655
00:36:59,260 --> 00:37:00,640
treat her faithfully.
656
00:37:01,000 --> 00:37:02,320
Are you willing to?
657
00:37:04,920 --> 00:37:05,860
I do.
658
00:37:07,760 --> 00:37:09,340
Mrs. Fang Tianxin.
659
00:37:09,700 --> 00:37:11,180
You are willing to
660
00:37:11,180 --> 00:37:12,080
accept Mr. Wang Shuo
661
00:37:12,420 --> 00:37:14,800
as your legal husband
662
00:37:14,800 --> 00:37:15,620
at this sacred wedding.
663
00:37:16,560 --> 00:37:17,680
From now on
664
00:37:17,680 --> 00:37:18,620
you will love him,
665
00:37:18,980 --> 00:37:19,880
respect him,
666
00:37:20,420 --> 00:37:21,340
comfort him,
667
00:37:21,600 --> 00:37:22,560
care about him,
668
00:37:23,140 --> 00:37:25,240
and will not think anybody else
669
00:37:25,240 --> 00:37:26,620
in your lifetime,
670
00:37:26,760 --> 00:37:28,180
treat her faithfully.
671
00:37:28,180 --> 00:37:29,760
Are you willing to?
672
00:37:31,820 --> 00:37:32,780
I do.
673
00:37:33,760 --> 00:37:34,820
Two new couples
674
00:37:34,820 --> 00:37:35,700
can now exchange wedding rings
675
00:37:35,980 --> 00:37:37,940
with each other.
676
00:38:11,740 --> 00:38:12,700
Right now.
677
00:38:12,700 --> 00:38:14,940
The groom can kiss the bride.
678
00:39:07,400 --> 00:39:08,040
Dad.
679
00:39:09,560 --> 00:39:10,880
Sister is married.
680
00:39:10,880 --> 00:39:12,160
Why are you knocking at the door?
681
00:39:15,660 --> 00:39:17,200
Go to sleep.
682
00:39:17,700 --> 00:39:18,500
I will do to the toilet.
683
00:39:19,240 --> 00:39:20,500
Dad, have a rest early.
684
00:39:49,580 --> 00:39:50,840
Don't bother her.
685
00:39:57,420 --> 00:39:58,760
Hello, Tianxin.
686
00:39:59,380 --> 00:40:01,080
What about today?
687
00:40:01,300 --> 00:40:02,120
I am busy all day long.
688
00:40:02,120 --> 00:40:02,900
Are you tired?
689
00:40:03,460 --> 00:40:04,060
Dad.
690
00:40:05,060 --> 00:40:06,060
I am good.
691
00:40:06,780 --> 00:40:07,440
And you?
692
00:40:08,140 --> 00:40:09,340
Are you tired today?
693
00:40:11,360 --> 00:40:13,760
Are you not used
694
00:40:13,860 --> 00:40:15,300
I'm not home?
695
00:40:17,760 --> 00:40:18,660
I am fine.
696
00:40:18,660 --> 00:40:19,320
Don't worry.
697
00:40:25,840 --> 00:40:26,560
Dad.
698
00:40:27,520 --> 00:40:28,340
Dad.
699
00:40:29,100 --> 00:40:30,740
What happened?
700
00:40:33,020 --> 00:40:34,740
Dad, can you hear me?
701
00:40:56,780 --> 00:40:57,440
Tianxin.
702
00:40:57,440 --> 00:40:58,700
Eat some crab shells.
703
00:40:59,080 --> 00:41:00,700
These are all my favorites.
704
00:41:01,400 --> 00:41:02,360
Why didn't Xiaoshuo
705
00:41:02,360 --> 00:41:03,100
come with you?
706
00:41:03,680 --> 00:41:04,620
He is on business travel.
707
00:41:04,620 --> 00:41:05,280
Recently,
708
00:41:05,280 --> 00:41:06,440
the company is expanding new business.
709
00:41:06,440 --> 00:41:07,520
He travels often.
710
00:41:07,520 --> 00:41:08,300
Tianxin.
711
00:41:08,300 --> 00:41:09,740
What if you move back?
712
00:41:09,740 --> 00:41:10,860
Uncle misses you so much.
713
00:41:11,300 --> 00:41:12,120
No no no.
714
00:41:12,120 --> 00:41:13,460
Not at all.
715
00:41:13,460 --> 00:41:14,900
No??
716
00:41:14,900 --> 00:41:16,200
You don't know, sister.
717
00:41:16,200 --> 00:41:17,340
Dad stayed in your room
718
00:41:17,340 --> 00:41:18,780
for a long time
719
00:41:18,780 --> 00:41:19,480
on your wedding night.
720
00:41:19,480 --> 00:41:20,640
I saw it.
721
00:41:20,640 --> 00:41:21,820
I was there.
722
00:41:21,820 --> 00:41:23,680
I was there cleaning up the room.
723
00:41:24,140 --> 00:41:25,980
Xiaolong, don't speak it out.
724
00:41:27,720 --> 00:41:28,480
Yes.
725
00:41:28,840 --> 00:41:30,240
You spoke it out?
726
00:41:31,160 --> 00:41:32,520
You all seem to have forgotten
727
00:41:32,520 --> 00:41:34,520
my seventh wish.
728
00:41:34,840 --> 00:41:36,100
What is your
729
00:41:36,280 --> 00:41:37,160
seventh wish?
730
00:41:37,420 --> 00:41:38,500
Dad, say it.
731
00:41:38,500 --> 00:41:39,620
I can do it.
732
00:41:40,740 --> 00:41:41,820
Really?
733
00:41:41,820 --> 00:41:42,820
Of course.
734
00:41:42,820 --> 00:41:44,260
Even if I can't finish it,
735
00:41:44,260 --> 00:41:44,660
isn't there still
736
00:41:44,660 --> 00:41:45,840
brothers and sisters?
737
00:41:46,420 --> 00:41:49,320
You will definitely fulfill this wish.
738
00:41:51,960 --> 00:41:53,340
The seventh wish
739
00:41:53,760 --> 00:41:54,840
is you
740
00:41:55,520 --> 00:41:59,380
to propose Yueyue
741
00:41:59,380 --> 00:42:01,100
Right now!
742
00:42:05,360 --> 00:42:07,580
Propose! Propose!
743
00:42:07,580 --> 00:42:09,860
Propose! Propose! Propose!
744
00:42:11,980 --> 00:42:14,200
No, don't make trouble.
745
00:42:14,200 --> 00:42:15,580
Propose! Propose!
746
00:42:15,580 --> 00:42:16,840
Propose! Xiaolong!
747
00:42:16,840 --> 00:42:17,840
No, dad.
748
00:42:20,760 --> 00:42:22,640
Come and stand well.
749
00:42:23,800 --> 00:42:24,920
Keke.
750
00:42:29,200 --> 00:42:30,100
No.
751
00:42:30,100 --> 00:42:32,100
Xiaolong, look.
752
00:42:32,300 --> 00:42:33,380
Uncle
753
00:42:33,380 --> 00:42:34,920
has all your marriage rings ready.
754
00:42:36,260 --> 00:42:37,220
Propose well.
755
00:42:39,680 --> 00:42:41,420
Propose! Hurry!
756
00:42:41,660 --> 00:42:42,440
Xiaolong.
757
00:42:42,440 --> 00:42:44,440
Don't worry, we all watch.
758
00:42:44,440 --> 00:42:45,920
Xiaolong. Hurry up!
759
00:42:46,520 --> 00:42:48,300
Hurry up! Hurry up!
43932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.