All language subtitles for The Falls Part I - Love Is Not A Sin 2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,520 --> 00:00:24,600 He 2 00:00:28,220 --> 00:00:32,840 My name is R.J. Smith, or Elder Smith now. 3 00:00:34,740 --> 00:00:38,580 I'm a member of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, 4 00:00:40,000 --> 00:00:43,920 or you can use the acronym LDS if you wish. 5 00:00:45,400 --> 00:00:49,120 I'm 20 years old, and in two days I leave for my mission. 6 00:00:50,080 --> 00:00:55,080 This is my mother, my father, and my sister Mary Ann. 7 00:00:57,260 --> 00:01:04,580 We are told at a young age that it is our duty as men to serve God through two years of missionary service. 8 00:01:05,840 --> 00:01:09,620 Mormons are told if you serve a mission faithfully and well, 9 00:01:10,380 --> 00:01:16,460 you will be a better husband, father, student, and a better worker in your chosen vocation. 10 00:01:16,920 --> 00:01:18,320 I've been brought up to believe this. 11 00:01:18,760 --> 00:01:22,340 I know the church is true, and I say these things in the name of Jesus Christ. 12 00:01:23,520 --> 00:01:23,720 Amen. 13 00:01:25,820 --> 00:01:27,700 This is my farewell party. 14 00:01:31,020 --> 00:01:32,360 This is my girlfriend, Elise. 15 00:01:33,340 --> 00:01:37,340 We've never done anything past a few pecks, some nuzzling, and some dry humping. 16 00:01:38,240 --> 00:01:39,020 She's a real sweetheart. 17 00:01:41,400 --> 00:01:44,480 This is how I end every night, with a prayer. 18 00:01:45,340 --> 00:01:48,500 This is how I begin every morning, still praying. 19 00:01:59,740 --> 00:02:00,180 John. 20 00:02:01,200 --> 00:02:02,280 Hey, thanks for coming. 21 00:02:02,430 --> 00:02:03,220 I appreciate it. 22 00:02:03,320 --> 00:02:03,960 I appreciate it. 23 00:02:04,310 --> 00:02:04,880 Enjoy that food. 24 00:02:05,799 --> 00:02:07,160 It's great to see you. 25 00:02:07,180 --> 00:02:08,539 Remember this one that is this tall? 26 00:02:08,679 --> 00:02:08,740 Yeah. 27 00:02:09,520 --> 00:02:10,080 What a... 28 00:02:10,320 --> 00:02:11,360 You're looking great. 29 00:02:11,560 --> 00:02:13,240 And he's got to be quite the world traveler. 30 00:02:22,080 --> 00:02:27,360 Family home evening, food, board games, charades, scripture reading. 31 00:02:28,540 --> 00:02:31,820 Mormon faith truly is a benefactor of wholesomeness. 32 00:02:31,880 --> 00:02:36,020 Someone's hand, someone's hand. 33 00:02:59,710 --> 00:03:00,060 Someone's hand. 34 00:03:14,200 --> 00:03:21,340 This is the MTC, or Missionary Training Center, where elders prepare for the mission field. 35 00:03:25,280 --> 00:03:31,440 At first, I held some animosity about only going six hours away from home for my mission work. 36 00:03:32,090 --> 00:03:35,520 But I realized our Heavenly Father has sent me there for a reason. 37 00:03:50,080 --> 00:03:55,580 The smell of a candle freshly blown out. 38 00:03:56,170 --> 00:04:04,080 The light of the clock shines on my skin like a sickly green moonlight. 39 00:04:04,630 --> 00:04:10,000 On a pale white day's decay, I try to wipe you from my memory. 40 00:04:10,820 --> 00:04:12,620 But your face won't fade away. 41 00:04:18,019 --> 00:04:18,359 Building. 42 00:04:19,859 --> 00:04:20,280 How was the bus? 43 00:04:21,879 --> 00:04:23,380 It's not like diaper the whole way. 44 00:04:24,500 --> 00:04:25,760 Look at your own set of keys. 45 00:04:40,199 --> 00:04:40,680 Bathroom. 46 00:04:42,400 --> 00:04:42,700 Ploset. 47 00:04:48,280 --> 00:04:48,760 This is it. 48 00:05:06,720 --> 00:05:08,460 Oh, yeah. Kitchen in there. 49 00:05:15,780 --> 00:05:16,180 It's perfect. 50 00:05:18,160 --> 00:05:19,340 Yeah, it's a great neighborhood too. 51 00:05:19,600 --> 00:05:20,020 You love it. 52 00:05:24,440 --> 00:05:25,560 So I hear you're quite the athlete. 53 00:05:27,900 --> 00:05:28,640 Uh, I'm okay. 54 00:05:32,060 --> 00:05:34,480 Well, I've always heard it said, don't be so modest, you're not that great. 55 00:05:38,600 --> 00:05:42,380 So this is Elder Merrill's bed, and this one's yours, so... 56 00:05:44,380 --> 00:05:45,020 Keep it tidy. 57 00:05:50,919 --> 00:05:52,660 Where is Elder Merrill, by the way? 58 00:05:53,300 --> 00:05:56,220 He should be in a meeting, but you'll meet him soon enough. 59 00:05:57,720 --> 00:05:59,220 So tell me about him, what's he like? 60 00:06:00,780 --> 00:06:02,160 Elder Merrill, um... 61 00:06:03,360 --> 00:06:04,560 His father's a member of the first quorum. 62 00:06:05,580 --> 00:06:06,680 But I'm sure he already knew that. 63 00:06:07,980 --> 00:06:10,980 He reads a lot, eats Lucky Charms like they're going out of style. 64 00:06:12,060 --> 00:06:14,260 I don't... is there something specific you want to know? 65 00:06:14,360 --> 00:06:15,280 No, I was just wondering. 66 00:06:15,740 --> 00:06:18,580 Oh. Well, you'll meet him soon enough. 67 00:06:20,000 --> 00:06:21,340 Sometimes companionships don't work out. 68 00:06:21,640 --> 00:06:24,700 If that's the case, then we'll just find somebody you're more compatible with. 69 00:06:25,040 --> 00:06:27,940 Or you could just wait a few months and you may have a new mission companion anyhow. 70 00:06:29,540 --> 00:06:29,940 Hey! 71 00:06:37,980 --> 00:06:38,420 Elder Harris. 72 00:06:40,760 --> 00:06:41,880 And you must be my new companion. 73 00:06:42,840 --> 00:06:43,560 Elder Smith. 74 00:06:43,890 --> 00:06:45,860 Yes, and you must be Elder Merrill. 75 00:06:46,120 --> 00:06:46,460 That's me. 76 00:06:49,000 --> 00:06:51,360 So, did Elder Harris show you around a little bit? 77 00:06:51,570 --> 00:06:51,980 Yeah, a little. 78 00:07:03,240 --> 00:07:04,800 Well, I should let you guys get more acquainted. 79 00:07:06,160 --> 00:07:08,260 I look forward to getting your reports, and I'm sure I'll see you around. 80 00:07:09,920 --> 00:07:10,460 Goodbye, owner. 81 00:07:13,660 --> 00:07:14,300 Thanks for the ride. 82 00:07:15,140 --> 00:07:15,540 No problem. 83 00:07:20,600 --> 00:07:21,020 He's nice. 84 00:07:21,800 --> 00:07:21,960 Yeah. 85 00:07:24,300 --> 00:07:26,140 I have to tell you how happy I am to be here. 86 00:07:27,660 --> 00:07:28,340 Very excited. 87 00:07:32,680 --> 00:07:34,860 I'm also looking forward to starting my missionary work. 88 00:07:38,200 --> 00:07:38,360 Good. 89 00:07:40,260 --> 00:07:40,420 Good. 90 00:07:40,600 --> 00:07:41,780 Let's get your note. 91 00:07:44,320 --> 00:07:46,620 Would you like to start this companionship off with a prayer? 92 00:07:46,970 --> 00:07:47,100 Yes. 93 00:07:47,420 --> 00:07:47,600 Definitely. 94 00:07:53,460 --> 00:07:53,700 You alright? 95 00:07:54,040 --> 00:07:54,100 Yeah. 96 00:08:05,860 --> 00:08:06,620 So where are you from again? 97 00:08:08,060 --> 00:08:08,740 Salt Lake City. 98 00:08:08,980 --> 00:08:09,160 Oh. 99 00:08:10,240 --> 00:08:10,940 You're from Idaho, right? 100 00:08:11,260 --> 00:08:11,360 Yeah. 101 00:08:13,740 --> 00:08:15,040 Where were you serving before you were here? 102 00:08:16,000 --> 00:08:16,540 Oh, I was on the coast. 103 00:08:16,940 --> 00:08:17,560 - Oh, cool. 104 00:08:19,580 --> 00:08:20,260 - So what do you like to do? 105 00:08:22,419 --> 00:08:23,440 - I like sports. 106 00:08:24,520 --> 00:08:26,280 Besides competition, I'm a drummer. 107 00:08:26,910 --> 00:08:27,060 Yeah. 108 00:08:28,580 --> 00:08:29,920 I'm learning how to play the guitar. 109 00:08:32,180 --> 00:08:34,099 Kinda, I didn't bring it down or anything. 110 00:08:36,219 --> 00:08:36,640 What about you? 111 00:08:41,360 --> 00:08:42,060 - I don't know. 112 00:08:44,140 --> 00:08:46,480 I've just been doing the missionary thing for so long, 113 00:08:46,740 --> 00:08:50,000 - Yeah, just being a missionary is all I do. 114 00:08:55,580 --> 00:08:57,000 - Do you have a girlfriend back at home? 115 00:08:57,960 --> 00:08:58,680 - No, fortunately. 116 00:09:05,780 --> 00:09:06,420 Do you have a girlfriend? 117 00:09:07,420 --> 00:09:09,240 - Oh yeah, we've been together for a while. 118 00:09:09,440 --> 00:09:10,520 - Yeah, what's your name? 119 00:09:10,920 --> 00:09:11,280 - Elise. 120 00:09:12,480 --> 00:09:13,540 - How long have you guys been dating? 121 00:09:14,060 --> 00:09:14,540 - Three years. 122 00:09:21,040 --> 00:09:22,760 - You got a picture? - Oh, yeah. 123 00:09:37,520 --> 00:09:39,880 - It's pretty. - Oh, thanks. 124 00:09:47,960 --> 00:09:48,260 Are you done? 125 00:09:48,670 --> 00:09:49,660 Oh yeah, thanks. 126 00:09:49,880 --> 00:09:51,480 We just have a lot to go over, so... 127 00:09:59,079 --> 00:10:00,120 Okay, so... 128 00:10:01,580 --> 00:10:04,080 I have some planning to do for tomorrow. 129 00:10:05,780 --> 00:10:07,620 We need to get you a bike first thing. 130 00:10:08,540 --> 00:10:12,880 So why don't you go ahead and just get some sleep? I know we've had a long drive and we'll just start bright and early tomorrow morning 131 00:10:13,520 --> 00:10:16,180 The drive actually wasn't that bad. Are you sure you don't need help with anything? 132 00:10:16,270 --> 00:10:24,100 I know no it's okay. You get some rest and oh by the way the left side of the dresser is yours and also the top shelf of the fridge is yours if you need it 133 00:10:25,080 --> 00:10:25,440 Thanks 134 00:11:37,180 --> 00:11:38,480 Have Reese's stopping point over? 135 00:11:38,650 --> 00:11:39,680 Yeah, I think so. 136 00:11:59,940 --> 00:12:03,940 Okay, so today we have a meeting at noon with David Fellows, but first I wanted to take 137 00:12:04,030 --> 00:12:04,600 you and get a bike. 138 00:12:05,810 --> 00:12:08,020 Then from 2 o'clock on I'm going to take you out and do some tracking. 139 00:12:09,800 --> 00:12:13,540 Last week we had a couple of meetings with some investigators, one of which is Lydia Davis, 140 00:12:13,720 --> 00:12:14,860 who is a possible convert. 141 00:12:17,080 --> 00:12:17,560 Okay. 142 00:12:20,220 --> 00:12:21,540 That's pretty much it. 143 00:12:22,520 --> 00:12:22,820 You ready? 144 00:12:23,520 --> 00:12:23,820 I'm ready. 145 00:12:43,800 --> 00:12:44,280 How you doing, ma'am? 146 00:12:45,860 --> 00:12:46,840 You doing all right? 