All language subtitles for The.Terminal.List.Dark.Wolf.S01E03.WHATS.PAST.IS.PROLOGUE.2160p.AMZN.WEB-DL.Hindi.DDP5.1-English.DDP5.1.Atmos.HDR.H.265-4kHdHub.Com.srt - eng(4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,716 --> 00:00:07,842 [Ben] Daran. 2 00:00:07,925 --> 00:00:08,926 -Chief. -Amo Ben! 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,010 [Ben] Miss Zaynab! 4 00:00:10,094 --> 00:00:12,096 I reached out to this former Delta 5 00:00:12,179 --> 00:00:15,641 buddy of mine who helps relocate ISF to the States. 6 00:00:15,725 --> 00:00:17,059 -[Daran] No, Chief. -[Ben] Yes. 7 00:00:17,143 --> 00:00:19,645 -I'm coming back to serve. -Who told you to reenlist? 8 00:00:19,729 --> 00:00:21,021 [Daran] I'm sorry. 9 00:00:23,357 --> 00:00:24,984 My sources saw Danawi 10 00:00:25,067 --> 00:00:26,402 in Daran's village 11 00:00:26,485 --> 00:00:28,696 -the day of the bombing. -[Ben] Where are the kids? 12 00:00:28,779 --> 00:00:30,322 We're still looking for them. 13 00:00:31,490 --> 00:00:32,533 What the fuck are we doing here? 14 00:00:32,616 --> 00:00:34,034 Now we have a chance 15 00:00:34,118 --> 00:00:35,995 to take down a known terrorist who blackmailed 16 00:00:36,078 --> 00:00:37,079 Sergeant Amiri. 17 00:00:37,163 --> 00:00:39,749 -That's enough, brother. -Brother? 18 00:00:39,832 --> 00:00:41,459 You are a fucking lap dog. 19 00:00:41,542 --> 00:00:43,419 I'm offering you a chance to take out the guy 20 00:00:43,502 --> 00:00:45,838 who provided the bomb that killed your friend. 21 00:00:45,921 --> 00:00:48,382 Ben, I need to know that you can find the brakes. 22 00:00:48,466 --> 00:00:50,050 [Haverford] This is the black side of special operations, Raife. 23 00:00:50,134 --> 00:00:52,887 Things move faster over here. 24 00:00:55,181 --> 00:00:57,725 [grunting] 25 00:01:00,728 --> 00:01:02,188 Fuck the brakes. 26 00:01:02,271 --> 00:01:04,148 [Haverford] Congrats on the audition, boys. 27 00:01:04,231 --> 00:01:05,816 Bring me Danawi's phone. 28 00:01:07,526 --> 00:01:10,196 [♪ River Crombie playing "Simple Man"] 29 00:01:15,117 --> 00:01:17,953 ♪ Well, Mama told me ♪ 30 00:01:19,747 --> 00:01:22,333 ♪ When I was young ♪ 31 00:01:23,334 --> 00:01:26,337 ♪ "Come sit beside me ♪ 32 00:01:27,463 --> 00:01:29,799 ♪ my only son ♪ 33 00:01:31,801 --> 00:01:35,012 ♪ and listen closely ♪ 34 00:01:35,095 --> 00:01:38,015 ♪ to what I say ♪ 35 00:01:39,850 --> 00:01:41,602 ♪ And if you do this ♪ 36 00:01:41,685 --> 00:01:46,398 ♪ it'll help you some sunny day ♪ 37 00:01:46,482 --> 00:01:47,775 ♪ Ah, yeah" ♪ 38 00:01:47,858 --> 00:01:49,860 ♪ ♪ 39 00:02:03,249 --> 00:02:05,835 -[Ben panting] -[dramatic, tense music playing] 40 00:02:05,918 --> 00:02:08,295 ♪ ♪ 41 00:02:10,005 --> 00:02:12,591 [breathing heavily] 42 00:02:21,350 --> 00:02:23,644 [♪ Frank Zappa & The Mothers of Invention playing "Trouble Every Day"] 43 00:02:24,728 --> 00:02:26,021 No. 44 00:02:29,984 --> 00:02:31,777 You're gonna fall. 45 00:02:32,862 --> 00:02:35,197 No, no, no, no, no, no. 46 00:02:35,281 --> 00:02:36,699 ♪ From watchin' my TV ♪ 47 00:02:36,782 --> 00:02:40,369 ♪ Been checkin' out the news until my eyeballs fail to see ♪ 48 00:02:40,452 --> 00:02:42,788 ♪ I mean to say that every day ♪ 49 00:02:42,872 --> 00:02:44,373 ♪ Is just another rotten mess... 50 00:02:44,456 --> 00:02:46,709 [grunting] Fuckin' freak Rhodesian strength. 51 00:02:46,792 --> 00:02:49,169 ♪ Is anybody's guess ♪ 52 00:02:49,253 --> 00:02:51,505 -[grunting] -♪ So I'm watchin' and I'm waitin' ♪ 53 00:02:51,589 --> 00:02:53,132 ♪ Hopin' for the best ♪ 54 00:02:53,215 --> 00:02:54,925 ♪ Even think I'll go to prayin' ♪ 55 00:02:55,009 --> 00:02:57,011 ♪ Every time I hear 'em sayin' ♪ 56 00:02:57,094 --> 00:02:58,762 ♪ That there's no way to delay ♪ 57 00:02:58,846 --> 00:03:00,598 ♪ That trouble comin' every day ♪ 58 00:03:00,681 --> 00:03:05,144 ♪ No way to delay that trouble comin' every day ♪ 59 00:03:05,227 --> 00:03:07,563 No! 60 00:03:07,646 --> 00:03:09,189 No, no. 61 00:03:12,902 --> 00:03:16,322 ♪ Wednesday I watched the riot, I seen the cops out on the street ♪ 62 00:03:16,405 --> 00:03:18,866 ♪ Watched 'em throwin' rocks and stuff ♪ 63 00:03:18,949 --> 00:03:21,285 ♪ And chokin' in the heat ♪ 64 00:03:21,368 --> 00:03:24,788 ♪ Listened to reports about the whisky passin' round... 65 00:03:24,872 --> 00:03:28,459 Tie. Or I won. Whatever one you want. 66 00:03:28,542 --> 00:03:32,129 [sighs] Different story with my 1911, though, eh? 67 00:03:32,212 --> 00:03:34,506 Excuses and assholes, brother. Everyone's got 'em. 68 00:03:36,967 --> 00:03:38,719 -All right, I'm starving. -Yeah, I'm hungry. 69 00:03:38,802 --> 00:03:41,847 -All right, only one way to solve this. -[Raife] Uh-huh? 70 00:03:45,309 --> 00:03:48,312 -First one to breakfast wins! -Shit. 71 00:03:48,395 --> 00:03:50,230 [whooping] 72 00:04:06,622 --> 00:04:08,624 [sniffles] 73 00:04:14,755 --> 00:04:16,799 [indistinct chatter in distance] 74 00:04:20,886 --> 00:04:22,429 [Cyrus speaking indistinctly] 75 00:04:22,513 --> 00:04:25,265 [reporter] And to the first part of my question, Director Rahimi? 76 00:04:25,349 --> 00:04:27,393 [Cyrus] Why have a Finalization Day, 77 00:04:27,476 --> 00:04:29,561 an Adoption and an Implementation Day? 78 00:04:29,645 --> 00:04:31,522 [laughs] 79 00:04:31,605 --> 00:04:34,692 That is a wonderful question. Iran would say 80 00:04:34,775 --> 00:04:38,487 the most significant nuclear agreement of the last 30 years deserves 81 00:04:38,570 --> 00:04:40,698 to be celebrated three times. [laughs] 82 00:04:40,781 --> 00:04:43,701 [reporter] You seem positive considering the American demands. 83 00:04:43,784 --> 00:04:48,998 The smile you see is because we are this close 84 00:04:49,081 --> 00:04:51,792 to finalizing a momentous deal. 85 00:04:51,875 --> 00:04:53,669 [reporter] Is Iran open to... 86 00:04:53,752 --> 00:04:56,755 -[overlapping chatter] -[cameras clicking] 87 00:04:56,839 --> 00:05:00,551 Thank you for the questions. Thank you. You'll excuse me. Thank you. 88 00:05:03,429 --> 00:05:05,305 [speaking Farsi] Brother, where have you been? 89 00:05:06,807 --> 00:05:09,101 Are you okay? 90 00:05:09,393 --> 00:05:11,020 I'm fine. 91 00:05:11,103 --> 00:05:13,188 Let's go grab a tea. 92 00:05:13,272 --> 00:05:15,357 I'd prefer a glass of shiraz. 