Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,200 --> 00:00:19,496
(музыка заставки)
2
00:00:58,960 --> 00:01:01,336
(музыка затихает)
3
00:01:17,520 --> 00:01:21,800
- Это ж даже не настоящая телочка.
(Терехов): - В смысле ненастоящая?
4
00:01:21,960 --> 00:01:26,200
- Она нейросеткой сгенерирована,
у нее шесть пальцев - два мизинца.
5
00:01:26,360 --> 00:01:28,360
(Терехов): - Серьезно?
6
00:01:29,480 --> 00:01:32,660
Как я раньше не заметил?
Пора уже и очки надевать.
7
00:01:33,300 --> 00:01:35,960
Ну ничего.
У Ельцина тоже пальца не было.
8
00:01:39,660 --> 00:01:42,700
- Вы еще с Кутузовым ее сравните.
Это же девушка!
9
00:01:42,860 --> 00:01:45,640
Они даже
на фото для паспорта причесываются.
10
00:01:45,800 --> 00:01:49,700
Чую, здесь какой-то подвох.
- Конечно, подвох. Она меня пасет.
11
00:01:49,860 --> 00:01:52,740
Пытается всё контролировать.
Но это точно она.
12
00:01:53,100 --> 00:01:55,100
Вот.
13
00:01:55,125 --> 00:01:57,125
Читайте.
14
00:01:58,500 --> 00:02:02,200
- Что это?.. "Если... Если тебе..."
15
00:02:02,620 --> 00:02:05,860
Вы Вьетнам с ним проходили, что ли?
Ничего непонятно.
16
00:02:06,020 --> 00:02:08,520
- "Если тебе плюют в спину,
ты впереди".
17
00:02:08,680 --> 00:02:11,820
- Остроумно.
- Это Конфуций. Кошелек она подарила.
18
00:02:11,980 --> 00:02:14,780
- Так...
- И эта фраза есть у нее в статусе.
19
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
- Окей.
20
00:02:18,160 --> 00:02:23,320
Обалдеть! Это значит,
наша игра выходит на новый уровень.
21
00:02:23,760 --> 00:02:26,340
- То есть?
- Она знает, что это вы.
22
00:02:26,620 --> 00:02:29,160
- Так.
- Но она думает,
23
00:02:29,420 --> 00:02:31,560
что вы не знаете, что это она.
24
00:02:32,340 --> 00:02:34,340
- И? Что делать?
25
00:02:35,840 --> 00:02:37,840
- Ну надо начать разговор.
26
00:02:38,720 --> 00:02:40,720
Поприветствуйте ее.
27
00:02:42,560 --> 00:02:44,760
(задорная музыка)
28
00:02:51,280 --> 00:02:53,280
(неодобрительно мычит, цыкает)
29
00:02:53,640 --> 00:02:55,640
(клацанье)
30
00:03:15,160 --> 00:03:18,360
- Он написал, написал, написал.
(Лена): - Спокойно.
31
00:03:18,520 --> 00:03:20,720
- Так.
- Так. "Привет". Ну...
32
00:03:21,080 --> 00:03:24,640
тут пока несложно. Отвечайте.
- Что? Прям сразу отвечать?
33
00:03:24,800 --> 00:03:28,260
Это приложение для знакомств.
Тут отвечать, знакомиться.
34
00:03:28,420 --> 00:03:32,680
Это цель всех, кто регистрируется.
- Не забывай, я из прошлого века.
35
00:03:32,840 --> 00:03:36,360
И потом, я еще танцплощадки
в парках культуры встретила.
36
00:03:36,520 --> 00:03:39,400
Так что это... Без сарказма давай.
37
00:03:40,280 --> 00:03:42,280
(клацанье по экрану)
38
00:03:42,440 --> 00:03:44,640
- И смайлик добавьте. Ангельский.
39
00:03:46,520 --> 00:03:50,060
- "Привет" со смайликом -
ну всё, нам дали зеленый свет,
40
00:03:50,220 --> 00:03:54,120
идем в наступление. Так, давайте так:
сразу тест на самоиронию.
41
00:03:54,280 --> 00:03:56,520
Определим допустимый уровень юмора.
42
00:03:59,620 --> 00:04:02,680
- "Люблю уверенных в себе женщин".
- Дайте-ка.
43
00:04:17,820 --> 00:04:20,720
- Дерзит. Хороший знак.
Люблю дерзких.
44
00:04:21,080 --> 00:04:24,020
- Не забывайтесь. Это моя жена.
- Да. Извините.
45
00:04:26,440 --> 00:04:30,160
"Ну, судя по фотографии,
ты совершенно не стесняешься
46
00:04:30,320 --> 00:04:37,200
своего лишнего "шестого нюансика"
на руке".
47
00:04:37,720 --> 00:04:39,720
Да? Да.
48
00:04:41,020 --> 00:04:43,680
- "Шестого нюансика"?
Это что вообще такое?
49
00:04:48,740 --> 00:04:52,400
- Твою мать! Гребаный ИИ.
Вечно какую-нибудь хрень выдаст.
50
00:04:54,280 --> 00:04:58,580
Хорошо хоть уши на месте. Блядь.
- Ничего себе. Я этого не заметила.
51
00:04:58,740 --> 00:05:02,620
Но я без очков плохо вижу.
Как заметил? У него с глазами беда.
52
00:05:02,780 --> 00:05:07,200
- Что касается женской внешности,
мужчина на ощупь и вслепую разберет.
53
00:05:07,360 --> 00:05:09,360
Значит, будем шутить.
54
00:05:23,040 --> 00:05:26,480
- "Воу! Сарказм вошел в чат.
55
00:05:27,520 --> 00:05:29,840
Тебе можно, королева!
56
00:05:31,580 --> 00:05:33,580
Один-один!" Отправляем?
57
00:05:50,020 --> 00:05:52,160
У! Люблю такое.
58
00:06:00,780 --> 00:06:02,780
- Это что еще за вопрос?
59
00:06:03,720 --> 00:06:05,720
- Что за вопрос еще?
60
00:06:11,180 --> 00:06:15,600
- "Какие дары вы предпочитаете?
Драгоценные, деликатесные
61
00:06:15,980 --> 00:06:18,420
или, может,
сразу душу вам предложить?"
62
00:06:19,020 --> 00:06:21,540
- Что? Что он вообще несет?
Что за фигня?
63
00:06:21,700 --> 00:06:24,720
- Я согласна, чушь,
но обычно так выглядит флирт.
64
00:06:25,080 --> 00:06:27,580
Вы знаете, всё хорошо. Даже отлично.
65
00:06:27,860 --> 00:06:31,260
Можно назначать встречу.
- Я не буду с ним встречаться.
66
00:06:31,420 --> 00:06:34,100
Я не собираюсь.
Он сразу поймет, что это я.
