All language subtitles for My Three Sons S02E07 A Lesson in Any Language.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,795 --> 00:00:30,440 Hey, Mike, come on, let's go. 2 00:00:30,464 --> 00:00:33,410 You said you were gonna drive Chip and me to school today. 3 00:00:33,434 --> 00:00:35,401 Easy, lad, I'll get you there on time. 4 00:00:35,436 --> 00:00:37,414 Just getting in the mood. 5 00:00:37,438 --> 00:00:38,915 Yeah, well, listening to cha-cha music 6 00:00:38,939 --> 00:00:40,917 isn't gonna pull you through that Spanish test 7 00:00:40,941 --> 00:00:42,241 next week, el playboy. 8 00:00:42,276 --> 00:00:45,110 You'd better knuckle down and do some fancy studying. 9 00:00:45,146 --> 00:00:48,313 Señor, that is exactly the kind of studying 10 00:00:48,349 --> 00:00:50,149 I'm going to do. 11 00:00:50,184 --> 00:00:51,517 What do you mean? 12 00:00:51,552 --> 00:00:52,884 Fancy studying. 13 00:00:52,920 --> 00:00:55,620 Russ Burton's got a Spanish teacher lined up for me 14 00:00:55,656 --> 00:00:57,923 to study with me every night next week. 15 00:00:57,958 --> 00:00:59,425 A Spanish teacher? 16 00:00:59,460 --> 00:01:00,926 That's what I said. 17 00:01:00,961 --> 00:01:02,994 I got a hunch she's a shapely señorita. 18 00:01:03,030 --> 00:01:05,308 Well, what do you mean, you've got a hunch? 19 00:01:05,332 --> 00:01:06,376 Don't you know? 20 00:01:06,400 --> 00:01:07,966 Well, I haven't met her yet. 21 00:01:08,001 --> 00:01:09,601 We're gonna be introduced this morning. 22 00:01:09,636 --> 00:01:11,836 Bub, I had a paper like this filled with equations. 23 00:01:11,871 --> 00:01:14,117 Have you seen it anyplace? No, I didn't see it. 24 00:01:14,141 --> 00:01:15,907 Well, maybe you covered it up or something. 25 00:01:15,942 --> 00:01:18,654 Don't touch those... I got them just the way I want them. 26 00:01:18,678 --> 00:01:20,890 If I'd have seen it, I'd have picked it up. 27 00:01:20,914 --> 00:01:23,126 I'm the neatest housekeeper in town, and you know it. 28 00:01:23,150 --> 00:01:24,849 And, uh, like Russ says, 29 00:01:24,884 --> 00:01:27,519 the only way to learn a romance language 30 00:01:27,554 --> 00:01:30,955 is in a warm, relaxed atmosphere, huh? 31 00:01:30,991 --> 00:01:32,302 Yeah. 32 00:01:32,326 --> 00:01:34,892 Hey, uh, maybe you could get her to help me 33 00:01:34,928 --> 00:01:36,961 with my Spanish, huh? Oh, no, you don't. 34 00:01:36,997 --> 00:01:38,763 You'd better leave this kind of stuff 35 00:01:38,798 --> 00:01:40,182 to your, uh, elders. 36 00:01:40,217 --> 00:01:41,628 I worked so late last night, I'm groggy. 37 00:01:41,652 --> 00:01:43,251 I have no idea what I did with it. 38 00:01:43,287 --> 00:01:44,531 It's got to be around here someplace. 39 00:01:44,555 --> 00:01:46,366 Remember, Bub, you said I could help you 40 00:01:46,390 --> 00:01:47,567 with the painting after school. 41 00:01:47,591 --> 00:01:49,536 I suppose I did... I got a big mouth. 42 00:01:49,560 --> 00:01:51,170 Let's go, small fry. Bye, Dad. Bye, Bub. 43 00:01:51,194 --> 00:01:52,160 Good-bye, Rob. 44 00:01:52,195 --> 00:01:54,696 Uh... good-bye, Dad. 45 00:01:54,731 --> 00:01:56,097 Good-bye, Mike. 46 00:01:56,132 --> 00:01:58,600 Oh. You'll be back Sunday night, then, huh? 47 00:01:58,635 --> 00:02:01,181 Yeah. And not too late, and have fun and take it easy. 48 00:02:01,205 --> 00:02:02,948 Thanks, Dad. What do you mean, Sunday night? 49 00:02:02,972 --> 00:02:04,968 Where are you gonna be tonight and Saturday night? 50 00:02:04,992 --> 00:02:07,192 Well, I'm going on a skiing trip with Tim and Russ. 51 00:02:07,227 --> 00:02:09,205 A skiing trip in the middle of a school term? 52 00:02:09,229 --> 00:02:10,706 Don't you have an exam next week? 53 00:02:10,730 --> 00:02:12,909 Well, sure, but... well, I'm in great shape with school. 54 00:02:12,933 --> 00:02:15,767 You don't think I'd take a chance leaving if I weren't, do you? 55 00:02:15,802 --> 00:02:17,430 Sure you would. Well, so long. 56 00:02:17,454 --> 00:02:19,838 Save some painting for me. 57 00:02:19,873 --> 00:02:21,851 All right, you can paint the driveway. 58 00:02:21,875 --> 00:02:25,087 I believe that guy's giving you a snow job with real snow. 59 00:02:25,111 --> 00:02:26,678 Well, college is a grind, Bub. 60 00:02:26,714 --> 00:02:29,047 Mike could use a little relaxation from his studies. 61 00:02:29,082 --> 00:02:31,461 Yeah, I noticed the way he's been concentrating lately. 62 00:02:31,485 --> 00:02:35,320 If he were any more relaxed, he couldn't stand up. 63 00:02:35,356 --> 00:02:38,701 Steve, I can see that I'm gonna be of no further use 64 00:02:38,725 --> 00:02:39,991 to this family. 65 00:02:40,026 --> 00:02:42,460 I'm sorry, but I'm gonna have to ask you 66 00:02:42,496 --> 00:02:44,407 for a divorce. Oh? On what grounds? 