Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,795 --> 00:00:30,440
Hey, Mike, come on, let's go.
2
00:00:30,464 --> 00:00:33,410
You said you were gonna drive
Chip and me to school today.
3
00:00:33,434 --> 00:00:35,401
Easy, lad, I'll get
you there on time.
4
00:00:35,436 --> 00:00:37,414
Just getting in the mood.
5
00:00:37,438 --> 00:00:38,915
Yeah, well, listening
to cha-cha music
6
00:00:38,939 --> 00:00:40,917
isn't gonna pull you
through that Spanish test
7
00:00:40,941 --> 00:00:42,241
next week, el playboy.
8
00:00:42,276 --> 00:00:45,110
You'd better knuckle down
and do some fancy studying.
9
00:00:45,146 --> 00:00:48,313
Señor, that is exactly
the kind of studying
10
00:00:48,349 --> 00:00:50,149
I'm going to do.
11
00:00:50,184 --> 00:00:51,517
What do you mean?
12
00:00:51,552 --> 00:00:52,884
Fancy studying.
13
00:00:52,920 --> 00:00:55,620
Russ Burton's got a Spanish
teacher lined up for me
14
00:00:55,656 --> 00:00:57,923
to study with me
every night next week.
15
00:00:57,958 --> 00:00:59,425
A Spanish teacher?
16
00:00:59,460 --> 00:01:00,926
That's what I said.
17
00:01:00,961 --> 00:01:02,994
I got a hunch she's
a shapely señorita.
18
00:01:03,030 --> 00:01:05,308
Well, what do you mean,
you've got a hunch?
19
00:01:05,332 --> 00:01:06,376
Don't you know?
20
00:01:06,400 --> 00:01:07,966
Well, I haven't met her yet.
21
00:01:08,001 --> 00:01:09,601
We're gonna be
introduced this morning.
22
00:01:09,636 --> 00:01:11,836
Bub, I had a paper like
this filled with equations.
23
00:01:11,871 --> 00:01:14,117
Have you seen it
anyplace? No, I didn't see it.
24
00:01:14,141 --> 00:01:15,907
Well, maybe you
covered it up or something.
25
00:01:15,942 --> 00:01:18,654
Don't touch those... I got
them just the way I want them.
26
00:01:18,678 --> 00:01:20,890
If I'd have seen it,
I'd have picked it up.
27
00:01:20,914 --> 00:01:23,126
I'm the neatest housekeeper
in town, and you know it.
28
00:01:23,150 --> 00:01:24,849
And, uh, like Russ says,
29
00:01:24,884 --> 00:01:27,519
the only way to learn
a romance language
30
00:01:27,554 --> 00:01:30,955
is in a warm, relaxed
atmosphere, huh?
31
00:01:30,991 --> 00:01:32,302
Yeah.
32
00:01:32,326 --> 00:01:34,892
Hey, uh, maybe you
could get her to help me
33
00:01:34,928 --> 00:01:36,961
with my Spanish,
huh? Oh, no, you don't.
34
00:01:36,997 --> 00:01:38,763
You'd better leave
this kind of stuff
35
00:01:38,798 --> 00:01:40,182
to your, uh, elders.
36
00:01:40,217 --> 00:01:41,628
I worked so late
last night, I'm groggy.
37
00:01:41,652 --> 00:01:43,251
I have no idea
what I did with it.
38
00:01:43,287 --> 00:01:44,531
It's got to be around
here someplace.
39
00:01:44,555 --> 00:01:46,366
Remember, Bub, you
said I could help you
40
00:01:46,390 --> 00:01:47,567
with the painting after school.
41
00:01:47,591 --> 00:01:49,536
I suppose I did...
I got a big mouth.
42
00:01:49,560 --> 00:01:51,170
Let's go, small fry.
Bye, Dad. Bye, Bub.
43
00:01:51,194 --> 00:01:52,160
Good-bye, Rob.
44
00:01:52,195 --> 00:01:54,696
Uh... good-bye, Dad.
45
00:01:54,731 --> 00:01:56,097
Good-bye, Mike.
46
00:01:56,132 --> 00:01:58,600
Oh. You'll be back
Sunday night, then, huh?
47
00:01:58,635 --> 00:02:01,181
Yeah. And not too late, and
have fun and take it easy.
48
00:02:01,205 --> 00:02:02,948
Thanks, Dad. What do
you mean, Sunday night?
49
00:02:02,972 --> 00:02:04,968
Where are you gonna be
tonight and Saturday night?
50
00:02:04,992 --> 00:02:07,192
Well, I'm going on a skiing
trip with Tim and Russ.
51
00:02:07,227 --> 00:02:09,205
A skiing trip in the
middle of a school term?
52
00:02:09,229 --> 00:02:10,706
Don't you have an
exam next week?
53
00:02:10,730 --> 00:02:12,909
Well, sure, but... well, I'm
in great shape with school.
54
00:02:12,933 --> 00:02:15,767
You don't think I'd take a
chance leaving if I weren't, do you?
55
00:02:15,802 --> 00:02:17,430
Sure you would. Well, so long.
56
00:02:17,454 --> 00:02:19,838
Save some painting for me.
57
00:02:19,873 --> 00:02:21,851
All right, you can
paint the driveway.
58
00:02:21,875 --> 00:02:25,087
I believe that guy's giving
you a snow job with real snow.
59
00:02:25,111 --> 00:02:26,678
Well, college is a grind, Bub.
60
00:02:26,714 --> 00:02:29,047
Mike could use a little
relaxation from his studies.
61
00:02:29,082 --> 00:02:31,461
Yeah, I noticed the way
he's been concentrating lately.
62
00:02:31,485 --> 00:02:35,320
If he were any more
relaxed, he couldn't stand up.
63
00:02:35,356 --> 00:02:38,701
Steve, I can see that I'm
gonna be of no further use
64
00:02:38,725 --> 00:02:39,991
to this family.
65
00:02:40,026 --> 00:02:42,460
I'm sorry, but I'm
gonna have to ask you
66
00:02:42,496 --> 00:02:44,407
for a divorce. Oh?
On what grounds?
67
00:02:44,431 --> 00:02:45,831
You're spoiling the kids.