67
00:06:34,260 --> 00:06:36,960
- Да ладно.
А ради чего всё это затевалось?
68
00:06:37,120 --> 00:06:39,120
- Ну чтобы...
- Чтобы что?
69
00:06:39,380 --> 00:06:42,340
- Ну чтоб проверить его.
- Это и есть проверка.
70
00:06:42,500 --> 00:06:46,300
Если придет, получается,
он изменяет вам с другими женщинами.
71
00:06:46,460 --> 00:06:50,520
А если не придет, всё хорошо,
и надо искать иные пути примирения.
72
00:06:50,680 --> 00:06:54,720
Под мою ответственность.
Если не получится, уволите меня.
73
00:06:54,880 --> 00:06:58,060
- Конечно, да.
Потерять своего лучшего специалиста.
74
00:06:58,220 --> 00:07:00,640
У меня, получается, выбор без выбора.
75
00:07:01,520 --> 00:07:03,520
Ну ладно, ладно, всё, давай.
76
00:07:03,680 --> 00:07:05,680
Давай, пиши.
77
00:07:06,580 --> 00:07:10,360
- "Королева принимает всех и вся,
приемные часы скину позже".
78
00:07:10,520 --> 00:07:13,120
Ну что? Глеб Евгеньевич,
я вас поздравляю!
79
00:07:13,280 --> 00:07:16,800
Готовьтесь к аудиенции, мой господин.
- Это мышеловка.
80
00:07:17,460 --> 00:07:20,240
Почему я доверился
на эту муть с приложением?
81
00:07:20,400 --> 00:07:24,740
- Глеб Евгеньевич, выдыхай. Спокойно.
Да, это мышеловка. Но для всех:
82
00:07:24,900 --> 00:07:27,440
и для нас, и для них.
В смысле для нее.
83
00:07:28,460 --> 00:07:30,680
- Почему?
- Ну как "почему"?
84
00:07:30,840 --> 00:07:35,440
Ей будет очень интересно,
придёте ли вы на встречу с другой.
85
00:07:35,800 --> 00:07:39,800
Ну... застать врасплох с поличным -
это же роскошь.
86
00:07:39,960 --> 00:07:44,600
Но, с другой стороны, ей нужно будет
как-то объясняться перед вами.
87
00:07:44,760 --> 00:07:47,760
Зачем это она от чужого имени
флиртовала с вами?
88
00:07:47,920 --> 00:07:49,960
Короче. Нужно идти в атаку.
89
00:07:50,660 --> 00:07:53,800
Нужно бить первым.
Ну, в конце концов, ну и что,
90
00:07:53,960 --> 00:07:56,800
будет еще один скандал -
ну скандал и скандал.
91
00:07:56,960 --> 00:07:59,060
А может быть, будет секс.
- Секс?
92
00:07:59,660 --> 00:08:02,800
- Примирительный секс.
Самый волшебный.
93
00:08:03,060 --> 00:08:05,460
Я иногда только ради него и ссорился.
94
00:08:06,640 --> 00:08:09,120
- Кому я доверился?
- Джамал Бакаев.
95
00:08:10,640 --> 00:08:12,640
Можно просто Джама.
96
00:08:12,800 --> 00:08:14,800
(гудки автомобилей)
97
00:08:19,120 --> 00:08:21,440
(щебетание птиц, детские голоса)
98
00:08:23,140 --> 00:08:25,140
- Приветик.
99
00:08:28,120 --> 00:08:30,240
- Даша, привет!
- Привет, Ромчик!
100
00:08:31,080 --> 00:08:34,320
- Я что тебе говорила про Рому?
Почему не слушаешь?
101
00:08:34,480 --> 00:08:36,480
Давай в школу. Увидимся.
102
00:08:39,540 --> 00:08:43,160
- Мам. Меня Даша
сначала пригласила на день рождения,
103
00:08:43,620 --> 00:08:46,160
а потом распригласила.
Не знаю почему.
104
00:08:48,420 --> 00:08:50,420
- Значит, так?
105
00:08:51,780 --> 00:08:55,880
Послушай, сынок. Иногда люди делают
всякие гадкие вещи.
106
00:08:56,340 --> 00:08:59,300
Но обычно это их проблемы,
а не наши, понимаешь?
107
00:08:59,680 --> 00:09:02,980
Поэтому мы с тобой
не будем на них обращать внимание.
108
00:09:03,140 --> 00:09:06,000
А лучше сходим сегодня в кино
про таких людей.
109
00:09:06,600 --> 00:09:10,000
Угадаешь, как называется?
- Кино про гадких людей...
110
00:09:10,160 --> 00:09:12,960
- Угу.
- "Гадкий я"!
111
00:09:13,360 --> 00:09:16,280
- Да!
Мой самый сообразительный мальчишка!
112
00:09:16,780 --> 00:09:19,200
Дай пять! Молодец!
113
00:09:20,400 --> 00:09:24,240
(таинственная музыка)
114
00:09:29,520 --> 00:09:32,920
Да как они могут настраивать
одних детей против других?
115
00:09:33,080 --> 00:09:35,080
Какие паттерны они формируют?
116
00:09:35,440 --> 00:09:38,360
И это образованные женщины
в Москве в XXI веке.
117
00:09:39,400 --> 00:09:41,400
Тупые курицы.
118
00:09:47,680 --> 00:09:50,280
(гулкие сигналы автомобилей)
119
00:10:00,100 --> 00:10:02,920
- Простите,
а у нее точно прием в час?
120
00:10:03,380 --> 00:10:06,720
- Да. Вы не волнуйтесь,
Руслана никогда не опаздывает.
121
00:10:07,080 --> 00:10:09,300
Классный самолетик у вас.
- Спасибо.
122
00:10:12,300 --> 00:10:14,300
Руслана. Привет!
123
00:10:15,860 --> 00:10:18,600
Привет!
Я поговорить с тобой хотел. Слушай.
124
00:10:18,860 --> 00:10:23,080
Тебе, может, показалось,
что я против того, что ты с ребёнком,
125
00:10:23,240 --> 00:10:27,100
то есть что у тебя есть ребенок.
Это вообще не так. Я даже за.
126
00:10:27,260 --> 00:10:29,260
И я даже подарок сделал. Вот.
127
00:10:29,520 --> 00:10:32,240
Подумал, а что вот мне
в детстве нравилось?
128
00:10:32,400 --> 00:10:35,600
Ничего не вспомнил и подумал,
что сейчас вот детям,
129
00:10:35,760 --> 00:10:38,340
может быть, нравится,
и склеил самолетик.
130
00:10:39,140 --> 00:10:41,140
Сейчас.
131
00:10:42,080 --> 00:10:44,080
- Вау.
132
00:10:44,240 --> 00:10:46,320
Валер, а ты вот что себе надумал?