67 00:02:44,431 --> 00:02:45,831 You're spoiling the kids. 68 00:02:45,866 --> 00:02:47,677 You've given Mike free rein around here, 69 00:02:47,701 --> 00:02:49,234 and he's taken advantage of you. 70 00:02:49,269 --> 00:02:50,880 He should be given some discipline. 71 00:02:50,904 --> 00:02:52,371 Bub, Mike's not a kid anymore. 72 00:02:52,406 --> 00:02:53,905 You don't spank a college man. 73 00:02:53,940 --> 00:02:56,875 When a boy gets older, you treat him differently, you know that. 74 00:02:56,910 --> 00:03:00,111 Well, if people are gonna be getting the royal treatment 75 00:03:00,146 --> 00:03:01,825 around here because they're getting older... 76 00:03:01,849 --> 00:03:04,282 all hail the new king. 77 00:03:06,320 --> 00:03:09,054 I don't know what I did with that paper, 78 00:03:09,089 --> 00:03:11,022 but I suppose it'll turn up... 79 00:03:13,793 --> 00:03:15,060 somewhere. 80 00:03:15,095 --> 00:03:17,562 Joe and I are still trying to work out that problem 81 00:03:17,597 --> 00:03:19,876 down at Casey Aeronautics... If we don't lick it today, 82 00:03:19,900 --> 00:03:22,128 we're gonna have to work over the weekend, I'm afraid. 83 00:03:22,152 --> 00:03:23,229 And that's another thing. 84 00:03:23,253 --> 00:03:25,404 In my day, we called our boss "mister." 85 00:03:25,439 --> 00:03:26,905 That's the point. 86 00:03:26,940 --> 00:03:28,072 Things have changed, Bub. 87 00:03:28,108 --> 00:03:29,974 That's why I say don't worry about Mike. 88 00:03:30,010 --> 00:03:31,410 My psychology is to show Mike 89 00:03:31,445 --> 00:03:33,077 that I have complete confidence in him. 90 00:03:33,113 --> 00:03:34,979 And believe me, with that kind of treatment 91 00:03:35,015 --> 00:03:36,615 he's gonna be all right. 92 00:03:36,650 --> 00:03:38,983 It seems to me I read a similar speech 93 00:03:39,019 --> 00:03:41,887 by the parent of a man who became very famous. Oh? 94 00:03:41,922 --> 00:03:45,273 I think it was the mother of Baby Face Nelson. 95 00:03:56,553 --> 00:03:57,953 Hi, you guys. 96 00:03:57,988 --> 00:04:02,107 Well, where's the, uh, señorita? 97 00:04:02,142 --> 00:04:03,358 Where is who? 98 00:04:03,393 --> 00:04:04,610 Well, my Spanish tutor. 99 00:04:04,645 --> 00:04:07,645 Oh. Right there, standing beside you. 100 00:04:11,652 --> 00:04:13,085 Right here. 101 00:04:13,120 --> 00:04:15,131 Oh, but... Oh, brother! 102 00:04:15,155 --> 00:04:17,734 I might've known you'd come up with something like this. 103 00:04:17,758 --> 00:04:19,958 No kidding, look, this is really wild stuff. 104 00:04:19,994 --> 00:04:21,292 Isn't it? 105 00:04:21,328 --> 00:04:23,206 Oh, the "sleep while you learn" method 106 00:04:23,230 --> 00:04:25,525 has been in existence for years... it works. 107 00:04:25,549 --> 00:04:27,610 While you sleep, the record plays 108 00:04:27,634 --> 00:04:29,446 repetitive phrases over and over, 109 00:04:29,470 --> 00:04:31,869 and even in one night, you can absorb 110 00:04:31,905 --> 00:04:35,307 a few basic words and... maybe even a phrase or two. 111 00:04:35,342 --> 00:04:37,842 When I think of the time that I wasted sleeping in class. 112 00:04:37,877 --> 00:04:39,922 Boy, if I had one of these things turned on, 113 00:04:39,946 --> 00:04:41,280 I'd be a genius by now! 114 00:04:41,315 --> 00:04:44,616 Instead of Professor Fowler, you take a sleeping pill. 115 00:04:44,651 --> 00:04:46,929 Hey, could we hear what it sounds like? Sure. 116 00:04:46,953 --> 00:04:48,431 What language are you studying? 117 00:04:48,455 --> 00:04:49,932 Uh, Spanish, elementary Spanish. 118 00:04:49,956 --> 00:04:51,689 Okay. 119 00:04:53,827 --> 00:04:56,528 Keep in mind that this is not as comprehensive 120 00:04:56,563 --> 00:04:59,130 as a regular classroom course. 121 00:04:59,166 --> 00:05:01,750 It just gives you the basic fundamentals. 122 00:05:01,785 --> 00:05:04,185 Professor Fowler's back again. 123 00:05:06,456 --> 00:05:08,201 Relax. 124 00:05:08,225 --> 00:05:10,491 Be completely relaxed 125 00:05:10,526 --> 00:05:14,362 and let your subconscious do the work for you. 126 00:05:14,397 --> 00:05:15,663 Sleep. 127 00:05:16,767 --> 00:05:19,868 Sleep. Sleep. 128 00:05:19,903 --> 00:05:22,604 Hey, what happens if you can't sleep, you stay stupid? 129 00:05:22,639 --> 00:05:23,738 Shh! 130 00:05:25,409 --> 00:05:27,476 Good day. 131 00:05:27,511 --> 00:05:29,611 Buenos días. 132 00:05:30,864 --> 00:05:32,964 Buenos días. 133 00:05:34,568 --> 00:05:36,901 Good night. 134 00:05:36,937 --> 00:05:38,870 Buenas noches. 135 00:05:39,973 --> 00:05:42,474 Buenas noches. 136 00:05:48,449 --> 00:05:51,082 Come on, when are we gonna get going? 137 00:05:51,117 --> 00:05:53,196 Don't want to miss that moonlight toboggan caper. 