68
00:02:45,866 --> 00:02:47,677
You've given Mike
free rein around here,
69
00:02:47,701 --> 00:02:49,234
and he's taken advantage of you.
70
00:02:49,269 --> 00:02:50,880
He should be given
some discipline.
71
00:02:50,904 --> 00:02:52,371
Bub, Mike's not a kid anymore.
72
00:02:52,406 --> 00:02:53,905
You don't spank a college man.
73
00:02:53,940 --> 00:02:56,875
When a boy gets older, you
treat him differently, you know that.
74
00:02:56,910 --> 00:03:00,111
Well, if people are gonna
be getting the royal treatment
75
00:03:00,146 --> 00:03:01,825
around here because
they're getting older...
76
00:03:01,849 --> 00:03:04,282
all hail the new king.
77
00:03:06,320 --> 00:03:09,054
I don't know what I
did with that paper,
78
00:03:09,089 --> 00:03:11,022
but I suppose it'll turn up...
79
00:03:13,793 --> 00:03:15,060
somewhere.
80
00:03:15,095 --> 00:03:17,562
Joe and I are still trying
to work out that problem
81
00:03:17,597 --> 00:03:19,876
down at Casey Aeronautics...
If we don't lick it today,
82
00:03:19,900 --> 00:03:22,128
we're gonna have to work
over the weekend, I'm afraid.
83
00:03:22,152 --> 00:03:23,229
And that's another thing.
84
00:03:23,253 --> 00:03:25,404
In my day, we called
our boss "mister."
85
00:03:25,439 --> 00:03:26,905
That's the point.
86
00:03:26,940 --> 00:03:28,072
Things have changed, Bub.
87
00:03:28,108 --> 00:03:29,974
That's why I say
don't worry about Mike.
88
00:03:30,010 --> 00:03:31,410
My psychology is to show Mike
89
00:03:31,445 --> 00:03:33,077
that I have complete
confidence in him.
90
00:03:33,113 --> 00:03:34,979
And believe me, with
that kind of treatment
91
00:03:35,015 --> 00:03:36,615
he's gonna be all right.
92
00:03:36,650 --> 00:03:38,983
It seems to me I
read a similar speech
93
00:03:39,019 --> 00:03:41,887
by the parent of a man who
became very famous. Oh?
94
00:03:41,922 --> 00:03:45,273
I think it was the mother
of Baby Face Nelson.
95
00:03:56,553 --> 00:03:57,953
Hi, you guys.
96
00:03:57,988 --> 00:04:02,107
Well, where's the, uh, señorita?
97
00:04:02,142 --> 00:04:03,358
Where is who?
98
00:04:03,393 --> 00:04:04,610
Well, my Spanish tutor.
99
00:04:04,645 --> 00:04:07,645
Oh. Right there,
standing beside you.
100
00:04:11,652 --> 00:04:13,085
Right here.
101
00:04:13,120 --> 00:04:15,131
Oh, but... Oh, brother!
102
00:04:15,155 --> 00:04:17,734
I might've known you'd come
up with something like this.
103
00:04:17,758 --> 00:04:19,958
No kidding, look,
this is really wild stuff.
104
00:04:19,994 --> 00:04:21,292
Isn't it?
105
00:04:21,328 --> 00:04:23,206
Oh, the "sleep while
you learn" method
106
00:04:23,230 --> 00:04:25,525
has been in existence
for years... it works.
107
00:04:25,549 --> 00:04:27,610
While you sleep,
the record plays
108
00:04:27,634 --> 00:04:29,446
repetitive phrases
over and over,
109
00:04:29,470 --> 00:04:31,869
and even in one
night, you can absorb
110
00:04:31,905 --> 00:04:35,307
a few basic words and...
maybe even a phrase or two.
111
00:04:35,342 --> 00:04:37,842
When I think of the time
that I wasted sleeping in class.
112
00:04:37,877 --> 00:04:39,922
Boy, if I had one of
these things turned on,
113
00:04:39,946 --> 00:04:41,280
I'd be a genius by now!
114
00:04:41,315 --> 00:04:44,616
Instead of Professor Fowler,
you take a sleeping pill.
115
00:04:44,651 --> 00:04:46,929
Hey, could we hear
what it sounds like? Sure.
116
00:04:46,953 --> 00:04:48,431
What language are you studying?
117
00:04:48,455 --> 00:04:49,932
Uh, Spanish, elementary Spanish.
118
00:04:49,956 --> 00:04:51,689
Okay.
119
00:04:53,827 --> 00:04:56,528
Keep in mind that this
is not as comprehensive
120
00:04:56,563 --> 00:04:59,130
as a regular classroom course.
121
00:04:59,166 --> 00:05:01,750
It just gives you the
basic fundamentals.
122
00:05:01,785 --> 00:05:04,185
Professor Fowler's back again.
123
00:05:06,456 --> 00:05:08,201
Relax.
124
00:05:08,225 --> 00:05:10,491
Be completely relaxed
125
00:05:10,526 --> 00:05:14,362
and let your subconscious
do the work for you.
126
00:05:14,397 --> 00:05:15,663
Sleep.
127
00:05:16,767 --> 00:05:19,868
Sleep. Sleep.
128
00:05:19,903 --> 00:05:22,604
Hey, what happens if you
can't sleep, you stay stupid?
129
00:05:22,639 --> 00:05:23,738
Shh!
130
00:05:25,409 --> 00:05:27,476
Good day.
131
00:05:27,511 --> 00:05:29,611
Buenos días.
132
00:05:30,864 --> 00:05:32,964
Buenos días.
133
00:05:34,568 --> 00:05:36,901
Good night.
134
00:05:36,937 --> 00:05:38,870
Buenas noches.
135
00:05:39,973 --> 00:05:42,474
Buenas noches.
136
00:05:48,449 --> 00:05:51,082
Come on, when are
we gonna get going?
137
00:05:51,117 --> 00:05:53,196
Don't want to miss that
moonlight toboggan caper.
138
00:05:53,220 --> 00:05:55,053
Take it easy, will
you? Keep it down.
139
00:05:55,088 --> 00:05:57,389
I don't want Bub to
know I'm setting this up.
140
00:05:57,424 --> 00:06:00,036
But why can't you do this
Sunday when we get back?
