All language subtitles for My Three Sons S01E34 Trial by Separation.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,276 --> 00:00:27,276 Hey, Jean! 2 00:00:27,311 --> 00:00:28,727 Jean! 3 00:00:28,762 --> 00:00:30,645 What is it, Mike? 4 00:00:30,680 --> 00:00:32,314 Hey, when do you go into orbit? 5 00:00:32,349 --> 00:00:35,234 Very funny. 6 00:00:35,269 --> 00:00:36,830 Did you want to dance with Ted Stover? 7 00:00:36,854 --> 00:00:39,455 This is about the tenth time you've asked me that, Michael. 8 00:00:39,490 --> 00:00:41,701 Yes, I'd love to dance with Ted Stover. 9 00:00:41,725 --> 00:00:42,774 Why? 10 00:00:42,809 --> 00:00:44,576 Ted Stover can do the cha-cha. 11 00:00:44,611 --> 00:00:46,078 Oh. Suave. 12 00:00:46,113 --> 00:00:47,579 Very suave. 13 00:00:47,614 --> 00:00:49,214 Dance is all set, Ted? 14 00:00:49,249 --> 00:00:50,381 Yeah. 15 00:00:50,417 --> 00:00:51,967 Wait a minute. 16 00:00:52,002 --> 00:00:54,803 Have about the tenth dance, you got that taken? 17 00:00:54,838 --> 00:00:57,806 Well, um, how about number 11? 18 00:00:57,841 --> 00:01:00,309 Good. 19 00:01:00,344 --> 00:01:02,311 Yeah, I'll put you down. 20 00:01:02,346 --> 00:01:03,978 Yeah. Okay. 21 00:01:04,014 --> 00:01:05,158 That's all right. 22 00:01:05,182 --> 00:01:06,815 Bye-bye. 23 00:01:06,850 --> 00:01:09,785 Oh, don't tell me I can use the phone now? 24 00:01:11,288 --> 00:01:13,254 Dance with Ted's all set. 25 00:01:13,290 --> 00:01:15,089 Little me? 26 00:01:15,125 --> 00:01:17,091 It-It's too much. 27 00:01:17,127 --> 00:01:18,872 Why don't you get out of here? 28 00:01:18,896 --> 00:01:20,529 Out of my own room? 29 00:01:20,564 --> 00:01:23,665 Has your dad said anything about your graduation present yet? 30 00:01:23,700 --> 00:01:25,451 That's a whole week off yet. 31 00:01:25,486 --> 00:01:28,520 I know, but he doesn't have to wait till the last minute. 32 00:01:28,556 --> 00:01:30,038 I'm getting mine tonight. 33 00:01:30,073 --> 00:01:31,256 How do you know? 34 00:01:31,291 --> 00:01:33,258 Mother and Dad have been wearing that 35 00:01:33,293 --> 00:01:36,094 "aren't we the greatest parents in the world" look all day... 36 00:01:36,130 --> 00:01:38,563 You know, the funny way they smile at you, 37 00:01:38,598 --> 00:01:41,216 when they're thinking what a lucky girl you are. 38 00:01:41,251 --> 00:01:43,218 Everybody graduates sooner or later. 39 00:01:43,253 --> 00:01:45,270 What do you think it is? 40 00:01:45,305 --> 00:01:46,604 I don't know. 41 00:01:46,640 --> 00:01:48,223 I've been hinting for a watch. 42 00:01:48,258 --> 00:01:49,557 Would anybody like to know 43 00:01:49,593 --> 00:01:50,904 that I'm graduating this week, too? 44 00:01:50,928 --> 00:01:54,062 Maybe I ought to get a little special attention. 45 00:01:54,097 --> 00:01:55,397 Are you still here? 46 00:01:55,432 --> 00:01:57,215 ♪ ♪ 47 00:02:10,330 --> 00:02:13,298 I just love Latin-American music, don't you? 48 00:02:13,333 --> 00:02:14,465 Yeah. 49 00:02:14,501 --> 00:02:17,435 It's so... so primitive. 50 00:02:19,706 --> 00:02:21,339 Very suave. 51 00:02:21,375 --> 00:02:23,308 Boys are so catty. 52 00:02:33,720 --> 00:02:35,020 That was just wonderful, Ted. 53 00:02:35,055 --> 00:02:36,354 Thank you. 54 00:02:36,389 --> 00:02:38,356 Isn't Ted the greatest dancer? 