138 00:05:53,220 --> 00:05:55,053 Take it easy, will you? Keep it down. 139 00:05:55,088 --> 00:05:57,389 I don't want Bub to know I'm setting this up. 140 00:05:57,424 --> 00:06:00,036 But why can't you do this Sunday when we get back? 141 00:06:00,060 --> 00:06:01,705 Because setting up an auxiliary speaker 142 00:06:01,729 --> 00:06:03,595 and an automatic control is no simple job. 143 00:06:03,630 --> 00:06:06,297 And when I get home Sunday, I don't want to spend 144 00:06:06,333 --> 00:06:07,999 half the night working on this thing. 145 00:06:08,034 --> 00:06:09,901 I want to go to sleep and study. 146 00:06:10,937 --> 00:06:12,370 Hi, Tramp! 147 00:06:15,809 --> 00:06:17,842 Sorry, boy, you can't go in. 148 00:06:17,878 --> 00:06:20,144 I got to help Bub paint Dad's room. 149 00:06:20,179 --> 00:06:22,113 He's depending on me. 150 00:06:23,983 --> 00:06:25,917 Bad boy. 151 00:06:38,882 --> 00:06:40,915 Oh, he finished it without me! 152 00:06:42,385 --> 00:06:45,086 Jeepers, Bub, you promised I could help paint something! 153 00:06:45,121 --> 00:06:47,121 Yeah, well, you just did. 154 00:06:47,157 --> 00:06:50,024 Now I got to wipe this off before it dries. 155 00:06:50,060 --> 00:06:52,371 How come? You look good as a beatnik. 156 00:06:52,395 --> 00:06:53,539 Leave it on. 157 00:06:53,563 --> 00:06:56,615 Yeah, well, it might tickle the girls. 158 00:06:56,650 --> 00:06:58,494 How are you? 159 00:06:58,518 --> 00:07:00,351 ¿Como está usted? 160 00:07:01,521 --> 00:07:03,989 ¿Como está usted? 161 00:07:04,024 --> 00:07:06,803 Aw, come on, Mike, let's go, huh? 162 00:07:06,827 --> 00:07:08,159 Okay, okay. 163 00:07:08,194 --> 00:07:10,996 All I have to do... is unplug this 164 00:07:11,031 --> 00:07:13,798 and plug it through the automatic control. 165 00:07:13,834 --> 00:07:15,812 And then I set this up here. 166 00:07:15,836 --> 00:07:18,469 Now, it turns the machine on at 12:00 midnight, 167 00:07:18,505 --> 00:07:20,282 plays for six hours, turns it off, 168 00:07:20,306 --> 00:07:22,351 then the following midnight, turns it back on 169 00:07:22,375 --> 00:07:23,853 and goes through the whole cycle. 170 00:07:23,877 --> 00:07:26,089 Pretty clever, huh? Seems to me like you're doing 171 00:07:26,113 --> 00:07:29,547 a lot of work just to get out of doing a little work. Hey. 172 00:07:29,582 --> 00:07:32,150 Save that kind of philosophy for old folks, huh? 173 00:07:32,185 --> 00:07:34,380 Come on, now, let's get out of here. Okay. 174 00:07:34,404 --> 00:07:36,504 All right, now, Rembrandt, 175 00:07:36,539 --> 00:07:39,407 let me see you do a little painting. 176 00:07:39,442 --> 00:07:41,542 There you go. 177 00:07:42,712 --> 00:07:48,483 Down, up, down, up... How's that? 178 00:07:48,518 --> 00:07:50,663 I'm sorry. That's very nice, very nice. 179 00:07:50,687 --> 00:07:52,187 Give me your hand. 180 00:07:52,222 --> 00:07:53,955 Turn it over. 181 00:07:53,991 --> 00:07:55,991 Now turn it over. 182 00:07:57,861 --> 00:07:59,127 I'm sorry, too. 183 00:07:59,162 --> 00:08:01,829 Now, come here, and I'll wash you off. 184 00:08:01,865 --> 00:08:03,815 Yeah. 185 00:08:03,850 --> 00:08:05,450 Hey, wait a minute, you guys. 186 00:08:05,485 --> 00:08:08,270 I'd better say good-bye to Bub. 187 00:08:08,305 --> 00:08:10,450 Bub, I'm leaving... I just wanted to say... 188 00:08:10,474 --> 00:08:12,668 Hey, you got paint all over your face. 189 00:08:12,692 --> 00:08:14,743 Yeah, the brush jumped up and bit me. 190 00:08:14,778 --> 00:08:17,529 Oh. Well, I just wanted to say I'm leaving. See you Sunday. 191 00:08:17,564 --> 00:08:18,796 Well, if I had my way, 192 00:08:18,832 --> 00:08:20,459 you'd stay home here and do some studying. 193 00:08:20,483 --> 00:08:22,483 Now, you take care of yourself up there 194 00:08:22,518 --> 00:08:25,197 and don't let the squirrels bite you. Okay. Good-bye. 195 00:08:25,221 --> 00:08:28,941 Bring back my snowball. Bye. Okay. 196 00:08:31,061 --> 00:08:33,294 Now, now we're all right. 197 00:08:33,330 --> 00:08:36,264 Come on, I'll finish this job up for you. 198 00:08:36,299 --> 00:08:37,944 On the local front, 199 00:08:37,968 --> 00:08:40,001 predicted showers turning to snow, 200 00:08:40,036 --> 00:08:41,680 perhaps hail, later in the afternoon. 201 00:08:41,704 --> 00:08:43,515 There you are... the other network says 202 00:08:43,539 --> 00:08:45,217 it's gonna be nice and warm tomorrow. 203 00:08:45,241 --> 00:08:47,859 Yeah, we might as well switch back to the other network. 204 00:08:47,894 --> 00:08:49,806 As long as I have to drive in to the office tomorrow, 205 00:08:49,830 --> 00:08:51,910 I might as well drive in in good weather. 206 00:08:52,682 --> 00:08:54,149 Well, better go up, I guess. 207 00:08:54,184 --> 00:08:56,951 Hey, Bub, I don't know whether I can sleep in my room tonight. 208 00:08:56,986 --> 00:08:58,203 That paint smell is murder. 209 00:08:58,238 --> 00:09:00,049 Yeah, I noticed that... It smells like 210 00:09:00,073 --> 00:09:02,123 the inside of a tunnel full of traffic. 