133
00:10:47,520 --> 00:10:50,660
Что мы с сыном нуждаемся
в твоей опеке и внимании?
134
00:10:50,820 --> 00:10:52,920
- Нет, ну, Руслан, подожди, я...
135
00:10:54,180 --> 00:10:57,680
Я знаю, что детям,
особенно мальчикам, рядом нужен отец.
136
00:10:57,840 --> 00:11:01,700
Или просто взрослый мужчина,
рядом с которым можно, не знаю,
137
00:11:01,860 --> 00:11:04,720
играть в футбол,
заниматься пацанскими делами.
138
00:11:04,880 --> 00:11:08,480
Я просто хотел помочь...
- Валера, вот сейчас остановись,
139
00:11:08,640 --> 00:11:11,500
иначе этот разговор
закончится плохо для тебя.
140
00:11:11,660 --> 00:11:15,140
Я еще раз повторяю,
в нашей семье с сыном всё нормально,
141
00:11:15,500 --> 00:11:18,680
и мы не нуждаемся ни в чьей помощи.
- Да я знаю...
142
00:11:18,840 --> 00:11:20,840
- Что...
(виброзвонок телефона)
143
00:11:24,500 --> 00:11:26,500
Алло, да?
144
00:11:26,940 --> 00:11:28,940
Я. Здравствуйте.
145
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Какая служба опеки?
146
00:11:33,700 --> 00:11:37,220
А нельзя как-то предупреждать?
Я вообще-то тоже работаю.
147
00:11:38,840 --> 00:11:42,000
Да, я понимаю, разговор серьезный,
всё, я уже еду.
148
00:11:42,360 --> 00:11:46,380
Подождите, не надо без меня
ничего начинать, я сказала, что еду!
149
00:11:46,540 --> 00:11:48,540
Я... Твою мать!
150
00:11:49,920 --> 00:11:52,440
Отмени всех клиентов
на ближайшее время.
151
00:11:52,600 --> 00:11:56,460
- Хочешь, я тебе помогу добра...
- Валер, просто езжай домой,
152
00:11:56,620 --> 00:11:58,620
я и без тебя не вывожу.
153
00:12:01,820 --> 00:12:03,880
- А что произошло? Почему опека?
154
00:12:04,140 --> 00:12:08,620
- В классе у Ромы что-то случилось,
и Русю на контроль хотят поставить.
155
00:12:08,780 --> 00:12:13,000
Типа она с ребенком не справляется,
неполная семья. Кринж какой-то.
156
00:12:13,160 --> 00:12:15,160
- Спасибо.
157
00:12:18,480 --> 00:12:20,700
(продолжительный гудок автомобиля)
158
00:12:23,720 --> 00:12:25,720
(напряженная музыка)
159
00:12:35,220 --> 00:12:38,520
- Добрый день, мне к директору.
- По какому вопросу?
160
00:12:38,680 --> 00:12:41,280
Что-то на родительницу
вы не очень похожи.
161
00:12:41,540 --> 00:12:43,540
- А вам какая разница?
162
00:12:43,700 --> 00:12:46,500
Или вы какие-то вопросы
тут на месте решаете?
163
00:12:46,660 --> 00:12:50,060
У меня вопросы к директору,
а не к вам. Меня там ждут.
164
00:12:51,120 --> 00:12:53,240
- И кто тебя там такую ждет...
165
00:13:00,060 --> 00:13:03,000
(ученик): - Нефиговая такая телка.
- Да...
166
00:13:03,540 --> 00:13:06,640
Хоть бы училка новая.
- Хоть бы по физре.
167
00:13:08,980 --> 00:13:11,040
- Это костюм полицейского.
168
00:13:19,720 --> 00:13:21,720
- Здравствуйте.
169
00:13:21,880 --> 00:13:25,080
Извините, торопилась как могла.
- А мы вас ждали.
170
00:13:26,700 --> 00:13:30,740
- Вот, Руслана Анатольевна,
к нам в органы опеки поступил сигнал.
171
00:13:30,900 --> 00:13:33,760
От руководства школы,
родительского комитета.
172
00:13:33,920 --> 00:13:36,120
Говорят, вот в это играет ваш сын.
173
00:13:37,300 --> 00:13:41,520
Я понимаю, все мои объяснения звучат,
мягко скажем, двусмысленно,
174
00:13:41,680 --> 00:13:43,980
но, как я и говорила раньше, это...
175
00:13:45,340 --> 00:13:47,340
Это всё случайность.
176
00:13:49,580 --> 00:13:52,520
- Ну вы же понимаете,
что вся эта ситуация,
177
00:13:54,080 --> 00:13:58,200
ваш внешний вид ставят под сомнение
вашу репутацию как матери.
178
00:13:58,560 --> 00:14:01,220
А если учесть,
что семья у вас неполная...
179
00:14:03,500 --> 00:14:05,500
- Добрый день!
180
00:14:07,340 --> 00:14:09,720
Прошу прощения за опоздание. Любимая.
181
00:14:10,220 --> 00:14:13,520
Был "Зум". С китайцами.
Меня зовут Валерий.
182
00:14:14,540 --> 00:14:17,080
Я будущий опекун Ромы, так что...
183
00:14:17,340 --> 00:14:20,740
со мной тоже можно обсуждать вопросы
по поводу пацана.
184
00:14:22,280 --> 00:14:25,520
- Замечательно. Может быть,
тогда вы нам объясните,
185
00:14:25,680 --> 00:14:29,880
как все эти предметы оказались
в распоряжении семилетнего мальчика.
186
00:14:30,640 --> 00:14:32,640
- Он что...
187
00:14:32,800 --> 00:14:34,800
принес все эти...
188
00:14:35,460 --> 00:14:38,000
порно-гаджеты в школу?
189
00:14:40,340 --> 00:14:42,340
- Что-что вы сказали?
190
00:14:43,200 --> 00:14:45,200
- Простите, это...
191
00:14:46,460 --> 00:14:48,520
очень смешно.
- А по мне - нет.
192
00:14:49,980 --> 00:14:51,980
А по мне, это ЧП.
193
00:14:52,240 --> 00:14:55,780
И мы, органы опеки,
обязаны взять на контроль вашу семью.
194
00:14:56,860 --> 00:15:01,160
И провести полную проверку,
в каких условиях растет ваш ребенок.
195
00:15:02,420 --> 00:15:05,380
Ну а если понадобится -
поставить вопрос ребром.
196
00:15:05,860 --> 00:15:09,160
- Простите.
Наверное, это вышло как-то случайно.
197
00:15:09,880 --> 00:15:12,600
Ведь Руслана работает сексологом,
198
00:15:12,900 --> 00:15:16,320
и все эти штуки
должны быть в ее рабочем...
199
00:15:16,780 --> 00:15:19,040
Как, милая? Чемоданчике! Да?