55 00:02:38,391 --> 00:02:40,025 Oh, he sure is. 56 00:02:40,060 --> 00:02:41,359 How about some punch? 57 00:02:41,394 --> 00:02:43,122 Wonderful idea. All right. 58 00:02:43,146 --> 00:02:45,346 Everything is absolutely perfect. 59 00:02:45,381 --> 00:02:48,534 I wish this night would last and last. 60 00:02:48,569 --> 00:02:50,380 You're all coming over to my place afterward, 61 00:02:50,404 --> 00:02:51,881 aren't you? Oh sure, we'll be there. 62 00:02:51,905 --> 00:02:53,789 Jean, you look just dreamy tonight. 63 00:02:53,824 --> 00:02:54,990 Thank you. 64 00:02:55,025 --> 00:02:56,335 You should've seen her this afternoon. 65 00:02:56,359 --> 00:02:58,126 Mike... Like from outer space. 66 00:02:58,161 --> 00:03:00,640 You mean, with all the hardware? 67 00:03:00,664 --> 00:03:01,908 Wired for sound. 68 00:03:01,932 --> 00:03:03,732 Mike, so help me... 69 00:03:03,767 --> 00:03:06,145 Ted, don't you think we ought to leave before the last dance, 70 00:03:06,169 --> 00:03:08,147 so we can get to your house before everybody else. 71 00:03:08,171 --> 00:03:09,381 Yeah. Good idea. 72 00:03:09,405 --> 00:03:10,717 Thanks for the dance, Jean. Bye-bye for now. 73 00:03:10,741 --> 00:03:11,985 I enjoyed it. Bye, Mike. 74 00:03:12,009 --> 00:03:13,975 So long. 75 00:03:14,011 --> 00:03:16,945 Well, uh, shall we sit down? 76 00:03:19,483 --> 00:03:21,450 I wish you'd grow up, Mike, I really do. 77 00:03:21,485 --> 00:03:24,453 What are you all steamed up about? 78 00:03:24,488 --> 00:03:26,455 Oh, never mind, if you don't know. 79 00:03:26,490 --> 00:03:27,490 Excuse me. 80 00:03:27,524 --> 00:03:29,491 The outer space bit? 81 00:03:29,526 --> 00:03:31,337 What's the matter? Can't you take a joke? 82 00:03:31,361 --> 00:03:33,294 If it's funny, yes. 83 00:03:34,865 --> 00:03:37,343 Boy! You're always ready to pick a fight, aren't you? 84 00:03:37,367 --> 00:03:39,000 I'm not picking a fight. 85 00:03:39,035 --> 00:03:40,780 Well, what do you call it? 86 00:03:40,804 --> 00:03:44,223 Oh... oh, never mind. 87 00:03:44,258 --> 00:03:46,069 One good thing about graduating: 88 00:03:46,093 --> 00:03:48,059 I'll be getting away from certain children I know. 89 00:03:48,095 --> 00:03:50,240 Oh, well, you'll probably like it a lot better up 90 00:03:50,264 --> 00:03:52,041 at hotshot State University, 91 00:03:52,065 --> 00:03:53,976 with all those mature college men, huh? 92 00:03:54,000 --> 00:03:55,133 That's right! 93 00:03:55,168 --> 00:03:57,146 Well, maybe I can find a girl at Stanton 94 00:03:57,170 --> 00:03:58,415 that can take a joke. 95 00:03:58,439 --> 00:04:00,071 Maybe so. Good luck! 96 00:04:00,107 --> 00:04:01,406 Well, same to you. 97 00:04:01,442 --> 00:04:03,420 And you don't have long to wait, either. 98 00:04:03,444 --> 00:04:05,955 You'll be living it up in just three months. 99 00:04:05,979 --> 00:04:07,996 Two weeks! That's all I have to wait. 100 00:04:08,031 --> 00:04:09,364 Two weeks? 101 00:04:09,399 --> 00:04:11,750 What do you think, college begins in July? 102 00:04:11,785 --> 00:04:13,851 I'm going to Europe in two weeks. 103 00:04:15,956 --> 00:04:18,423 What? 104 00:04:18,458 --> 00:04:20,374 On a tour. 105 00:04:21,495 --> 00:04:24,463 I did get my graduation present tonight. 