211 00:09:02,158 --> 00:09:04,136 Yeah. Maybe I ought to sleep down here. 212 00:09:04,160 --> 00:09:05,805 Well, why don't you try Mike's room. 213 00:09:05,829 --> 00:09:07,045 He's gone for the weekend. 214 00:09:07,080 --> 00:09:08,474 That's right, I never even thought of it. 215 00:09:08,498 --> 00:09:11,132 Well, I still have some homework to do before I go to bed. 216 00:09:11,168 --> 00:09:13,079 Oh, you haven't figured out that problem yet, huh? 217 00:09:13,103 --> 00:09:14,535 You know, and I don't know why 218 00:09:14,571 --> 00:09:16,182 we can't get the solution to that thing. 219 00:09:16,206 --> 00:09:17,317 It's probably some simple answer 220 00:09:17,341 --> 00:09:18,985 that I learned years ago in school. 221 00:09:19,009 --> 00:09:20,653 Well, just get a good night's sleep, 222 00:09:20,677 --> 00:09:22,956 and you'll have a clear head in the morning. 223 00:09:22,980 --> 00:09:24,900 Good night, Bub. Good night. 224 00:09:28,585 --> 00:09:31,286 11:30. 225 00:09:31,321 --> 00:09:33,921 Well, I'll try again in the morning. 226 00:10:09,692 --> 00:10:11,826 Relax. 227 00:10:11,861 --> 00:10:14,429 Be completely relaxed 228 00:10:14,464 --> 00:10:16,131 and let your subconscious 229 00:10:16,166 --> 00:10:19,067 do the work for you. 230 00:10:19,102 --> 00:10:20,102 Sleep. 231 00:10:21,204 --> 00:10:23,371 Sleep. 232 00:10:23,407 --> 00:10:24,805 Sleep. 233 00:10:27,710 --> 00:10:29,911 Good day. 234 00:10:29,946 --> 00:10:31,879 Buenos días. 235 00:10:32,982 --> 00:10:35,083 Buenos días. 236 00:10:36,553 --> 00:10:38,119 Good night. 237 00:10:39,222 --> 00:10:42,290 Buenas noches. 238 00:10:42,325 --> 00:10:44,659 Buenas noches. 239 00:10:53,736 --> 00:10:55,870 Give it to me again, Chip. 240 00:10:55,905 --> 00:10:58,206 How do you say, "Where's the post office?" 241 00:10:58,241 --> 00:11:00,808 Give him a hint, like telling him the answer. 242 00:11:00,843 --> 00:11:03,711 No, Bub, I got to get this on my own. 243 00:11:03,746 --> 00:11:06,714 If I only knew the Spanish word for "post office" 244 00:11:06,749 --> 00:11:08,849 and "where" and "is." 245 00:11:16,242 --> 00:11:17,474 Hello? 246 00:11:17,510 --> 00:11:19,643 No, I'm sorry, you have the wrong number. 247 00:11:19,679 --> 00:11:21,278 This is 2-2-1-1-0. 248 00:11:22,348 --> 00:11:23,480 That's all right. 249 00:11:23,516 --> 00:11:25,249 Adiós. 250 00:11:26,652 --> 00:11:28,252 "Adiós"? 251 00:11:29,556 --> 00:11:30,855 Morning, Bub. 252 00:11:30,891 --> 00:11:32,724 Morning. How'd you sleep in Mike's bed? 253 00:11:32,759 --> 00:11:34,959 Well, uh, it was kind of a weird night. 254 00:11:34,995 --> 00:11:36,961 I, uh, I slept all right, I guess, 255 00:11:36,997 --> 00:11:39,948 it was just that, uh, well, I kept hearing voices all night. 256 00:11:39,983 --> 00:11:41,794 Well, you were probably worried about that engineering problem. 257 00:11:41,818 --> 00:11:43,379 Yeah, I guess that must have been it. 258 00:11:43,403 --> 00:11:45,414 How'll you have your scrambled eggs this morning? 259 00:11:45,438 --> 00:11:47,249 Oh, same as usual, I guess-scrambled. 260 00:11:49,809 --> 00:11:51,793 Jeepers, you gonna take all day? 261 00:11:51,828 --> 00:11:54,273 How do you say, "Where's the post office?" 262 00:11:54,297 --> 00:11:57,248 "Donde"... that means "where." 263 00:11:57,283 --> 00:11:59,283 ¿Donde está el correo? 264 00:12:03,840 --> 00:12:05,472 Well, that's right, Dad. 265 00:12:05,508 --> 00:12:06,975 Do you speak Spanish? 266 00:12:07,010 --> 00:12:09,043 No. Then how did you know 267 00:12:09,079 --> 00:12:11,312 how to say, "Where's the post office?" 268 00:12:11,348 --> 00:12:13,414 I don't know. 269 00:12:13,450 --> 00:12:15,016 How did I know? 270 00:12:15,051 --> 00:12:17,852 Well, you probably picked it up watching TV. 271 00:12:17,888 --> 00:12:20,321 I learned Japanese watching movies. 272 00:12:20,356 --> 00:12:22,089 No kidding. How do you say, 273 00:12:22,125 --> 00:12:24,025 "Where's the post office?" in Japanese? 274 00:12:24,060 --> 00:12:25,410 Sayonara. 275 00:12:25,445 --> 00:12:27,490 All right, Bub, maybe you're right, though. 276 00:12:27,514 --> 00:12:29,748 I must have picked it up someplace like that. 277 00:12:29,783 --> 00:12:31,716 Here, next page, Chip. 278 00:12:35,021 --> 00:12:37,255 The cow is black. 279 00:12:37,290 --> 00:12:39,224 La vaca es negra. 280 00:12:39,259 --> 00:12:41,209 I don't understand this. 281 00:12:41,244 --> 00:12:44,111 You want to change your order to Spanish omelet? 282 00:12:44,146 --> 00:12:45,658 I just don't understand this. 283 00:12:45,682 --> 00:12:47,159 Maybe you read this book once or something. 284 00:12:47,183 --> 00:12:48,260 No, no, I didn't. 285 00:12:48,284 --> 00:12:49,483 Or, or in Mike's textbook. 