141
00:06:00,060 --> 00:06:01,705
Because setting up
an auxiliary speaker
142
00:06:01,729 --> 00:06:03,595
and an automatic
control is no simple job.
143
00:06:03,630 --> 00:06:06,297
And when I get home
Sunday, I don't want to spend
144
00:06:06,333 --> 00:06:07,999
half the night
working on this thing.
145
00:06:08,034 --> 00:06:09,901
I want to go to sleep and study.
146
00:06:10,937 --> 00:06:12,370
Hi, Tramp!
147
00:06:15,809 --> 00:06:17,842
Sorry, boy, you can't go in.
148
00:06:17,878 --> 00:06:20,144
I got to help Bub
paint Dad's room.
149
00:06:20,179 --> 00:06:22,113
He's depending on me.
150
00:06:23,983 --> 00:06:25,917
Bad boy.
151
00:06:38,882 --> 00:06:40,915
Oh, he finished it without me!
152
00:06:42,385 --> 00:06:45,086
Jeepers, Bub, you promised
I could help paint something!
153
00:06:45,121 --> 00:06:47,121
Yeah, well, you just did.
154
00:06:47,157 --> 00:06:50,024
Now I got to wipe
this off before it dries.
155
00:06:50,060 --> 00:06:52,371
How come? You
look good as a beatnik.
156
00:06:52,395 --> 00:06:53,539
Leave it on.
157
00:06:53,563 --> 00:06:56,615
Yeah, well, it
might tickle the girls.
158
00:06:56,650 --> 00:06:58,494
How are you?
159
00:06:58,518 --> 00:07:00,351
¿Como está usted?
160
00:07:01,521 --> 00:07:03,989
¿Como está usted?
161
00:07:04,024 --> 00:07:06,803
Aw, come on,
Mike, let's go, huh?
162
00:07:06,827 --> 00:07:08,159
Okay, okay.
163
00:07:08,194 --> 00:07:10,996
All I have to
do... is unplug this
164
00:07:11,031 --> 00:07:13,798
and plug it through
the automatic control.
165
00:07:13,834 --> 00:07:15,812
And then I set this up here.
166
00:07:15,836 --> 00:07:18,469
Now, it turns the machine
on at 12:00 midnight,
167
00:07:18,505 --> 00:07:20,282
plays for six
hours, turns it off,
168
00:07:20,306 --> 00:07:22,351
then the following
midnight, turns it back on
169
00:07:22,375 --> 00:07:23,853
and goes through
the whole cycle.
170
00:07:23,877 --> 00:07:26,089
Pretty clever, huh? Seems
to me like you're doing
171
00:07:26,113 --> 00:07:29,547
a lot of work just to get out
of doing a little work. Hey.
172
00:07:29,582 --> 00:07:32,150
Save that kind of
philosophy for old folks, huh?
173
00:07:32,185 --> 00:07:34,380
Come on, now, let's
get out of here. Okay.
174
00:07:34,404 --> 00:07:36,504
All right, now, Rembrandt,
175
00:07:36,539 --> 00:07:39,407
let me see you
do a little painting.
176
00:07:39,442 --> 00:07:41,542
There you go.
177
00:07:42,712 --> 00:07:48,483
Down, up, down,
up... How's that?
178
00:07:48,518 --> 00:07:50,663
I'm sorry. That's
very nice, very nice.
179
00:07:50,687 --> 00:07:52,187
Give me your hand.
180
00:07:52,222 --> 00:07:53,955
Turn it over.
181
00:07:53,991 --> 00:07:55,991
Now turn it over.
182
00:07:57,861 --> 00:07:59,127
I'm sorry, too.
183
00:07:59,162 --> 00:08:01,829
Now, come here,
and I'll wash you off.
184
00:08:01,865 --> 00:08:03,815
Yeah.
185
00:08:03,850 --> 00:08:05,450
Hey, wait a minute, you guys.
186
00:08:05,485 --> 00:08:08,270
I'd better say good-bye to Bub.
187
00:08:08,305 --> 00:08:10,450
Bub, I'm leaving... I
just wanted to say...
188
00:08:10,474 --> 00:08:12,668
Hey, you got paint
all over your face.
189
00:08:12,692 --> 00:08:14,743
Yeah, the brush
jumped up and bit me.
190
00:08:14,778 --> 00:08:17,529
Oh. Well, I just wanted to say
I'm leaving. See you Sunday.
191
00:08:17,564 --> 00:08:18,796
Well, if I had my way,
192
00:08:18,832 --> 00:08:20,459
you'd stay home here
and do some studying.
193
00:08:20,483 --> 00:08:22,483
Now, you take care
of yourself up there
194
00:08:22,518 --> 00:08:25,197
and don't let the squirrels
bite you. Okay. Good-bye.
195
00:08:25,221 --> 00:08:28,941
Bring back my
snowball. Bye. Okay.
196
00:08:31,061 --> 00:08:33,294
Now, now we're all right.
197
00:08:33,330 --> 00:08:36,264
Come on, I'll finish
this job up for you.
198
00:08:36,299 --> 00:08:37,944
On the local front,
199
00:08:37,968 --> 00:08:40,001
predicted showers
turning to snow,
200
00:08:40,036 --> 00:08:41,680
perhaps hail, later
in the afternoon.
201
00:08:41,704 --> 00:08:43,515
There you are... the
other network says
202
00:08:43,539 --> 00:08:45,217
it's gonna be nice
and warm tomorrow.
203
00:08:45,241 --> 00:08:47,859
Yeah, we might as well switch
back to the other network.
204
00:08:47,894 --> 00:08:49,806
As long as I have to drive
in to the office tomorrow,
205
00:08:49,830 --> 00:08:51,910
I might as well drive
in in good weather.
206
00:08:52,682 --> 00:08:54,149
Well, better go up, I guess.
207
00:08:54,184 --> 00:08:56,951
Hey, Bub, I don't know whether
I can sleep in my room tonight.
208
00:08:56,986 --> 00:08:58,203
That paint smell is murder.
209
00:08:58,238 --> 00:09:00,049
Yeah, I noticed
that... It smells like
210
00:09:00,073 --> 00:09:02,123
the inside of a
tunnel full of traffic.
211
00:09:02,158 --> 00:09:04,136
Yeah. Maybe I ought
to sleep down here.
