Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,924 --> 00:00:26,258
How'd you know it was
me that sent that note?
2
00:00:27,561 --> 00:00:29,895
Oh, hi, Robbie.
3
00:00:30,998 --> 00:00:32,380
I beg your pardon?
4
00:00:32,450 --> 00:00:34,082
I said hi, Dad.
5
00:00:34,151 --> 00:00:35,383
Oh.
6
00:00:35,452 --> 00:00:36,452
Hi, Bub. Hi, Mike.
7
00:00:36,520 --> 00:00:37,931
Can I borrow your car tonight?
8
00:00:37,955 --> 00:00:39,595
Hello, Dad, can I
borrow your car tonight.
9
00:00:39,657 --> 00:00:41,267
Hello, Dad, can I
borrow your car tonight?
10
00:00:41,291 --> 00:00:42,386
What's wrong with your jalopy?
11
00:00:42,410 --> 00:00:43,742
I blew a tire.
12
00:00:43,811 --> 00:00:45,176
I'll lend you my jack.
13
00:00:45,245 --> 00:00:46,289
Bub, I always forget something
14
00:00:46,313 --> 00:00:47,758
and this time I forgot
the strawberries,
15
00:00:47,782 --> 00:00:49,447
but I did remember
the peanut butter.
16
00:00:49,500 --> 00:00:50,643
So we'll have
peanut-butter shortcake.
17
00:00:50,667 --> 00:00:53,201
I gotta have a car tonight, Dad.
18
00:00:53,269 --> 00:00:55,015
I thought you were going to
a party over at Jean's house.
19
00:00:55,039 --> 00:00:56,471
Well, I am.
20
00:00:56,540 --> 00:00:57,939
But it's right next door.
21
00:00:58,008 --> 00:00:59,853
Oh, do I have to go
through this again?
22
00:00:59,877 --> 00:01:01,487
I got to drive up
like everybody else.
23
00:01:01,511 --> 00:01:03,189
I can't just walk
up to her house.
24
00:01:03,213 --> 00:01:05,947
Well, maybe if you got a couple
of hours rest this afternoon,
25
00:01:06,016 --> 00:01:07,549
you'll be able to make it, huh?
26
00:01:07,617 --> 00:01:09,117
You don't understand...
27
00:01:09,186 --> 00:01:11,786
Mike, why don't you put this stuff
away for Bub, would you, hmm?
28
00:01:11,856 --> 00:01:14,167
What are you beefing about?
29
00:01:14,191 --> 00:01:16,069
Your dad's car is
sitting right outside.
30
00:01:16,093 --> 00:01:18,693
You get in it tonight,
honk the horn, get out
31
00:01:18,762 --> 00:01:21,313
and Jean will never know
whether you drove up or not.
32
00:01:23,083 --> 00:01:25,083
The only reason
I got a flat tire is
33
00:01:25,152 --> 00:01:27,197
because I took a
friend of yours into town.
34
00:01:27,221 --> 00:01:28,954
Oh? Who was that, Mike?
35
00:01:29,023 --> 00:01:31,623
She said her name
was Josephine Kringles.
36
00:01:31,675 --> 00:01:33,719
Oh... Say, what if we
want to go someplace
37
00:01:33,743 --> 00:01:35,221
after the party tonight, Dad?
38
00:01:35,245 --> 00:01:36,722
I mean, we're gonna need a car.
39
00:01:36,746 --> 00:01:37,812
Josephine Kringles?
40
00:01:37,882 --> 00:01:40,160
Yeah, someone you
knew in the Dark Ages.
41
00:01:40,184 --> 00:01:41,862
Just dropped in to
say hello or something.
42
00:01:41,886 --> 00:01:44,231
Mike, are you sure she said her
name was Josephine Kringles?
43
00:01:44,255 --> 00:01:46,616
You don't think I'd make
up a name like that, do you?
44
00:01:46,640 --> 00:01:49,574
What did she look like?
45
00:01:49,643 --> 00:01:51,209
I thought you knew her.
46
00:01:51,278 --> 00:01:53,523
Well, I used to know her,
but people change, you know?
47
00:01:53,547 --> 00:01:54,746
That was a long time ago.