93 00:05:15,941 --> 00:05:18,235 We're at a disadvantage playing this game without alcohol. 94 00:05:18,318 --> 00:05:21,447 We're winning this game. That's all that matters. 95 00:05:23,615 --> 00:05:25,075 What is it? 96 00:05:25,951 --> 00:05:29,955 Vahid... I can read it on your face. 97 00:05:32,124 --> 00:05:35,419 We may have a problem in Budapest. 98 00:05:35,502 --> 00:05:37,546 Danawi has gone quiet. 99 00:05:39,339 --> 00:05:40,716 [laughs] 100 00:05:41,133 --> 00:05:42,634 Don't worry. 101 00:05:42,718 --> 00:05:45,012 A problem is not a problem so long as just the two of us know about it. 102 00:05:45,095 --> 00:05:47,222 Hmm? [laughs] 103 00:05:52,352 --> 00:05:53,687 Let's go. They are waiting. 104 00:05:53,771 --> 00:05:55,064 I'm not thirsty, brother. 105 00:05:55,147 --> 00:05:56,815 Neither am I. 106 00:05:56,899 --> 00:05:58,192 We'll get you that chai. 107 00:05:58,275 --> 00:06:00,736 Let's go to the Minister to toast to your work... 108 00:06:00,819 --> 00:06:03,197 ...and to a new Iran. 109 00:06:28,972 --> 00:06:30,974 [atmospheric music playing] 110 00:06:51,370 --> 00:06:55,999 [people screaming] 111 00:06:56,083 --> 00:06:57,668 [gasps] 112 00:07:00,087 --> 00:07:01,547 Nightmares? 113 00:07:01,630 --> 00:07:03,340 What? 114 00:07:05,926 --> 00:07:07,511 You know, my mama used to say, 115 00:07:07,594 --> 00:07:10,764 nightmares are just memories you haven't made friends with yet. 116 00:07:10,848 --> 00:07:12,558 She sounds like a smart woman. 117 00:07:12,641 --> 00:07:14,893 Well, wouldn't give her that much credit. 118 00:07:14,977 --> 00:07:16,854 [sighs] 119 00:07:16,937 --> 00:07:19,523 She also said I should never leave the kibbutz. 120 00:07:21,567 --> 00:07:23,235 Look at me now, Mameshi. 121 00:07:30,284 --> 00:07:32,327 Haverford said he's worked with you? 122 00:07:33,495 --> 00:07:36,206 Yeah. A long time ago. 123 00:07:37,207 --> 00:07:38,792 What brings you back? 124 00:07:41,086 --> 00:07:43,005 A promise. 125 00:07:56,560 --> 00:07:57,895 [Ben] What do we got? 126 00:07:57,978 --> 00:08:01,398 -Got new teammates. -Hmm. 127 00:08:01,481 --> 00:08:03,859 [Ben scoffs] 128 00:08:03,942 --> 00:08:06,028 No fucking way. 129 00:08:06,111 --> 00:08:08,030 Look who it is. 130 00:08:08,113 --> 00:08:10,365 -Great to see you, man. -Chief. 131 00:08:10,449 --> 00:08:12,409 -Well, look at you. -Hey, brother. 132 00:08:12,492 --> 00:08:14,203 You clean up good, eh? 133 00:08:14,286 --> 00:08:16,371 What are you doing here? 134 00:08:16,455 --> 00:08:17,873 I'm here because of that man. 135 00:08:17,956 --> 00:08:19,875 -Assalamu alaikum, Mr. Jed. -Wa alaikum salaam. 136 00:08:20,876 --> 00:08:22,294 -[grunts] -Good to see you, sir. 137 00:08:22,377 --> 00:08:23,629 [Haverford sighs] 138 00:08:23,712 --> 00:08:25,964 Yeah, I've worked with Mo since the '90s. 139 00:08:26,048 --> 00:08:28,133 -Mm-hmm. -I was training him and the Peshmerga. 140 00:08:28,217 --> 00:08:29,384 Yes, sir. 141 00:08:29,468 --> 00:08:32,346 And who do you think I called for your references? 142 00:08:32,429 --> 00:08:33,972 Huh? [chuckling] 143 00:08:34,056 --> 00:08:35,307 -Good to see you. -[vehicle door sliding open] 144 00:08:35,390 --> 00:08:37,351 -[Mo] Yes, sir. -[grunts] 145 00:08:40,145 --> 00:08:42,064 My man. 146 00:08:42,147 --> 00:08:43,398 Oh, boy. 147 00:08:45,108 --> 00:08:46,860 Good to see you, Ish. I'm glad you're joining us. 148 00:08:46,944 --> 00:08:49,112 What else would I be doing, sir? 149 00:08:49,196 --> 00:08:50,781 -Retiring. -[both chuckling] 150 00:08:50,864 --> 00:08:53,700 [Ish] Yeah, 'cause that worked out so well for you. 151 00:08:53,784 --> 00:08:56,995 Been a minute since we did that Butch and Sundance job in Yemen. 152 00:08:58,080 --> 00:08:59,957 Uh, this one feels more like the Dirty Dozen. 153 00:09:01,083 --> 00:09:02,542 Ish Reinhart. 154 00:09:02,626 --> 00:09:04,544 -You must be Ben Edwards. -I am. 155 00:09:04,628 --> 00:09:06,338 -Raife Hastings. -Ish. 156 00:09:06,421 --> 00:09:08,674 The two frogmen I've heard so much about. 157 00:09:08,757 --> 00:09:11,009 [Ben] Is that just Mo talking us up? 158 00:09:11,093 --> 00:09:12,386 Eh, it wasn't Mo. 159 00:09:12,469 --> 00:09:13,637 It was the other guy. 160 00:09:13,720 --> 00:09:15,180 -The other guy? -[Ish] Yeah. 161 00:09:15,264 --> 00:09:17,266 He wouldn't shut the fuck up about you. 162 00:09:17,349 --> 00:09:18,684 [pounding on vehicle door] 163 00:09:18,767 --> 00:09:19,768 Princess, time to wake up! 164 00:09:19,851 --> 00:09:21,395 [man] Yeah. Yep, yeah, okay. 165 00:09:21,478 --> 00:09:22,729 [clears throat] Thanks, Mom. 166 00:09:22,813 --> 00:09:24,898 [groaning] 167 00:09:29,611 --> 00:09:30,612 [sighs] 168 00:09:30,696 --> 00:09:33,657 -Hello, boys. -The fuck is he doing here? 169 00:09:33,740 --> 00:09:36,785 Well, Al-Jabouri's death meant Landry's out a gig. 170 00:09:38,370 --> 00:09:40,163 I needed shooters, I got shooters. 171 00:09:40,247 --> 00:09:42,791 Plus, he knows Danawi as well as you do. 172 00:09:42,874 --> 00:09:46,420 Look, I never had a problem with you icing that shit-bird. 173 00:09:46,503 --> 00:09:49,172 But you did knock me out of a job, 174 00:09:49,256 --> 00:09:51,508 so I'm happy to have a new one. Thank you, sir. 175 00:09:54,553 --> 00:09:56,346 Everything copacetic? 176 00:09:57,848 --> 00:09:59,766 Don't worry, ladies. 177 00:09:59,850 --> 00:10:01,852 You're all equally pretty. 178 00:10:01,935 --> 00:10:04,062 [tense music playing] 179 00:10:04,146 --> 00:10:06,315 [Haverford] Come on. Let's get settled. 180 00:10:08,233 --> 00:10:09,693 [sighs] 181 00:10:15,615 --> 00:10:16,825 Ben. 182 00:10:17,909 --> 00:10:20,829 -You have a sec? -Yeah. What's up? 183 00:10:20,912 --> 00:10:22,914 I brought you something. 