200
00:15:19,200 --> 00:15:21,200
(в один голос) - Кем?
- Кем?
201
00:15:21,860 --> 00:15:23,860
- Я сексолог.
202
00:15:24,120 --> 00:15:26,860
Я занимаюсь терапией
сексуальных нарушений.
203
00:15:27,020 --> 00:15:30,640
И да - такая профессия
может быть у женщины и у матери.
204
00:15:31,220 --> 00:15:34,740
Но из-за вашего узкого мышления
я вынуждена скрывать
205
00:15:34,900 --> 00:15:38,580
свою профессию от вас.
Хотя на самом деле притворяетесь вы.
206
00:15:38,840 --> 00:15:42,240
Это вы отрицаете
и замалчиваете свою сексуальность.
207
00:15:42,540 --> 00:15:44,640
И вообще всё, что с ней связано.
208
00:15:44,800 --> 00:15:48,240
Более того, паттерны вашего поведения
передаются детям,
209
00:15:48,400 --> 00:15:52,200
которые, вырастая, не умеют
отстаивать свои личные границы.
210
00:15:53,060 --> 00:15:55,060
Они не получают удовольствие.
211
00:15:55,220 --> 00:15:58,120
Они не умеют трансформировать
энергию влечения,
212
00:15:58,280 --> 00:16:02,360
что в итоге ведет к психологическим
и физиологическим патологиям.
213
00:16:02,520 --> 00:16:05,920
И да, я знаю, о чём я говорю.
Потому что именно ко мне
214
00:16:06,080 --> 00:16:08,980
за большие деньги
на консультации приходят дети
215
00:16:09,140 --> 00:16:12,960
вот таких закомплексованных,
сексуально неразвитых родителей.
216
00:16:15,320 --> 00:16:18,160
А если вы хотите проверять -
проверяйте.
217
00:16:18,620 --> 00:16:20,620
Хоть обпроверяйтесь.
218
00:16:20,980 --> 00:16:24,280
Но знайте, я просто так не сдамся.
Продуктивного дня.
219
00:16:24,960 --> 00:16:26,960
И хорошего секса!
220
00:16:38,720 --> 00:16:40,720
- Доброго дня, до свидания.
221
00:16:45,740 --> 00:16:48,140
(школьница): - Настя, стой!
- Руслана!
222
00:16:48,300 --> 00:16:50,300
(школьный звонок)
223
00:16:51,260 --> 00:16:53,260
Подожди!
224
00:16:53,420 --> 00:16:55,520
Да подожди, ну я ж не договорил!
225
00:16:57,820 --> 00:17:01,340
- А, то есть я не закончила смотреть
твое фееричное шоу?
226
00:17:01,500 --> 00:17:05,040
А что там дальше?
Финальная песня? Поклон?
227
00:17:05,200 --> 00:17:08,600
- Нет, прости, всё получилось не так,
как я планировал.
228
00:17:08,760 --> 00:17:12,100
Я думал, что по-другому это всё...
- Правильно, Валер.
229
00:17:12,260 --> 00:17:15,660
Так всегда получается,
когда ты лезешь в чужую жизнь.
230
00:17:15,820 --> 00:17:19,160
Ты даже не позвонил,
не спросил, уместно ли это.
231
00:17:19,320 --> 00:17:23,720
- Я спрашивал. Я хотел тебе помочь,
но ты же не разрешаешь!
232
00:17:24,260 --> 00:17:28,280
Ты не пускаешь меня в свою жизнь,
ты вообще никого не впускаешь!
233
00:17:28,440 --> 00:17:31,140
- А, ну то есть
это еще я во всём виновата?
234
00:17:31,300 --> 00:17:35,080
А ты весь такой молодец, ты приехал,
всё разрулил, всё решил.
235
00:17:35,340 --> 00:17:39,120
Ну вот просто типичный
мужской поступок. Восхитительно.
236
00:17:39,900 --> 00:17:41,900
А это подарок от фирмы.
237
00:17:42,060 --> 00:17:44,060
Пользуйся.
238
00:17:45,920 --> 00:17:49,560
(печальная мелодия)
239
00:17:56,920 --> 00:17:58,920
(гудки автомобилей)
240
00:18:18,260 --> 00:18:20,260
- Ну ты и подлец, Терехов.
241
00:18:24,380 --> 00:18:29,440
А знаешь, почему-то я не удивлена.
Какой же ты всё-таки лживый человек.
242
00:18:29,700 --> 00:18:32,360
- О, Лера? Ты пришла?
- А ты кого ждал?
243
00:18:32,520 --> 00:18:34,860
Эту куклу глянцевую
с шестью пальцами?
244
00:18:35,020 --> 00:18:38,300
Надо же - ещё отпирался!
Ещё святошу из себя строил!
245
00:18:38,460 --> 00:18:40,500
- Я ждал тебя. Знал, что это ты.
246
00:18:40,660 --> 00:18:43,160
Я специально свой телефон
тебе подсунул,
247
00:18:43,320 --> 00:18:46,700
чтоб ты увидела,
что я в этой фигне зарегистрировался.
248
00:18:46,860 --> 00:18:49,360
- Что?
- Да. Потому что ты меня довела.
249
00:18:49,720 --> 00:18:51,820
Но я не хочу с тобой разводиться.
250
00:18:52,400 --> 00:18:55,020
Что мне делать?
- Ты... Ты знаешь, ты кто?
251
00:18:55,180 --> 00:18:58,200
Ты... Ты псих. Абьюзер. Монстр!
252
00:19:01,660 --> 00:19:04,520
- Блин, что она несет?
- Правду, кажется.
253
00:19:04,680 --> 00:19:06,980
- Не беси, пожалуйста.
- Сам не беси.
254
00:19:07,520 --> 00:19:11,200
Ты отличный наставник,
твой ученик идеально тебя копирует.
255
00:19:11,360 --> 00:19:14,460
- На себя посмотри.
Сначала дом поделила пополам,
256
00:19:14,620 --> 00:19:18,980
потом заигрываешь под чужим именем
с собственным мужем. Лер, тебе 45,
257
00:19:19,140 --> 00:19:22,040
а ты ведешь себя
как старшеклассница под пивом.
258
00:19:22,500 --> 00:19:24,500
Лер... Скорую!
259
00:19:25,260 --> 00:19:28,340
Вызовите скорую, пожалуйста!
Помогите кто-нибудь!
260
00:19:31,400 --> 00:19:33,400
- Вызываю.
261
00:19:39,920 --> 00:19:42,280
- Что случилось?
- Ты в обморок упала.
262
00:19:42,880 --> 00:19:44,880
Только не волнуйся.
263
00:19:48,840 --> 00:19:50,840
А вы что здесь делаете?
264
00:19:52,780 --> 00:19:55,480
- Чё ты хочешь от меня?
- Второй шанс хочу.