48
00:01:54,814 --> 00:01:55,894
What did she look like?
49
00:01:56,951 --> 00:01:57,883
I don't know.
50
00:01:57,952 --> 00:01:59,651
Well, you drove her downtown.
51
00:01:59,720 --> 00:02:03,032
Well, you always tell me to keep
my eyes on the road when I'm driving.
52
00:02:03,056 --> 00:02:04,101
Oh, for Pete's sake. Robbie...
53
00:02:04,125 --> 00:02:05,974
Yeah, well, mine are blue.
54
00:02:06,043 --> 00:02:08,221
I'll pay for the gas...
Excuse me, Mike.
55
00:02:08,245 --> 00:02:11,179
Bub, the girl that
was here this morning,
56
00:02:11,248 --> 00:02:13,193
Josephine Kringles,
what did she look like?
57
00:02:13,217 --> 00:02:16,051
Girl? She hasn't been a girl since
the lightning rod went out of style.
58
00:02:16,120 --> 00:02:17,396
All right, all right... woman.
59
00:02:17,420 --> 00:02:18,798
Tell me, is she still pretty?
60
00:02:18,822 --> 00:02:20,255
Well, I didn't see much of her.
61
00:02:20,323 --> 00:02:21,356
Chip let her in.
62
00:02:21,424 --> 00:02:22,791
Oh...
63
00:02:22,860 --> 00:02:25,794
Oh, Chip, the girl... uh, I mean
the lady that was here today,
64
00:02:25,863 --> 00:02:27,143
what did she look like?
65
00:02:27,181 --> 00:02:28,864
Hello, Dad.
66
00:02:28,933 --> 00:02:30,543
Oh, I'm sorry. Hello, Chip.
67
00:02:30,567 --> 00:02:32,083
What did she look like?
68
00:02:32,153 --> 00:02:33,229
You mean Miss Jingles?
69
00:02:33,253 --> 00:02:34,486
Kringles.
70
00:02:34,555 --> 00:02:37,205
Well, she wore a big hat
and she had a mole right here.
71
00:02:37,274 --> 00:02:39,057
That's a beauty mark.
72
00:02:39,109 --> 00:02:41,927
Well, I have a mole and you
never said it was a beauty mark.
73
00:02:41,996 --> 00:02:44,779
Well, uh, yours happens
to be in a different place.
74
00:02:44,865 --> 00:02:46,465
Mike talked to her most.
75
00:02:46,533 --> 00:02:48,066
Oh.
76
00:02:49,837 --> 00:02:51,436
Mike?
77
00:02:51,504 --> 00:02:53,316
Oh, Mike, did you happen to get
78
00:02:53,340 --> 00:02:54,684
Miss Kringle" telephone number?
79
00:02:54,708 --> 00:02:56,724
No, Dad, she's too old for me.
80
00:02:56,794 --> 00:02:59,060
Oh, you fellas sure
are a big fat help.
81
00:02:59,129 --> 00:03:00,528
An old friend comes to see me,
82
00:03:00,597 --> 00:03:02,609
someone I haven't seen
in, well, 30 years, and...
83
00:03:02,633 --> 00:03:03,949
30 years?!
84
00:03:04,018 --> 00:03:06,134
Whoosh.
85
00:03:06,220 --> 00:03:08,298
It's a good thing I gave
her a lift to the drug store.
86
00:03:08,322 --> 00:03:09,887
She'd have never
made it on foot.
87
00:03:09,956 --> 00:03:11,155
Oh, come on now.
88
00:03:11,225 --> 00:03:12,569
Drug store? Which drug store?
89
00:03:12,593 --> 00:03:14,270
The one across
from the high school?
90
00:03:14,294 --> 00:03:17,095
Yeah, she wanted to know if the
kids still hung out there after school.
91
00:03:17,147 --> 00:03:18,479
So that's where
I dropped her off.
92
00:03:18,548 --> 00:03:20,192
That's what I wanted
to talk to you about...
93
00:03:20,216 --> 00:03:22,817
I'll, uh, I'll talk to you
about the car later.
94
00:03:22,886 --> 00:03:24,848
I'm, uh, I'm going
out for a little while.
95
00:03:24,872 --> 00:03:26,983
I'll, uh... I'll be back.