184 00:10:22,998 --> 00:10:26,084 Daran's kids' S.I.V.s came through. 185 00:10:26,168 --> 00:10:28,086 They're on their way to America. 186 00:10:28,170 --> 00:10:30,172 ♪ ♪ 187 00:10:37,095 --> 00:10:38,597 Uh... 188 00:10:40,515 --> 00:10:41,850 ...thank you. 189 00:10:41,933 --> 00:10:43,268 Of course. 190 00:10:49,399 --> 00:10:51,318 [Haverford] All right, good news. 191 00:10:51,401 --> 00:10:53,820 Tal cracked Danawi's phone, 192 00:10:53,904 --> 00:10:56,948 and we learned that he received $5 million in crypto, 193 00:10:57,032 --> 00:11:00,535 with instructions to deliver that money to this guy... 194 00:11:00,619 --> 00:11:02,704 Balázs Molnar, a professor of geology 195 00:11:02,788 --> 00:11:06,708 at the Budapest University of Technology and Economics. 196 00:11:06,792 --> 00:11:08,001 Molnar is our new target. 197 00:11:08,085 --> 00:11:09,836 No way. 198 00:11:09,920 --> 00:11:11,505 We're killing Bill Nye the Science Guy? 199 00:11:11,588 --> 00:11:12,589 [Eliza] Not a killing. 200 00:11:12,672 --> 00:11:14,049 A purchase. 201 00:11:15,092 --> 00:11:17,469 Okay, but, uh, Danawi's dead. 202 00:11:17,552 --> 00:11:20,180 Ratlines rely on anonymity. 203 00:11:20,263 --> 00:11:23,016 Now, no one on Molnar's side knows what Danawi looks like. 204 00:11:23,100 --> 00:11:27,104 Mohammed is gonna be our new Massoud Danawi. 205 00:11:27,187 --> 00:11:30,982 Now, Mo as Danawi is gonna meet with Molnar 206 00:11:31,066 --> 00:11:33,693 and purchase whatever it is he's trying to sell to Iran. 207 00:11:33,777 --> 00:11:37,489 Hastings, Ish, and Landry will chase down the best location for the meet. 208 00:11:37,572 --> 00:11:40,367 Mohammed, you'll be on house arrest with Tal. 209 00:11:40,450 --> 00:11:42,244 We need to limit your exposure till day of. 210 00:11:42,327 --> 00:11:45,705 Edwards and I will build pattern of life on the professor. 211 00:11:45,789 --> 00:11:47,124 Tal. 212 00:11:48,125 --> 00:11:50,419 [atmospheric music playing] 213 00:11:50,502 --> 00:11:52,504 [crickets chirping] 214 00:11:55,715 --> 00:11:57,759 [engine starts] 215 00:12:00,095 --> 00:12:02,055 [engine stops] 216 00:12:02,139 --> 00:12:04,391 [tools clanking] 217 00:12:18,947 --> 00:12:21,074 [knocks] 218 00:12:22,993 --> 00:12:25,745 You're neglecting your rounds, pirate. 219 00:12:28,373 --> 00:12:30,000 [exhales sharply] 220 00:12:30,083 --> 00:12:32,169 Please tell me that's an R60. 221 00:12:32,252 --> 00:12:34,045 Haverford told me you ride. 222 00:12:34,129 --> 00:12:35,213 -Yeah. -They're useful surveillance tools 223 00:12:35,297 --> 00:12:36,298 in Europe. 224 00:12:37,382 --> 00:12:39,551 You got the R nineT. 225 00:12:39,634 --> 00:12:41,303 All right, which one's mine? 226 00:12:41,386 --> 00:12:43,638 Take your pick. 227 00:12:43,722 --> 00:12:47,642 Even in Europe, a woman on a motorcycle attracts attention. 228 00:12:47,726 --> 00:12:49,728 Unless she's riding pillion. 229 00:12:50,729 --> 00:12:52,147 Hmm. 230 00:12:55,192 --> 00:12:57,319 Fixing the carb. 231 00:12:57,402 --> 00:12:59,404 Let me help. 232 00:13:02,073 --> 00:13:05,994 Like I said, pirate, you're neglecting your rounds. 233 00:13:09,164 --> 00:13:10,665 Copy that. 234 00:13:13,001 --> 00:13:14,669 All right. 235 00:13:22,260 --> 00:13:24,262 ♪ ♪ 236 00:13:43,198 --> 00:13:45,200 [phone chimes] 237 00:13:56,753 --> 00:13:58,922 [knocking on door] 238 00:14:03,969 --> 00:14:05,095 What is it? 239 00:14:05,178 --> 00:14:07,264 We have new texts on Danawi's phone. 240 00:14:07,347 --> 00:14:08,890 There's someone else he's supposed to meet. 241 00:14:08,974 --> 00:14:10,100 Who? 242 00:14:10,183 --> 00:14:12,561 The texts are vague. 243 00:14:12,644 --> 00:14:15,021 "Are we still meeting tomorrow?" "Faisal Café, 9:00 a.m." 244 00:14:15,105 --> 00:14:19,359 "I've followed your instructions." "Why haven't I heard from you?" 245 00:14:19,442 --> 00:14:21,361 -Are the texts in Arabic? -Levantine dialect. 246 00:14:21,444 --> 00:14:24,406 -Country codes from Lebanon. -[exhales] 247 00:14:28,743 --> 00:14:30,161 Go wake Mohammed. 248 00:14:30,245 --> 00:14:31,871 Copy. 249 00:14:35,417 --> 00:14:38,003 [door opens, closes] 250 00:14:39,045 --> 00:14:41,047 [tense music playing] 251 00:14:43,883 --> 00:14:45,885 [indistinct chatter] 252 00:14:52,309 --> 00:14:54,811 [Tal over comm] Okay, Mohammed, you're on. 253 00:14:55,895 --> 00:14:57,522 Roughly... 254 00:14:57,606 --> 00:15:00,025 three dozen patrons. 255 00:15:02,944 --> 00:15:04,779 Nothing suspicious. 256 00:15:06,031 --> 00:15:09,034 -No visible tangos. -[Tal] Copy. 257 00:15:09,117 --> 00:15:11,536 Time to ping the unknown party. 258 00:15:11,620 --> 00:15:13,663 [keyboard clicking] 259 00:15:13,747 --> 00:15:15,457 Eyes up to see 260 00:15:15,540 --> 00:15:17,792 -who reacts. -[computer chimes] 261 00:15:25,717 --> 00:15:27,719 [phone vibrating] 262 00:15:39,981 --> 00:15:41,983 [dramatic music playing] 263 00:15:50,825 --> 00:15:52,827 [phone vibrating] 264 00:15:58,541 --> 00:16:00,460 What are we up against, Mohammed? 265 00:16:05,090 --> 00:16:07,008 [Mo] It's a girl. 266 00:16:07,092 --> 00:16:08,927 Early 20s. 267 00:16:15,016 --> 00:16:16,810 [phone vibrating] 268 00:16:23,441 --> 00:16:25,360 This woman... [clears throat] 269 00:16:25,443 --> 00:16:27,362 ...does not seem like a problem. 270 00:16:28,363 --> 00:16:30,615 Want to bet the operation on it? 271 00:16:30,699 --> 00:16:34,035 If she's Hezbollah, makes a call home about Danawi, 272 00:16:34,119 --> 00:16:36,246 this whole thing's off. 273 00:16:36,329 --> 00:16:38,331 [suspenseful music playing] 274 00:16:59,018 --> 00:17:00,145 [camera clicking] 275 00:17:00,228 --> 00:17:04,190 Got images for P.I.D. Sending now. 276 00:17:12,031 --> 00:17:13,575 Do you want us to follow? 277 00:17:13,658 --> 00:17:15,577 Affirmative. Get P.I.D., 278 00:17:15,660 --> 00:17:18,371 then we'll deal with the potential threat tonight. 