265
00:19:56,500 --> 00:19:58,900
- Второй? Прости, а когда был первый?
266
00:19:59,060 --> 00:20:01,600
Предлагаешь переспать
ещё раз на трезвую?
267
00:20:01,760 --> 00:20:04,840
- Даже в мыслях не было
предлагать такой разврат.
268
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
Хотя я тебя очень хочу.
269
00:20:07,260 --> 00:20:10,120
- Здравствуйте.
- Всё, хорошо, не отвлекайся,
270
00:20:10,280 --> 00:20:13,080
у меня предложение.
Давай поработаем вместе?
271
00:20:13,240 --> 00:20:16,440
- С тобой? Я надеюсь,
я никогда не скачусь до того,
272
00:20:16,600 --> 00:20:19,680
чтобы учить инцелов,
как залезть женщине в трусы.
273
00:20:19,840 --> 00:20:22,140
- Предлагаю помирить
Шамину с мужем.
274
00:20:24,460 --> 00:20:27,940
- К тебе пришел Терехов?
- Почти. У меня есть одна идея,
275
00:20:28,100 --> 00:20:30,200
мне нужен партнер на том берегу.
276
00:20:35,180 --> 00:20:37,240
- Это фиаско.
- Ничего-ничего,
277
00:20:37,400 --> 00:20:39,400
всё идет к сексу, вот увидишь.
278
00:20:42,920 --> 00:20:45,280
- Всем привет!
(хором) - Здравствуйте!
279
00:20:46,040 --> 00:20:49,180
- Добрый день, Антон Владимирович.
- Здравствуйте.
280
00:20:49,340 --> 00:20:53,480
- А кто эта чудесная барышня с тобой?
- Это моя коллега по работе.
281
00:20:53,640 --> 00:20:55,740
Людмила или Мила.
- Здравствуйте.
282
00:20:55,900 --> 00:20:58,300
- Очень приятно.
- А мы все собрались,
283
00:20:58,460 --> 00:21:00,760
только вас ждали.
- Да, мне приятно.
284
00:21:01,300 --> 00:21:04,040
Ну что, соскучились по танцам?
- Да!
285
00:21:04,620 --> 00:21:07,960
- Давайте организуем
наш подвижный танцевальный круг.
286
00:21:08,120 --> 00:21:12,720
Мы были просто в восторге,
когда Антон Владимирович предложил
287
00:21:12,880 --> 00:21:15,080
вести эти занятия. Он такой милый.
288
00:21:15,700 --> 00:21:17,700
И так нам всем нравится.
289
00:21:19,840 --> 00:21:21,840
Пойдемте. Пойдемте, пойдемте.
290
00:21:22,200 --> 00:21:25,180
- Единственное, попрошу:
пошире давайте встанем,
291
00:21:25,340 --> 00:21:28,360
у нас новая участница.
Как я говорил, зовут Мила.
292
00:21:28,520 --> 00:21:30,520
Снимай пиджак, разувайся.
293
00:21:31,500 --> 00:21:33,500
- Ой.
294
00:21:36,900 --> 00:21:38,900
- Не бойтесь.
295
00:21:39,060 --> 00:21:41,960
- Ну что, готовы к путешествию?
- Да.
296
00:21:44,060 --> 00:21:46,060
(Антон): - Поехали.
297
00:21:49,440 --> 00:21:51,960
(ритмичная музыка)
298
00:22:33,140 --> 00:22:36,320
Когда заметили,
как движения преображают человека,
299
00:22:36,480 --> 00:22:39,800
как повышается самооценка,
улучшается самочувствие...
300
00:22:39,960 --> 00:22:43,060
Зародилась танцевально-
двигательная психотерапия.
301
00:22:43,220 --> 00:22:47,180
И это середина прошлого века!
До нас дошло в начале этого века.
302
00:22:47,440 --> 00:22:51,620
Что, много говорю, как душнила?
- Вообще нет! Мне очень интересно!
303
00:22:51,780 --> 00:22:54,460
Я б никогда не подумала...
Я даже удивлена.
304
00:22:54,620 --> 00:22:57,420
Ты же мог бы открыть свою студию!
- Думаешь?
305
00:22:57,580 --> 00:23:02,080
- Конечно! Центр йоги и танцевальной
терапии Антона Лебедева! Офигенно.
306
00:23:02,240 --> 00:23:04,440
- Да, звучит неплохо. До свидания.
307
00:23:04,600 --> 00:23:06,600
Ну что, пошли?
- Угу.
308
00:23:08,280 --> 00:23:11,520
- До свидания.
(Антон): - До свидания, мои хорошие.
309
00:23:11,680 --> 00:23:14,400
(печальная мелодия)
310
00:23:23,280 --> 00:23:25,280
- Так...
311
00:23:26,180 --> 00:23:28,400
Попей, пожалуйста.
- Нет, я не хочу.
312
00:23:29,160 --> 00:23:32,340
Это какое-то недоразумение,
никогда такого не было.
313
00:23:32,500 --> 00:23:37,920
- Ничего особенного. Врач сказал,
в нынешнем состоянии это возможно.
314
00:23:38,080 --> 00:23:40,080
- В каком состоянии?
315
00:23:41,620 --> 00:23:43,620
Какое у меня состояние?
316
00:23:44,080 --> 00:23:48,440
Лер, ты только не волнуйся.
- Нет, я волнуюсь! Конечно, волнуюсь!
317
00:23:50,900 --> 00:23:54,020
Что-то случилось, да, со мной?
Я, я больна чем-то?
318
00:23:54,180 --> 00:23:57,840
Это что-то страшное, да?
Я... Это потому что я нервничала.
319
00:23:58,000 --> 00:24:01,640
Это потому что ты меня,
ты меня месяц весь просто доводил.
320
00:24:01,900 --> 00:24:04,040
Это... Я умираю, да?
321
00:24:04,680 --> 00:24:07,800
- Да не умираешь ты, дуреха!
Типун тебе на язык!
322
00:24:08,260 --> 00:24:10,260
У нас скоро будет ребенок!
323
00:24:10,800 --> 00:24:13,240
Ты беременна!
- Что будет у нас?
324
00:24:13,820 --> 00:24:17,760
- Неделя какая-то уже...
Вот там, в животе.
325
00:24:18,660 --> 00:24:22,120
Мы станем родителями!
- Ты чё несёшь вообще, мне 45 лет.
326
00:24:22,280 --> 00:24:24,580
- Врач сказал, что это не приговор.
327
00:24:24,980 --> 00:24:27,920
- Когда она в школу пойдет,
мне будет 53 года?!
328
00:24:28,080 --> 00:24:30,480
А когда в институт -
мне будет 63 года!
329
00:24:30,640 --> 00:24:34,740
Нет, я с таким не справлюсь.
- Хотел еще в ресторане, но не успел.