147 00:12:47,020 --> 00:12:47,100 Yeah. 148 00:12:47,360 --> 00:12:48,040 Having a good day? 149 00:12:48,300 --> 00:12:49,100 So far. 150 00:12:49,630 --> 00:12:49,720 Good. 151 00:12:49,850 --> 00:12:50,660 Well, my name's Elder Miller. 152 00:12:50,730 --> 00:12:52,380 I'm with Jesus Christ of Laundry Saints. 153 00:12:52,740 --> 00:12:53,080 Oh. 154 00:12:53,220 --> 00:12:53,920 Oh, hello. 155 00:12:55,680 --> 00:12:56,320 - Tarina? - Tarina? 156 00:12:56,520 --> 00:12:56,640 - Yeah. 157 00:12:58,240 --> 00:13:00,540 - Okay, and there's a card inside with my name and number on it 158 00:13:00,580 --> 00:13:02,520 if you'd like to give me a call, but this is yours to keep. 159 00:13:02,800 --> 00:13:03,760 - Okay. - Please don't feel-- 160 00:13:03,760 --> 00:13:06,380 I mean, no pressure, really, but I really thank you for your time. 161 00:13:06,500 --> 00:13:07,200 It was a pleasure to be me. - You're very welcome. 162 00:13:07,280 --> 00:13:08,120 - Thank you. - Good luck. 163 00:13:08,180 --> 00:13:09,140 - Hope to hear from you. - Okay. 164 00:13:09,440 --> 00:13:10,540 - Thank you. - God bless you. 165 00:13:12,440 --> 00:13:13,840 - Really good job. - Sounds like it. 166 00:13:14,380 --> 00:13:15,480 - Hello. - I'm gonna get another dog. 167 00:13:15,480 --> 00:13:16,360 - How you doing? - Good. 168 00:13:16,720 --> 00:13:17,460 My name's Elder Smith. 169 00:13:22,220 --> 00:13:23,880 How did you do that? 170 00:13:24,980 --> 00:13:25,460 Hi. 171 00:13:27,040 --> 00:13:29,360 I'm from the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. 172 00:13:31,460 --> 00:13:32,180 Nice dog. 173 00:13:35,940 --> 00:13:37,040 How did you do that? 174 00:13:37,360 --> 00:13:38,900 That lady? 175 00:13:39,540 --> 00:13:41,280 No, I mean, it doesn't sound real. 176 00:13:41,500 --> 00:13:42,000 I mean... 177 00:13:42,520 --> 00:13:44,640 It does. 178 00:13:45,620 --> 00:13:46,520 We need to do it. 179 00:13:47,640 --> 00:13:48,620 We did it! First one! 180 00:13:49,400 --> 00:13:50,540 Congratulations! Good for you! 181 00:13:52,620 --> 00:13:53,140 It's alright. 182 00:13:53,380 --> 00:13:53,500 Okay. 183 00:13:55,060 --> 00:13:56,860 We just don't want to... 184 00:13:57,510 --> 00:13:58,460 Yeah, I just got a lot of energy. 185 00:13:58,830 --> 00:13:58,920 Alright. 186 00:14:00,480 --> 00:14:00,880 How'd that feel? 187 00:14:01,110 --> 00:14:01,200 Good. 188 00:14:01,270 --> 00:14:01,640 It feel good? 189 00:14:03,000 --> 00:14:07,440 Got these tablets, transcribed them into what we have today, the Book of Mormon. 190 00:14:07,990 --> 00:14:09,420 Do you guys subscribe to any religion? 191 00:14:10,810 --> 00:14:10,920 No? 192 00:14:11,270 --> 00:14:11,360 No. 193 00:14:12,150 --> 00:14:13,860 Well, actually we kind of need to go. 194 00:14:14,140 --> 00:14:15,220 I didn't know how it was going to take this long. 195 00:14:15,400 --> 00:14:16,400 Thanks anyway. 196 00:14:16,790 --> 00:14:18,160 Alright, nice meeting you. 197 00:14:20,480 --> 00:14:20,780 Not bad. 198 00:14:21,120 --> 00:14:25,740 No, you could have offered them a Bible passage, but I don't know if they would have taken it. 199 00:14:26,520 --> 00:14:30,040 You are? Okay, so can you tell us a little bit about what you know? 200 00:14:30,140 --> 00:14:32,680 Well, I know there's not anything I'm interested in. 201 00:14:32,750 --> 00:14:34,920 Oh, okay. I'm Christian, very strong Christian. 202 00:14:35,210 --> 00:14:35,640 Oh, okay. I don't know. 203 00:14:35,940 --> 00:14:37,640 Okay, well do you know who Joseph Smith was? 204 00:14:38,180 --> 00:14:42,700 No. Actually, you know, I was getting ready to go to this concert. 205 00:14:43,140 --> 00:14:43,460 Oh, okay. 206 00:14:59,500 --> 00:15:05,040 hi how'd it go? it was good we did some uh tracking yeah any baptisms conversion? 207 00:15:05,870 --> 00:15:06,380 Not yet. 208 00:15:08,780 --> 00:15:10,760 Well, maybe an archaic is Elder Smith. 209 00:15:13,400 --> 00:15:13,920 I'm just kidding. 210 00:15:14,580 --> 00:15:16,300 Sisters, there's a gym I'd like you all to meet. 211 00:15:16,780 --> 00:15:18,440 Sister Tulsa, Sister Brown, Sister Olsen. 212 00:15:19,040 --> 00:15:19,120 Hi. 213 00:15:19,240 --> 00:15:19,740 This is Elder Smith. 214 00:15:20,460 --> 00:15:21,040 Nice to meet you, sisters. 215 00:15:21,640 --> 00:15:22,200 It's nice to hear you. 216 00:15:22,760 --> 00:15:24,340 And you all know from the Marrow course. 217 00:15:24,680 --> 00:15:25,120 How are you, sisters? 218 00:15:25,400 --> 00:15:25,880 How are you, dear? 219 00:15:26,020 --> 00:15:26,640 Very well, thanks. 220 00:15:27,120 --> 00:15:29,300 Sister Tulsa was just about to show a visitor around the door. 221 00:15:29,500 --> 00:15:30,240 If she'd like to talk, perhaps. 222 00:15:30,480 --> 00:15:30,900 Oh, sure. 223 00:15:31,300 --> 00:15:31,680 Oh, great. 224 00:15:31,860 --> 00:15:32,660 Come on this way. 225 00:15:33,080 --> 00:15:33,400 That's great. 226 00:15:36,420 --> 00:15:36,780 Yeah. 227 00:15:37,680 --> 00:15:37,860 Yeah. 228 00:16:02,660 --> 00:16:05,460 Thank you. 229 00:16:17,819 --> 00:16:19,220 I'm sorry. 230 00:16:47,740 --> 00:16:54,040 *Tributo de la cรกmara* 231 00:17:20,140 --> 00:17:21,040 - You boys selling something? 232 00:17:21,300 --> 00:17:22,100 - Oh, no sir. 233 00:17:22,120 --> 00:17:22,680 - No, no. 234 00:17:23,260 --> 00:17:23,959 - What do you want then? 235 00:17:24,180 --> 00:17:26,100 Are you Jehovah's Witnesses or something? 236 00:17:26,220 --> 00:17:28,620 - No, we're from the Church of Jesus Christ of modern day 237 00:17:28,760 --> 00:17:28,860 saints. 238 00:17:29,780 --> 00:17:33,340 - Oh, well, thank you boys for coming by, but I'm not a very 239 00:17:33,540 --> 00:17:34,100 religious man. 240 00:17:34,780 --> 00:17:37,740 - Oh, well, maybe I could just leave you a Book of Mormon and 241 00:17:38,320 --> 00:17:38,460 part of the Bible. 242 00:17:38,460 --> 00:17:38,480 - Yeah. 243 00:17:38,500 --> 00:17:39,600 I'll write some scriptures for you to read. 244 00:17:40,700 --> 00:17:44,100 And I'll leave you my number, 245 00:17:44,650 --> 00:17:46,520 and you guys can get a hold of us 246 00:17:46,680 --> 00:17:49,420 any time you have any questions or concerns. 247 00:17:50,440 --> 00:17:51,760 That'd be all right, I guess. 248 00:17:52,830 --> 00:17:54,940 Thank you boys for coming by. Have a nice day. 249 00:17:55,100 --> 00:17:57,160 Yeah, here we go. You too. Thanks. 250 00:18:02,020 --> 00:18:04,080 Dear Mom, Dad, and Mary Ann, 251 00:18:04,740 --> 00:18:06,260 Mission life has been going well, 252 00:18:06,760 --> 00:18:08,400 And I think I'm getting into the swing of things. 253 00:18:09,420 --> 00:18:11,200 The life of a missionary is very routine. 254 00:18:12,200 --> 00:18:12,960 We rise early. 255 00:18:13,820 --> 00:18:16,640 After we pray, Elder Merrill and I will go on a run. 256 00:18:17,920 --> 00:18:21,340 After we've had breakfast and washed up, we do our scripture study. 257 00:18:22,320 --> 00:18:24,420 We are usually out the door by 8 a.m. 258 00:18:26,960 --> 00:18:29,800 Missionaries will talk about the gospel anywhere, anytime. 259 00:18:31,300 --> 00:18:32,840 We spent most of our day giving lessons. 260 00:18:35,080 --> 00:18:38,280 Tracting for those interested in the truthfulness of the Book of Mormon. 261 00:18:39,980 --> 00:18:41,660 Upholding appointments with investigators. 262 00:18:44,680 --> 00:18:46,340 And planning for upcoming meetings. 263 00:18:47,800 --> 00:18:50,360 Once a week we have P-Day, or Personal Day. 264 00:18:51,620 --> 00:18:54,920 To send letters to our family and do extracurricular activities. 265 00:18:55,860 --> 00:18:58,340 Despite being called every name in the book on a daily basis, 266 00:18:59,140 --> 00:19:03,040 things overall are going well and have been smooth thus far. 267 00:19:04,160 --> 00:19:08,000 I miss you all and love you all, Arjun. 268 00:19:17,590 --> 00:19:18,780 - You must be Elder Merrill. 269 00:19:18,940 --> 00:19:19,280 - Yes, sir. 270 00:19:19,560 --> 00:19:20,060 - I'm Jim. 271 00:19:20,320 --> 00:19:21,060 - Nice to meet you. 272 00:19:21,240 --> 00:19:22,320 - And you are-- 273 00:19:22,340 --> 00:19:22,660 - Elder Smith. 274 00:19:24,330 --> 00:19:24,820 - Yeah, come on in. 275 00:19:25,000 --> 00:19:25,700 - Oh, thank you. 276 00:19:31,140 --> 00:19:37,860 So Joseph Smith retired to the forest on a beautiful, clear spring day in the year of 1823. 277 00:19:39,140 --> 00:19:43,740 He knelt down and he began to offer the desires of his heart to God, 278 00:19:43,840 --> 00:19:49,040 when all of a sudden he was seized upon by a power that completely overcame him. 279 00:19:49,180 --> 00:19:52,040 It was so strong he couldn't speak. 280 00:19:53,640 --> 00:20:01,100 Exerting all of his energy to call upon God to deliver him from the grasp of the enemy 281 00:20:01,120 --> 00:20:08,340 had taken a hold of him at the moment that he was ready to sink into despair, to completely 282 00:20:08,500 --> 00:20:16,640 give himself into annihilation, not to some imaginary ruin, but to the power of some actual 283 00:20:16,960 --> 00:20:22,240 being from an unseen world with miraculous powers that he had never felt at that moment 284 00:20:22,320 --> 00:20:23,540 of greatest alarm. 285 00:20:26,120 --> 00:20:37,600 He saw a pillar of light directly above his head, brighter than the sun until it descended gradually onto him. 286 00:20:40,740 --> 00:20:42,680 Then two personages appeared onto him. 287 00:20:44,980 --> 00:20:49,960 One pointed to the other and said, this is my beloved son. 288 00:20:52,240 --> 00:20:52,660 Hear him. 289 00:20:55,800 --> 00:20:56,820 This was the first vision. 290 00:21:02,440 --> 00:21:04,880 We know the Book of Mormon is true. 291 00:21:06,500 --> 00:21:10,840 Elder Smith and I can tell you in detail how it has changed our lives and the lives of our families. 292 00:21:12,360 --> 00:21:16,820 It's brought us closer together, and I know it will do the same for you and your family. 