212
00:09:04,160 --> 00:09:05,805
Well, why don't
you try Mike's room.
213
00:09:05,829 --> 00:09:07,045
He's gone for the weekend.
214
00:09:07,080 --> 00:09:08,474
That's right, I never
even thought of it.
215
00:09:08,498 --> 00:09:11,132
Well, I still have some
homework to do before I go to bed.
216
00:09:11,168 --> 00:09:13,079
Oh, you haven't figured
out that problem yet, huh?
217
00:09:13,103 --> 00:09:14,535
You know, and I don't know why
218
00:09:14,571 --> 00:09:16,182
we can't get the
solution to that thing.
219
00:09:16,206 --> 00:09:17,317
It's probably some simple answer
220
00:09:17,341 --> 00:09:18,985
that I learned
years ago in school.
221
00:09:19,009 --> 00:09:20,653
Well, just get a
good night's sleep,
222
00:09:20,677 --> 00:09:22,956
and you'll have a clear
head in the morning.
223
00:09:22,980 --> 00:09:24,900
Good night, Bub. Good night.
224
00:09:28,585 --> 00:09:31,286
11:30.
225
00:09:31,321 --> 00:09:33,921
Well, I'll try again
in the morning.
226
00:10:09,692 --> 00:10:11,826
Relax.
227
00:10:11,861 --> 00:10:14,429
Be completely relaxed
228
00:10:14,464 --> 00:10:16,131
and let your subconscious
229
00:10:16,166 --> 00:10:19,067
do the work for you.
230
00:10:19,102 --> 00:10:20,102
Sleep.
231
00:10:21,204 --> 00:10:23,371
Sleep.
232
00:10:23,407 --> 00:10:24,805
Sleep.
233
00:10:27,710 --> 00:10:29,911
Good day.
234
00:10:29,946 --> 00:10:31,879
Buenos días.
235
00:10:32,982 --> 00:10:35,083
Buenos días.
236
00:10:36,553 --> 00:10:38,119
Good night.
237
00:10:39,222 --> 00:10:42,290
Buenas noches.
238
00:10:42,325 --> 00:10:44,659
Buenas noches.
239
00:10:53,736 --> 00:10:55,870
Give it to me again, Chip.
240
00:10:55,905 --> 00:10:58,206
How do you say,
"Where's the post office?"
241
00:10:58,241 --> 00:11:00,808
Give him a hint, like
telling him the answer.
242
00:11:00,843 --> 00:11:03,711
No, Bub, I got to
get this on my own.
243
00:11:03,746 --> 00:11:06,714
If I only knew the Spanish
word for "post office"
244
00:11:06,749 --> 00:11:08,849
and "where" and "is."
245
00:11:16,242 --> 00:11:17,474
Hello?
246
00:11:17,510 --> 00:11:19,643
No, I'm sorry, you
have the wrong number.
247
00:11:19,679 --> 00:11:21,278
This is 2-2-1-1-0.
248
00:11:22,348 --> 00:11:23,480
That's all right.
249
00:11:23,516 --> 00:11:25,249
Adiós.
250
00:11:26,652 --> 00:11:28,252
"Adiós"?
251
00:11:29,556 --> 00:11:30,855
Morning, Bub.
252
00:11:30,891 --> 00:11:32,724
Morning. How'd you
sleep in Mike's bed?
253
00:11:32,759 --> 00:11:34,959
Well, uh, it was
kind of a weird night.
254
00:11:34,995 --> 00:11:36,961
I, uh, I slept all
right, I guess,
255
00:11:36,997 --> 00:11:39,948
it was just that, uh, well, I
kept hearing voices all night.
256
00:11:39,983 --> 00:11:41,794
Well, you were probably worried
about that engineering problem.
257
00:11:41,818 --> 00:11:43,379
Yeah, I guess that
must have been it.
258
00:11:43,403 --> 00:11:45,414
How'll you have your
scrambled eggs this morning?
259
00:11:45,438 --> 00:11:47,249
Oh, same as usual,
I guess-scrambled.
260
00:11:49,809 --> 00:11:51,793
Jeepers, you gonna take all day?
261
00:11:51,828 --> 00:11:54,273
How do you say,
"Where's the post office?"
262
00:11:54,297 --> 00:11:57,248
"Donde"... that means "where."
263
00:11:57,283 --> 00:11:59,283
¿Donde está el correo?
264
00:12:03,840 --> 00:12:05,472
Well, that's right, Dad.
265
00:12:05,508 --> 00:12:06,975
Do you speak Spanish?
266
00:12:07,010 --> 00:12:09,043
No. Then how did you know
267
00:12:09,079 --> 00:12:11,312
how to say, "Where's
the post office?"
268
00:12:11,348 --> 00:12:13,414
I don't know.
269
00:12:13,450 --> 00:12:15,016
How did I know?
270
00:12:15,051 --> 00:12:17,852
Well, you probably
picked it up watching TV.
271
00:12:17,888 --> 00:12:20,321
I learned Japanese
watching movies.
272
00:12:20,356 --> 00:12:22,089
No kidding. How do you say,
273
00:12:22,125 --> 00:12:24,025
"Where's the post
office?" in Japanese?
274
00:12:24,060 --> 00:12:25,410
Sayonara.
275
00:12:25,445 --> 00:12:27,490
All right, Bub, maybe
you're right, though.
276
00:12:27,514 --> 00:12:29,748
I must have picked it
up someplace like that.
277
00:12:29,783 --> 00:12:31,716
Here, next page, Chip.
278
00:12:35,021 --> 00:12:37,255
The cow is black.
279
00:12:37,290 --> 00:12:39,224
La vaca es negra.
280
00:12:39,259 --> 00:12:41,209
I don't understand this.
281
00:12:41,244 --> 00:12:44,111
You want to change your
order to Spanish omelet?
282
00:12:44,146 --> 00:12:45,658
I just don't understand this.
283
00:12:45,682 --> 00:12:47,159
Maybe you read this
book once or something.
284
00:12:47,183 --> 00:12:48,260
No, no, I didn't.
285
00:12:48,284 --> 00:12:49,483
Or, or in Mike's textbook.
286
00:12:49,519 --> 00:12:51,397
That's practically the
same course as mine, Dad.
287
00:12:51,421 --> 00:12:52,931
Look, I've never
read a Spanish book.