330
00:24:35,000 --> 00:24:37,480
Короче, моя любимая женщина...
331
00:24:43,940 --> 00:24:46,160
Давай поженимся.
- Ты с ума сошел?
332
00:24:46,320 --> 00:24:50,180
Мы с тобой женаты 20 лет.
- Да. Но не было настоящей свадьбы.
333
00:24:50,340 --> 00:24:52,340
И это надо исправлять.
334
00:24:56,660 --> 00:24:58,660
Согласна?
- Ну да.
335
00:24:59,420 --> 00:25:02,360
Конечно. Я хочу,
чтоб моя дочь, когда выросла,
336
00:25:02,520 --> 00:25:06,280
хотя бы на фотографиях увидела,
какая ее мама была красивая,
337
00:25:06,440 --> 00:25:09,640
когда замуж выходила.
- Погоди, почему сразу дочка?
338
00:25:09,800 --> 00:25:13,840
- Потому что дочь. Я не собираюсь
терпеть твою уменьшенную копию.
339
00:25:14,000 --> 00:25:17,160
- То есть копию тебя
уменьшенную я должен терпеть?
340
00:25:17,320 --> 00:25:19,720
- Да. Я беременная. Я выбираю!
- Ладно.
341
00:25:19,880 --> 00:25:21,880
- Красивое.
342
00:25:22,360 --> 00:25:25,200
- Тогда отправлю ее на бокс!
- Никакого бокса!
343
00:25:25,360 --> 00:25:28,540
Музыка, танцы, вокал!
Девочка должна быть девочкой!
344
00:25:28,700 --> 00:25:31,300
- Нет, но я тоже имею право!
Я участвовал!
345
00:25:31,460 --> 00:25:36,240
Конечно. Ты, мой милый, имеешь право
быстренько сделать полный чекап!
346
00:25:36,400 --> 00:25:40,060
Мы пожилые родители,
и должны заботиться о своем здоровье!
347
00:25:40,220 --> 00:25:43,900
Никакого винишка по вечерам
и до полуночи не спать, понял?
348
00:25:44,060 --> 00:25:46,060
- Ладно, ладно, да.
349
00:25:46,220 --> 00:25:48,460
Согласен на все жертвы!
Один вопрос:
350
00:25:49,020 --> 00:25:51,020
а секс же еще можно?
351
00:25:53,220 --> 00:25:55,220
- Да можно, наверное. Ну ты...
352
00:25:58,560 --> 00:26:01,520
(аплодисменты, радостные вскрики)
353
00:26:04,620 --> 00:26:06,620
(звон бокалов)
354
00:26:12,040 --> 00:26:14,840
(свист, радостные выкрики)
(спокойная музыка)
355
00:26:57,120 --> 00:26:59,760
(романтичная мелодия)
356
00:27:02,280 --> 00:27:04,380
- Всё-всё-всё, надо идти, всё...
357
00:27:05,920 --> 00:27:09,620
- Дело сделано, мы победили -
дальше они без нас справятся!
358
00:27:15,640 --> 00:27:18,020
- Понимаешь, я себя без нее не помню.
359
00:27:19,560 --> 00:27:23,880
Нет, ну, то есть я,
я помню свою жизнь, события какие-то.
360
00:27:25,620 --> 00:27:27,720
Родился, учился, женился.
361
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
Но...
362
00:27:32,260 --> 00:27:36,240
Но как будто это не со мной всё.
Ну то есть как будто это не я.
363
00:27:36,600 --> 00:27:38,600
А потом появилась она - и...
364
00:27:39,460 --> 00:27:41,460
И вот это я.
365
00:27:42,580 --> 00:27:44,580
Неужели это всё гормоны, а?
366
00:27:44,740 --> 00:27:49,020
- Ты создал такой виртуальный мир,
в котором ты себе с ней нравился.
367
00:27:49,180 --> 00:27:52,460
И, кстати, твоему внутреннему мужчине
это было важно.
368
00:27:52,620 --> 00:27:54,620
- Ну да, да, всё правильно.
369
00:27:56,580 --> 00:27:59,500
Непонятно только,
как теперь с этим справиться.
370
00:27:59,660 --> 00:28:02,060
- Ты уверен,
что ты должен справляться?
371
00:28:02,220 --> 00:28:04,980
Только не говори мне,
что хочешь ее вернуть.
372
00:28:05,800 --> 00:28:08,100
Тебе же нечего ей больше предложить.
373
00:28:10,820 --> 00:28:14,640
- Ну да. Да я понимаю. Не...
374
00:28:16,200 --> 00:28:18,200
Это я просто ною.
375
00:28:18,660 --> 00:28:20,660
Всё правильно. Как это?
376
00:28:20,820 --> 00:28:24,860
Ей пора за дело приниматься,
мой удел - катиться дальше вниз, да?
377
00:28:25,020 --> 00:28:28,240
- Александр Николаевич,
перед нами стояла задача,
378
00:28:29,080 --> 00:28:31,240
и мы ее, похоже, успешно решили.
379
00:28:32,060 --> 00:28:35,980
Ты позаботился о женщине,
которую любишь, которая тебе дорога.
380
00:28:36,140 --> 00:28:40,240
И которой без твоей помощи
было бы очень сложно освободиться
381
00:28:40,400 --> 00:28:42,520
от этих созависимых отношений.
382
00:28:43,320 --> 00:28:46,320
Поэтому ты мо-ло-дец.
383
00:28:47,720 --> 00:28:49,720
- Угу, я молодец.
384
00:28:51,120 --> 00:28:54,960
Я молодец, ты молодец.
Мы молодцы. Я-мы молодец.
385
00:28:56,440 --> 00:28:59,600
Да нет, всё правильно.
На самом деле твоя эта идея
386
00:28:59,760 --> 00:29:02,760
с неожиданным звонком из роддома -
она отличная!
387
00:29:03,560 --> 00:29:07,480
Но жестко, конечно. Я почувствовал,
как в ней умерло что-то.
388
00:29:08,880 --> 00:29:10,880
Я в ней умер.
389
00:29:11,540 --> 00:29:14,440
- Саша, нам остался последний шаг.
390
00:29:16,180 --> 00:29:18,180
- Контрольный выстрел.
391
00:29:19,120 --> 00:29:22,300
А ты уверен, что это должно быть
прям вот, вот так?
392
00:29:23,220 --> 00:29:27,600
- Да. Мы же знаем, что для неё
всегда была важна фигура отца:
393
00:29:27,860 --> 00:29:29,920
взрослый, женатый...
- Лысый.
394
00:29:30,180 --> 00:29:34,480
- Наставник. И теперь именно ты
должен разрушить этот миф.
395
00:29:34,640 --> 00:29:37,880
Ты должен стать для нее объектом,
создающим угрозу.