96
00:03:27,007 --> 00:03:28,852
She ought to be easy to find.
97
00:03:28,876 --> 00:03:31,436
Just check the liniment and
hot water bottle department.
98
00:04:04,695 --> 00:04:05,938
Good afternoon, sir.
99
00:04:05,962 --> 00:04:06,962
Oh, hello.
100
00:04:07,030 --> 00:04:08,596
What'll you have?
101
00:04:08,666 --> 00:04:10,826
Well, let's see, the
last time I was in here,
102
00:04:10,868 --> 00:04:12,729
I had a... Lindy Hop Special.
103
00:04:12,753 --> 00:04:15,313
Two scoops of ice cream, a
couple of rings of pineapple,
104
00:04:15,356 --> 00:04:16,899
chocolate syrup, a
lot of whipped cream
105
00:04:16,923 --> 00:04:18,268
with a side dish of almonds.
106
00:04:18,292 --> 00:04:19,658
That's it!
107
00:04:19,726 --> 00:04:21,855
Why, I thought that dish
went out with flagpole sitting.
108
00:04:21,879 --> 00:04:23,122
Flagpole sitting?
109
00:04:23,146 --> 00:04:24,179
Yeah, fellas used to sit
110
00:04:24,248 --> 00:04:26,248
on top of a flagpole
for days and days and...
111
00:04:26,316 --> 00:04:27,694
It sounds kind
of silly, doesn't it?
112
00:04:27,718 --> 00:04:29,412
So you still make a
Lindy Hop Special, huh?
113
00:04:29,436 --> 00:04:30,768
Oh, no, sir.
114
00:04:30,837 --> 00:04:32,848
A lady came in about a
half-hour ago and ordered one.
115
00:04:32,872 --> 00:04:34,117
She told me how to make it.
116
00:04:34,141 --> 00:04:35,251
She a friend of yours?
117
00:04:35,275 --> 00:04:36,541
Yes, I used to know her.
118
00:04:36,610 --> 00:04:38,009
Lindy Hop...
119
00:04:38,078 --> 00:04:40,056
Boy, you haven't been in
here for a long time, have you?
120
00:04:40,080 --> 00:04:41,813
No, it's been
three or four years.
121
00:04:41,881 --> 00:04:43,710
Yeah, Lindy Hop... boy,
that was way back in 19...
122
00:04:43,734 --> 00:04:45,066
Uh, why don't you, uh,
123
00:04:45,135 --> 00:04:47,097
bring me that crazy,
mixed-up dish, huh?
124
00:04:47,121 --> 00:04:48,052
Oh, sure.
125
00:04:48,122 --> 00:04:50,422
Yes, sir, right away.
126
00:04:58,982 --> 00:05:03,051
June third, nineteen-hundred
and thirty-one.
127
00:05:03,120 --> 00:05:05,587
Josephine and Steve.
128
00:05:05,655 --> 00:05:07,701
Just think, Steve,
16 years old today.
129
00:05:07,725 --> 00:05:09,953
Half my life's practically over.
130
00:05:09,977 --> 00:05:12,076
I feel awfully old.
131
00:05:12,146 --> 00:05:15,347
Wait till you're 17,
then you'll really feel old.
132
00:05:15,415 --> 00:05:16,481
Hi, cutie-pie.
133
00:05:16,550 --> 00:05:17,693
Hello, Larry.
134
00:05:17,717 --> 00:05:18,757
Hi, Douglas.
135
00:05:18,785 --> 00:05:19,785
Hi, Peckinpaugh.
136
00:05:19,820 --> 00:05:21,286
Sweets to the sweet.
137
00:05:21,355 --> 00:05:22,382
Thank you.
138
00:05:22,406 --> 00:05:23,967
Got a new one for you, Josie.
139
00:05:23,991 --> 00:05:26,958
Did you hear about the
girl that wore green lipstick?
140
00:05:27,027 --> 00:05:28,759
Her boyfriend was
a railroad engineer.
141
00:05:29,947 --> 00:05:32,280
Oh, honestly, Larry.
142
00:05:32,366 --> 00:05:35,132
Hey, Josie, uh, how's
about going with me
143
00:05:35,201 --> 00:05:37,018
to the senior hop
tomorrow night, huh?