293 00:21:22,280 --> 00:21:23,540 Maybe I could be more specific. 294 00:21:25,500 --> 00:21:25,680 Sure. 295 00:21:29,160 --> 00:21:36,780 Where does Jesus tell us that we need to be married in a temple for eternity to get to the highest level of glory? 296 00:21:38,580 --> 00:21:40,260 That's in the Doctrine of Covenants. 297 00:21:41,400 --> 00:21:43,160 Can I look at your scriptures for a minute? 298 00:21:44,500 --> 00:21:44,600 Yeah. 299 00:21:54,240 --> 00:21:54,480 Thank you. 300 00:21:54,500 --> 00:21:54,720 Thank you. 301 00:22:06,560 --> 00:22:08,020 Okay, this is it. 302 00:22:13,160 --> 00:22:15,520 Isn't this a revelation on polygamy? 303 00:22:17,020 --> 00:22:19,540 Uh, no. It's on eternal marriage. 304 00:22:21,900 --> 00:22:27,600 It states that under certain circumstances, it allows plural marriages. 305 00:22:29,500 --> 00:22:29,680 Okay. 306 00:22:31,460 --> 00:22:36,180 So under what circumstances does God allow it under? 307 00:22:37,720 --> 00:22:40,400 Joseph Smith was practicing polygamy long before this revelation. 308 00:22:40,660 --> 00:22:45,880 Well, polygamy was only accepted for the purpose of spreading seed, as it states in Jacob. 309 00:22:46,540 --> 00:22:51,120 Okay, so how many children did Joseph Smith have outside of his marriage to Emma? 310 00:22:54,340 --> 00:22:55,580 I don't see how that's important. 311 00:22:57,100 --> 00:23:00,220 To see if he was practicing polygamy to spread his seed. 312 00:23:04,780 --> 00:23:05,840 Do you know what they called him? 313 00:23:07,860 --> 00:23:09,280 I've heard a few of the names, yes. 314 00:23:09,500 --> 00:23:10,640 They called him the Glass Looker. 315 00:23:13,160 --> 00:23:16,460 Glass Lookers weren't uncommon in New York around 1820. 316 00:23:17,840 --> 00:23:19,880 They were con men, shysters. 317 00:23:20,940 --> 00:23:24,220 They claimed they could find treasure buried by Native Americans. 318 00:23:25,520 --> 00:23:29,980 They would look into stone or glass and peer into a hat 319 00:23:30,280 --> 00:23:31,900 and find the imaginary treasure. 320 00:23:32,140 --> 00:23:33,020 We've all heard that. 321 00:23:33,380 --> 00:23:33,940 Have you heard this? 322 00:23:35,540 --> 00:23:37,680 One of his wives was 13 years old. 323 00:23:39,060 --> 00:23:42,360 So not only was he a polygamist, he was a pedophile. 324 00:23:49,679 --> 00:23:55,580 Well, it's clear that we have been brought here under false pretenses. 325 00:23:57,420 --> 00:24:00,799 It's also clear that you have done some preparation for our meeting tonight 326 00:24:00,820 --> 00:24:05,580 and are far more knowledgeable in our scriptures than you have led us to believe. 327 00:24:07,540 --> 00:24:12,800 I'm sorry, but I don't think we can go any further. 328 00:24:13,160 --> 00:24:15,100 Wait a minute, I'm not trying to be crass. 329 00:24:15,260 --> 00:24:17,500 I'm sorry, nothing I've said is not true elders. 330 00:24:43,640 --> 00:24:44,080 other murrow 331 00:24:49,840 --> 00:24:50,560 - Elder Merrill. - Yes. 332 00:24:55,000 --> 00:24:56,260 Are you okay? 333 00:25:01,080 --> 00:25:01,660 Fine. 334 00:25:05,500 --> 00:25:06,620 Are you sure? 335 00:25:10,760 --> 00:25:11,700 I'll be okay. 336 00:25:15,600 --> 00:25:17,840 I just can't believe some of the things that that guy was saying. 337 00:25:22,940 --> 00:25:23,500 Sorry. 338 00:25:27,820 --> 00:25:29,340 It was supposed to be your senior elder. 339 00:25:31,460 --> 00:25:35,400 Sorry, that you stopped me losing control of that. 340 00:25:36,040 --> 00:25:37,980 It's okay, you didn't lose control. 341 00:25:45,920 --> 00:25:50,820 Why would that guy invite us to dinner just to ambush us like that? 342 00:25:55,340 --> 00:25:55,980 I'm not sure. 343 00:26:04,960 --> 00:26:05,400 Hmm. 344 00:26:07,280 --> 00:26:08,100 I wanted some dessert. 345 00:26:12,140 --> 00:26:12,740 What? 346 00:26:15,620 --> 00:26:18,460 I wanted some dessert. Those brownies smelled amazing. 347 00:26:22,000 --> 00:26:22,600 What? 348 00:26:23,540 --> 00:26:24,140 What? 349 00:26:26,200 --> 00:26:27,960 I've never been so serious. 350 00:26:29,640 --> 00:26:30,920 I know, I believe you. 351 00:26:31,100 --> 00:26:32,300 This is my serious face. 352 00:26:32,410 --> 00:26:33,400 This is your serious face. 353 00:26:35,200 --> 00:26:37,500 I would love to see your serious face someday. 354 00:26:40,860 --> 00:26:41,360 Is that it? 355 00:26:43,240 --> 00:26:44,020 Is that your serious face? 356 00:26:45,860 --> 00:26:46,820 It's a good serious face. 357 00:26:55,120 --> 00:26:57,540 Now there are three degrees of glory. 358 00:26:57,740 --> 00:27:00,360 First, the celestial kingdom, which is the highest kingdom. 359 00:27:00,850 --> 00:27:04,179 The terrestrial kingdom is for people who refuse to accept the gospel 360 00:27:04,200 --> 00:27:08,500 but still live honorably, and the Telestial Kingdom for the sinners. 361 00:27:10,130 --> 00:27:13,860 And even though the Telestial Kingdom is full of murderers and thieves, it's still a paradise. 362 00:27:14,660 --> 00:27:16,440 Well, that sounds really nice. 363 00:27:20,020 --> 00:27:23,520 The idea is to be in the highest kingdom with God. 364 00:27:24,980 --> 00:27:26,520 All three sound okay. 365 00:27:27,420 --> 00:27:31,420 Still, your safest bet is to earn your way into the Celestial Kingdom. 366 00:27:35,980 --> 00:27:41,240 So, Miss Sanborn, as you continue to read the Book of Mormon, we think you will find 367 00:27:41,440 --> 00:27:44,180 that it is true, as Elder Merrill and I have discovered. 368 00:27:44,960 --> 00:27:50,260 We believe that you too deserve to be in the highest of kingdoms with our Heavenly Father. 369 00:27:52,520 --> 00:27:56,900 So Miss Sanborn, we would like to ask you, as you continue to find truth in our scriptures 370 00:27:57,040 --> 00:28:02,320 as it seems that you are, would you like to be baptized and join our church? 371 00:28:04,480 --> 00:28:05,960 Um, I'm not sure. 372 00:28:06,340 --> 00:28:07,420 There's a singles ward. 373 00:28:11,140 --> 00:28:12,480 It's not the same thing. 374 00:28:12,610 --> 00:28:14,680 Karl Malone was on the original dream team. 375 00:28:14,880 --> 00:28:15,920 I mean, he's a legend. 376 00:28:16,200 --> 00:28:19,280 All I'm saying is that Stockton played in an era of better basketball players. 377 00:28:19,420 --> 00:28:22,580 I mean, he had Larry Bird, Mike Johnson, Jordan, Kareem. 378 00:28:22,580 --> 00:28:22,960 Yeah, yeah, yeah, yeah. 379 00:28:23,130 --> 00:28:24,600 Alright, have you seen Williams play? 380 00:28:25,120 --> 00:28:27,420 Okay, yeah, the guy can jump out of the stadium. 381 00:28:27,600 --> 00:28:30,500 He's like three inches taller and twice as fast as Stockton. 382 00:28:30,600 --> 00:28:34,400 Are you? Stockton was known for his quickness. 383 00:28:34,760 --> 00:28:36,180 Plus, I mean, he had eyes in the back of his head. 384 00:28:36,180 --> 00:28:38,540 He didn't need to be tall. 385 00:28:39,160 --> 00:28:39,380 Exactly. 386 00:28:40,000 --> 00:28:43,060 I've been talking more with Sister Tulsa lately, who is very sweet. 387 00:28:43,920 --> 00:28:45,120 She has been teaching me sign language. 388 00:28:45,460 --> 00:28:47,620 Yeah, well, then I'll know for sure. I'll see you before I leave. 389 00:28:47,800 --> 00:28:48,340 Yeah, definitely. 390 00:28:48,780 --> 00:28:50,340 But are you going to the conference later this year? 391 00:28:50,560 --> 00:28:52,620 Yeah, I think we have that. It's all in here. 392 00:28:53,500 --> 00:28:54,460 But you're planning on it. 393 00:28:54,580 --> 00:28:55,120 Yes, of course. 394 00:28:55,780 --> 00:28:57,500 I'm planning on it if it's in my planner. 395 00:28:57,860 --> 00:28:58,160 Yeah. 396 00:28:59,120 --> 00:28:59,520 Very good. 397 00:28:59,800 --> 00:28:59,900 Yeah. 398 00:29:00,020 --> 00:29:03,220 Cool. Hello. 399 00:29:07,020 --> 00:29:08,780 Well, I should probably get going. 400 00:29:09,710 --> 00:29:09,860 Okay. 401 00:29:11,720 --> 00:29:13,460 Thank you, friend. 402 00:29:13,850 --> 00:29:15,600 Yeah, you're welcome. 403 00:29:16,980 --> 00:29:18,400 Remember, I'm a missionary. 404 00:29:19,360 --> 00:29:20,560 Of course, I am as well. 405 00:29:43,340 --> 00:29:43,580 Hello. 406 00:29:45,240 --> 00:29:45,720 It's Elder Smith. 407 00:29:47,800 --> 00:29:48,200 Just... 408 00:29:49,270 --> 00:29:50,080 Yeah, I have him right here. 409 00:29:52,500 --> 00:29:53,500 Are you ready? 410 00:29:55,080 --> 00:30:05,160 We had two discussions, 15 books of Mormon handed out, zero challenges and zero baptisms. 411 00:30:06,830 --> 00:30:07,060 Yeah. 412 00:30:08,450 --> 00:30:08,680 Okay. 413 00:30:10,370 --> 00:30:10,760 Thank you. 414 00:30:14,360 --> 00:30:14,760 Hey. 415 00:30:18,320 --> 00:30:19,240 Hey. 416 00:30:19,250 --> 00:30:19,480 Hey. 417 00:30:19,880 --> 00:30:20,420 Hey. 418 00:30:21,040 --> 00:30:21,720 What were you this morning? 419 00:30:23,380 --> 00:30:25,900 Oh, I did the community service thing with Sister Tulsa. 420 00:30:28,200 --> 00:30:30,920 You know you're not supposed to be alone with girls while you're on your mission, right? 421 00:30:34,160 --> 00:30:35,320 There were other people there. 422 00:30:37,260 --> 00:30:39,860 You're also not supposed to leave your companion's side. 423 00:30:42,140 --> 00:30:43,000 You okay, man? 424 00:30:44,020 --> 00:30:44,360 Fine. 425 00:30:47,200 --> 00:30:49,560 Oh, here. This came for you. 426 00:30:55,910 --> 00:30:56,900 - You were supposed to be there too. 427 00:31:41,060 --> 00:31:43,620 Would you like something to drink? 428 00:31:44,560 --> 00:31:45,220 No, I'm okay. 429 00:31:46,100 --> 00:31:47,480 You sure about that? 430 00:31:47,520 --> 00:31:47,700 Yeah. 431 00:31:49,540 --> 00:31:50,720 Sorry about the mess. 432 00:31:50,740 --> 00:31:50,760 - Yes. 433 00:32:45,340 --> 00:32:46,140 Sorry about that. 434 00:32:47,460 --> 00:32:53,440 I know that's probably rude of me, but I'm pretty nervous. 435 00:32:53,720 --> 00:32:57,020 I haven't had guests in my home much lately. 436 00:32:58,160 --> 00:33:00,780 You totally have a medical marijuana card for that, right? 