286 00:12:49,519 --> 00:12:51,397 That's practically the same course as mine, Dad. 287 00:12:51,421 --> 00:12:52,931 Look, I've never read a Spanish book. 288 00:12:52,955 --> 00:12:54,166 I don't know how to read Spanish. 289 00:12:54,190 --> 00:12:56,068 I don't speak it and I don't understand it. 290 00:12:56,092 --> 00:12:57,859 Oh, yeah? Well, all I can say is, 291 00:12:57,894 --> 00:13:01,679 I'm commencing to feel like Desi Arnaz's houseboy. 292 00:13:01,714 --> 00:13:03,814 Dad, is there some reason that you don't want us 293 00:13:03,850 --> 00:13:05,233 to know that you speak Spanish? 294 00:13:05,268 --> 00:13:06,801 Of course not. 295 00:13:06,836 --> 00:13:10,321 Once and for all, I do not speak Spanish. 296 00:13:10,356 --> 00:13:11,923 Of course, I just did, didn't I? 297 00:13:11,958 --> 00:13:13,169 Yes. 298 00:13:13,193 --> 00:13:14,737 And, there's got to be some explanation 299 00:13:14,761 --> 00:13:15,772 for this whole thing. 300 00:13:15,796 --> 00:13:17,039 You can't just go to bed 301 00:13:17,063 --> 00:13:19,575 and wake up spouting Spanish like a bullfighter. 302 00:13:19,599 --> 00:13:22,533 Maybe you were in Spain once, or something. 303 00:13:22,568 --> 00:13:24,613 Of course I wasn't in Spain once or something. 304 00:13:24,637 --> 00:13:26,087 I'd remember that, wouldn't I? 305 00:13:26,122 --> 00:13:28,673 Maybe it's too painful to remember, Dad. Or maybe... 306 00:13:28,708 --> 00:13:31,943 Oh, for goodness sakes. I tell you, I don't speak Spanish. 307 00:13:31,978 --> 00:13:33,711 How would you say, 308 00:13:33,747 --> 00:13:36,814 "The airplane landed on the field," in Spanish? 309 00:13:39,953 --> 00:13:41,585 I don't know. 310 00:13:41,621 --> 00:13:42,698 I don't know. You see? 311 00:13:42,722 --> 00:13:44,500 That-that proves I must have just picked up 312 00:13:44,524 --> 00:13:46,318 a couple of words someplace, that's all. 313 00:13:46,342 --> 00:13:48,520 Come on, Robbie. Let's finish this. 314 00:13:48,544 --> 00:13:50,989 How do you say "Good morning, madam"? 315 00:13:51,013 --> 00:13:52,947 Buenos días, señora. 316 00:13:55,401 --> 00:13:58,102 Dad, are you trying to hide from us 317 00:13:58,138 --> 00:14:00,321 that once you were in a Spanish prison? 318 00:14:00,356 --> 00:14:02,923 Don't be ridiculous. 319 00:14:02,958 --> 00:14:05,237 As you say, there must be some logical, simple explanation 320 00:14:05,261 --> 00:14:08,262 to this whole thing, which... I haven't got time 321 00:14:08,298 --> 00:14:10,338 to figure out now, but I'll work on it. 322 00:14:12,635 --> 00:14:14,402 I've lost my appetite. I'm going to work. 323 00:14:14,437 --> 00:14:15,720 I'll see you all tonight. 324 00:14:15,755 --> 00:14:17,555 Bye, Dad. Bye, Dad. 325 00:14:17,590 --> 00:14:19,524 Hasta la vista. 326 00:14:23,963 --> 00:14:26,397 He's just playing some kind of a game on us, that's all. 327 00:14:26,432 --> 00:14:28,610 Sure, he probably read Mike's textbook 328 00:14:28,634 --> 00:14:29,934 and wants to surprise us. 329 00:14:29,969 --> 00:14:31,269 You're right. 330 00:14:31,304 --> 00:14:33,115 And, as soon as I finish my breakfast, 331 00:14:33,139 --> 00:14:34,984 I've got to go in there and paint my room, 332 00:14:35,008 --> 00:14:36,785 and I want you two guys out of here. 333 00:14:36,809 --> 00:14:39,288 Can I help? Please, Bub, let me help. 334 00:14:39,312 --> 00:14:41,613 Now, listen, Chip. It's such a nice, beautiful day. 335 00:14:41,648 --> 00:14:44,999 You go on over to Sudsy's and play cowboys and Indians. 336 00:14:49,238 --> 00:14:51,171 Oh, well, all right. 337 00:15:02,018 --> 00:15:03,317 Well, good morning, Steve. 338 00:15:03,352 --> 00:15:04,363 Buenos días, José. 339 00:15:04,387 --> 00:15:06,621 Sorry you had to come in on Saturday. 340 00:15:06,656 --> 00:15:08,623 Say, what's with the Spanish jazz? 341 00:15:08,658 --> 00:15:11,325 Hmm? Oh. 342 00:15:11,360 --> 00:15:13,144 I didn't know you spoke Spanish, Steve. 343 00:15:13,179 --> 00:15:14,778 Well, I-I don't. 344 00:15:14,814 --> 00:15:16,481 Well, I-I do, but, uh... 345 00:15:16,516 --> 00:15:17,948 Well, what I mean is, 346 00:15:17,984 --> 00:15:20,078 I didn't speak Spanish before this morning. 347 00:15:20,102 --> 00:15:22,164 You didn't speak Spanish until this morning? 348 00:15:22,188 --> 00:15:23,466 That's right. 349 00:15:23,490 --> 00:15:26,090 Look, Joe, uh, let's not talk about it. 350 00:15:26,126 --> 00:15:27,236 Th-The whole thing is pretty silly. 351 00:15:27,260 --> 00:15:28,337 Oh, no, no. It isn't silly at all. 352 00:15:28,361 --> 00:15:29,638 This is very interesting. 353 00:15:29,662 --> 00:15:31,940 Exactly how much Spanish do you speak? 354 00:15:31,964 --> 00:15:34,132 I haven't the faintest idea. 355 00:15:34,167 --> 00:15:35,133 Well, who's your teacher? 356 00:15:35,168 --> 00:15:36,745 I don't have a teacher, Joe. 357 00:15:36,769 --> 00:15:38,481 I just, uh, sort of picked it up. 358 00:15:38,505 --> 00:15:39,637 Where? 