144
00:05:37,087 --> 00:05:39,103
She's going with
me, Peckinpaugh.
145
00:05:39,173 --> 00:05:41,640
So... So shove off, huh?
146
00:05:41,708 --> 00:05:43,724
Okel-dokel.
147
00:05:43,794 --> 00:05:47,328
Hey, uh, how's Hot
Lips Douglas here
148
00:05:47,397 --> 00:05:48,729
gonna woo the saxophone
149
00:05:48,799 --> 00:05:52,084
and a cute chick like you
at the same time, huh?
150
00:05:52,136 --> 00:05:54,235
Well, I can handle
it all right, Romeo.
151
00:05:54,304 --> 00:05:56,037
See you later, Josie.
152
00:06:00,227 --> 00:06:03,327
Oh, don't pay any attention
to that Larry Peckinpaugh.
153
00:06:03,397 --> 00:06:05,830
Well, maybe it
isn't fair, Josephine.
154
00:06:05,899 --> 00:06:08,700
Well, I mean, asking you
to go to the dance with me
155
00:06:08,769 --> 00:06:10,301
when I have to play for it.
156
00:06:10,371 --> 00:06:13,471
Well, I wouldn't think of
going with anyone else but you.
157
00:06:21,615 --> 00:06:24,382
There you are, sir.
158
00:06:24,451 --> 00:06:26,284
Boy, that's it.
159
00:06:26,352 --> 00:06:27,897
Sure hope you like it.
160
00:06:27,921 --> 00:06:30,283
Say, I do remember
something about that lady.
161
00:06:30,307 --> 00:06:32,318
She wanted to know
if they were still using
162
00:06:32,342 --> 00:06:34,902
old Wilson Hall for
the senior dances.
163
00:06:36,313 --> 00:06:38,246
Wilson Hall.
164
00:06:39,850 --> 00:06:41,382
Thanks very much.
165
00:06:41,451 --> 00:06:43,684
Aren't you going to eat
your Lindy Hop Special?
166
00:06:43,753 --> 00:06:44,763
Be my guest.
167
00:06:44,787 --> 00:06:45,720
How much is it?
168
00:06:45,788 --> 00:06:47,055
75 cents.
169
00:06:47,123 --> 00:06:49,257
75 cents.
170
00:06:49,326 --> 00:06:51,204
The last one I
had was a quarter.
171
00:06:51,228 --> 00:06:52,426
Thanks a lot.
172
00:06:52,495 --> 00:06:54,428
Thank you, sir.
173
00:08:31,011 --> 00:08:35,496
♪ ♪
174
00:08:48,695 --> 00:08:54,532
Ladies and gentlemen, the
next dance will be a tag dance.
175
00:09:04,194 --> 00:09:07,362
Sorry, Peckinpaugh,
it's my dance.
176
00:09:07,430 --> 00:09:08,829
I'll be back, cutie.
177
00:09:23,346 --> 00:09:25,557
I sure decided one
thing tonight, Josephine.
178
00:09:25,581 --> 00:09:26,848
What's that?
179
00:09:26,916 --> 00:09:29,250
Well, I'm not going to be a
musician when I graduate.
180
00:09:29,318 --> 00:09:31,552
I don't want to have to
watch you dance with guys
181
00:09:31,621 --> 00:09:33,799
like that Peckinpaugh
while I make the music for it.
182
00:09:33,823 --> 00:09:35,790
What are you going to be?
183
00:09:35,859 --> 00:09:37,291
Airplane pilot.
184
00:09:37,360 --> 00:09:39,527
But that's dangerous.
185
00:09:39,595 --> 00:09:43,364
Well, letting you dance with
other guys is dangerous, too.
186
00:09:43,432 --> 00:09:45,399
My daddy flew in
one the other day
187
00:09:45,468 --> 00:09:48,569
and he said it went
over 140 miles an hour.
188
00:09:48,638 --> 00:09:49,904
That's nothing.
189
00:09:49,973 --> 00:09:52,506
Just wait a few years and
see how fast they'll be going.
190
00:09:52,575 --> 00:09:54,687
You'll be careful, won't you?
191
00:09:54,711 --> 00:09:56,911
Well, heck, yes.