437 00:33:02,880 --> 00:33:03,320 No. 438 00:33:03,500 --> 00:33:04,520 No, I don't. 439 00:33:05,660 --> 00:33:06,280 It's fine. 440 00:33:06,540 --> 00:33:07,360 Not the police. 441 00:33:08,740 --> 00:33:09,320 I hope not. 442 00:33:10,440 --> 00:33:11,760 I don't dress as nice as you do. 443 00:33:12,420 --> 00:33:12,820 That's true. 444 00:33:16,580 --> 00:33:18,840 Well, thank you for getting back in touch with us. 445 00:33:19,720 --> 00:33:20,180 - Yeah. 446 00:33:23,620 --> 00:33:26,440 I, uh, after you left, 447 00:33:27,420 --> 00:33:29,780 last time I took that book that you gave me, 448 00:33:29,820 --> 00:33:31,600 I tossed it right there on the table, 449 00:33:31,800 --> 00:33:34,260 and there it sat for days while I just ignored it. 450 00:33:36,640 --> 00:33:36,920 Then, 451 00:33:39,700 --> 00:33:42,660 days later, I was sitting here and I was watching the TV, 452 00:33:44,320 --> 00:33:45,440 when there was nothing good on. 453 00:33:46,460 --> 00:33:48,520 over a hundred channels, nothing good on the TV at all. 454 00:33:50,160 --> 00:33:54,060 So I picked it up and I started reading and, 455 00:33:55,080 --> 00:33:55,820 well, it wasn't too bad. 456 00:33:56,680 --> 00:34:00,220 There's some wars in there and a bunch of stuff 457 00:34:00,270 --> 00:34:03,320 I didn't understand, so I thought I'd call you boys up 458 00:34:03,460 --> 00:34:05,660 and give you the chance to explain it to me. 459 00:34:05,780 --> 00:34:06,880 Tell me more about it. 460 00:34:07,200 --> 00:34:07,700 Sure, sure. 461 00:34:08,429 --> 00:34:10,159 Well, do you currently practice a religion? 462 00:34:10,800 --> 00:34:13,659 Well, I was raised Catholic, but I no longer practice. 463 00:34:14,720 --> 00:34:15,320 Don't tell my mama. 464 00:34:15,679 --> 00:34:16,020 No. 465 00:34:16,780 --> 00:34:16,899 No. 466 00:34:16,980 --> 00:34:17,220 Fine. 467 00:34:22,139 --> 00:34:23,300 Oh, were you in the military? 468 00:34:24,940 --> 00:34:25,280 Yes. 469 00:34:25,580 --> 00:34:26,020 Yes, I was. 470 00:34:26,760 --> 00:34:27,320 Iraq? 471 00:34:28,679 --> 00:34:29,700 Yes, sir. 472 00:34:30,740 --> 00:34:30,879 Iraq. 473 00:34:31,619 --> 00:34:33,500 Well, you've done your country great service. 474 00:34:35,120 --> 00:34:35,379 Thank you. 475 00:34:36,080 --> 00:34:37,679 Are you still military active? 476 00:34:38,280 --> 00:34:40,780 No, I was honorably discharged. 477 00:34:41,879 --> 00:34:42,740 Were you injured? 478 00:34:46,379 --> 00:34:46,760 - Not physically. 479 00:34:52,080 --> 00:34:52,440 - What happened? 480 00:34:52,879 --> 00:34:54,480 - Elder, I don't think he wants to talk about it. 481 00:34:54,540 --> 00:34:55,500 - No, it's all right. 482 00:34:58,400 --> 00:35:00,740 Most of the guys don't like to talk about this kind of stuff, 483 00:35:00,900 --> 00:35:01,880 but I don't mind. 484 00:35:07,420 --> 00:35:10,080 I enlisted with my brother, Mark. 485 00:35:13,400 --> 00:35:15,180 We were stationed in Ashura, in Iraq. 486 00:35:16,500 --> 00:35:17,240 We'd been there for a while. 487 00:35:19,360 --> 00:35:22,160 We were getting close, you know, counting the days before we got to go home. 488 00:35:25,560 --> 00:35:26,740 They sent us a new lieutenant. 489 00:35:29,040 --> 00:35:30,440 Green as money, fresh out of college. 490 00:35:32,940 --> 00:35:37,820 We were just moving from one place to another, you know. 491 00:35:40,580 --> 00:35:45,520 came to a point where we believed that we were in a minefield. 492 00:35:47,480 --> 00:35:50,040 What they teach you is to just turn right around, 493 00:35:50,520 --> 00:35:51,640 step right back into your own footsteps. 494 00:35:53,320 --> 00:35:56,240 That way you don't accidentally step somewhere you didn't step before. 495 00:35:59,400 --> 00:36:03,280 Mark, he was right in front of me. 496 00:36:04,780 --> 00:36:05,840 So we made our way back. 497 00:36:07,240 --> 00:36:08,140 I don't know what happened. 498 00:36:11,720 --> 00:36:13,620 I stepped too far to the right or the left or something. 499 00:36:17,320 --> 00:36:18,500 Suddenly, I... 500 00:36:20,660 --> 00:36:23,300 I was just all covered in red, you know, covered in blood. 501 00:36:23,480 --> 00:36:25,140 I thought I had been killed. 502 00:36:29,120 --> 00:36:29,960 Then I looked up. 503 00:36:31,900 --> 00:36:32,940 I saw what had happened. 504 00:36:36,200 --> 00:36:37,200 It really was my own blood. 505 00:36:40,340 --> 00:36:41,440 The only thing I could think about, 506 00:36:44,040 --> 00:36:45,220 how was I gonna tell Mom? 507 00:36:58,040 --> 00:36:59,380 You boys sure you don't want something? 508 00:37:00,480 --> 00:37:01,020 - No, thank you. 509 00:37:01,820 --> 00:37:02,200 - All right. 510 00:37:05,100 --> 00:37:06,900 Maybe we should just talk about your thing, right? 511 00:37:07,860 --> 00:37:09,220 Yeah, get out of our rag. 512 00:37:09,340 --> 00:37:11,680 Jesus wasn't there, I can tell you that for sure, so... 513 00:37:14,680 --> 00:37:16,140 Jesus is pretty cool. 514 00:37:17,200 --> 00:37:18,380 That's what all the kids say, right? 515 00:37:21,860 --> 00:37:24,080 Transfer to Max, end line 75. 516 00:37:26,220 --> 00:37:28,460 Elder Merrill has been slacking off a bit lately. 517 00:37:29,640 --> 00:37:30,680 He slept in again today. 518 00:37:34,160 --> 00:37:37,260 And during our zone conference, he just sat there in silence. 519 00:37:42,240 --> 00:37:47,960 Now, you know, if it takes a shift, then it's over. 520 00:37:48,080 --> 00:37:49,800 You know what I mean? It's just like, that's his shift. 521 00:37:51,380 --> 00:37:51,800 You okay? 522 00:37:53,120 --> 00:37:53,560 What? 523 00:37:55,180 --> 00:37:57,120 You just seemed distracted recently. 524 00:37:58,920 --> 00:37:59,220 What do you mean? 525 00:38:01,260 --> 00:38:02,220 I don't know. You can't wait. 526 00:38:02,920 --> 00:38:03,660 No, no, go on. 527 00:38:04,080 --> 00:38:07,980 - It just seems like you don't want to be here sometimes. 528 00:38:09,200 --> 00:38:10,220 - Why would you say that? 529 00:38:11,420 --> 00:38:14,760 - I don't know, when we started out you were up at 5:30 in the morning and you were excited 530 00:38:14,840 --> 00:38:16,840 about teaching, but-- - But what? 531 00:38:19,520 --> 00:38:23,160 - It just seems like you're kind of slacking off a little bit. 532 00:38:26,600 --> 00:38:31,480 - Well, thank you for bringing that to my attention, Elder. 533 00:38:34,420 --> 00:38:38,400 I appreciate your honesty and you're right. 534 00:38:40,560 --> 00:38:43,060 You're right, I'm gonna get back on track. 535 00:38:43,380 --> 00:38:45,940 I was just making an observation, I wasn't judging. 536 00:38:49,620 --> 00:38:51,520 I just wanna make sure you're all right. 537 00:38:57,640 --> 00:39:00,400 It's not something I can explain easily, I'm sorry. 538 00:39:02,700 --> 00:39:03,560 It's just, I don't... 539 00:39:07,360 --> 00:39:07,840 I don't know. 540 00:39:13,220 --> 00:39:16,220 It's just, I've been thinking a lot lately, and... 541 00:39:18,740 --> 00:39:23,180 I mean, take our dinner that we had with Mr. Davis last week. 542 00:39:25,140 --> 00:39:25,440 Alright. 543 00:39:26,480 --> 00:39:30,520 Here is a man who is pretty comfortable with his life 544 00:39:31,200 --> 00:39:33,900 and content without any organized religion. 545 00:39:36,640 --> 00:39:41,320 We go into his house, 20 years old, 546 00:39:41,980 --> 00:39:44,740 with the intention of teaching him and his family 547 00:39:44,840 --> 00:39:47,460 to rethink their entire existence. 548 00:39:47,640 --> 00:39:49,220 Yeah, but that's what missionaries do. 549 00:39:49,220 --> 00:39:50,240 I mean, that's what we've always done. 550 00:39:50,920 --> 00:39:53,500 Well, three weeks of training at the MTC 551 00:39:53,900 --> 00:39:55,600 doesn't make me qualified for that. 552 00:39:55,800 --> 00:39:57,720 Elder, it's okay to have doubts, everybody does. 553 00:39:59,960 --> 00:40:00,480 I know. 554 00:40:03,540 --> 00:40:06,700 I know it's difficult, and I know it's difficult for you too. 555 00:40:07,030 --> 00:40:11,520 I mean, I hear you listening to secular music on your headphones. 556 00:40:12,640 --> 00:40:14,500 I saw the way you looked at Sister Tulsa. 557 00:40:15,580 --> 00:40:16,080 What? No, no, no. 558 00:40:16,540 --> 00:40:23,360 You can't tell me that your testimony isn't being tested all the time. 559 00:40:28,860 --> 00:40:29,580 Of course it is. 560 00:40:36,840 --> 00:40:37,500 So how are you home? 561 00:40:40,580 --> 00:40:41,760 I'm okay sometimes. 562 00:40:43,920 --> 00:40:45,280 Sometimes I want to be at home. 563 00:40:46,580 --> 00:40:47,700 Sometimes I want to be at school. 564 00:40:48,800 --> 00:40:51,120 All in all, I like being here. 565 00:40:53,380 --> 00:40:54,080 I like being here too. 566 00:40:57,520 --> 00:40:58,980 I like being here with you. 567 00:41:02,420 --> 00:41:03,280 You're a good companion. 568 00:41:05,480 --> 00:41:06,000 Thank you. 569 00:41:09,220 --> 00:41:10,380 Everything's gonna be alright. 570 00:41:17,800 --> 00:41:18,320 Hey! 571 00:41:20,040 --> 00:41:21,120 You two always that friendly? 572 00:41:22,820 --> 00:41:23,160 Excuse me? 573 00:41:24,780 --> 00:41:27,440 I just noticed you was rubbing up on his arm there. 574 00:41:29,840 --> 00:41:32,820 It's cool with me, you know, I just want to know if you're all like that. 575 00:41:35,460 --> 00:41:36,460 You're Mormon, right? 576 00:41:43,740 --> 00:41:45,420 I got this, you're ready to go? 577 00:41:45,660 --> 00:41:45,980 Yeah, thanks. 578 00:41:46,780 --> 00:41:51,840 LDS, Church of Jesus Christ, the Latter-day Saints, right? 579 00:41:52,020 --> 00:41:52,460 Where are you going? 580 00:41:53,960 --> 00:41:54,720 Don't leave. 581 00:41:56,100 --> 00:41:58,400 Aren't you guys supposed to try and convert me, right? 582 00:41:59,360 --> 00:42:00,080 Give me the lessons? 583 00:42:05,560 --> 00:42:07,260 So I got a letter from my mom yesterday. 