396
00:29:38,040 --> 00:29:40,840
А манипуляция -
это ровно то, что нам нужно!
397
00:29:41,100 --> 00:29:43,100
Александр Николаевич.
398
00:29:45,860 --> 00:29:47,860
Сохрани здоровый цинизм.
399
00:29:48,940 --> 00:29:52,720
- Дорогие друзья,
буквально три минуты вашего внимания!
400
00:29:52,980 --> 00:29:57,300
И обещаю, что потом никто не будет
отвлекать от танцев и шампанского!
401
00:29:58,440 --> 00:30:01,600
Значит так,
я должна сделать одно заявление.
402
00:30:02,180 --> 00:30:07,200
И это не о моей беременности,
о которой вы все говорите шепотом.
403
00:30:08,560 --> 00:30:12,240
Но то, что я скажу, имеет
непосредственное отношение к ней.
404
00:30:12,400 --> 00:30:17,960
Это, это моя Школа.
Мое первое и пока единственное дитя.
405
00:30:18,320 --> 00:30:22,620
А также то, что я всегда откладывала
на второй план - это моя семья:
406
00:30:22,780 --> 00:30:26,640
мой совершенно ненормальный муж,
с которым мы играем свадьбу
407
00:30:26,800 --> 00:30:29,480
спустя 20 лет совместной жизни.
408
00:30:30,620 --> 00:30:35,280
- Всё, всё! Ты иди, я следом.
- Что? Эй, дай мне мой оргазм!
409
00:30:35,440 --> 00:30:38,900
- Нет, ты свой ночью получишь.
- Это я отдам тебе ночью.
410
00:30:39,680 --> 00:30:41,680
Ну давай, до встречи.
411
00:30:56,420 --> 00:30:58,420
- Ты что тут делаешь?
412
00:30:58,580 --> 00:31:00,580
- Спасаю тебя!
- Саш!
413
00:31:01,560 --> 00:31:03,560
- Это было сложное решение,
414
00:31:03,720 --> 00:31:06,520
но жизнь всегда распоряжается
таким образом,
415
00:31:06,680 --> 00:31:09,360
чтобы мы отказывались
от отработанных целей
416
00:31:09,520 --> 00:31:12,840
в пользу чего-то нового
и более значимого.
417
00:31:13,000 --> 00:31:17,520
- Саш, что ты делаешь?! Мне больно!
- Лен, подожди, мне надо поговорить.
418
00:31:18,440 --> 00:31:22,980
Скажи, у тебя роман с этим Джамой?
- Тебя это больше вообще не касается.
419
00:31:23,140 --> 00:31:26,060
- Лен, просто ответь на вопрос.
Ты спишь с ним?
420
00:31:26,220 --> 00:31:30,400
Ты поэтому меня бросаешь?
- Это твое уязвленное самолюбие.
421
00:31:30,560 --> 00:31:33,220
Я понимаю, тебе больно.
Походи на терапию.
422
00:31:33,380 --> 00:31:35,760
И да, я за всё тебе благодарна!
423
00:31:36,380 --> 00:31:39,120
Ты навсегда
очень близкий для меня человек.
424
00:31:40,280 --> 00:31:42,880
Я всегда рядом.
- Подожди, ты... Подожди.
425
00:31:43,240 --> 00:31:46,480
- Мой вклад в "Эгоисты",
конечно, не был напрасным,
426
00:31:46,640 --> 00:31:49,620
потому что я собрала
потрясающих профессионалов,
427
00:31:49,780 --> 00:31:52,800
потрясающую команду.
И теперь я могу передать
428
00:31:53,060 --> 00:31:56,160
дело всей своей жизни
моему единомышленнику,
429
00:31:56,520 --> 00:31:59,640
абсолютному перфекционисту
от психологии
430
00:32:00,340 --> 00:32:03,160
и просто красивой женщине -
Елене Островской!
431
00:32:04,040 --> 00:32:06,040
(восторженные возгласы)
432
00:32:07,840 --> 00:32:12,160
Леночка, ты здесь?
- Ты считаешь, чмокнешь в щёку и всё,
433
00:32:12,320 --> 00:32:15,960
и пойдешь всё разрушишь?
Всё, что я тебе дал, чему научил,
434
00:32:16,120 --> 00:32:19,580
всё, что наработано?
Лен, ты была права, он самозванец.
435
00:32:19,740 --> 00:32:22,120
У вашей этой
новой звезды "разводов" -
436
00:32:22,280 --> 00:32:26,840
у него не то, что психологического,
никакого образования нет, понимаешь?!
437
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
Он, он, он мошенник.
438
00:32:29,160 --> 00:32:31,160
Мошенник, аферист и лгун!
439
00:32:31,420 --> 00:32:35,820
Ты понимаешь, что будет с тобой,
со школой, когда это станет известно?
440
00:32:35,980 --> 00:32:39,280
А если от меня -
от человека с весом в научном мире?
441
00:32:39,600 --> 00:32:42,900
Лен, я не могу стоять и смотреть,
как ты всё рушишь!
442
00:32:43,520 --> 00:32:45,820
Я прошу тебя, дистанцируйся от него.
443
00:32:45,980 --> 00:32:47,980
Иначе я не смогу тебе помочь.
444
00:32:48,500 --> 00:32:50,500
Выбор за тобой.
445
00:32:50,940 --> 00:32:55,320
- Мне жаль, Саш, что ты оказался
таким мелким и мстительным.
446
00:32:58,200 --> 00:33:01,940
А еще мне очень жаль,
что ты так ничего и не понял про меня
447
00:33:02,100 --> 00:33:05,120
за все эти годы.
- Лен, подожди! Возьми и прочти.
448
00:33:05,280 --> 00:33:07,280
Лена! Возьми!
449
00:33:11,080 --> 00:33:13,600
(напряженная музыка)
450
00:33:32,020 --> 00:33:35,800
- Леночка, ты всегда была рядом,
и поэтому я точно знаю,
451
00:33:35,960 --> 00:33:39,640
что передаю Школу
в самые ответственные и любящие руки!
452
00:33:40,240 --> 00:33:43,120
Дорогие друзья, теперь официально:
453
00:33:43,560 --> 00:33:48,160
Елена Островская - новый директор
школы отношений "Эгоисты"! Ура!
454
00:33:48,320 --> 00:33:50,400
(хором) - Ура!
455
00:33:53,820 --> 00:33:56,320
- Давайте бокалы,
давайте выпьем за это.
456
00:33:57,640 --> 00:34:01,240
- Господи, да я лучший любовник
в пределах МКАД,
457
00:34:01,400 --> 00:34:04,820
ничего себе: ты представляешь,
я всего ничего в Москве,
458
00:34:04,980 --> 00:34:09,080
а уже замутил роман с руководителем
лучшей психологической школы!
459
00:34:09,240 --> 00:34:13,660
Елена Максимовна, я вас поздравляю!