192
00:09:56,980 --> 00:09:59,881
Well, after all, I've
got you to think of.
193
00:10:23,673 --> 00:10:25,774
Pretty good, son.
194
00:10:25,842 --> 00:10:27,637
But I think you
are a little late
195
00:10:27,661 --> 00:10:31,095
for the junior tryout.
196
00:10:31,164 --> 00:10:32,630
Thanks, Mr. Lehnhoff,
197
00:10:32,699 --> 00:10:35,199
but I don't think I'm quite
what you call a junior anymore.
198
00:10:35,252 --> 00:10:39,086
Oh, Mr. Douglas!
199
00:10:39,155 --> 00:10:42,056
Excuse me, my
wife always tells me
200
00:10:42,125 --> 00:10:44,892
I should get my
glasses adjusted.
201
00:10:44,978 --> 00:10:47,244
I would never change
it, Mr. Lehnhoff.
202
00:10:47,313 --> 00:10:49,914
Not if they make
everybody look younger.
203
00:10:49,983 --> 00:10:51,527
Are you looking for someone?
204
00:10:51,551 --> 00:10:53,267
Yes, as a matter of fact, I was.
205
00:10:53,353 --> 00:10:54,618
I'm looking for a lady,
206
00:10:54,687 --> 00:10:56,321
but, uh, I don't
suppose she came here.
207
00:10:56,389 --> 00:10:59,173
I mean, uh... you
didn't see anyone.
208
00:10:59,242 --> 00:11:02,760
Yeah, by golly I
did, Mr. Douglas.
209
00:11:02,829 --> 00:11:07,097
In fact, she dropped this glove.
210
00:11:07,166 --> 00:11:10,034
About ten minutes
ago, she was here.
211
00:11:10,087 --> 00:11:12,570
She didn't happen to mention
where she was going from here.
212
00:11:12,622 --> 00:11:16,808
No... she did not mention
something like that.
213
00:11:16,877 --> 00:11:21,412
But maybe we'll find her, yeah?
214
00:11:21,481 --> 00:11:24,041
And give this back to her.
215
00:11:24,417 --> 00:11:26,951
Yeah, maybe.
216
00:11:27,020 --> 00:11:29,420
Thanks, Mr. Lehnhoff.
217
00:11:58,351 --> 00:12:02,753
♪ ♪
218
00:12:36,823 --> 00:12:39,424
Am-Am I the first girl you
ever brought here, Steve?
219
00:12:39,492 --> 00:12:42,326
Well, a guy has got
to get around some.
220
00:12:42,379 --> 00:12:44,846
Well, have you ever
been here before?
221
00:12:44,914 --> 00:12:46,726
A girl's got to get
around some, too.
222
00:12:46,750 --> 00:12:48,683
Well, not a girl like you.
223
00:12:58,028 --> 00:13:00,961
Gosh, Josie, what are you
wearing gloves to a picnic for?
224
00:13:01,031 --> 00:13:02,930
You afraid of poison
ivy or something?
225
00:13:02,999 --> 00:13:03,931
No.
226
00:13:04,000 --> 00:13:04,932
Look.
227
00:13:05,018 --> 00:13:06,451
It's fingernail polish.
228
00:13:06,519 --> 00:13:08,453
Colored. It's the latest style.
229
00:13:08,521 --> 00:13:10,955
Looks like you got your
nails caught in a meat grinder.
230
00:13:11,024 --> 00:13:13,340
Larry thought
they looked terrific.
231
00:13:13,409 --> 00:13:15,392
Oh, Peckinpaugh would.
232
00:13:15,445 --> 00:13:18,045
Jealous?
233
00:13:18,114 --> 00:13:19,430
Maybe.
234
00:13:19,499 --> 00:13:22,166
If you're jealous, that
means you like me a lot.
235
00:13:22,234 --> 00:13:24,635
And if you like me a lot,
that means I'm your girl.
236
00:13:24,704 --> 00:13:27,205
And if I'm your girl, then
why don't you kiss me?
237
00:13:28,692 --> 00:13:29,807
Well, I'm gonna.
238
00:13:29,876 --> 00:13:31,125
When?