584 00:42:07,600 --> 00:42:07,780 Hi. 585 00:42:10,060 --> 00:42:11,940 She's trying to set me up with this girl back home. 586 00:42:13,320 --> 00:42:13,720 Do you know her? 587 00:42:14,420 --> 00:42:14,540 Yeah. 588 00:42:14,560 --> 00:42:16,520 - Yeah, yeah, her my whole life. 589 00:42:18,480 --> 00:42:20,020 I don't know, maybe if I just ignore her, 590 00:42:20,490 --> 00:42:22,380 you know, she'll just get married 591 00:42:22,590 --> 00:42:23,440 before I can say no thanks. 592 00:42:26,680 --> 00:42:27,420 I don't know, man. 593 00:42:28,500 --> 00:42:30,120 She's dropping like flies back home. 594 00:42:32,520 --> 00:42:33,700 Maybe you should keep tabs on Elise. 595 00:42:34,580 --> 00:42:37,160 - Oh, you know, it is what it is, 596 00:42:37,300 --> 00:42:39,060 plus I always said, if it's meant to be, it's meant to be. 597 00:42:40,140 --> 00:42:41,580 - You know, that's what happened to older Harris. 598 00:42:41,980 --> 00:42:42,800 - What? - Yeah. 599 00:42:44,020 --> 00:42:45,420 - When we were living together, his then girlfriend 600 00:42:45,760 --> 00:42:47,940 sent me a letter saying, "Hey, met somebody else. 601 00:42:48,280 --> 00:42:48,860 "I'm gonna marry him." 602 00:42:49,360 --> 00:42:50,660 - Oh, that's tough, man. 603 00:42:51,120 --> 00:42:52,180 This one's already so uptight. 604 00:42:55,700 --> 00:42:55,840 - Shoot. 605 00:42:56,540 --> 00:42:56,860 Come on. 606 00:42:57,340 --> 00:42:58,500 - It's those guys from the restaurant. 607 00:42:58,820 --> 00:42:59,480 Just keep walking. 608 00:43:05,720 --> 00:43:05,820 - Hey. 609 00:43:07,520 --> 00:43:08,200 Where are y'all heading? 610 00:43:08,280 --> 00:43:08,820 You need a ride? 611 00:43:11,000 --> 00:43:11,600 - No, no, we're okay. 612 00:43:11,940 --> 00:43:12,020 Thanks. 613 00:43:15,300 --> 00:43:16,560 You shouldn't be out so late. 614 00:43:17,360 --> 00:43:18,820 Unsafe people come out at night. 615 00:43:19,260 --> 00:43:20,040 Let's just go. 616 00:43:26,060 --> 00:43:27,900 Why don't you get in? We'll take you home. 617 00:43:27,940 --> 00:43:28,300 We'll be safer. 618 00:43:31,520 --> 00:43:34,040 Come on. Come on, get in. 619 00:43:34,200 --> 00:43:35,060 Let's just go, Craig. 620 00:43:38,300 --> 00:43:41,460 It's alright if y'all like to touch each other. 621 00:43:43,700 --> 00:43:44,700 You're from Utah, right? 622 00:43:45,710 --> 00:43:46,180 What part? 623 00:43:48,460 --> 00:43:49,360 I'm from Utah. 624 00:43:50,320 --> 00:43:51,920 Little town called Farron, you ever heard of it? 625 00:43:59,600 --> 00:44:02,980 You know, my father couldn't get a job because of you people. 626 00:44:03,940 --> 00:44:05,520 Drank himself into oblivion. 627 00:44:07,140 --> 00:44:09,820 Y'all take care of your own, don't care about nobody else, hypocrites. 628 00:44:15,520 --> 00:44:15,940 Faggots. 629 00:44:22,320 --> 00:44:23,660 Can I make you angry, faggot? 630 00:44:30,300 --> 00:44:31,220 RJ, what are you doing? 631 00:44:34,220 --> 00:44:35,080 Come on, let him go. 632 00:44:36,490 --> 00:44:37,460 Don't hold him back, let him go. 633 00:44:48,059 --> 00:44:48,580 You okay? 634 00:44:49,750 --> 00:44:50,960 Yeah, I'm still a little shaken up 635 00:44:54,280 --> 00:44:55,280 Never seen you angry before 636 00:44:58,820 --> 00:45:02,820 I'm usually passive-aggressive. We could probably just send a guy to the emergency room 637 00:45:05,080 --> 00:45:06,859 No, it's terrible 638 00:45:16,760 --> 00:45:18,800 Well, I hate to say this, 639 00:45:27,040 --> 00:45:27,720 but he deserved it. 640 00:45:32,440 --> 00:45:33,700 Mormons aren't supposed to fight. 641 00:45:38,440 --> 00:45:39,980 Mormons aren't supposed to do a lot of things. 642 00:45:49,960 --> 00:45:51,400 I think we should keep this to ourselves. 643 00:45:54,420 --> 00:45:55,220 I agree. 644 00:46:00,140 --> 00:46:01,080 You sure you're okay? 645 00:46:02,080 --> 00:46:02,160 Alright. 646 00:46:04,560 --> 00:46:05,540 Hands are all bruised up. 647 00:46:36,180 --> 00:46:36,500 Sorry. 648 00:46:36,700 --> 00:46:37,560 Yeah, thanks. 649 00:46:49,180 --> 00:46:50,020 Did I look cool? 650 00:46:51,840 --> 00:46:54,300 Yeah, actually. Pretty cool. 651 00:46:56,360 --> 00:46:59,500 Anyone's gonna look cool fighting two guys in a long sleeve white shirt and a red tie. 652 00:47:00,380 --> 00:47:00,780 It's gonna be me. 653 00:47:06,920 --> 00:47:07,660 This is really cold. 654 00:47:07,870 --> 00:47:08,740 Yeah, it's ice. 655 00:47:09,220 --> 00:47:10,040 You got it from the freezer. 656 00:47:10,040 --> 00:47:10,780 I did get it from the freezer. 657 00:47:10,780 --> 00:47:10,960 You got it. 658 00:47:11,200 --> 00:47:12,180 I did get it from the freezer. 659 00:48:22,500 --> 00:48:25,040 Elder Merrill's indifference has been contagious. 660 00:48:26,540 --> 00:48:28,360 We haven't been teaching much this week or last. 661 00:48:29,480 --> 00:48:33,340 And we're not supposed to, but we decided to see a movie tonight. 662 00:48:34,680 --> 00:48:37,780 I figure it's not worth being on a mission if you're not going to have fun sometimes. 663 00:48:39,380 --> 00:48:40,940 So why do you never talk about the wrestling thing? 664 00:48:41,820 --> 00:48:42,200 No need. 665 00:48:42,860 --> 00:48:43,580 It's just something I do. 666 00:48:46,180 --> 00:48:47,300 Well, thanks for your help the other night. 667 00:48:48,400 --> 00:48:49,540 You would have done the same thing for me. 668 00:48:52,900 --> 00:48:55,160 You're kind of scrawny for a champion, to be perfectly honest. 669 00:48:57,380 --> 00:48:59,440 And you talk more about basketball than you wrestling. 670 00:49:03,620 --> 00:49:05,900 I'm sorry, I was being such an idiot that night too. I... 671 00:49:07,500 --> 00:49:07,880 I don't know. 672 00:49:08,290 --> 00:49:09,060 You weren't being an idiot. 673 00:49:11,900 --> 00:49:13,340 Well, thanks for listening, anyway. 674 00:49:14,240 --> 00:49:15,100 No problem. 675 00:49:16,410 --> 00:49:19,960 Your feelings were completely valid and totally normal. 676 00:49:20,800 --> 00:49:21,740 What feelings? 677 00:49:24,300 --> 00:49:25,440 Doubt. Confusion. 678 00:49:27,920 --> 00:49:29,200 So you have those too? 679 00:49:30,380 --> 00:49:30,580 Of course. 680 00:49:40,020 --> 00:49:41,560 Have you ever been tempted out in the mission field? 681 00:49:43,240 --> 00:49:43,920 Tempted to do what? 682 00:49:45,950 --> 00:49:47,820 I don't know. Anything. 683 00:49:49,780 --> 00:49:51,100 Anything a missionary shouldn't do? 684 00:49:52,260 --> 00:49:52,780 Yes. 685 00:50:02,340 --> 00:50:08,560 You'll have to excuse me, Elder. I'm gonna go use the restroom. 686 00:50:08,560 --> 00:50:08,580 I'm going to go. 687 00:50:45,240 --> 00:50:48,000 Hey, hey, sorry I had to go too. 688 00:51:05,580 --> 00:51:07,780 - I guess we just both have a little bit of stage fright, huh? 689 00:51:09,619 --> 00:51:10,180 - Probably. 690 00:51:14,360 --> 00:51:16,660 Well, pull this alarm. 691 00:51:20,160 --> 00:51:20,720 - Wait. 692 00:51:23,120 --> 00:51:23,300 - Yeah? 693 00:51:27,540 --> 00:51:31,420 - I guess what I'm really trying to get at is... 694 00:51:31,960 --> 00:51:32,060 - Yeah? 695 00:51:36,860 --> 00:51:37,920 Were you gonna kiss me that night? 696 00:51:41,040 --> 00:51:41,480 What? 697 00:51:41,980 --> 00:51:44,060 I was half asleep, but I saw you standing over me. 698 00:51:47,540 --> 00:51:49,600 I, um, I don't... 699 00:51:49,600 --> 00:51:49,980 Hey, hang on. 700 00:51:53,000 --> 00:51:53,820 It's okay if you were. 701 00:51:57,520 --> 00:51:58,020 I'll do it. 702 00:52:44,600 --> 00:52:46,420 I try and keep these feelings at a distance. 703 00:52:47,740 --> 00:52:49,280 I've prayed to God in tears before, 704 00:52:50,380 --> 00:52:52,920 in hopes that I may one day love a woman 705 00:52:53,740 --> 00:52:55,040 and want to take her as my wife. 706 00:52:57,300 --> 00:53:01,940 that I might want to kiss her, hold her, and have sex with her. 707 00:53:03,800 --> 00:53:04,500 But I can't. 708 00:53:06,000 --> 00:53:06,860 It's not how I'm built. 709 00:53:10,240 --> 00:53:12,660 When we were done, we both prayed. 710 00:53:16,680 --> 00:53:18,820 Then got our bikes and rode back to our apartment. 711 00:53:23,520 --> 00:53:25,300 We didn't talk about it for the rest of the evening. 712 00:53:58,360 --> 00:53:59,520 We're bad Mormons, aren't we? 713 00:54:04,780 --> 00:54:06,900 Yeah, I think so. 714 00:54:09,220 --> 00:54:10,760 You think we're headed for outer darkness? 715 00:54:15,700 --> 00:54:17,120 I don't know. What do you think? 716 00:54:18,120 --> 00:54:19,240 I think we're shoe-in. 717 00:54:24,760 --> 00:54:25,720 So, RJ. 718 00:54:28,920 --> 00:54:29,560 You ever been with girls? 719 00:54:31,040 --> 00:54:31,680 No, not really. 720 00:54:32,640 --> 00:54:34,440 Well, what about, what's your name? 721 00:54:35,340 --> 00:54:36,440 Well, we came close, but no. 722 00:54:38,540 --> 00:54:46,740 The first time I kissed a girl, I set myself up for failure because I prayed and prepared 723 00:54:46,900 --> 00:54:47,660 myself to like it. 724 00:54:47,920 --> 00:54:50,040 And then when it happened, I mean, it was just a kiss. 725 00:54:50,240 --> 00:54:51,520 That's it, you know, nothing else. 726 00:54:53,880 --> 00:54:54,720 - That's when you knew? 727 00:54:56,340 --> 00:54:58,600 - I always knew how I felt, but... 728 00:55:00,320 --> 00:55:06,220 Well, there's a park near my home called Hope Grove. 729 00:55:08,100 --> 00:55:11,060 And it sits near a bank on the falls. 730 00:55:12,840 --> 00:55:14,240 And I didn't know what the park was for. 731 00:55:16,240 --> 00:55:17,880 One morning I woke up really early 732 00:55:17,920 --> 00:55:21,940 I couldn't fall back to sleep, so I just got up to go shoot hoops. 733 00:55:24,980 --> 00:55:26,080 I started to hear something. 734 00:55:28,320 --> 00:55:30,380 And I looked around to see where the noise was coming from, 735 00:55:30,420 --> 00:55:33,560 but I couldn't see anything, so I walked towards it. 736 00:55:35,780 --> 00:55:36,820 And I saw two men. 737 00:55:39,820 --> 00:55:42,320 One was on his knees, and the other was pinned up against a tree. 738 00:55:44,600 --> 00:55:46,380 And I just stood there and watched. 