279 00:17:28,882 --> 00:17:31,384 [Landry] So, what about kudu, huh? 280 00:17:31,468 --> 00:17:33,595 It's the world's best-tasting game meat. 281 00:17:33,678 --> 00:17:36,598 What if you don't like that wild and gamy taste? 282 00:17:36,681 --> 00:17:39,309 Well, you'd start with gemsbok. 283 00:17:39,392 --> 00:17:41,144 It tastes pretty similar to beef. 284 00:17:41,227 --> 00:17:45,648 And then you can move onto, uh, springbok, impala and then kudu. 285 00:17:45,732 --> 00:17:48,026 But it really depends on how you take care of it in the field. 286 00:17:48,109 --> 00:17:50,653 [laughs softly] Born and raised in Africa. 287 00:17:50,737 --> 00:17:52,280 Fucking crazy. 288 00:17:52,363 --> 00:17:54,657 I'm-a start calling you Tarzan, bro. 289 00:17:57,410 --> 00:17:59,454 Tarzan was British. 290 00:18:00,455 --> 00:18:01,664 What's that? 291 00:18:03,041 --> 00:18:04,584 He was British. 292 00:18:04,667 --> 00:18:07,086 -Mm-hmm? -He wasn't born in Africa. 293 00:18:07,170 --> 00:18:08,838 He grew up there, but he was, uh, 294 00:18:08,922 --> 00:18:11,049 he was actually British. 295 00:18:11,132 --> 00:18:14,552 You know, 'cause I'm African by birth? 296 00:18:16,513 --> 00:18:17,847 Hmm. 297 00:18:17,931 --> 00:18:21,142 It's a pretty solid place for the exchange, right? 298 00:18:21,226 --> 00:18:23,061 Multiple E&E routes. 299 00:18:23,144 --> 00:18:26,272 Put someone on the roof for overwatch. 300 00:18:26,356 --> 00:18:29,359 Plenty of CCTV for the young girl Tal to monitor. 301 00:18:29,442 --> 00:18:31,069 Man, she's a cute one, huh? 302 00:18:31,152 --> 00:18:34,030 Feisty as hell, too. [chuckles] 303 00:18:34,113 --> 00:18:37,617 Mm, uh, she's been solid. They both have, actually. 304 00:18:37,700 --> 00:18:40,870 Yeah, this is my first dance with Mossad. 305 00:18:40,954 --> 00:18:43,206 They're stone-cold, man. 306 00:18:45,625 --> 00:18:48,294 And what about, uh, Ish and Haverford? 307 00:18:48,378 --> 00:18:49,671 You know those guys? 308 00:18:54,092 --> 00:18:58,638 Look, I know you SEALs only trust your own, 309 00:18:58,721 --> 00:19:00,849 but you, Mo and Edwards? 310 00:19:00,932 --> 00:19:02,976 You're not the only solid operators here. 311 00:19:03,059 --> 00:19:04,602 Ish is a damn legend. 312 00:19:04,686 --> 00:19:06,437 Fucking globe-trotter. 313 00:19:06,521 --> 00:19:10,066 Hell, he's probably spent as much time in Africa as you have. 314 00:19:10,149 --> 00:19:12,026 And Haverford? [scoffs] 315 00:19:12,110 --> 00:19:14,070 Haverford's O.G. 316 00:19:14,153 --> 00:19:16,531 Started working against Iran in the '80s. 317 00:19:16,614 --> 00:19:18,867 Back in Beirut, when shit hit the fan. 318 00:19:18,950 --> 00:19:22,370 You add me to the mix, and basically, we're motherfucking Delta. 319 00:19:23,454 --> 00:19:25,081 Hey, can you eat meerkats? 320 00:19:25,164 --> 00:19:27,625 Those beady-eyed little fuckers freak me out. 321 00:19:28,793 --> 00:19:30,712 [church bell tolling] 322 00:19:30,795 --> 00:19:32,797 [tense music playing] 323 00:19:37,010 --> 00:19:39,137 Latest from Tal. 324 00:19:40,221 --> 00:19:44,809 That girl Danawi was meeting: Thana Haddad. 325 00:19:44,893 --> 00:19:47,812 Refugee based in Berlin. 326 00:19:47,896 --> 00:19:51,608 Possible terror component to our geology professor. 327 00:19:55,278 --> 00:19:56,905 You don't seem worried. 328 00:19:56,988 --> 00:19:59,657 Mo and Ish have their task, we have ours. 329 00:19:59,741 --> 00:20:02,160 Copy that. 330 00:20:02,243 --> 00:20:05,330 So, are we looking for something specific 331 00:20:05,413 --> 00:20:07,415 or is this just cover for action? 332 00:20:12,503 --> 00:20:15,590 A gift for my daughter. Noa. 333 00:20:16,674 --> 00:20:20,053 She's starting her military conscription. 334 00:20:20,136 --> 00:20:21,346 Nice. 335 00:20:23,973 --> 00:20:26,726 And are you happy or sad about it? 336 00:20:27,977 --> 00:20:31,606 Hey, my mom cried for three days straight 337 00:20:31,689 --> 00:20:33,775 after I enlisted, so I get it. 338 00:20:33,858 --> 00:20:37,236 It's a parent's responsibility to prepare their child for service. 339 00:20:38,947 --> 00:20:40,156 I was thinking Yeats. 340 00:20:40,239 --> 00:20:42,867 -"An Irish Airman Foresees His Death--" -No Yeats. 341 00:20:42,951 --> 00:20:45,286 Great poet, but she's gonna see right through it. 342 00:20:48,665 --> 00:20:50,291 You know poetry? 343 00:20:50,375 --> 00:20:51,960 I dabbled in between surf sessions. 344 00:20:52,043 --> 00:20:54,629 Listen, no matter what you give her, she's just gonna dismiss. 345 00:20:54,712 --> 00:20:58,091 "You're too old," "You don't understand," all that fun stuff. 346 00:20:58,174 --> 00:21:01,386 Trust me, I'm a perpetual teenager. 347 00:21:01,469 --> 00:21:04,639 What we can do is give her something to think about. 348 00:21:04,722 --> 00:21:06,474 No... 349 00:21:06,557 --> 00:21:08,184 No. 350 00:21:08,267 --> 00:21:09,894 Dog shit. 351 00:21:09,978 --> 00:21:10,979 [laughs softly] 352 00:21:11,062 --> 00:21:12,313 [Ben] Let's see. 353 00:21:14,899 --> 00:21:16,442 Damn. 354 00:21:19,821 --> 00:21:21,030 Favorite book. 355 00:21:25,827 --> 00:21:27,245 You're welcome. 356 00:21:29,747 --> 00:21:31,207 [sniffles] 357 00:21:31,290 --> 00:21:33,084 "This book is not about heroes. 358 00:21:33,167 --> 00:21:35,962 English poetry is not yet fit to speak of them. 359 00:21:36,045 --> 00:21:38,089 [contemplative music playing] 360 00:21:38,172 --> 00:21:40,091 Nor is it about deeds, 361 00:21:40,174 --> 00:21:44,220 or lands, nor anything about glory, honor, 362 00:21:44,303 --> 00:21:47,974 dominion or power, except war. 363 00:21:53,896 --> 00:21:57,525 Above all, I'm not concerned with poetry. 364 00:21:57,608 --> 00:22:01,779 The subject of it is war, and the pity of war. 365 00:22:01,863 --> 00:22:03,823 -Poetry's..." -"Poetry's in the pity." 366 00:22:05,658 --> 00:22:08,036 Owen died November 1918, 367 00:22:08,119 --> 00:22:09,829 killed in action, 368 00:22:09,912 --> 00:22:13,750 age 25, one week before the armistice. 