239
00:13:31,211 --> 00:13:32,776
Sometime.
240
00:13:32,846 --> 00:13:35,547
What's wrong with right now?
241
00:13:35,598 --> 00:13:39,867
Well... nothing.
242
00:13:42,272 --> 00:13:44,739
I've never been kissed
before, you know.
243
00:13:44,807 --> 00:13:45,807
Huh?
244
00:13:45,842 --> 00:13:48,008
I mean, not really.
245
00:13:48,077 --> 00:13:49,977
Oh, gosh.
246
00:13:50,046 --> 00:13:51,445
I thought you'd be pleased.
247
00:13:51,531 --> 00:13:53,430
Oh, I am.
248
00:13:53,500 --> 00:13:57,635
Only it's... Only what?
249
00:13:57,704 --> 00:13:59,136
Well...
250
00:13:59,205 --> 00:14:01,016
Well, it's a pretty
big responsibility,
251
00:14:01,040 --> 00:14:02,473
giving a girl her first kiss.
252
00:14:02,542 --> 00:14:05,376
It's the kind of thing they
put down in their diaries
253
00:14:05,444 --> 00:14:07,645
and talk about
when they get old.
254
00:14:07,714 --> 00:14:08,863
What's wrong with that?
255
00:14:12,969 --> 00:14:14,318
Well, nothing.
256
00:14:14,387 --> 00:14:16,987
Well, I'm glad that's settled.
257
00:14:31,604 --> 00:14:33,504
Golly.
258
00:14:33,573 --> 00:14:36,423
That should fill the whole
month of June in my diary.
259
00:14:36,492 --> 00:14:38,159
Yeah.
260
00:14:59,265 --> 00:15:02,600
Josie... Hmm?
261
00:15:04,671 --> 00:15:08,472
I've never been here before
with any other girls, honest.
262
00:15:08,541 --> 00:15:11,086
I've never been
here before either.
263
00:15:11,110 --> 00:15:13,044
Honest.
264
00:15:43,125 --> 00:15:45,059
♪ ♪
265
00:16:10,470 --> 00:16:12,036
I'll be right down, Steve.
266
00:16:12,105 --> 00:16:14,038
Okay, Josie.
267
00:16:17,210 --> 00:16:18,687
Sorry to keep you waiting.
268
00:16:18,711 --> 00:16:20,189
That's okay, we've
got plenty of time.
269
00:16:20,213 --> 00:16:22,146
The game doesn't start
for another half an hour.
270
00:16:23,966 --> 00:16:27,769
Hey, you know, tonight after
the game, why don't we go to...
271
00:16:27,854 --> 00:16:30,054
Hey, what's wrong?
272
00:16:30,106 --> 00:16:31,822
Everything.
273
00:16:31,891 --> 00:16:34,925
Remember I told you
Daddy was looking for a job?
274
00:16:36,996 --> 00:16:38,929
Sure.
275
00:16:40,233 --> 00:16:41,715
He found one.
276
00:16:44,387 --> 00:16:46,070
In California.
277
00:16:46,122 --> 00:16:47,721
California?
278
00:16:49,492 --> 00:16:53,093
Mother says it's the
Depression or something.
279
00:16:53,162 --> 00:16:55,780
You just can't find jobs
where you want to find them.
280
00:16:55,832 --> 00:16:57,598
Gee.
281
00:16:57,667 --> 00:17:00,268
Daddy feels awful bad about it.
282
00:17:00,336 --> 00:17:02,703
He said he's been
thinking about this for weeks
283
00:17:02,772 --> 00:17:05,139
and-and trying to figure
some way to stay here...
284
00:17:07,260 --> 00:17:09,627
where my friends are.
285
00:17:09,696 --> 00:17:12,896
When are you going?
286
00:17:14,534 --> 00:17:15,534
Tonight.
287
00:17:15,601 --> 00:17:17,034
Tonight?
288
00:17:18,104 --> 00:17:21,439
Steve...
289
00:17:21,507 --> 00:17:24,741
I have a terrible feeling
I'll never see you again.
290
00:17:26,312 --> 00:17:27,829
Don't say that.
291
00:17:27,914 --> 00:17:30,298
You'll find someone else.
292
00:17:30,366 --> 00:17:31,765
No, I won't.