739 00:55:49,980 --> 00:55:54,620 and one of the guys noticed me and so I walked closer. 740 00:56:00,140 --> 00:56:01,920 I had been affectionate with men before that, 741 00:56:01,960 --> 00:56:05,800 but that was very different. 742 00:56:08,300 --> 00:56:10,420 Anyway, I'm feeling a little long-winded. 743 00:56:11,120 --> 00:56:13,420 - Oh, well, it's okay. 744 00:56:14,780 --> 00:56:15,660 I like it when you talk. 745 00:56:18,640 --> 00:56:20,280 I get the feeling you don't really get a chance to. 746 00:56:26,280 --> 00:56:29,480 I remember I went out to eat with my family. 747 00:56:29,600 --> 00:56:32,740 I was about nine years old. 748 00:56:34,740 --> 00:56:36,420 At the restaurant I was sitting next to my dad. 749 00:56:37,100 --> 00:56:42,500 And a few tables down I saw this really good looking boy about my age. 750 00:56:44,500 --> 00:56:49,240 So I said in front of my mom and dad, brother and sister, 751 00:56:49,540 --> 00:56:53,020 "Hey, that's a really handsome boy." 752 00:56:56,600 --> 00:56:59,000 They completely ignored me, but when we got home, 753 00:56:59,060 --> 00:57:03,320 my dad pulled me aside and yelled at me 754 00:57:03,420 --> 00:57:06,140 and told me I shouldn't think things like that, 755 00:57:06,660 --> 00:57:08,680 that I shouldn't ever see something like that ever again. 756 00:57:13,940 --> 00:57:17,020 There's always been a rift between me and my dad because... 757 00:57:20,100 --> 00:57:21,140 I think he's always known. 758 00:57:46,400 --> 00:57:47,100 Hi, Oliver. Hey. 759 00:57:50,700 --> 00:57:51,800 What took you guys so long to answer? 760 00:57:52,080 --> 00:57:55,160 We were just reading through scriptures and we were really into it today. 761 00:57:56,050 --> 00:57:56,160 Yeah. 762 00:57:57,560 --> 00:57:58,000 Really? 763 00:57:59,420 --> 00:58:00,260 What verse? 764 00:58:01,170 --> 00:58:02,680 First Nephi chapter 2 verse 15. 765 00:58:08,660 --> 00:58:09,180 That's a good one. 766 00:58:10,740 --> 00:58:11,920 So what are you guys up to? 767 00:58:12,700 --> 00:58:13,660 Just studying like we said. 768 00:58:15,220 --> 00:58:15,280 Yeah. 769 00:58:16,850 --> 00:58:18,900 Yeah. Well, let's go shoot some hoops. 770 00:58:20,140 --> 00:58:23,600 I actually don't feel like playing any basketball right now. 771 00:58:26,100 --> 00:58:29,220 Well I really want to go and it's Monday. 772 00:58:29,890 --> 00:58:33,900 You guys don't really have any meetings scheduled today so let's get you some moves. 773 00:58:34,830 --> 00:58:36,260 Yeah, okay, cool. Be out there. 774 00:58:56,000 --> 00:58:56,680 Dang it. 775 00:58:58,740 --> 00:58:59,980 So what have you guys been up to? 776 00:59:02,120 --> 00:59:05,160 Nothing much, just some attracting, challenging, the usual. 777 00:59:10,400 --> 00:59:11,160 - Well, your numbers are low. 778 00:59:13,380 --> 00:59:14,520 Close in the region, in fact. 779 00:59:15,660 --> 00:59:16,320 What's been going on? 780 00:59:17,620 --> 00:59:18,440 What are you looking at him for? 781 00:59:18,780 --> 00:59:19,400 Your senior elder. 782 00:59:19,480 --> 00:59:20,440 I'm talking to you, Elder Merrill. 783 00:59:21,560 --> 00:59:22,580 We haven't seen you guys in church. 784 00:59:23,620 --> 00:59:24,620 You haven't been calling in your numbers. 785 00:59:24,740 --> 00:59:26,220 Had to practically pull them from you like teeth. 786 00:59:28,260 --> 00:59:29,040 We've been sick. 787 00:59:30,980 --> 00:59:31,960 You've both been sick. 788 00:59:32,120 --> 00:59:34,840 Yeah, I was sick in the middle of elder Merrill. 789 00:59:36,100 --> 00:59:36,320 Really? 790 00:59:37,280 --> 00:59:37,440 Yeah. 791 00:59:40,580 --> 00:59:41,660 I should have said something. 792 00:59:43,620 --> 00:59:45,440 Bishop and Mission President were getting concerned. 793 00:59:46,280 --> 00:59:46,800 I'll let him know. 794 00:59:54,760 --> 00:59:55,700 You're a whore, by the way. 795 00:59:57,040 --> 00:59:57,520 What? 796 00:59:58,700 --> 01:00:00,840 You had an H and O, and that was an R. 797 01:00:42,160 --> 01:00:42,740 - Come on in. 798 01:00:42,900 --> 01:00:43,080 - Hey. 799 01:00:43,380 --> 01:00:44,220 - How you boys doing? 800 01:00:44,780 --> 01:00:45,420 Been a while. 801 01:00:45,560 --> 01:00:45,800 - Yeah. 802 01:00:46,180 --> 01:00:46,680 - How you been? 803 01:00:46,700 --> 01:00:47,960 - Really, really good. 804 01:00:48,240 --> 01:00:48,340 - Good. 805 01:00:48,580 --> 01:00:48,740 - Good. 806 01:00:49,400 --> 01:00:49,980 - All right. 807 01:00:50,980 --> 01:00:53,260 All right, I'm surprised I haven't heard from you more. 808 01:00:53,340 --> 01:00:55,460 I thought you boys were supposed to be hounding me, 809 01:00:55,720 --> 01:00:57,880 trying to convert me and baptize me. 810 01:00:58,040 --> 01:00:59,180 - Well, we're just glad you called. 811 01:00:59,400 --> 01:00:59,540 - Yeah. 812 01:00:59,820 --> 01:01:00,800 - Yeah, well, I don't know. 813 01:01:00,800 --> 01:01:00,820 - I don't know. 814 01:01:00,860 --> 01:01:04,120 I've been reading some of those scriptures you highlighted for me in the book. 815 01:01:04,260 --> 01:01:05,060 Oh, good. Good. 816 01:01:05,660 --> 01:01:05,760 Yeah. 817 01:01:06,320 --> 01:01:06,420 Mm-hmm. 818 01:01:06,880 --> 01:01:09,620 You boys mind, I know you're probably not supposed to be around this stuff. 819 01:01:09,820 --> 01:01:10,300 I'll go ahead. 820 01:01:10,380 --> 01:01:10,580 Sure. 821 01:01:31,380 --> 01:01:31,940 - Rodney. - Rodney. 822 01:01:33,020 --> 01:01:35,980 Yeah, I'll write the scriptures. 823 01:01:40,460 --> 01:01:47,540 The scriptures that you highlighted in yellow, they were very pretty, but a bit repetitive. 824 01:01:47,920 --> 01:01:48,260 Yeah. 825 01:01:49,740 --> 01:01:51,220 And it came to pass. 826 01:01:51,520 --> 01:01:52,160 Yeah, yeah, yeah. 827 01:01:52,760 --> 01:01:53,860 Same thing over and over and over. 828 01:01:54,880 --> 01:02:00,180 You know, Mark Twain said that the Book of Mormon was a prosy detail of imaginary history 829 01:02:00,420 --> 01:02:03,280 and a tedious pelagiarism of the New Testament. 830 01:02:05,540 --> 01:02:11,020 Well, I don't think Mark Twain had anything good to say about organized religion. 831 01:02:11,180 --> 01:02:11,480 What do you think? 832 01:02:11,540 --> 01:02:12,080 I would agree. 833 01:02:12,819 --> 01:02:14,780 Yeah, I suppose you're right about that. 834 01:02:15,539 --> 01:02:17,600 Where are you getting your information from, by the way? 835 01:02:18,400 --> 01:02:19,360 Oh, mostly from the internet. 836 01:02:23,579 --> 01:02:25,160 Hey, can I see that? 837 01:02:26,960 --> 01:02:27,600 The bag... 838 01:02:27,600 --> 01:02:28,200 You gave it to me. 839 01:02:28,920 --> 01:02:29,760 Oh, no, the bag of... 840 01:02:30,480 --> 01:02:30,920 Oh, yeah, yeah. 841 01:02:31,220 --> 01:02:31,660 The green. 842 01:02:36,500 --> 01:02:37,320 Smells really good. 843 01:02:38,100 --> 01:02:40,040 Yep, that's one of the best things about it. 844 01:02:43,180 --> 01:02:44,480 Can I see the... 845 01:02:45,100 --> 01:02:46,760 The pipe? Yeah, go for it. No problem. 846 01:02:48,100 --> 01:02:48,760 RJ, what are you doing? 847 01:02:49,180 --> 01:02:51,380 I just want to... I think I'm going to try it. 848 01:02:52,420 --> 01:02:52,780 Why? 849 01:02:53,640 --> 01:02:55,680 I'm just kind of curious to see what... 850 01:02:56,540 --> 01:02:57,460 Is there already some in there? 851 01:02:57,900 --> 01:02:58,600 Yeah, it's already there. 852 01:02:58,600 --> 01:03:00,440 So I don't need to... 853 01:03:00,520 --> 01:03:02,780 I saw you do this once, so I'll do that one too. 854 01:03:07,339 --> 01:03:08,060 Okay, so... 855 01:03:08,180 --> 01:03:09,880 All right, well, you're going to want to hold the side there. 856 01:03:09,960 --> 01:03:10,800 You see that little hole? 857 01:03:10,940 --> 01:03:11,100 Yeah. 858 01:03:11,140 --> 01:03:12,020 It's called the cob. 859 01:03:12,559 --> 01:03:15,840 You're going to hold on to that, and it creates pressure in the glass. 860 01:03:16,400 --> 01:03:16,780 All right. 861 01:03:17,020 --> 01:03:20,760 And then you put it up to your mouth, you light it, you suck in, 862 01:03:20,810 --> 01:03:23,300 and then you let go of the cob, and then it all rushes in. 863 01:03:25,780 --> 01:03:25,920 Okay. 864 01:03:26,480 --> 01:03:27,600 I can guide you through it. 865 01:03:28,000 --> 01:03:28,920 Just go ahead and stop. 866 01:03:29,640 --> 01:03:29,980 Here we go. 867 01:03:53,700 --> 01:03:54,200 You guys 868 01:03:55,780 --> 01:03:59,460 What is this first to make me feel like I've never done this before you never done any weed before 869 01:04:00,100 --> 01:04:01,320 - I'm Mormon. He is Mormon. 870 01:04:05,400 --> 01:04:07,820 - It's just gonna make you feel, uh... 871 01:04:09,860 --> 01:04:10,160 interested. 872 01:04:11,030 --> 01:04:12,560 Of course, you can feel free if you'd like. 873 01:04:13,200 --> 01:04:14,460 No pressure, but... 874 01:04:17,310 --> 01:04:18,500 - Do you want... - Yes. 875 01:04:18,520 --> 01:04:18,580 - You're welcome, guys. 876 01:04:52,260 --> 01:04:54,540 You boys allowed to watch TV? 877 01:04:56,400 --> 01:05:00,340 - Not really, I mean, I haven't watched TV in a long time. 878 01:05:00,700 --> 01:05:04,620 But I suppose a little. 879 01:05:04,720 --> 01:05:06,180 - Yeah, I wouldn't even know what's on anymore. 880 01:05:06,480 --> 01:05:07,600 A little bit longer. 881 01:05:07,900 --> 01:05:09,500 - All right, well you wanna watch a movie? 882 01:05:10,160 --> 01:05:10,980 - Yeah, sure. 883 01:05:11,450 --> 01:05:16,680 - All right, I've got Finding Nemo and Princess Bride. 884 01:05:19,300 --> 01:05:20,500 Saving Private Ryan 885 01:05:23,220 --> 01:05:24,540 Full Metal Jacket 886 01:05:27,220 --> 01:05:29,260 You have increasingly violent 887 01:05:30,880 --> 01:05:32,180 Are you okay to watch those? 