369 00:22:13,833 --> 00:22:15,835 The pity of war. 370 00:22:17,086 --> 00:22:20,757 If that doesn't make your daughter recognize the potential costs... 371 00:22:29,974 --> 00:22:31,976 [church bell tolling] 372 00:22:33,603 --> 00:22:35,271 We're back on. 373 00:22:53,539 --> 00:22:56,459 [dramatic music playing] 374 00:23:04,675 --> 00:23:06,761 [indistinct chatter] 375 00:23:20,608 --> 00:23:22,902 Target's staying on foot. 376 00:23:22,985 --> 00:23:24,570 I got eyes on him. 377 00:23:39,335 --> 00:23:43,673 Nukleáris Technikai Intézet. 378 00:23:43,756 --> 00:23:46,342 -It's the nuclear technical institution. -[Ben over comms] I know. 379 00:23:46,425 --> 00:23:48,344 That's what I said. 380 00:23:59,856 --> 00:24:01,232 [scanner beeps] 381 00:24:23,337 --> 00:24:27,508 Our geologist has a lab at the nuclear technical institute? 382 00:24:27,592 --> 00:24:29,552 It's Iran. 383 00:24:29,635 --> 00:24:31,929 It's always nuclear. 384 00:24:40,438 --> 00:24:44,066 Your money on a mistress or a young jihadi up there? 385 00:24:44,150 --> 00:24:47,695 Either way, she's a problem. 386 00:24:51,657 --> 00:24:53,034 This part'll get easier. 387 00:24:53,117 --> 00:24:55,453 But if you don't want to do it... 388 00:24:58,873 --> 00:25:00,583 No. 389 00:25:00,666 --> 00:25:01,876 Mr. Jed asked me. 390 00:25:03,711 --> 00:25:04,921 "Mr. Jed"? 391 00:25:17,308 --> 00:25:19,143 Yo. You sure? 392 00:25:20,978 --> 00:25:22,897 "Mr. Jed" doesn't have to know. 393 00:25:29,654 --> 00:25:31,656 [tense music playing] 394 00:25:35,534 --> 00:25:37,620 [baby crying in distance] 395 00:25:38,663 --> 00:25:40,873 ♪ ♪ 396 00:25:44,710 --> 00:25:48,130 [distant chatter and singing in Arabic] 397 00:26:01,185 --> 00:26:02,603 [speaking Arabic] Turn around. 398 00:26:04,021 --> 00:26:06,774 Stay quiet. If you make a sound, I will kill you. 399 00:26:06,857 --> 00:26:08,359 Understood? 400 00:26:09,026 --> 00:26:10,278 Sit. 401 00:26:13,990 --> 00:26:16,325 You won't make it. Believe me. 402 00:26:17,576 --> 00:26:21,580 I don't have money or drugs, nothing of value. 403 00:26:21,664 --> 00:26:23,416 Sit down. 404 00:26:43,144 --> 00:26:46,647 I know you're here to meet Massoud Danawi. 405 00:26:47,231 --> 00:26:48,399 Why? 406 00:26:52,903 --> 00:26:54,947 Who are you with? 407 00:26:56,115 --> 00:26:57,658 Hezbollah? 408 00:26:59,785 --> 00:27:02,997 Who else knows you're meeting? 409 00:27:06,375 --> 00:27:08,127 You killed my father. 410 00:27:09,295 --> 00:27:11,756 You are the reason why he didn't come today. 411 00:27:12,423 --> 00:27:13,841 Your father? 412 00:27:14,759 --> 00:27:17,762 Don't lie. Danawi doesn't have children. 413 00:27:18,387 --> 00:27:19,722 Slowly. 414 00:27:25,978 --> 00:27:27,813 Slowly. 415 00:27:31,233 --> 00:27:32,651 Take off your purse. 416 00:27:34,111 --> 00:27:37,156 Slowly. Hand it to me. 417 00:27:53,422 --> 00:27:54,965 Who are you with? 418 00:27:55,549 --> 00:27:58,052 You're not Mossad... not Iranian. 419 00:27:58,177 --> 00:28:00,221 Do you know who your father was? 420 00:28:00,429 --> 00:28:01,764 Huh? 421 00:28:01,847 --> 00:28:03,099 ...what he does for a living? 422 00:28:03,182 --> 00:28:05,601 My father was a killer. Like you. 423 00:28:07,228 --> 00:28:09,688 And now you're here to kill me. 424 00:28:18,197 --> 00:28:19,740 Yes. 425 00:28:20,074 --> 00:28:21,867 [sobbing] 426 00:28:34,088 --> 00:28:37,216 [children and women screaming] 427 00:28:40,845 --> 00:28:42,513 [silenced gunshot] 428 00:29:01,740 --> 00:29:03,659 We good? 429 00:29:03,742 --> 00:29:05,286 Yeah. 430 00:29:08,914 --> 00:29:10,916 You want to talk about it? 431 00:29:11,000 --> 00:29:12,334 [quietly] No. 432 00:29:15,129 --> 00:29:17,089 -We never do. -[Eliza] One more time. 433 00:29:17,173 --> 00:29:19,675 Okay. I pose as Danawi, 434 00:29:19,758 --> 00:29:21,886 and make the purchase from Molnar. 435 00:29:21,969 --> 00:29:24,597 Arany Café in Market Square will be the location for the meet. 436 00:29:24,680 --> 00:29:26,432 We'll have eyes on all entrances. 437 00:29:26,515 --> 00:29:27,892 [Ish] I've got the south street, 438 00:29:27,975 --> 00:29:30,352 Hastings has the north, Eliza the west. 439 00:29:30,436 --> 00:29:31,687 I'll provide overwatch. 440 00:29:31,770 --> 00:29:34,940 Our TTL and SIGINT show it's just another quiet night 441 00:29:35,024 --> 00:29:37,151 at home for our professor. 442 00:29:37,234 --> 00:29:38,777 Day of the meet, I'll walk him in. 443 00:29:38,861 --> 00:29:41,447 Make sure he's not being followed by a third party. 444 00:29:42,448 --> 00:29:43,699 -We got your back. -[Landry] Shit hits the fan, 445 00:29:43,782 --> 00:29:45,534 I'm Mo's exit strategy. 446 00:29:47,328 --> 00:29:49,788 I realize I'm sending you in without the full picture. 447 00:29:49,872 --> 00:29:53,626 But we need to know what Molnar's selling. 448 00:29:53,709 --> 00:29:56,545 And if it keeps Tehran from nuclear capability, 449 00:29:56,629 --> 00:29:59,006 it's worth the risk. 450 00:30:00,591 --> 00:30:01,967 Thank you. 451 00:30:14,480 --> 00:30:15,898 [knock on door] 452 00:30:32,581 --> 00:30:35,209 -[Mo] Hey. -Hey. 453 00:30:35,292 --> 00:30:36,502 Can I come in? 454 00:30:37,753 --> 00:30:39,088 Yeah. 455 00:30:52,142 --> 00:30:53,727 What is it? 456 00:30:55,938 --> 00:31:00,192 After your work today, Danawi's daughter's phone stayed in the hotel. 457 00:31:00,276 --> 00:31:01,569 Mm-hmm. 458 00:31:03,070 --> 00:31:05,072 But then I picked her up on CCTV... 459 00:31:06,365 --> 00:31:08,701 -[sighs] -...at the train station. 460 00:31:08,784 --> 00:31:10,786 [children and women screaming] 461 00:31:13,664 --> 00:31:14,665 [silenced gunshot] 462 00:31:14,748 --> 00:31:16,750 -[gasps] -[casing drops] 463 00:31:17,835 --> 00:31:19,295 [sobbing] 464 00:31:24,842 --> 00:31:26,760 If you talk to anyone about your father... 465 00:31:26,844 --> 00:31:30,973 ... if you ask about him, if you speak his name... 466 00:31:31,348 --> 00:31:33,934 I'll return. 