359 00:15:41,407 --> 00:15:45,009 I took Spanish pills, Joe. 360 00:15:45,044 --> 00:15:46,477 Oh, no, no. Seriously, Steve. 361 00:15:46,512 --> 00:15:47,979 I'm, uh, interested. 362 00:15:48,014 --> 00:15:50,614 I-I don't speak the language, Joe. 363 00:15:50,650 --> 00:15:53,567 I, uh, I just happened to pick up a few words someplace. 364 00:15:53,602 --> 00:15:55,864 You, uh, just happened to pick up a few words somewhere? 365 00:15:55,888 --> 00:15:58,689 That's right. 366 00:15:58,724 --> 00:16:01,925 Say, you know, I-I promised Fred Thompson 367 00:16:01,961 --> 00:16:04,273 I'd, uh, see him this morning on those, uh, estimates 368 00:16:04,297 --> 00:16:07,165 on the X201 and I, uh, I'd better get over there 369 00:16:07,200 --> 00:16:09,267 before he takes his, uh, 10:00 martini break. 370 00:16:09,302 --> 00:16:11,235 I'll see you, Joe. 371 00:16:17,310 --> 00:16:19,843 Mr. Wantley? Joe Walters. 372 00:16:19,879 --> 00:16:22,380 I think I found out what you wanted to know 373 00:16:22,415 --> 00:16:24,549 about Douglas's future plans. 374 00:16:24,584 --> 00:16:27,285 It looks like he's taking that South American offer he had. 375 00:16:28,655 --> 00:16:31,889 Well, why else would he learn to speak Spanish? 376 00:16:31,924 --> 00:16:34,158 Oh, fluently. 377 00:16:34,194 --> 00:16:35,437 All right. So we'll go on the theory 378 00:16:35,461 --> 00:16:37,005 that at some time during my life, 379 00:16:37,029 --> 00:16:38,106 I had an attack of amnesia. 380 00:16:38,130 --> 00:16:39,814 But when could it have happened? 381 00:16:39,849 --> 00:16:41,827 Well, I've known you for over a hundred years, 382 00:16:41,851 --> 00:16:43,412 and you've been clean all that time. 383 00:16:43,436 --> 00:16:44,736 Well, there you are. 384 00:16:44,771 --> 00:16:47,338 I'll just have to go over every step of my life, 385 00:16:47,374 --> 00:16:49,841 and if I don't find out where I picked up this Spanish, 386 00:16:49,876 --> 00:16:51,075 I may never sleep again. 387 00:16:51,110 --> 00:16:52,877 I may not ever even eat again. 388 00:16:52,912 --> 00:16:55,463 That's pretty frightening. 389 00:16:55,498 --> 00:16:58,499 Steve, whatever we discover in your past, 390 00:16:58,535 --> 00:17:00,301 just remember this: 391 00:17:00,336 --> 00:17:01,919 I'm right behind you. 392 00:17:01,954 --> 00:17:03,421 Yeah. Me, too, Dad. 393 00:17:03,456 --> 00:17:05,973 Me, too. Even if you did something horrible. 394 00:17:06,008 --> 00:17:07,558 Thank you. 395 00:17:07,593 --> 00:17:10,261 Well, I'm going to hit the sack. 396 00:17:10,296 --> 00:17:12,497 I'm pooped from all this painting. 397 00:17:12,532 --> 00:17:15,333 Which, by the way, nobody commented on. 398 00:17:15,368 --> 00:17:18,436 Either in Spanish or English. 399 00:17:18,471 --> 00:17:19,648 Now, get out of here, you two. 400 00:17:19,672 --> 00:17:21,083 We weren't going to bed. 401 00:17:21,107 --> 00:17:23,285 Oh, yes, you are. Your dad's got a lot of things on his mind. 402 00:17:23,309 --> 00:17:24,375 Now get out of here. Scat. 403 00:17:24,411 --> 00:17:25,754 Good night, Dad. Good night, Dad. 404 00:17:25,778 --> 00:17:27,845 Yeah, good night. Come on, hurry up. 405 00:17:41,010 --> 00:17:43,010 I can't sleep. 406 00:17:43,045 --> 00:17:44,056 Are you still at it? 407 00:17:44,080 --> 00:17:46,380 I'm still at it. 408 00:17:46,415 --> 00:17:49,550 You know something, Bub? I have never spoken Spanish before. 409 00:17:49,585 --> 00:17:52,352 I went back over my whole life, way back to when I was a baby. 410 00:17:52,388 --> 00:17:54,555 I couldn't even speak English then. 411 00:17:54,590 --> 00:17:57,475 There's only one thing for me to do: go to a psychiatrist. 412 00:17:57,510 --> 00:17:59,354 Maybe he can pull something out of my subconscious 413 00:17:59,378 --> 00:18:00,678 or whatever they do. 414 00:18:00,713 --> 00:18:03,915 Yeah? Well, I think you've gone about far enough 415 00:18:03,950 --> 00:18:05,316 with this little game. 416 00:18:05,351 --> 00:18:07,318 What little game? 417 00:18:07,353 --> 00:18:09,720 No man can go to bed at night and wake up the next day 418 00:18:09,756 --> 00:18:12,156 speaking a language he never heard of before. 419 00:18:12,191 --> 00:18:13,407 Well, I did. 420 00:18:13,442 --> 00:18:15,659 Well, my congratulations. 421 00:18:15,694 --> 00:18:16,577 Thank you. 422 00:18:16,612 --> 00:18:17,689 And if you wake up tomorrow 423 00:18:17,713 --> 00:18:19,413 speaking Egyptian, 424 00:18:19,448 --> 00:18:22,466 please give my regards to King Farouk. 425 00:18:22,501 --> 00:18:24,135 Good night. 