293
00:17:31,834 --> 00:17:34,769
But I want you to
know something...
294
00:17:34,837 --> 00:17:38,071
I'll never forget you.
295
00:17:38,140 --> 00:17:40,218
And I'll always remember
our high school days
296
00:17:40,242 --> 00:17:42,843
as being the most
wonderful time of our lives.
297
00:17:44,680 --> 00:17:47,314
Just because of you.
298
00:17:50,303 --> 00:17:52,069
Gosh, Josie.
299
00:17:52,138 --> 00:17:53,420
Josephine, dear.
300
00:17:55,525 --> 00:17:57,458
Yes, Mother.
301
00:17:59,729 --> 00:18:00,911
How are you going?
302
00:18:00,980 --> 00:18:02,580
We're flying.
303
00:18:02,649 --> 00:18:05,583
A friend of daddy's
got us a pass.
304
00:18:08,588 --> 00:18:10,933
I'll come to the
airport and see you off.
305
00:18:10,957 --> 00:18:12,590
No.
306
00:18:12,659 --> 00:18:16,393
Please don't.
307
00:18:16,463 --> 00:18:19,496
I-I couldn't stand to
say good-bye to you.
308
00:18:25,555 --> 00:18:26,555
Josie...!
309
00:19:00,874 --> 00:19:02,807
♪ ♪
310
00:19:22,411 --> 00:19:23,344
Hey, what's going on?
311
00:19:23,412 --> 00:19:24,623
Hey, where have you been?
312
00:19:24,647 --> 00:19:25,990
We've been phonin'
all over for you.
313
00:19:26,014 --> 00:19:26,947
You've got company coming.
314
00:19:27,015 --> 00:19:28,093
Who?
315
00:19:28,117 --> 00:19:29,628
The lady with the
big hat and the mole.
316
00:19:29,652 --> 00:19:30,796
Miss Kringles?
317
00:19:30,820 --> 00:19:32,030
That's a beauty mark, Chip.
318
00:19:32,054 --> 00:19:33,364
When, Bub? Any minute.
319
00:19:33,388 --> 00:19:35,067
Any minute? Well, we
better get this put away, huh?
320
00:19:35,091 --> 00:19:37,651
Bub, I found it, but it
sure smells like mothballs.
321
00:19:37,693 --> 00:19:39,304
With the garlic I
use, it won't matter.
322
00:19:39,328 --> 00:19:41,172
She called and said
she'd be here at 5:00.
323
00:19:41,196 --> 00:19:42,129
5:00, huh?
324
00:19:42,215 --> 00:19:43,459
Robbie, you left three shoes
325
00:19:43,483 --> 00:19:44,627
under that couch.
326
00:19:44,651 --> 00:19:46,228
Where will I stash these things?
327
00:19:46,252 --> 00:19:48,480
Just put them behind the
chair for the time being.
328
00:19:48,504 --> 00:19:50,571
It's 5:00 now, Bub.
What else did she say?
329
00:19:50,639 --> 00:19:51,783
Nothing, that's all.
330
00:19:51,807 --> 00:19:53,319
And I told her as long
as she was coming,
331
00:19:53,343 --> 00:19:54,353
she might as well
stay for dinner.
332
00:19:54,377 --> 00:19:55,377
Oh, that was nice.
333
00:20:03,069 --> 00:20:04,502
That's probably her now.
334
00:20:04,570 --> 00:20:05,503
I'll get it.
335
00:20:05,571 --> 00:20:06,648
No, no, you won't.
No, you won't.
336
00:20:06,672 --> 00:20:07,971
Stay away from there.
337
00:20:08,041 --> 00:20:09,751
Now you three kids get
out of here... go on, hurry up.
338
00:20:09,775 --> 00:20:11,175
Aw, Bub, we don't want to go.
339
00:20:11,244 --> 00:20:12,888
Shh! This calls for privacy.
340
00:20:12,912 --> 00:20:14,311
Do what I tell you.
341
00:20:14,380 --> 00:20:15,380
Get out of here.
342
00:20:17,383 --> 00:20:18,649
Shh.
343
00:20:18,717 --> 00:20:19,650
Here you go.