288
00:12:52,955 --> 00:12:54,166
I don't know how
to read Spanish.
289
00:12:54,190 --> 00:12:56,068
I don't speak it and
I don't understand it.
290
00:12:56,092 --> 00:12:57,859
Oh, yeah? Well,
all I can say is,
291
00:12:57,894 --> 00:13:01,679
I'm commencing to feel
like Desi Arnaz's houseboy.
292
00:13:01,714 --> 00:13:03,814
Dad, is there some reason
that you don't want us
293
00:13:03,850 --> 00:13:05,233
to know that you speak Spanish?
294
00:13:05,268 --> 00:13:06,801
Of course not.
295
00:13:06,836 --> 00:13:10,321
Once and for all, I
do not speak Spanish.
296
00:13:10,356 --> 00:13:11,923
Of course, I just did, didn't I?
297
00:13:11,958 --> 00:13:13,169
Yes.
298
00:13:13,193 --> 00:13:14,737
And, there's got to
be some explanation
299
00:13:14,761 --> 00:13:15,772
for this whole thing.
300
00:13:15,796 --> 00:13:17,039
You can't just go to bed
301
00:13:17,063 --> 00:13:19,575
and wake up spouting
Spanish like a bullfighter.
302
00:13:19,599 --> 00:13:22,533
Maybe you were in
Spain once, or something.
303
00:13:22,568 --> 00:13:24,613
Of course I wasn't in
Spain once or something.
304
00:13:24,637 --> 00:13:26,087
I'd remember that, wouldn't I?
305
00:13:26,122 --> 00:13:28,673
Maybe it's too painful to
remember, Dad. Or maybe...
306
00:13:28,708 --> 00:13:31,943
Oh, for goodness sakes. I
tell you, I don't speak Spanish.
307
00:13:31,978 --> 00:13:33,711
How would you say,
308
00:13:33,747 --> 00:13:36,814
"The airplane landed
on the field," in Spanish?
309
00:13:39,953 --> 00:13:41,585
I don't know.
310
00:13:41,621 --> 00:13:42,698
I don't know. You see?
311
00:13:42,722 --> 00:13:44,500
That-that proves I
must have just picked up
312
00:13:44,524 --> 00:13:46,318
a couple of words
someplace, that's all.
313
00:13:46,342 --> 00:13:48,520
Come on, Robbie.
Let's finish this.
314
00:13:48,544 --> 00:13:50,989
How do you say "Good
morning, madam"?
315
00:13:51,013 --> 00:13:52,947
Buenos días, señora.
316
00:13:55,401 --> 00:13:58,102
Dad, are you trying
to hide from us
317
00:13:58,138 --> 00:14:00,321
that once you were
in a Spanish prison?
318
00:14:00,356 --> 00:14:02,923
Don't be ridiculous.
319
00:14:02,958 --> 00:14:05,237
As you say, there must be
some logical, simple explanation
320
00:14:05,261 --> 00:14:08,262
to this whole thing,
which... I haven't got time
321
00:14:08,298 --> 00:14:10,338
to figure out now,
but I'll work on it.
322
00:14:12,635 --> 00:14:14,402
I've lost my appetite.
I'm going to work.
323
00:14:14,437 --> 00:14:15,720
I'll see you all tonight.
324
00:14:15,755 --> 00:14:17,555
Bye, Dad. Bye, Dad.
325
00:14:17,590 --> 00:14:19,524
Hasta la vista.
326
00:14:23,963 --> 00:14:26,397
He's just playing some kind
of a game on us, that's all.
327
00:14:26,432 --> 00:14:28,610
Sure, he probably
read Mike's textbook
328
00:14:28,634 --> 00:14:29,934
and wants to surprise us.
329
00:14:29,969 --> 00:14:31,269
You're right.
330
00:14:31,304 --> 00:14:33,115
And, as soon as I
finish my breakfast,
331
00:14:33,139 --> 00:14:34,984
I've got to go in there
and paint my room,
332
00:14:35,008 --> 00:14:36,785
and I want you two
guys out of here.
333
00:14:36,809 --> 00:14:39,288
Can I help? Please,
Bub, let me help.
334
00:14:39,312 --> 00:14:41,613
Now, listen, Chip. It's
such a nice, beautiful day.
335
00:14:41,648 --> 00:14:44,999
You go on over to Sudsy's
and play cowboys and Indians.
336
00:14:49,238 --> 00:14:51,171
Oh, well, all right.
337
00:15:02,018 --> 00:15:03,317
Well, good morning, Steve.
338
00:15:03,352 --> 00:15:04,363
Buenos días, José.
339
00:15:04,387 --> 00:15:06,621
Sorry you had to
come in on Saturday.
340
00:15:06,656 --> 00:15:08,623
Say, what's with
the Spanish jazz?
341
00:15:08,658 --> 00:15:11,325
Hmm? Oh.
342
00:15:11,360 --> 00:15:13,144
I didn't know you
spoke Spanish, Steve.
343
00:15:13,179 --> 00:15:14,778
Well, I-I don't.
344
00:15:14,814 --> 00:15:16,481
Well, I-I do, but, uh...
345
00:15:16,516 --> 00:15:17,948
Well, what I mean is,
346
00:15:17,984 --> 00:15:20,078
I didn't speak Spanish
before this morning.
347
00:15:20,102 --> 00:15:22,164
You didn't speak
Spanish until this morning?
348
00:15:22,188 --> 00:15:23,466
That's right.
349
00:15:23,490 --> 00:15:26,090
Look, Joe, uh,
let's not talk about it.
350
00:15:26,126 --> 00:15:27,236
Th-The whole
thing is pretty silly.
351
00:15:27,260 --> 00:15:28,337
Oh, no, no. It
isn't silly at all.
352
00:15:28,361 --> 00:15:29,638
This is very interesting.
353
00:15:29,662 --> 00:15:31,940
Exactly how much
Spanish do you speak?
354
00:15:31,964 --> 00:15:34,132
I haven't the faintest idea.
355
00:15:34,167 --> 00:15:35,133
Well, who's your teacher?
356
00:15:35,168 --> 00:15:36,745
I don't have a teacher, Joe.
357
00:15:36,769 --> 00:15:38,481
I just, uh, sort
of picked it up.