426 00:18:24,170 --> 00:18:27,972 Oh, and I've got the smell of paint in my room now, 427 00:18:28,007 --> 00:18:29,851 so if you're going to use your own room tonight, 428 00:18:29,875 --> 00:18:31,342 I'll sleep in Mike's room. 429 00:18:31,377 --> 00:18:32,910 Fine. 430 00:18:32,945 --> 00:18:36,079 Uh, Steve I'm-I'm sorry I hollered, 431 00:18:36,115 --> 00:18:38,360 but you've got to admit that this Spanish stuff 432 00:18:38,384 --> 00:18:40,262 is a little difficult to believe. 433 00:18:40,286 --> 00:18:41,352 Yeah. 434 00:18:41,387 --> 00:18:42,353 Good night. Good night. 435 00:18:42,388 --> 00:18:44,322 Again. 436 00:18:57,370 --> 00:18:59,236 Relax. 437 00:18:59,272 --> 00:19:02,106 Be completely relaxed. 438 00:19:02,141 --> 00:19:05,042 And let your subconscious do the work for you. 439 00:19:06,379 --> 00:19:09,613 Sleep. Sleep. 440 00:19:10,683 --> 00:19:12,616 Sleep. 441 00:19:15,088 --> 00:19:17,588 Good day. 442 00:19:17,623 --> 00:19:20,157 Buenos días. 443 00:19:20,193 --> 00:19:22,759 Buenos días. 444 00:19:27,433 --> 00:19:28,466 Gosh, what a night. 445 00:19:28,501 --> 00:19:29,979 Hi, Bub. Hi. 446 00:19:30,003 --> 00:19:32,203 Voices, voices, voices. 447 00:19:32,238 --> 00:19:34,016 I bet I didn't sleep a wink all night. 448 00:19:34,040 --> 00:19:35,351 I'm making my own breakfast, Bub. 449 00:19:35,375 --> 00:19:36,952 Well, bully for you. That's a little help. 450 00:19:36,976 --> 00:19:38,354 Oh, you're awake. Hi. 451 00:19:38,378 --> 00:19:39,521 Hi, Dad. You boys got up kind of early 452 00:19:39,545 --> 00:19:41,012 for a Sunday morning, didn't you? 453 00:19:41,047 --> 00:19:43,392 Hey, Dad, did you find out how come you can speak Spanish? 454 00:19:43,416 --> 00:19:44,748 No, I didn't. 455 00:19:44,783 --> 00:19:46,328 Well, you're not going to confess, huh? 456 00:19:46,352 --> 00:19:48,085 Look, you're acting as though I delivered 457 00:19:48,121 --> 00:19:49,664 the Preamble to the Constitution in Spanish. 458 00:19:49,688 --> 00:19:51,255 I just said a few phrases, that's all. 459 00:19:51,290 --> 00:19:52,701 Now, let's forget the whole thing, shall we? 460 00:19:52,725 --> 00:19:54,269 Come on, Dad. Try it once more. 461 00:19:54,293 --> 00:19:55,471 How do you say "I like breakfast"? 462 00:19:55,495 --> 00:19:58,529 Now, look, Robbie... Me gusta desayuno. 463 00:20:05,804 --> 00:20:07,938 Now, Bub, it just can't be coincidence 464 00:20:07,973 --> 00:20:09,573 that we each slept in this room one night 465 00:20:09,608 --> 00:20:10,685 and woke up the next morning, 466 00:20:10,709 --> 00:20:12,376 speaking a language we don't even know. 467 00:20:12,412 --> 00:20:13,877 There's got to be a reason for it. 468 00:20:13,913 --> 00:20:15,790 Well, we both heard voices. 469 00:20:15,814 --> 00:20:16,914 That's right. 470 00:20:16,949 --> 00:20:18,060 Now, that must have had something to do with it, 471 00:20:18,084 --> 00:20:20,518 but where did the voices come from? 472 00:20:20,553 --> 00:20:22,597 Maybe that record player. 473 00:20:22,621 --> 00:20:24,255 Yeah. 474 00:20:24,290 --> 00:20:26,135 I didn't turn it on, did you? 475 00:20:26,159 --> 00:20:27,925 No. 476 00:20:27,960 --> 00:20:29,193 Hey, lookit here. 477 00:20:29,228 --> 00:20:31,128 He's got it hooked up to an automatic timer. 478 00:20:31,163 --> 00:20:32,307 Automatic, huh? 479 00:20:32,331 --> 00:20:33,764 And it's set for 12:00 midnight. 480 00:20:33,799 --> 00:20:35,143 Hmm. That's it. 481 00:20:35,167 --> 00:20:37,167 Let me turn it on manually. 482 00:20:42,124 --> 00:20:43,735 Relax. 483 00:20:43,759 --> 00:20:47,460 Be completely relaxed. 484 00:20:47,496 --> 00:20:50,597 Let your subconscious do the work for you. 485 00:20:50,632 --> 00:20:54,168 Look here. Uh... Sleep. Sleep. 486 00:20:54,203 --> 00:20:55,964 Well, what do you know? Yeah. 487 00:20:57,523 --> 00:20:59,856 It's a language learning record. Learn while you sleep. 488 00:20:59,892 --> 00:21:01,392 Si, si. 489 00:21:01,427 --> 00:21:03,105 How do you like that little rascal? 490 00:21:03,129 --> 00:21:06,263 That's why he can duck out and, uh, still get his homework done. 491 00:21:06,299 --> 00:21:08,059 Yeah. Pretty tricky. Yeah. 492 00:21:08,083 --> 00:21:10,283 Of course, I guess you can learn from a thing like this. 493 00:21:10,319 --> 00:21:12,486 We did. But it can't compare with being taught 494 00:21:12,522 --> 00:21:13,988 in a classroom by a teacher. 495 00:21:14,023 --> 00:21:16,857 No. Now, do you admit that you've been too soft with Mike? 496 00:21:16,893 --> 00:21:19,371 Look at the stunt he's pulling to get through school easy. 497 00:21:19,395 --> 00:21:20,672 Yeah. Yeah. 498 00:21:20,696 --> 00:21:22,207 Well, a thing like this can work two ways, Bub. 499 00:21:22,231 --> 00:21:23,441 I don't know what you mean. 500 00:21:23,465 --> 00:21:24,632 You'll find out. 501 00:21:29,939 --> 00:21:30,905 Well, I'm, uh, I'm sorry I caused you 502 00:21:30,940 --> 00:21:32,022 so much confusion, Dad. 503 00:21:32,057 --> 00:21:33,190 That's all right, Mike. 504 00:21:33,225 --> 00:21:34,470 We had a little excitement and, uh... 505 00:21:34,494 --> 00:21:35,871 a little education along with it. 506 00:21:35,895 --> 00:21:37,906 Mike, I'd like to borrow that record of yours. 