467 00:31:34,018 --> 00:31:36,270 Not just to kill you... 468 00:31:36,353 --> 00:31:38,439 ...to kill your mother... 469 00:31:38,522 --> 00:31:39,732 ...to kill your grandparents... 470 00:31:39,815 --> 00:31:41,775 ...to kill your whole family. 471 00:31:41,859 --> 00:31:43,652 Erase your whole family from existence... 472 00:31:43,736 --> 00:31:46,947 ...and I won't lose a second of sleep after. Understand? 473 00:31:49,450 --> 00:31:50,659 [Tal] I pulled your file. 474 00:31:52,661 --> 00:31:53,829 If what's in there is true, 475 00:31:53,912 --> 00:31:56,248 I don't blame you for letting that girl live. 476 00:31:59,335 --> 00:32:01,503 Don't worry. I haven't told anyone yet. 477 00:32:07,509 --> 00:32:09,511 Okay. [sniffles] 478 00:32:23,484 --> 00:32:25,569 Uday, Saddam's son. 479 00:32:31,617 --> 00:32:33,452 He raped 480 00:32:33,535 --> 00:32:36,497 and murdered my two sisters. 481 00:32:37,623 --> 00:32:42,044 And when my father asked questions, he had him murdered as well. 482 00:32:44,713 --> 00:32:48,008 Nobody thought to look for the... 483 00:32:48,092 --> 00:32:50,761 14-year-old son who survived. 484 00:32:52,096 --> 00:32:54,723 By the time the Americans came searching, 485 00:32:54,807 --> 00:32:57,810 I was old enough to fight alongside them. 486 00:33:00,562 --> 00:33:04,024 I'm the one who found where the coward was hiding. 487 00:33:04,108 --> 00:33:07,069 So the American soldiers let me... 488 00:33:07,152 --> 00:33:09,780 put three bullets in his dying corpse. 489 00:33:11,615 --> 00:33:14,535 I keep this as a reminder 490 00:33:14,618 --> 00:33:19,623 that sometimes it's necessary to kill in order to protect. 491 00:33:22,918 --> 00:33:25,045 But this girl... 492 00:33:28,674 --> 00:33:32,094 [sighs] It was cold-blooded of the old man to send you. 493 00:33:32,177 --> 00:33:34,596 Oh, it's a cold-blooded business. 494 00:33:35,681 --> 00:33:36,890 Maybe he sent me 495 00:33:36,974 --> 00:33:39,685 because he knew I would make the right call. 496 00:33:41,478 --> 00:33:43,480 [contemplative music playing] 497 00:33:48,277 --> 00:33:49,903 What happens now? 498 00:33:51,864 --> 00:33:53,073 Nothing. 499 00:33:54,199 --> 00:33:55,826 I ran a full check on the girl. 500 00:33:55,909 --> 00:33:57,911 I don't think she's a threat... 501 00:33:57,995 --> 00:34:00,038 or that you are. 502 00:34:01,331 --> 00:34:03,751 Which is the only reason I didn't bring it to Eliza, yeah? 503 00:34:03,834 --> 00:34:04,793 Hmm. 504 00:34:06,628 --> 00:34:08,046 I like you, Mo. 505 00:34:09,465 --> 00:34:11,008 You have a good soul. 506 00:34:14,595 --> 00:34:16,221 I feel like I can trust you. 507 00:34:16,305 --> 00:34:17,639 Hmm. 508 00:34:20,267 --> 00:34:23,103 And the gun in the waistband? 509 00:34:23,187 --> 00:34:24,813 Is that trust as well? 510 00:34:28,442 --> 00:34:29,693 Good night, Mo. 511 00:34:38,619 --> 00:34:40,204 [Amy] So, where are you now? 512 00:34:40,287 --> 00:34:42,706 Everyone is worried about you. I'm worried about you. 513 00:34:42,790 --> 00:34:44,792 No one has to worry about me, babe. 514 00:34:44,875 --> 00:34:48,170 If the boys knew what Raife and I were doing over here, they'd be fired up. 515 00:34:48,253 --> 00:34:50,464 Ben, they said you and Raife got kicked out. 516 00:34:50,547 --> 00:34:51,924 Why-- You haven't even told me... 517 00:34:52,007 --> 00:34:53,592 I'll tell you everything when I'm home. 518 00:34:53,675 --> 00:34:56,011 I just need to stay a little longer on this new job. 519 00:34:56,094 --> 00:34:58,388 Longer? What is happening? 520 00:34:58,472 --> 00:35:00,265 You have to tell me what's going on with you. 521 00:35:00,349 --> 00:35:01,975 -Amy... -I don't understand. 522 00:35:02,059 --> 00:35:03,852 Six months ago we were talking about having kids. 523 00:35:03,936 --> 00:35:07,397 And now I don't even know when you're coming home or if you're okay. 524 00:35:07,481 --> 00:35:09,358 I'm okay. 525 00:35:09,441 --> 00:35:12,319 -That's why I'm calling. -You're okay? 526 00:35:13,987 --> 00:35:16,240 You know what? I can't do this anymore. 527 00:35:16,323 --> 00:35:18,325 Everyone else is home, Ben. 528 00:35:21,036 --> 00:35:23,956 What's that mean? You can't do this anymore? 529 00:35:24,039 --> 00:35:25,290 I'm sorry. 530 00:35:25,374 --> 00:35:27,000 [line clicks] 531 00:35:31,004 --> 00:35:32,631 [sighs] 532 00:35:38,136 --> 00:35:39,513 [grunts] 533 00:35:42,015 --> 00:35:44,226 [Haverford] That's government property, Chief. 534 00:35:47,771 --> 00:35:48,981 Apologies. 535 00:35:52,234 --> 00:35:55,070 -I just had to check in stateside. -Yeah. 536 00:35:57,656 --> 00:36:00,200 Oh, I couldn't sleep. 537 00:36:00,284 --> 00:36:04,621 Heard voices and somehow that turned into eavesdropping. 538 00:36:15,507 --> 00:36:17,092 Amy Edwards. 539 00:36:18,468 --> 00:36:20,304 Wife number three. 540 00:36:21,430 --> 00:36:26,226 USC grad. Realtor. And volleyball player. [chuckles] 541 00:36:26,310 --> 00:36:30,981 That's a hell of a catch for a frogman who barely finished high school. 542 00:36:35,235 --> 00:36:39,990 We have a great life on this side of the fence. 543 00:36:41,408 --> 00:36:44,661 There's a certain... 544 00:36:44,745 --> 00:36:47,080 freedom to action. 545 00:36:47,164 --> 00:36:51,960 You know, we make decisions that kings and presidents only dream of. 546 00:36:52,044 --> 00:36:55,881 But just like the teams, it all comes with a price. 547 00:36:57,591 --> 00:37:00,344 That's a hard pill to swallow for a spouse. 548 00:37:00,427 --> 00:37:03,597 Playing second fiddle to a world you'll never understand. 549 00:37:07,851 --> 00:37:10,562 I don't know what to do with this guilt anymore. 550 00:37:13,106 --> 00:37:15,233 Guilt? 551 00:37:15,317 --> 00:37:17,653 [laughing] For what? 552 00:37:20,030 --> 00:37:22,366 For saving the "free fucking world"? 553 00:37:23,450 --> 00:37:24,993 Come on, man. 554 00:37:26,411 --> 00:37:29,289 Took me a long time to learn this lesson. 