358
00:15:38,505 --> 00:15:39,637
Where?
359
00:15:41,407 --> 00:15:45,009
I took Spanish pills, Joe.
360
00:15:45,044 --> 00:15:46,477
Oh, no, no. Seriously, Steve.
361
00:15:46,512 --> 00:15:47,979
I'm, uh, interested.
362
00:15:48,014 --> 00:15:50,614
I-I don't speak
the language, Joe.
363
00:15:50,650 --> 00:15:53,567
I, uh, I just happened to pick
up a few words someplace.
364
00:15:53,602 --> 00:15:55,864
You, uh, just happened to pick
up a few words somewhere?
365
00:15:55,888 --> 00:15:58,689
That's right.
366
00:15:58,724 --> 00:16:01,925
Say, you know, I-I
promised Fred Thompson
367
00:16:01,961 --> 00:16:04,273
I'd, uh, see him this morning
on those, uh, estimates
368
00:16:04,297 --> 00:16:07,165
on the X201 and I, uh,
I'd better get over there
369
00:16:07,200 --> 00:16:09,267
before he takes his,
uh, 10:00 martini break.
370
00:16:09,302 --> 00:16:11,235
I'll see you, Joe.
371
00:16:17,310 --> 00:16:19,843
Mr. Wantley? Joe Walters.
372
00:16:19,879 --> 00:16:22,380
I think I found out what
you wanted to know
373
00:16:22,415 --> 00:16:24,549
about Douglas's future plans.
374
00:16:24,584 --> 00:16:27,285
It looks like he's taking that
South American offer he had.
375
00:16:28,655 --> 00:16:31,889
Well, why else would he
learn to speak Spanish?
376
00:16:31,924 --> 00:16:34,158
Oh, fluently.
377
00:16:34,194 --> 00:16:35,437
All right. So we'll
go on the theory
378
00:16:35,461 --> 00:16:37,005
that at some time
during my life,
379
00:16:37,029 --> 00:16:38,106
I had an attack of amnesia.
380
00:16:38,130 --> 00:16:39,814
But when could it have happened?
381
00:16:39,849 --> 00:16:41,827
Well, I've known you
for over a hundred years,
382
00:16:41,851 --> 00:16:43,412
and you've been
clean all that time.
383
00:16:43,436 --> 00:16:44,736
Well, there you are.
384
00:16:44,771 --> 00:16:47,338
I'll just have to go over
every step of my life,
385
00:16:47,374 --> 00:16:49,841
and if I don't find out where
I picked up this Spanish,
386
00:16:49,876 --> 00:16:51,075
I may never sleep again.
387
00:16:51,110 --> 00:16:52,877
I may not ever even eat again.
388
00:16:52,912 --> 00:16:55,463
That's pretty frightening.
389
00:16:55,498 --> 00:16:58,499
Steve, whatever we
discover in your past,
390
00:16:58,535 --> 00:17:00,301
just remember this:
391
00:17:00,336 --> 00:17:01,919
I'm right behind you.
392
00:17:01,954 --> 00:17:03,421
Yeah. Me, too, Dad.
393
00:17:03,456 --> 00:17:05,973
Me, too. Even if you
did something horrible.
394
00:17:06,008 --> 00:17:07,558
Thank you.
395
00:17:07,593 --> 00:17:10,261
Well, I'm going to hit the sack.
396
00:17:10,296 --> 00:17:12,497
I'm pooped from
all this painting.
397
00:17:12,532 --> 00:17:15,333
Which, by the way,
nobody commented on.
398
00:17:15,368 --> 00:17:18,436
Either in Spanish or English.
399
00:17:18,471 --> 00:17:19,648
Now, get out of here, you two.
400
00:17:19,672 --> 00:17:21,083
We weren't going to bed.
401
00:17:21,107 --> 00:17:23,285
Oh, yes, you are. Your dad's
got a lot of things on his mind.
402
00:17:23,309 --> 00:17:24,375
Now get out of here. Scat.
403
00:17:24,411 --> 00:17:25,754
Good night, Dad.
Good night, Dad.
404
00:17:25,778 --> 00:17:27,845
Yeah, good night.
Come on, hurry up.
405
00:17:41,010 --> 00:17:43,010
I can't sleep.
406
00:17:43,045 --> 00:17:44,056
Are you still at it?
407
00:17:44,080 --> 00:17:46,380
I'm still at it.
408
00:17:46,415 --> 00:17:49,550
You know something, Bub? I
have never spoken Spanish before.
409
00:17:49,585 --> 00:17:52,352
I went back over my whole life,
way back to when I was a baby.
410
00:17:52,388 --> 00:17:54,555
I couldn't even
speak English then.
411
00:17:54,590 --> 00:17:57,475
There's only one thing for
me to do: go to a psychiatrist.
412
00:17:57,510 --> 00:17:59,354
Maybe he can pull something
out of my subconscious
413
00:17:59,378 --> 00:18:00,678
or whatever they do.
414
00:18:00,713 --> 00:18:03,915
Yeah? Well, I think you've
gone about far enough
415
00:18:03,950 --> 00:18:05,316
with this little game.
416
00:18:05,351 --> 00:18:07,318
What little game?
417
00:18:07,353 --> 00:18:09,720
No man can go to bed at
night and wake up the next day
418
00:18:09,756 --> 00:18:12,156
speaking a language
he never heard of before.
419
00:18:12,191 --> 00:18:13,407
Well, I did.
420
00:18:13,442 --> 00:18:15,659
Well, my congratulations.
421
00:18:15,694 --> 00:18:16,577
Thank you.
422
00:18:16,612 --> 00:18:17,689
And if you wake up tomorrow
423
00:18:17,713 --> 00:18:19,413
speaking Egyptian,
424
00:18:19,448 --> 00:18:22,466
please give my
regards to King Farouk.
425
00:18:22,501 --> 00:18:24,135
Good night.
426
00:18:24,170 --> 00:18:27,972
Oh, and I've got the smell
of paint in my room now,
427
00:18:28,007 --> 00:18:29,851
so if you're going to use
your own room tonight,
428
00:18:29,875 --> 00:18:31,342
I'll sleep in Mike's room.
429
00:18:31,377 --> 00:18:32,910
Fine.