- Ты уволен. Исчезни из моей жизни.
460
00:34:18,280 --> 00:34:21,600
(ритмичная музыка)
461
00:34:31,640 --> 00:34:33,640
- Поздравляю.
462
00:34:33,800 --> 00:34:36,280
(восторженные возгласы гостей)
463
00:34:39,140 --> 00:34:41,640
- Спасибо.
- Моя милая.
464
00:34:41,800 --> 00:34:44,540
- Ну что, Глеб Евгеньевич,
я вас поздравляю.
465
00:34:47,820 --> 00:34:50,360
Как наши договоренности, в силе?
- Какие?
466
00:34:50,520 --> 00:34:52,520
- Ну, о нашей школе.
467
00:34:54,840 --> 00:34:57,840
(бодрая музыка)
468
00:35:17,060 --> 00:35:19,060
- Да в жопу это...
469
00:35:24,680 --> 00:35:28,840
(спокойный мотив)
470
00:35:39,600 --> 00:35:42,040
Добрый день.
- Здравствуйте.
471
00:35:43,060 --> 00:35:45,160
- Плывем, плывем, не отвлекаемся.
472
00:35:47,160 --> 00:35:50,200
- Руслана. У нас было собрание...
- Ничего себе!
473
00:35:50,960 --> 00:35:54,280
Неужели по мою грешную душу?
Вот это честь!
474
00:35:54,660 --> 00:35:58,740
А только давайте сразу, без прелюдий?
Просто скажите, что решили.
475
00:35:59,160 --> 00:36:03,460
Подождите, а вы экзорциста уже нашли,
чтобы из меня бесов изгонять?
476
00:36:03,620 --> 00:36:05,620
Или сразу на костер?
477
00:36:06,740 --> 00:36:09,960
- Хоть вы и говорите обидные вещи,
мы вас понимаем.
478
00:36:10,300 --> 00:36:13,100
- Спасибо.
Ну просто сахарок перед распятием.
479
00:36:13,260 --> 00:36:16,760
- Руслана, дослушайте!
Родительский актив вас поддержал.
480
00:36:16,920 --> 00:36:20,540
Вы правы: женщина не обязана
отвечать чужим нормам морали.
481
00:36:20,700 --> 00:36:24,460
Мы вправе сами решать,
как хотим выглядеть и чем заниматься!
482
00:36:24,620 --> 00:36:27,020
Мы личности,
а потом уже жёны и матери.
483
00:36:27,180 --> 00:36:29,180
- И ты... Ничего, что на "ты"?
484
00:36:29,860 --> 00:36:31,860
- Нет.
- Супер!
485
00:36:32,020 --> 00:36:34,320
Ты, Руслана, пример для подражания!
486
00:36:35,300 --> 00:36:39,200
Ты яркая, ты смелая!
Ты и твой партнер.
487
00:36:39,960 --> 00:36:43,000
Мы против решения педсовета
насчет органов опеки.
488
00:36:43,160 --> 00:36:46,200
Дальше, что бы ни случилось,
мы на твоей стороне!
489
00:36:48,300 --> 00:36:51,880
- Честно говоря,
я была готова ко всему, кроме этого.
490
00:36:54,900 --> 00:36:57,000
Я даже не знаю, что вам сказать.
491
00:36:58,140 --> 00:37:00,880
Спасибо.
- Ничего не надо говорить.
492
00:37:01,040 --> 00:37:04,060
- Ну кроме секретика,
где ты берешь такую одежду!
493
00:37:04,220 --> 00:37:06,840
- И как тебе наш тренер по плаванию.
494
00:37:09,520 --> 00:37:12,320
- Работаем ногами!
Кто ногами не работает?
495
00:37:12,480 --> 00:37:14,480
Больше движения!
496
00:37:16,300 --> 00:37:20,980
- Всем привет, с вами блогер Кузьма.
Думаете, это истеричный чел скандалит
497
00:37:21,140 --> 00:37:23,140
с мамулей вот так.
498
00:37:23,300 --> 00:37:25,920
- Прекрати, Сергей, не надо.
- А как надо?
499
00:37:26,080 --> 00:37:28,080
- И вот так.
- Что ты хочешь?
500
00:37:28,240 --> 00:37:32,360
Как перестать тебя позорить?
- Это сердобольная пришла успокоить.
501
00:37:32,520 --> 00:37:35,120
- Вот наш психолог.
Вы опоздали с терапией,
502
00:37:35,280 --> 00:37:39,760
придется перенести ещё лет на десять.
- Это не закончится, если убежать.
503
00:37:39,920 --> 00:37:43,160
Я помогу вам пройти это.
- Чё уставились, суки?
504
00:37:43,320 --> 00:37:45,320
*** вас всех!
505
00:37:45,480 --> 00:37:48,080
- Но нет,
сейчас случится настоящая дичь.
506
00:37:48,240 --> 00:37:50,940
Подписывайся на наш канал
"Жесть за углом",
507
00:37:51,100 --> 00:37:53,700
ставьте, лайки.
С вами был блогер Кузьма.
508
00:37:53,860 --> 00:37:56,220
Ради красного словца
не жалеем и отца.
509
00:37:56,580 --> 00:37:58,580
- И?
- Видео сначала появилось
510
00:37:58,740 --> 00:38:01,760
у этого блогера,
который бытовые скандалы постит.
511
00:38:01,920 --> 00:38:04,120
Но разлетелось и в другие паблики.
512
00:38:04,280 --> 00:38:08,080
А потом Кузьма у себя всё удалил,
ну и везде тоже подчистили.
513
00:38:08,240 --> 00:38:10,780
Думаю, что проблем не было -
вопрос цены.
514
00:38:11,880 --> 00:38:14,480
- Выкупи всё,
включая подробности аварии.
515
00:38:14,640 --> 00:38:17,720
Я думаю, это он тоже снял?
- Уверен. Всё сделаем.
516
00:38:27,080 --> 00:38:29,080
(длинные телефонные гудки)
517
00:38:30,060 --> 00:38:32,860
(Сергей): - Да, алло.
- Сергей, здравствуйте.
518
00:38:33,020 --> 00:38:37,260
Из коллегии адвокатов вас беспокоят.
- Здравствуйте. Что вы хотели?
519
00:38:37,420 --> 00:38:39,420
- Меня зовут Галина Гаранова.
520
00:38:40,880 --> 00:38:43,360
(динамичная музыка)
521
00:39:08,300 --> 00:39:13,020
(динамичная музыка)
522
00:39:36,780 --> 00:39:40,140
(динамичная музыка)
523
00:40:21,000 --> 00:40:24,480
(динамичная музыка)
524
00:40:33,140 --> 00:40:38,320
(бодрая музыка)
525
00:41:00,000 --> 00:41:03,200
(бодрая музыка)
58666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.