555 00:37:33,669 --> 00:37:35,629 Being a shitty husband 556 00:37:35,712 --> 00:37:38,882 does not mean that you're a bad person. 557 00:37:38,966 --> 00:37:42,260 Doesn't mean you're a bad operator, doesn't mean you're a good operator. 558 00:37:42,344 --> 00:37:45,430 All it means is... 559 00:37:45,514 --> 00:37:46,932 you're a shitty husband. 560 00:37:49,393 --> 00:37:51,603 [chuckles] 561 00:37:52,646 --> 00:37:54,940 [sighs] Sorry about the phone. 562 00:37:55,023 --> 00:37:57,150 Oh, man, come on. 563 00:37:57,234 --> 00:38:02,030 It's Mossad's. Just bury it. 564 00:38:03,115 --> 00:38:04,825 Be our secret. 565 00:38:08,036 --> 00:38:10,288 I hope it helped. 566 00:38:10,372 --> 00:38:13,542 -Not at all, sir. -[chuckles] 567 00:38:18,463 --> 00:38:20,465 [suspenseful music playing] 568 00:38:29,850 --> 00:38:31,685 West entrance clear. 569 00:38:35,522 --> 00:38:38,859 In position. North entrance clear. 570 00:38:38,942 --> 00:38:40,152 [Ish over comms] Half a block down. 571 00:38:40,235 --> 00:38:42,320 South entrance clear. 572 00:38:43,864 --> 00:38:46,033 Awaiting target. 573 00:38:51,997 --> 00:38:54,207 Target's been walked in. 574 00:38:54,291 --> 00:38:57,335 No tail, follow cars or tangos on CCTV. 575 00:38:57,419 --> 00:38:59,212 [Landry] Target is landing. 576 00:38:59,296 --> 00:39:01,339 Confirming is clear. 577 00:39:06,261 --> 00:39:08,305 Overwatch set. 578 00:39:11,308 --> 00:39:12,267 Molnar exiting vehicle 579 00:39:12,350 --> 00:39:14,311 on east parking lot. 580 00:39:15,312 --> 00:39:17,647 [Raife] Landry, anything? 581 00:39:20,067 --> 00:39:21,485 Man, that is one lonely brother. 582 00:39:21,568 --> 00:39:24,154 Bill Nye's wearing a brown jacket 583 00:39:24,237 --> 00:39:26,031 and rocking a lovely man purse. 584 00:39:35,707 --> 00:39:37,834 [Ben] Coming your way, Mo. 585 00:39:37,918 --> 00:39:39,336 I see him. 586 00:39:49,554 --> 00:39:50,555 Professor. 587 00:39:53,600 --> 00:39:56,061 I took the liberty of ordering. 588 00:39:56,144 --> 00:39:57,479 Thank you. 589 00:40:01,191 --> 00:40:02,526 Relax. 590 00:40:02,609 --> 00:40:05,779 This is a business transaction. Nothing more. 591 00:40:08,073 --> 00:40:10,742 They, uh... 592 00:40:10,826 --> 00:40:12,244 They told me you're from Beirut? 593 00:40:12,327 --> 00:40:13,954 Mm-hmm. 594 00:40:16,206 --> 00:40:20,502 I did my, uh, post-doc at AUL University. What part of the city are you from? 595 00:40:20,585 --> 00:40:22,629 -[Mo] Mazraa. -[Molnar] Mazraa. 596 00:40:22,712 --> 00:40:25,382 There was a bakery in Mazraa. 597 00:40:25,465 --> 00:40:28,218 People came from all over the city just to shop there. 598 00:40:28,301 --> 00:40:31,221 There was a special, you know, 599 00:40:31,304 --> 00:40:33,598 kind of a doughnut they made. 600 00:40:34,850 --> 00:40:36,726 Do you remember that? 601 00:40:38,019 --> 00:40:39,229 You must remember it. 602 00:40:41,523 --> 00:40:42,774 Awwamat. 603 00:40:42,858 --> 00:40:44,609 Honey fritters. 604 00:40:44,693 --> 00:40:47,028 You're thinking of awwamats. 605 00:40:47,112 --> 00:40:49,531 Awwamat. That's it. 606 00:40:49,614 --> 00:40:51,199 Not many people know this, 607 00:40:51,283 --> 00:40:54,870 but that shop, they actually kept their own bees for the honey. 608 00:40:54,953 --> 00:40:57,372 [chuckling] 609 00:41:00,500 --> 00:41:04,379 The, um, the five million is for proof of concept. 610 00:41:06,214 --> 00:41:07,966 You can take these back. 611 00:41:08,049 --> 00:41:09,926 Run any tests you want. 612 00:41:10,010 --> 00:41:14,264 My synthetic Lonsdaleite jewel bearings aren't registered yet. 613 00:41:14,347 --> 00:41:16,057 But, uh... 614 00:41:16,141 --> 00:41:18,351 they'll allow a centrifuge to go supercritical, 615 00:41:18,435 --> 00:41:21,688 increasing a cascade's efficiency by 200% 616 00:41:21,771 --> 00:41:24,566 and enriching Iran's uranium 617 00:41:24,649 --> 00:41:26,067 to weapons grade. 618 00:41:28,862 --> 00:41:31,281 That's the Tehran hardliners' workaround to the nuclear deal, no? 619 00:41:31,364 --> 00:41:36,453 Let the GAEA take Iran down to 5,000 centrifuges. 620 00:41:36,536 --> 00:41:37,537 It won't matter. 621 00:41:37,621 --> 00:41:42,083 A few dozen hidden cascades with my bearings and Iran has 622 00:41:42,167 --> 00:41:43,919 adequate uranium to build a bomb 623 00:41:44,002 --> 00:41:45,629 in less than a year. 624 00:41:50,091 --> 00:41:52,344 Look at that centrifuge tachometer. 625 00:41:52,427 --> 00:41:56,306 1,500 revolutions per second. 626 00:41:58,892 --> 00:42:01,478 No other country in the world has this technology. 627 00:42:07,025 --> 00:42:09,069 We, uh... 628 00:42:09,152 --> 00:42:10,946 we take five million now, 629 00:42:11,029 --> 00:42:15,742 and 50 more on full delivery. 630 00:42:15,825 --> 00:42:18,912 Make the deal, we need to chase this. 631 00:42:22,791 --> 00:42:23,792 Deal. 632 00:42:34,386 --> 00:42:35,553 [Ben] West entrance. 633 00:42:35,637 --> 00:42:37,013 There's a third party. 634 00:42:39,015 --> 00:42:40,183 I confirm two. 635 00:42:53,405 --> 00:42:55,991 Make it four. Carrying. 636 00:42:57,784 --> 00:42:59,035 Finish the deal. 637 00:43:01,162 --> 00:43:03,331 [Raife] Negative. We're burned. 638 00:43:03,415 --> 00:43:05,333 -Mo needs to walk, now. -[Haverford] Eliza? 639 00:43:08,461 --> 00:43:10,964 Stay the course. Finish the exchange. 640 00:43:11,047 --> 00:43:12,674 Landry, get ready for exfil. 641 00:43:12,757 --> 00:43:14,759 Mo, we need those bearings. 642 00:43:14,843 --> 00:43:16,886 Technology. 643 00:43:16,970 --> 00:43:18,096 Ready for extract. 644 00:43:24,394 --> 00:43:25,520 [Raife] Seconds out. 645 00:43:37,407 --> 00:43:38,825 [Eliza gasps, exclaims] 646 00:43:38,908 --> 00:43:40,702 We'll be in touch about delivery. 647 00:43:41,536 --> 00:43:47,125 [speaking Spanish] 648 00:43:48,168 --> 00:43:50,462 [tense music playing] 649 00:43:59,971 --> 00:44:02,682 [Ben] They're ignoring Molnar and staying on you, Mo. 650 00:44:02,766 --> 00:44:04,934 Thirty meters back. 651 00:44:08,146 --> 00:44:09,314 [Mo] Moving to primary. 