430
00:18:32,945 --> 00:18:36,079
Uh, Steve I'm-I'm
sorry I hollered,
431
00:18:36,115 --> 00:18:38,360
but you've got to admit
that this Spanish stuff
432
00:18:38,384 --> 00:18:40,262
is a little difficult
to believe.
433
00:18:40,286 --> 00:18:41,352
Yeah.
434
00:18:41,387 --> 00:18:42,353
Good night. Good night.
435
00:18:42,388 --> 00:18:44,322
Again.
436
00:18:57,370 --> 00:18:59,236
Relax.
437
00:18:59,272 --> 00:19:02,106
Be completely relaxed.
438
00:19:02,141 --> 00:19:05,042
And let your subconscious
do the work for you.
439
00:19:06,379 --> 00:19:09,613
Sleep. Sleep.
440
00:19:10,683 --> 00:19:12,616
Sleep.
441
00:19:15,088 --> 00:19:17,588
Good day.
442
00:19:17,623 --> 00:19:20,157
Buenos días.
443
00:19:20,193 --> 00:19:22,759
Buenos días.
444
00:19:27,433 --> 00:19:28,466
Gosh, what a night.
445
00:19:28,501 --> 00:19:29,979
Hi, Bub. Hi.
446
00:19:30,003 --> 00:19:32,203
Voices, voices, voices.
447
00:19:32,238 --> 00:19:34,016
I bet I didn't sleep
a wink all night.
448
00:19:34,040 --> 00:19:35,351
I'm making my
own breakfast, Bub.
449
00:19:35,375 --> 00:19:36,952
Well, bully for you.
That's a little help.
450
00:19:36,976 --> 00:19:38,354
Oh, you're awake. Hi.
451
00:19:38,378 --> 00:19:39,521
Hi, Dad. You boys
got up kind of early
452
00:19:39,545 --> 00:19:41,012
for a Sunday
morning, didn't you?
453
00:19:41,047 --> 00:19:43,392
Hey, Dad, did you find out how
come you can speak Spanish?
454
00:19:43,416 --> 00:19:44,748
No, I didn't.
455
00:19:44,783 --> 00:19:46,328
Well, you're not
going to confess, huh?
456
00:19:46,352 --> 00:19:48,085
Look, you're acting
as though I delivered
457
00:19:48,121 --> 00:19:49,664
the Preamble to the
Constitution in Spanish.
458
00:19:49,688 --> 00:19:51,255
I just said a few
phrases, that's all.
459
00:19:51,290 --> 00:19:52,701
Now, let's forget the
whole thing, shall we?
460
00:19:52,725 --> 00:19:54,269
Come on, Dad. Try it once more.
461
00:19:54,293 --> 00:19:55,471
How do you say
"I like breakfast"?
462
00:19:55,495 --> 00:19:58,529
Now, look, Robbie...
Me gusta desayuno.
463
00:20:05,804 --> 00:20:07,938
Now, Bub, it just
can't be coincidence
464
00:20:07,973 --> 00:20:09,573
that we each slept
in this room one night
465
00:20:09,608 --> 00:20:10,685
and woke up the next morning,
466
00:20:10,709 --> 00:20:12,376
speaking a language
we don't even know.
467
00:20:12,412 --> 00:20:13,877
There's got to
be a reason for it.
468
00:20:13,913 --> 00:20:15,790
Well, we both heard voices.
469
00:20:15,814 --> 00:20:16,914
That's right.
470
00:20:16,949 --> 00:20:18,060
Now, that must have had
something to do with it,
471
00:20:18,084 --> 00:20:20,518
but where did the
voices come from?
472
00:20:20,553 --> 00:20:22,597
Maybe that record player.
473
00:20:22,621 --> 00:20:24,255
Yeah.
474
00:20:24,290 --> 00:20:26,135
I didn't turn it on, did you?
475
00:20:26,159 --> 00:20:27,925
No.
476
00:20:27,960 --> 00:20:29,193
Hey, lookit here.
477
00:20:29,228 --> 00:20:31,128
He's got it hooked up
to an automatic timer.
478
00:20:31,163 --> 00:20:32,307
Automatic, huh?
479
00:20:32,331 --> 00:20:33,764
And it's set for 12:00 midnight.
480
00:20:33,799 --> 00:20:35,143
Hmm. That's it.
481
00:20:35,167 --> 00:20:37,167
Let me turn it on manually.
482
00:20:42,124 --> 00:20:43,735
Relax.
483
00:20:43,759 --> 00:20:47,460
Be completely relaxed.
484
00:20:47,496 --> 00:20:50,597
Let your subconscious
do the work for you.
485
00:20:50,632 --> 00:20:54,168
Look here. Uh... Sleep. Sleep.
486
00:20:54,203 --> 00:20:55,964
Well, what do you know? Yeah.
487
00:20:57,523 --> 00:20:59,856
It's a language learning
record. Learn while you sleep.
488
00:20:59,892 --> 00:21:01,392
Si, si.
489
00:21:01,427 --> 00:21:03,105
How do you like
that little rascal?
490
00:21:03,129 --> 00:21:06,263
That's why he can duck out and,
uh, still get his homework done.
491
00:21:06,299 --> 00:21:08,059
Yeah. Pretty tricky. Yeah.
492
00:21:08,083 --> 00:21:10,283
Of course, I guess you can
learn from a thing like this.
493
00:21:10,319 --> 00:21:12,486
We did. But it can't
compare with being taught
494
00:21:12,522 --> 00:21:13,988
in a classroom by a teacher.
495
00:21:14,023 --> 00:21:16,857
No. Now, do you admit that
you've been too soft with Mike?
496
00:21:16,893 --> 00:21:19,371
Look at the stunt he's pulling
to get through school easy.
497
00:21:19,395 --> 00:21:20,672
Yeah. Yeah.
498
00:21:20,696 --> 00:21:22,207
Well, a thing like this
can work two ways, Bub.
499
00:21:22,231 --> 00:21:23,441
I don't know what you mean.
500
00:21:23,465 --> 00:21:24,632
You'll find out.
501
00:21:29,939 --> 00:21:30,905
Well, I'm, uh, I'm
sorry I caused you
502
00:21:30,940 --> 00:21:32,022
so much confusion, Dad.