888 01:05:33,520 --> 01:05:35,300 Well, sometimes I watch them 889 01:05:36,260 --> 01:05:37,920 Six in the City, the movie 890 01:05:38,720 --> 01:05:39,460 Sex in the City? 891 01:05:39,710 --> 01:05:41,620 Yeah, it's about girls in New York 892 01:05:41,690 --> 01:05:42,839 running around and having sex with everybody 893 01:05:43,680 --> 01:05:46,660 Oh, isn't that that show about the three hookers and their mom? 894 01:05:47,860 --> 01:05:48,960 You're talking all in the family. 895 01:05:49,800 --> 01:05:50,640 No, that's Golden Girls. 896 01:05:53,960 --> 01:05:55,480 You boys like my knife, huh? 897 01:05:55,800 --> 01:05:56,780 Yeah, that's nice. 898 01:05:57,400 --> 01:05:58,640 Yeah, do you have any snacks? 899 01:05:59,240 --> 01:06:00,100 No, we're talking about a knife. 900 01:06:00,440 --> 01:06:00,700 Oh. 901 01:06:01,780 --> 01:06:02,000 Woo! 902 01:06:03,600 --> 01:06:04,340 This is nice. 903 01:06:05,740 --> 01:06:06,820 Has this been here the whole time? 904 01:06:07,720 --> 01:06:07,820 Yeah. 905 01:06:08,740 --> 01:06:09,980 It's been there ever since I moved here. 906 01:06:09,980 --> 01:06:11,340 It was here when I moved here, in fact. 907 01:06:11,500 --> 01:06:13,000 I don't even know what the heck he's supposed to be. 908 01:06:13,280 --> 01:06:15,020 You guys remember Raising the Roof? 909 01:06:15,920 --> 01:06:16,720 That was pretty cool. 910 01:06:17,380 --> 01:06:19,340 I have no idea what you're talking about. 911 01:06:22,300 --> 01:06:25,280 Chris and I have never seen these films with the inappropriate parts in them. 912 01:06:26,200 --> 01:06:27,860 Mormons watch a lot of edited videos. 913 01:06:28,040 --> 01:06:29,540 What do you mean the Mormons just cut the vials? 914 01:06:29,560 --> 01:06:33,660 For instance, the versions of Casino and Goodfellas I'd seen were only 35 minutes. 915 01:06:34,660 --> 01:06:36,160 We also showed Rodney some LDS favorites. 916 01:06:36,160 --> 01:06:37,620 You have a mouthful of ties, sir. 917 01:06:38,720 --> 01:06:39,700 This is messed up, man. 918 01:06:39,840 --> 01:06:42,100 I mean, it's a cartoon or something, but... 919 01:06:43,420 --> 01:06:45,640 I mean, who gives a damn about how many cows a woman's worth? 920 01:06:46,800 --> 01:06:48,860 We've begun to spend a lot of time with Rodney. 921 01:06:49,600 --> 01:06:51,620 He's on disability and he mainly stays at home. 922 01:06:53,340 --> 01:06:54,980 There are times he's a little on edge. 923 01:06:55,860 --> 01:06:57,460 He just needs some human contact sometimes. 924 01:06:58,840 --> 01:07:01,440 I like to think, though, Chris and I are straying from our duties, 925 01:07:02,460 --> 01:07:04,860 that we are doing some good by spending time with him. 926 01:07:07,100 --> 01:07:09,440 So, what are you guys going to do after you get home? 927 01:07:11,980 --> 01:07:13,180 - Um, I'm not sure. 928 01:07:13,760 --> 01:07:15,300 I still have a while to go on my mission. 929 01:07:16,400 --> 01:07:17,180 School, I guess. 930 01:07:17,500 --> 01:07:18,280 - Yeah, probably the same. 931 01:07:19,140 --> 01:07:20,940 - You don't sound very enthused about it. 932 01:07:22,380 --> 01:07:23,560 How old are you guys, anyway? 933 01:07:24,060 --> 01:07:24,600 - We're 20. 934 01:07:25,780 --> 01:07:26,180 - 20? 935 01:07:26,800 --> 01:07:26,900 Huh. 936 01:07:28,600 --> 01:07:31,200 When I was 20, I still hadn't joined the military yet. 937 01:07:31,960 --> 01:07:34,860 I'd been working at this assembly plant for two years, 938 01:07:34,960 --> 01:07:35,480 saving up money. 939 01:07:36,840 --> 01:07:38,220 One day I just walked in and quit. 940 01:07:38,680 --> 01:07:39,580 You know, I didn't give th-- 941 01:07:39,600 --> 01:07:41,600 Two weeks notice of nothing, I just quit. 942 01:07:42,440 --> 01:07:46,060 And I got in my car, got an oil change, got new ties, 943 01:07:46,500 --> 01:07:48,580 picked up my brother Mark and then hit the 35. 944 01:07:49,620 --> 01:07:52,700 Just drove all over the country for three months. 945 01:07:53,540 --> 01:07:55,420 Best time of my life. You two should do something like that. 946 01:07:56,140 --> 01:07:57,440 I've always wanted to do that. 947 01:07:59,060 --> 01:07:59,940 Be so cool. 948 01:08:00,760 --> 01:08:04,020 You're 20. Get out there and live a little bit. Do drugs. 949 01:08:04,340 --> 01:08:08,200 Get drunk, black out, and not remember where you are the next morning. 950 01:08:08,960 --> 01:08:10,980 Have sex with girls. Have sex with guys. 951 01:08:11,180 --> 01:08:13,420 Have sex with both at the same time. 952 01:08:14,460 --> 01:08:15,760 These are the things that you need to do. 953 01:08:15,820 --> 01:08:17,500 You need to break into a library 954 01:08:17,580 --> 01:08:20,160 and steal the entire collection of Hans Christian Anderson books. 955 01:08:21,980 --> 01:08:25,160 Get arrested, go to jail, and spend the night there. 956 01:08:25,480 --> 01:08:27,960 Have some life experience. Eat Taco Bell. 957 01:08:30,680 --> 01:08:31,660 Something's different with you two. 958 01:08:33,540 --> 01:08:35,339 Seriously, ever since the first time I met you, 959 01:08:35,380 --> 01:08:37,240 I noticed that things are different now. 960 01:08:37,359 --> 01:08:38,000 What's going on? 961 01:08:39,319 --> 01:08:39,759 What do you mean? 962 01:08:40,180 --> 01:08:44,279 Well, you two seem to be at a slightly different disposition now than you were then. 963 01:08:58,859 --> 01:09:01,640 Huh. I see how it is. 964 01:09:04,140 --> 01:09:05,440 I hope it doesn't make you uncomfortable. 965 01:09:06,400 --> 01:09:06,839 You kidding? 966 01:09:08,940 --> 01:09:10,160 Nothing gayer than the military. 967 01:09:11,460 --> 01:09:12,880 You should see some of the things I saw. 968 01:09:14,120 --> 01:09:15,660 Ain't nobody straight in a foxhole. 969 01:09:17,759 --> 01:09:18,000 Wow. 970 01:09:20,240 --> 01:09:21,319 I can't believe this, you know? 971 01:09:21,630 --> 01:09:22,180 I got it. 972 01:09:22,720 --> 01:09:25,880 I got these two queer pot-smoking moments 973 01:09:26,089 --> 01:09:27,620 sitting here in my living room eating tacos. 974 01:09:35,880 --> 01:09:36,960 - You okay, RJ? 975 01:09:37,480 --> 01:09:38,759 - Yeah, yo, yo. 976 01:09:41,660 --> 01:09:44,380 - Look, boys, I don't care if you're queer, 977 01:09:46,040 --> 01:09:49,740 straight or if I, you prefer masturbation above all. 978 01:09:51,660 --> 01:09:52,680 You boys are all right with me. 979 01:09:54,820 --> 01:09:55,600 All right, well. 980 01:09:57,120 --> 01:10:01,140 You still, uh, want me to read this book? 981 01:10:06,159 --> 01:10:06,760 So... 982 01:10:16,640 --> 01:10:18,040 How do you feel about everything? 983 01:10:21,640 --> 01:10:22,460 What do you mean everything? 984 01:10:24,980 --> 01:10:29,520 Well, just you and me and the mission. 985 01:10:33,960 --> 01:10:36,640 I guess we're still trying to make sense of it all. 986 01:10:39,440 --> 01:10:40,080 What about you? 987 01:10:41,200 --> 01:10:41,820 How do you feel? 988 01:10:48,560 --> 01:10:49,680 I'm not an apostate. 989 01:10:55,500 --> 01:10:57,540 But I still have a deep love for Jesus Christ. 990 01:11:03,560 --> 01:11:04,460 So do I. 991 01:11:08,300 --> 01:11:11,780 I think we're both on the brink of something new. 992 01:11:13,680 --> 01:11:14,980 It's gonna be rough. 993 01:11:17,380 --> 01:11:18,060 But we'll make it. 994 01:11:20,700 --> 01:11:22,160 Everything's gonna be fine. 995 01:12:18,720 --> 01:12:24,940 Big and narrow sand 996 01:12:44,080 --> 01:12:48,440 You kiss my scum. 997 01:12:54,820 --> 01:12:55,540 Wait. 998 01:13:04,780 --> 01:13:05,780 Hello, Elder. 999 01:13:06,900 --> 01:13:07,640 Hello, President Pierce. 1000 01:13:08,660 --> 01:13:09,780 Please have a seat. 1001 01:13:10,820 --> 01:13:13,140 Well, I'll get right to it. 1002 01:13:15,960 --> 01:13:21,880 Elder Harris reported to me that yesterday he knocked on your door, then proceeded to 1003 01:13:21,880 --> 01:13:22,500 enter your quarters. 1004 01:13:24,520 --> 01:13:25,640 Why didn't you lock the door? 1005 01:13:26,220 --> 01:13:26,980 I thought I did. 1006 01:13:27,400 --> 01:13:30,400 Well, you obviously didn't, Chris, because our zone leader just walked in on us together 1007 01:13:30,490 --> 01:13:30,880 in bed. 1008 01:13:31,360 --> 01:13:34,960 Now, I don't know how that happened, and I honestly don't care. 1009 01:13:36,320 --> 01:13:42,280 But, if I can only assume, there's more to the story than unorthodox sleeping arrangements. 1010 01:13:42,720 --> 01:13:43,860 What are we going to do? 1011 01:13:45,860 --> 01:13:46,740 I don't know. 1012 01:13:47,520 --> 01:13:55,420 I was also recently made aware of your incessant absence in both church and missionary meetings. 1013 01:13:59,300 --> 01:14:03,980 Now, I find this behavior unacceptable and ungodly. 1014 01:14:04,820 --> 01:14:10,620 You are not here to entertain any subconscious perversions you may be holding. 1015 01:14:10,680 --> 01:14:12,980 As a missionary, you have done these things 1016 01:14:13,460 --> 01:14:15,320 in the eyes of our Heavenly Father 1017 01:14:15,380 --> 01:14:16,360 while serving your church. 1018 01:14:17,160 --> 01:14:18,680 God damn it! Don't. 1019 01:14:19,320 --> 01:14:21,180 What? Say the Lord's name in vain? 1020 01:14:21,680 --> 01:14:25,760 Yeah. I've spoken to the stake president about this. 1021 01:14:25,960 --> 01:14:27,300 Yeah, 'cause I'm still Mormon. 1022 01:14:27,400 --> 01:14:30,900 And so am I. But my perspective has changed a little since we started this. 1023 01:14:31,380 --> 01:14:34,840 And I suggest you stop wasting your parents' money. 1024 01:14:35,140 --> 01:14:36,760 Well, maybe mine hasn't changed as much as yours. 1025 01:14:37,700 --> 01:14:38,140 What do you mean? 1026 01:14:38,720 --> 01:14:40,280 Maybe you're a bigger faggot than I am. 1027 01:14:40,740 --> 01:14:41,380 What you faggot! 1028 01:14:42,060 --> 01:14:45,260 And go home and deal with these issues. 1029 01:14:45,720 --> 01:14:45,900 *Gasp* 1030 01:14:52,060 --> 01:14:55,580 Be with your family and make things right with God. 1031 01:15:09,080 --> 01:15:14,120 So, Richard, do you have anything you'd like to say? 1032 01:15:16,880 --> 01:15:17,120 No. 1033 01:15:22,159 --> 01:15:22,800 No? 1034 01:15:25,060 --> 01:15:25,300 Thank you. 1035 01:15:27,200 --> 01:15:28,720 And God bless you. 1036 01:15:34,260 --> 01:15:37,180 Oh, and could you send in Elder Harris on your way out? 1037 01:15:38,920 --> 01:15:39,180 Thank you. 1038 01:16:07,860 --> 01:16:09,260 *Tonk 1039 01:16:36,460 --> 01:16:39,260 *sad music 1040 01:16:47,740 --> 01:16:48,060 Hey, Daddy. 