652 00:44:12,984 --> 00:44:15,445 I got two shitkickers inbound. 653 00:44:16,446 --> 00:44:17,739 Primary is a no go. 654 00:44:17,822 --> 00:44:19,240 [Landry] Popping the cork on this or what? 655 00:44:19,324 --> 00:44:21,409 Negative, moving to secondary. 656 00:44:28,416 --> 00:44:29,542 Fuck. 657 00:44:30,627 --> 00:44:32,504 Overwatch exiting. 658 00:44:39,677 --> 00:44:41,638 Secondary's a no go. 659 00:44:41,721 --> 00:44:43,765 -Two more headed your way. -[Haverford] Grab a photo. 660 00:44:43,848 --> 00:44:47,185 Got to know who we're dealing with and how they knew about the meet. 661 00:44:49,729 --> 00:44:51,564 [Tal] They know where the cameras are. 662 00:44:59,864 --> 00:45:01,866 -[exclaims] -Sorry. 663 00:45:03,743 --> 00:45:05,036 Escalating. Talk to me. 664 00:45:05,120 --> 00:45:06,871 Mo, get to tertiary. 665 00:45:08,373 --> 00:45:09,707 Just keep moving. 666 00:45:09,791 --> 00:45:12,252 -Landry will be there. -Overwatch on the move. 667 00:45:13,336 --> 00:45:14,796 [Tal] Exfil is on your right. 668 00:45:14,879 --> 00:45:16,005 Landry's en route, back him up. 669 00:45:16,089 --> 00:45:18,425 [engine starts] 670 00:45:21,052 --> 00:45:23,930 ♪ ♪ 671 00:45:26,599 --> 00:45:28,935 -Do we know who these guys are? -[Tal] Negative. 672 00:45:29,018 --> 00:45:30,270 Hardware store is in front of you. 673 00:45:30,353 --> 00:45:31,688 Through the shop, turn right. 674 00:45:31,771 --> 00:45:34,232 Landry meets you two blocks east. 675 00:45:53,042 --> 00:45:54,794 [man shouting indistinctly] 676 00:45:55,920 --> 00:45:57,547 Exiting. 677 00:46:05,054 --> 00:46:06,890 Four closing, east and west. 678 00:46:08,892 --> 00:46:11,352 Make that six. I'm surrounded. 679 00:46:11,436 --> 00:46:12,645 [tires screech] 680 00:46:13,646 --> 00:46:15,064 [grunts] 681 00:46:15,148 --> 00:46:16,858 -To hell with tertiary. -[tires screeching] 682 00:46:16,941 --> 00:46:18,735 -[door slides closed] -Moving out. 683 00:46:18,818 --> 00:46:20,445 I got him, Edwards. 684 00:46:20,528 --> 00:46:22,155 We're clear. 685 00:46:25,867 --> 00:46:27,410 [laughs] 686 00:46:27,494 --> 00:46:30,663 All elements, RTB. 687 00:46:30,747 --> 00:46:33,791 Molnar's none the wiser. Reassemble. 688 00:46:33,875 --> 00:46:35,752 -Hi. -Hello. 689 00:46:35,835 --> 00:46:37,754 -Please take one. -[Ben] Copy. RTB. 690 00:46:37,837 --> 00:46:39,839 ♪ ♪ 691 00:46:48,223 --> 00:46:50,517 [Eliza] Third party is abandoning the search. 692 00:46:51,559 --> 00:46:52,894 Our team is in the clear. 693 00:46:56,147 --> 00:46:59,359 Sir, I can get P.I.D. Have one cut from the herd. 694 00:47:02,320 --> 00:47:04,239 Heading towards the subway. 695 00:47:04,322 --> 00:47:06,658 -[Eliza] You're alone, Ish. -[Ben] I can back him up. 696 00:47:06,741 --> 00:47:08,535 Ish and Ben will keep it rolling. 697 00:47:08,618 --> 00:47:10,620 [suspenseful music playing] 698 00:47:13,790 --> 00:47:17,210 [Ben] Tal, moving to Ish. Sitrep. 699 00:47:17,293 --> 00:47:19,879 -They entered the underground. -[Raife] Roger that. 700 00:47:19,963 --> 00:47:22,382 I'm two blocks away on foot. 701 00:47:22,465 --> 00:47:24,467 ♪ ♪ 702 00:47:36,396 --> 00:47:38,815 -Ish, I'm coming to you. -[Ish] Eyes on the tango. 703 00:47:38,898 --> 00:47:41,234 M1 line, eastbound platform. 704 00:47:42,485 --> 00:47:44,362 Closing the distance. 705 00:47:44,445 --> 00:47:45,905 Inbound. 706 00:47:50,618 --> 00:47:51,703 [Ish over comm] Fuck. 707 00:47:51,786 --> 00:47:54,289 [grunting over comm] 708 00:47:54,372 --> 00:47:56,374 [static crackling] 709 00:48:11,764 --> 00:48:13,766 [ominous music playing] 710 00:48:17,729 --> 00:48:19,856 Ish is K.I.A. 711 00:48:19,939 --> 00:48:21,816 I'm on the hunt. 712 00:48:21,899 --> 00:48:24,235 Someone get him out. 713 00:48:25,528 --> 00:48:28,197 [exhales] 714 00:48:28,281 --> 00:48:30,283 ♪ ♪ 715 00:48:35,121 --> 00:48:37,290 [Raife] Ben, I'm one minute away. 716 00:48:37,373 --> 00:48:38,583 [Haverford] Edwards. 717 00:48:39,626 --> 00:48:41,628 You get that motherfucker. 718 00:48:41,711 --> 00:48:42,837 [Raife] Wait for me, Chief. 719 00:48:42,920 --> 00:48:44,839 Do not pursue without me. 720 00:49:01,105 --> 00:49:02,940 [beeping] 721 00:49:05,193 --> 00:49:07,153 I'm on his trail. 722 00:49:25,922 --> 00:49:29,258 [Raife] Tal, Edwards is solo on M1 line heading east. 723 00:49:29,342 --> 00:49:31,803 -I'm moving to Ish. -[Tal] Copy. 724 00:49:35,431 --> 00:49:37,433 ♪ ♪ 725 00:49:53,449 --> 00:49:55,451 ♪ ♪ 726 00:50:19,517 --> 00:50:24,147 [quietly] Tal, I want you to kill every CCTV camera on the M1 line. 727 00:50:24,230 --> 00:50:25,773 Now. 728 00:50:25,857 --> 00:50:27,442 [Tal] Copy. 729 00:50:34,866 --> 00:50:36,743 CCTV is down. 730 00:50:36,826 --> 00:50:38,661 You're clear. 731 00:50:59,432 --> 00:51:05,438 [indistinct P.A. announcements] 732 00:51:10,651 --> 00:51:13,362 [suspenseful music playing] 733 00:51:16,199 --> 00:51:20,161 [people screaming] 734 00:51:23,206 --> 00:51:24,916 [screaming continues] 735 00:51:24,999 --> 00:51:26,751 [phone camera clicks] 736 00:51:30,213 --> 00:51:32,131 [Tal] You remain clear on CCTV. 737 00:51:32,215 --> 00:51:35,259 Police inbound, but no reports of suspects matching your description. 738 00:51:35,343 --> 00:51:37,261 [Haverford] Edwards, stay under the radar. 739 00:51:37,345 --> 00:51:40,473 Landry and Mo will meet you on the other side of the square. 740 00:51:40,556 --> 00:51:42,225 En route. 741 00:51:42,308 --> 00:51:44,310 Photo inbound. 742 00:51:44,393 --> 00:51:47,146 Tal, do your thing. 743 00:51:47,230 --> 00:51:49,148 [dramatic music playing] 744 00:51:49,232 --> 00:51:51,150 [sirens wailing] 745 00:52:17,218 --> 00:52:18,719 ♪ ♪ 746 00:52:22,515 --> 00:52:24,517 [tense music playing] 747 00:52:51,836 --> 00:52:53,379 ♪ ♪ 748 00:53:22,450 --> 00:53:23,993 ♪ ♪ 749 00:53:51,771 --> 00:53:53,314 ♪ ♪ 48768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.