503
00:21:32,057 --> 00:21:33,190
That's all right, Mike.
504
00:21:33,225 --> 00:21:34,470
We had a little
excitement and, uh...
505
00:21:34,494 --> 00:21:35,871
a little education
along with it.
506
00:21:35,895 --> 00:21:37,906
Mike, I'd like to borrow
that record of yours.
507
00:21:37,930 --> 00:21:39,958
I may want to take
some cha-cha lessons.
508
00:21:39,982 --> 00:21:42,160
You don't have to speak
Spanish to cha-cha, Bub.
509
00:21:42,184 --> 00:21:43,996
I know, but if I ever
step on the toes
510
00:21:44,020 --> 00:21:45,463
of one of those
Spanish instructors,
511
00:21:45,487 --> 00:21:48,539
I want to hear exactly
what she thinks of me.
512
00:21:48,574 --> 00:21:50,240
Excuse me, Chip.
513
00:21:50,275 --> 00:21:52,643
All right, you guys. It's
about time to get going,
514
00:21:52,678 --> 00:21:54,456
be at our respective
institutions of learning.
515
00:21:54,480 --> 00:21:55,613
Come on, Chip.
516
00:21:55,648 --> 00:21:56,859
Well, take it easy, Speedy.
517
00:21:56,883 --> 00:21:58,476
So what if we're a little
late once in a while?
518
00:21:58,500 --> 00:22:01,235
Robbie, there are reasons
519
00:22:01,270 --> 00:22:03,181
why we're not supposed
to be late to school.
520
00:22:03,205 --> 00:22:05,650
Number one is
to instill discipline.
521
00:22:05,674 --> 00:22:08,709
Number two is so that we
won't waste one precious moment
522
00:22:08,744 --> 00:22:10,144
of these years of our lives,
523
00:22:10,179 --> 00:22:12,446
because these are the
platinum years. Now, let's go.
524
00:22:12,481 --> 00:22:14,292
What are you
bucking for, anyhow?
525
00:22:14,316 --> 00:22:16,294
Uh, poet laureate of the
boys' gym or something?
526
00:22:16,318 --> 00:22:17,584
Come on, Chip.
527
00:22:19,488 --> 00:22:21,933
I didn't understand
anything he said.
528
00:22:21,957 --> 00:22:23,424
Now, Chip, wipe
your mouth. Here.
529
00:22:23,459 --> 00:22:26,092
Dad, I told you I was going
on that skiing trip next weekend.
530
00:22:26,128 --> 00:22:28,407
Well, I've, uh, canceled out
because I'd better stay home
531
00:22:28,431 --> 00:22:29,924
and study some of
my weaker subjects.
532
00:22:29,948 --> 00:22:32,082
Fine Mike, what, uh,
whatever you think is best.
533
00:22:32,117 --> 00:22:33,984
Well... yeah.
534
00:22:34,020 --> 00:22:36,097
Okay, well, see you later.
535
00:22:36,121 --> 00:22:38,299
Wow. Okay.
536
00:22:38,323 --> 00:22:40,301
Psychology works both ways.
537
00:22:40,325 --> 00:22:42,860
How'd you do it?
538
00:22:47,399 --> 00:22:51,001
Now, you're asleep,
Mike. You are fast asleep.
539
00:22:51,037 --> 00:22:53,170
Now, remember this.
540
00:22:53,205 --> 00:22:56,006
Old age may be the golden years,
541
00:22:56,042 --> 00:22:59,610
but the years we spend in
school are the platinum years.
542
00:22:59,645 --> 00:23:02,746
And to waste one moment
of this precious time
543
00:23:02,781 --> 00:23:04,915
is to forfeit any right we have
544
00:23:04,950 --> 00:23:07,651
to share in the wonderful
experience of learning.
545
00:23:07,687 --> 00:23:08,885
You sound a little like
546
00:23:08,921 --> 00:23:12,256
an announcer I knew
in Burlington, Iowa.
547
00:23:12,291 --> 00:23:15,459
Now, you're asleep
Mike, you are fast asleep.
548
00:23:15,494 --> 00:23:17,160
I repeated it 28 times.
549
00:23:17,196 --> 00:23:18,962
Well, it sunk in.
550
00:23:20,199 --> 00:23:21,343
Old age may be the golden years,
551
00:23:21,367 --> 00:23:23,600
but the years we
spend in school are the...
552
00:23:28,541 --> 00:23:29,773
Hello?
553
00:23:29,808 --> 00:23:31,741
Oh, yes, Joe.
554
00:23:31,777 --> 00:23:34,478
I'm fine. Say-say, Joe,
555
00:23:34,513 --> 00:23:37,814
I, uh, I found out how I
came to be speaking Spanish.
556
00:23:37,849 --> 00:23:43,454
It's a crazy thing,
but... A raise?
557
00:23:43,489 --> 00:23:45,989
Well, of course, I'm always
glad to get a raise, Joe, but...
558
00:23:47,859 --> 00:23:49,726
Oh.
559
00:23:49,761 --> 00:23:52,941
No, I... Well, yes,
as a matter of fact...
560
00:23:52,965 --> 00:23:55,525
As a matter of fact, Joe,
I-I was considering an offer.
561
00:23:57,103 --> 00:23:59,203
Of course not, Joe.
562
00:23:59,238 --> 00:24:01,638
If you don't want me to, I
won't go to South America.
563
00:24:02,941 --> 00:24:04,908
No.
564
00:24:04,943 --> 00:24:06,910
Well, thanks again, Joe.
565
00:24:06,945 --> 00:24:08,979
Right. Good-bye.
566
00:24:09,014 --> 00:24:11,393
What's that about
a raise in pay?
567
00:24:11,417 --> 00:24:14,351
Well, I must have
said something that, uh,
568
00:24:14,386 --> 00:24:17,221
psychologically set
him up for a raise in pay.
569
00:24:17,256 --> 00:24:20,090
But what was it?
570
00:24:20,126 --> 00:24:21,525
I don't know.
571
00:24:21,560 --> 00:24:24,928
But subconsciously, Bub, I
must be a very clever man.
572
00:24:24,963 --> 00:24:27,197
Adiós, amigo.
573
00:24:27,233 --> 00:24:29,333
Hasta la vista, hombre.
42007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.