507 00:21:37,930 --> 00:21:39,958 I may want to take some cha-cha lessons. 508 00:21:39,982 --> 00:21:42,160 You don't have to speak Spanish to cha-cha, Bub. 509 00:21:42,184 --> 00:21:43,996 I know, but if I ever step on the toes 510 00:21:44,020 --> 00:21:45,463 of one of those Spanish instructors, 511 00:21:45,487 --> 00:21:48,539 I want to hear exactly what she thinks of me. 512 00:21:48,574 --> 00:21:50,240 Excuse me, Chip. 513 00:21:50,275 --> 00:21:52,643 All right, you guys. It's about time to get going, 514 00:21:52,678 --> 00:21:54,456 be at our respective institutions of learning. 515 00:21:54,480 --> 00:21:55,613 Come on, Chip. 516 00:21:55,648 --> 00:21:56,859 Well, take it easy, Speedy. 517 00:21:56,883 --> 00:21:58,476 So what if we're a little late once in a while? 518 00:21:58,500 --> 00:22:01,235 Robbie, there are reasons 519 00:22:01,270 --> 00:22:03,181 why we're not supposed to be late to school. 520 00:22:03,205 --> 00:22:05,650 Number one is to instill discipline. 521 00:22:05,674 --> 00:22:08,709 Number two is so that we won't waste one precious moment 522 00:22:08,744 --> 00:22:10,144 of these years of our lives, 523 00:22:10,179 --> 00:22:12,446 because these are the platinum years. Now, let's go. 524 00:22:12,481 --> 00:22:14,292 What are you bucking for, anyhow? 525 00:22:14,316 --> 00:22:16,294 Uh, poet laureate of the boys' gym or something? 526 00:22:16,318 --> 00:22:17,584 Come on, Chip. 527 00:22:19,488 --> 00:22:21,933 I didn't understand anything he said. 528 00:22:21,957 --> 00:22:23,424 Now, Chip, wipe your mouth. Here. 529 00:22:23,459 --> 00:22:26,092 Dad, I told you I was going on that skiing trip next weekend. 530 00:22:26,128 --> 00:22:28,407 Well, I've, uh, canceled out because I'd better stay home 531 00:22:28,431 --> 00:22:29,924 and study some of my weaker subjects. 532 00:22:29,948 --> 00:22:32,082 Fine Mike, what, uh, whatever you think is best. 533 00:22:32,117 --> 00:22:33,984 Well... yeah. 534 00:22:34,020 --> 00:22:36,097 Okay, well, see you later. 535 00:22:36,121 --> 00:22:38,299 Wow. Okay. 536 00:22:38,323 --> 00:22:40,301 Psychology works both ways. 537 00:22:40,325 --> 00:22:42,860 How'd you do it? 538 00:22:47,399 --> 00:22:51,001 Now, you're asleep, Mike. You are fast asleep. 539 00:22:51,037 --> 00:22:53,170 Now, remember this. 540 00:22:53,205 --> 00:22:56,006 Old age may be the golden years, 541 00:22:56,042 --> 00:22:59,610 but the years we spend in school are the platinum years. 542 00:22:59,645 --> 00:23:02,746 And to waste one moment of this precious time 543 00:23:02,781 --> 00:23:04,915 is to forfeit any right we have 544 00:23:04,950 --> 00:23:07,651 to share in the wonderful experience of learning. 545 00:23:07,687 --> 00:23:08,885 You sound a little like 546 00:23:08,921 --> 00:23:12,256 an announcer I knew in Burlington, Iowa. 547 00:23:12,291 --> 00:23:15,459 Now, you're asleep Mike, you are fast asleep. 548 00:23:15,494 --> 00:23:17,160 I repeated it 28 times. 549 00:23:17,196 --> 00:23:18,962 Well, it sunk in. 550 00:23:20,199 --> 00:23:21,343 Old age may be the golden years, 551 00:23:21,367 --> 00:23:23,600 but the years we spend in school are the... 552 00:23:28,541 --> 00:23:29,773 Hello? 553 00:23:29,808 --> 00:23:31,741 Oh, yes, Joe. 554 00:23:31,777 --> 00:23:34,478 I'm fine. Say-say, Joe, 555 00:23:34,513 --> 00:23:37,814 I, uh, I found out how I came to be speaking Spanish. 556 00:23:37,849 --> 00:23:43,454 It's a crazy thing, but... A raise? 557 00:23:43,489 --> 00:23:45,989 Well, of course, I'm always glad to get a raise, Joe, but... 558 00:23:47,859 --> 00:23:49,726 Oh. 559 00:23:49,761 --> 00:23:52,941 No, I... Well, yes, as a matter of fact... 560 00:23:52,965 --> 00:23:55,525 As a matter of fact, Joe, I-I was considering an offer. 561 00:23:57,103 --> 00:23:59,203 Of course not, Joe. 562 00:23:59,238 --> 00:24:01,638 If you don't want me to, I won't go to South America. 563 00:24:02,941 --> 00:24:04,908 No. 564 00:24:04,943 --> 00:24:06,910 Well, thanks again, Joe. 565 00:24:06,945 --> 00:24:08,979 Right. Good-bye. 566 00:24:09,014 --> 00:24:11,393 What's that about a raise in pay? 567 00:24:11,417 --> 00:24:14,351 Well, I must have said something that, uh, 568 00:24:14,386 --> 00:24:17,221 psychologically set him up for a raise in pay. 569 00:24:17,256 --> 00:24:20,090 But what was it? 570 00:24:20,126 --> 00:24:21,525 I don't know. 571 00:24:21,560 --> 00:24:24,928 But subconsciously, Bub, I must be a very clever man. 572 00:24:24,963 --> 00:24:27,197 Adiós, amigo. 573 00:24:27,233 --> 00:24:29,333 Hasta la vista, hombre. 42007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.