1041 01:16:54,420 --> 01:16:54,900 Hey, R.J. 1042 01:17:00,440 --> 01:17:02,100 Your mom and sister are in bed. 1043 01:17:07,280 --> 01:17:07,880 Hungry? 1044 01:17:09,760 --> 01:17:10,420 Yeah, thanks. 1045 01:17:18,980 --> 01:17:22,360 Booked your bishop a couple days ago. 1046 01:17:25,890 --> 01:17:27,060 He had a long conversation. 1047 01:17:31,900 --> 01:17:35,740 He, uh, told me a story. 1048 01:17:39,240 --> 01:17:43,240 about a young missionary who came to him before his mission, 1049 01:17:45,880 --> 01:17:50,720 told him about the thoughts he was having towards other boys. 1050 01:17:55,300 --> 01:18:00,220 The bishop said he should go on his mission, and he'd be fine. 1051 01:18:01,780 --> 01:18:03,140 Go on your mission, he said. 1052 01:18:04,660 --> 01:18:07,920 He'll come back, he'll need a wife, he'll be fine. 1053 01:18:10,120 --> 01:18:13,760 He also said that he didn't need to mention it to anyone else, 1054 01:18:14,040 --> 01:18:18,240 that the Lord has a way of working these things out in due time. 1055 01:18:23,639 --> 01:18:28,260 Well, that young missionary came back after serving an honorable mission. 1056 01:18:30,280 --> 01:18:33,760 He went to the bishop and said he was still having these thoughts, 1057 01:18:34,120 --> 01:18:38,420 but he listened to his mentors as they said, 1058 01:18:39,940 --> 01:18:42,740 once he met the right girl, everything would change. 1059 01:18:47,100 --> 01:18:50,560 And he met a beautiful young woman three months later. 1060 01:18:52,860 --> 01:18:54,400 They were married within six months, 1061 01:18:55,540 --> 01:18:57,460 had their first child by the end of the year, 1062 01:18:57,960 --> 01:18:59,460 a second child the year after. 1063 01:19:00,700 --> 01:19:02,200 Dad, I don't know what to say. 1064 01:19:02,600 --> 01:19:03,660 There's nothing to say, RJ. 1065 01:19:06,760 --> 01:19:07,560 I went on a mission. 1066 01:19:09,960 --> 01:19:11,820 I wanted you to go on one so that 1067 01:19:12,890 --> 01:19:14,120 you could have some of those experiences 1068 01:19:14,680 --> 01:19:18,520 and we could sit at this table one day and talk about them. 1069 01:19:18,900 --> 01:19:20,720 - No, but Dad, I did do my missionary work. 1070 01:19:22,360 --> 01:19:24,000 And I did have some of those experiences 1071 01:19:24,200 --> 01:19:26,660 and I truly did enjoy it. 1072 01:19:26,720 --> 01:19:27,620 - I know you did, son. 1073 01:19:32,960 --> 01:19:33,680 It's just... 1074 01:19:36,220 --> 01:19:37,140 Dang it, Ricky! 1075 01:19:39,490 --> 01:19:40,140 You're a winner! 1076 01:19:40,930 --> 01:19:41,560 A champion! 1077 01:19:45,920 --> 01:19:50,680 Now, you chose to do your missionary work, and that's very respectable, but... 1078 01:19:53,119 --> 01:19:56,120 Son, you've got some hard choices to make. 1079 01:19:58,460 --> 01:20:00,240 Choices that are going to affect your future. 1080 01:20:01,720 --> 01:20:03,080 It's gonna be hard on all of us. 1081 01:20:05,440 --> 01:20:09,500 Ricky, this town and the church know everything about you. 1082 01:20:09,840 --> 01:20:11,700 You think they're not gonna find out what happened in Oregon? 1083 01:20:11,920 --> 01:20:12,640 I know they will. 1084 01:20:13,500 --> 01:20:14,640 So what are you gonna do? 1085 01:20:18,280 --> 01:20:18,660 Nothing. 1086 01:20:19,780 --> 01:20:19,900 Nothing. 1087 01:20:23,300 --> 01:20:26,900 I'm gonna let people's imaginations run rampant. 1088 01:20:27,060 --> 01:20:27,980 Why would you do that? 1089 01:20:28,060 --> 01:20:29,740 I don't owe anybody an explanation. 1090 01:20:31,840 --> 01:20:32,840 You're my son. 1091 01:20:34,050 --> 01:20:35,780 And I love you, first and foremost. 1092 01:20:36,460 --> 01:20:36,740 But... 1093 01:20:37,920 --> 01:20:39,960 I cannot stand by you on this. 1094 01:20:41,400 --> 01:20:44,080 Your family can't stand by you. 1095 01:20:46,960 --> 01:20:47,800 So what are you gonna do? 1096 01:20:50,920 --> 01:20:52,320 Will you at least try 1097 01:20:53,700 --> 01:20:56,560 to keep your focus and maintain your standing in the church? 1098 01:20:57,120 --> 01:20:57,580 Will you? 1099 01:20:58,000 --> 01:20:59,040 I don't see how I can. 1100 01:21:00,860 --> 01:21:06,800 I don't think the church helps the members have empathy for people like me. 1101 01:21:06,840 --> 01:21:07,820 People like you? Ricky! 1102 01:21:09,060 --> 01:21:10,940 There's only ever been speculation. 1103 01:21:11,160 --> 01:21:13,060 Speculation, Dad! I am gay. 1104 01:21:22,560 --> 01:21:23,840 I didn't choose this, Dad. 1105 01:21:27,100 --> 01:21:28,580 It's been in me for a long time. 1106 01:21:37,540 --> 01:21:37,760 Okay. 1107 01:21:53,659 --> 01:21:55,940 I told my beloved sister what happened. 1108 01:21:57,300 --> 01:21:58,940 I didn't think she should be left in the dark. 1109 01:22:00,460 --> 01:22:01,000 She understood. 1110 01:22:03,860 --> 01:22:05,560 I told Elise, though she had already known, 1111 01:22:06,660 --> 01:22:07,680 but wanted to hear for herself. 1112 01:22:09,760 --> 01:22:10,660 She was hard to console. 1113 01:22:14,620 --> 01:22:17,000 I have a meeting with a stake president today. 1114 01:22:18,680 --> 01:22:20,900 I will see him before I meet with the church council. 1115 01:22:21,360 --> 01:22:21,920 Have a seat. 1116 01:22:30,040 --> 01:22:32,460 R.J., I'd like to start off with a prayer, if that's okay. 1117 01:22:33,260 --> 01:22:33,620 Yes, sir. 1118 01:22:35,480 --> 01:22:39,000 Dear Heavenly Father, thank you for getting R.J. here safely, 1119 01:22:39,140 --> 01:22:41,560 and we ask that you please bless this young man 1120 01:22:42,240 --> 01:22:43,880 and guide him through this rough time. 1121 01:22:44,020 --> 01:22:45,680 In the name of Jesus Christ, amen. 1122 01:22:46,500 --> 01:22:46,700 Amen. 1123 01:22:50,320 --> 01:22:52,140 RJ, I've known you since you were a child. 1124 01:22:53,780 --> 01:22:54,840 I was at your baptism. 1125 01:22:56,360 --> 01:22:57,580 I've watched you grow up, 1126 01:22:58,600 --> 01:23:00,480 go to high school, college, 1127 01:23:02,000 --> 01:23:03,500 and I deemed you worthy of your mission. 1128 01:23:07,100 --> 01:23:09,720 If anyone told me that I would be looking at these words 1129 01:23:09,880 --> 01:23:12,800 written on this piece of paper right here in my hands 1130 01:23:13,660 --> 01:23:15,560 ten years ago, I'd... 1131 01:23:16,740 --> 01:23:19,800 RJ, tell me, why are you here today, son? 1132 01:23:22,160 --> 01:23:25,680 To talk about my future as a member of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints? 1133 01:23:27,000 --> 01:23:29,780 This is a very serious matter. You know this. 1134 01:23:32,640 --> 01:23:36,720 And this could be grounds for excommunication. You're aware of that? 1135 01:23:37,140 --> 01:23:37,300 Yes. 1136 01:23:39,300 --> 01:23:46,360 First off, I'd like for you to tell me in detail about the relationship between you and Elder Merrill. 1137 01:23:48,080 --> 01:23:51,820 I'm sorry, I don't... I don't know if I can talk about this. 1138 01:23:54,400 --> 01:23:55,940 You broke a very sacred law. 1139 01:23:57,100 --> 01:24:00,280 You're right. I did. I can't deny that. 1140 01:24:02,700 --> 01:24:04,140 Did you want to go on a mission? 1141 01:24:04,680 --> 01:24:06,820 Of course. I always have. 1142 01:24:08,140 --> 01:24:12,060 And you wanted to serve, even though you knew this about yourself? 1143 01:24:12,820 --> 01:24:13,180 Yes. 1144 01:24:15,340 --> 01:24:17,380 I'm not the first gay man you've sent on a mission. 1145 01:24:18,100 --> 01:24:19,120 and I won't be the last. 1146 01:24:21,300 --> 01:24:25,020 The church doesn't do much to provide a way for us 1147 01:24:25,020 --> 01:24:26,120 to be honest about it. 1148 01:24:28,640 --> 01:24:29,580 As for Elder Merrill, 1149 01:24:37,560 --> 01:24:39,800 Elder Merrill and I were mission companions. 1150 01:24:43,900 --> 01:24:44,920 We served our church well. 1151 01:24:50,340 --> 01:25:01,280 I cannot speak for him, nor will I go into greater detail other than to say, 1152 01:25:08,380 --> 01:25:12,160 I have great feelings for Elder Merrill. 1153 01:25:15,940 --> 01:25:21,500 My feelings for him are greater than for any man. 1154 01:25:34,080 --> 01:25:41,220 And if I acted upon my emotions, I don't see any injustice in my acts, nor disgrace in them. 1155 01:25:48,960 --> 01:25:49,600 Shame on you. 1156 01:25:53,360 --> 01:25:54,360 And shame on this church. 1157 01:26:02,280 --> 01:26:04,580 I was raised to believe I was a part of something. 1158 01:26:07,280 --> 01:26:08,740 Of my family and friends. 1159 01:26:12,620 --> 01:26:16,240 And now because of who I am, I don't get to be that. 1160 01:26:19,400 --> 01:26:20,540 I'm excluded from that. 1161 01:26:28,620 --> 01:26:29,820 I'm not sorry. 1162 01:26:34,340 --> 01:26:35,320 I hope you know that. 1163 01:26:38,320 --> 01:26:39,160 I am not sorry. 1164 01:27:09,860 --> 01:27:10,180 How'd it go? 1165 01:27:11,420 --> 01:27:11,940 It went okay. 1166 01:27:12,860 --> 01:27:13,180 So? 1167 01:27:14,140 --> 01:27:15,840 I told him I don't need to regain my worthiness. 1168 01:27:16,900 --> 01:27:18,380 And I don't need to see the High Council either. 1169 01:27:19,960 --> 01:27:20,380 What? 1170 01:27:24,280 --> 01:27:24,820 Why not? 1171 01:27:55,620 --> 01:27:56,780 So where do I go from here? 1172 01:27:59,640 --> 01:28:02,080 Maybe I should just throw a dart on a map and see where I end up. 1173 01:28:06,460 --> 01:28:08,580 Or I could just see where the world takes me. 1174 01:28:26,760 --> 01:28:29,560 ใŠใ‚„ใ™ใฟใชใ•ใ„ใ€‚ 1175 01:28:51,840 --> 01:28:54,640 Thank you. 1176 01:29:23,680 --> 01:29:26,480 Thank you. 1177 01:30:25,100 --> 01:30:26,500 *music 81684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.