344
00:20:19,718 --> 00:20:21,652
Good luck.
345
00:20:46,479 --> 00:20:47,611
Hi, Mr. Douglas.
346
00:20:49,565 --> 00:20:50,581
Hello, Billy.
347
00:20:50,650 --> 00:20:52,327
A lady gave me
this to give to you.
348
00:20:52,351 --> 00:20:53,283
Oh.
349
00:20:53,352 --> 00:20:54,785
Oh, wait a minute, Billy.
350
00:20:54,854 --> 00:20:56,364
She sure was a nice lady.
351
00:20:56,388 --> 00:20:58,122
Oh, bet she was, Billy.
352
00:20:58,190 --> 00:21:00,124
Thank you. Gee, thanks a lot.
353
00:21:22,114 --> 00:21:24,081
Where is she?
354
00:21:24,150 --> 00:21:28,653
Oh, uh... she's not coming, Bub.
355
00:21:28,721 --> 00:21:31,281
Looks like I've been stood up.
356
00:21:39,682 --> 00:21:42,416
Maybe it's just as
well she didn't come.
357
00:21:42,484 --> 00:21:44,830
Looks like the moths
have knitted an afghan
358
00:21:44,854 --> 00:21:47,414
out of that old tablecloth.
359
00:22:01,804 --> 00:22:03,737
Sorry, Steve.
360
00:22:07,076 --> 00:22:08,943
Thought I told you
to stay in the kitchen.
361
00:22:09,011 --> 00:22:11,144
Yeah, but, uh, where is she?
362
00:22:11,213 --> 00:22:13,146
Tell me something, Mike.
363
00:22:15,918 --> 00:22:17,818
Does Jean keep a diary?
364
00:22:17,887 --> 00:22:20,788
Oh, yeah.
365
00:22:20,856 --> 00:22:23,724
I guess things haven't
changed so much.
366
00:22:23,793 --> 00:22:26,560
Huh?
367
00:22:26,629 --> 00:22:32,833
Oh... Here are the car keys.
368
00:22:32,902 --> 00:22:35,413
Maybe you and Jean want to
go someplace after the party.
369
00:22:35,437 --> 00:22:36,837
Oh, thanks, Dad.
370
00:22:36,906 --> 00:22:38,839
Hey, what happened...
371
00:22:43,913 --> 00:22:45,633
"Dear Steve,
372
00:22:45,681 --> 00:22:48,315
"please forgive
me for not coming.
373
00:22:48,383 --> 00:22:51,184
"It wasn't that I
didn't want to see you.
374
00:22:51,253 --> 00:22:55,322
"It was because
suddenly I realized
375
00:22:55,390 --> 00:22:58,225
"I didn't want to disturb
a beautiful memory.
376
00:22:58,293 --> 00:23:01,762
"You see, Steve, when
we last saw each other,
377
00:23:01,831 --> 00:23:05,032
"it was youth that was
wonderful in each of us.
378
00:23:05,101 --> 00:23:06,945
"And that's the
memory I treasure
379
00:23:06,969 --> 00:23:09,903
"and should never try to relive.
380
00:23:09,972 --> 00:23:13,140
"It belongs to the past.
381
00:23:13,208 --> 00:23:16,343
"Perhaps it wasn't
entirely fair, but, in a way,
382
00:23:16,411 --> 00:23:21,148
"I spent today with you,
visiting our favorite places
383
00:23:21,216 --> 00:23:24,885
"and seeing your
three fine boys.
384
00:23:24,954 --> 00:23:28,088
"You must be very proud.
385
00:23:28,157 --> 00:23:30,924
"When you read this, I
will be on my way home,
386
00:23:30,993 --> 00:23:34,928
"back to my own
wonderful family.
387
00:23:34,997 --> 00:23:36,797
"Thank you, Steve,
388
00:23:36,866 --> 00:23:40,534
"for adding to a perfect memory.
389
00:23:40,602 --> 00:23:41,702
"As always,
390
00:23:41,770 --> 00:23:45,739
Josephine Kringles Peckinpaugh."
391
00:23:49,862 --> 00:23:51,796
Peckinpaugh.
392
00:23:53,866 --> 00:23:55,800
From Kringles to Peckinpaugh.
27437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.