106 00:04:24,498 --> 00:04:25,997 That's it. 107 00:04:28,085 --> 00:04:30,869 Well, when are you coming back? 108 00:04:31,972 --> 00:04:33,939 Just before school starts. 109 00:04:33,974 --> 00:04:35,907 Just in time to pack. 110 00:04:37,311 --> 00:04:39,322 You're leaving in two weeks. 111 00:04:39,346 --> 00:04:41,313 Not very far off. 112 00:04:41,348 --> 00:04:43,065 I know it. 113 00:04:50,774 --> 00:04:53,425 The last dance. 114 00:05:23,456 --> 00:05:25,390 ♪ ♪ 115 00:05:48,866 --> 00:05:50,331 Do you like graham crackers? 116 00:05:50,367 --> 00:05:52,927 I'm crazy about graham crackers. 117 00:06:04,564 --> 00:06:06,531 Do you think Ted will be mad at us 118 00:06:06,566 --> 00:06:08,533 for not going to his party? 119 00:06:08,568 --> 00:06:10,546 I don't know. I don't care. 120 00:06:17,494 --> 00:06:19,544 I'm glad we didn't. 121 00:06:19,579 --> 00:06:21,946 Well, so am I. 122 00:06:31,842 --> 00:06:33,625 Mike... 123 00:06:35,262 --> 00:06:38,013 I'm sorry about getting mad. 124 00:06:38,048 --> 00:06:40,848 Oh, forget it. 125 00:06:40,884 --> 00:06:42,984 I shouldn't have acted so stupid. 126 00:06:43,019 --> 00:06:45,404 We shouldn't fight during these last two weeks. 127 00:06:45,439 --> 00:06:46,954 I know it. 128 00:06:50,527 --> 00:06:52,494 I'm gonna miss you, Jean. 129 00:06:52,529 --> 00:06:54,378 I'm gonna miss you, too. 130 00:07:04,991 --> 00:07:06,792 Remember when our parents thought 131 00:07:06,827 --> 00:07:08,794 we were gonna get married? 132 00:07:10,163 --> 00:07:12,130 Oh, they just about died. 133 00:07:12,165 --> 00:07:13,882 Getting married in high school! 134 00:07:17,304 --> 00:07:20,105 Maybe we should have. 135 00:07:20,140 --> 00:07:23,608 At least, we wouldn't be getting ready to... 136 00:07:23,643 --> 00:07:26,894 to practically never see each other again. 137 00:07:31,067 --> 00:07:33,034 Jean? 138 00:07:33,069 --> 00:07:34,069 Yes? 139 00:07:39,359 --> 00:07:41,759 Are we in love? 140 00:07:43,864 --> 00:07:46,248 I don't know. 141 00:07:46,283 --> 00:07:49,251 I think we might be. 142 00:07:49,286 --> 00:07:51,253 And if we are, 143 00:07:51,288 --> 00:07:53,338 shouldn't we do something about it? 144 00:07:53,373 --> 00:07:56,241 I mean, like staying together, 145 00:07:56,276 --> 00:07:58,288 instead of going away from each other. 146 00:07:58,312 --> 00:08:00,312 We have to go to college. 147 00:08:00,347 --> 00:08:03,315 Yeah, but we could go to the same one. 148 00:08:03,350 --> 00:08:06,318 I guess we could. 149 00:08:06,353 --> 00:08:09,153 Well, if it was important enough. 150 00:08:09,189 --> 00:08:11,272 Like if we really did love each other. 151 00:08:15,395 --> 00:08:18,330 How do you know if you're in love? 152 00:08:22,836 --> 00:08:26,121 I guess if you can't stand to be away from somebody, 153 00:08:26,156 --> 00:08:29,124 then you're in love with him. 154 00:08:29,159 --> 00:08:31,471 But I've never been away from you, 155 00:08:31,495 --> 00:08:32,844 so how would I know? 156 00:08:32,879 --> 00:08:34,512 I mean, I've... 157 00:08:34,548 --> 00:08:36,642 I've seen you practically every day of my life. 158 00:08:36,666 --> 00:08:38,799 We have a special problem. 159 00:08:38,835 --> 00:08:41,230 We should probably try and find out. 160 00:08:41,254 --> 00:08:44,222 In case we are in love. 161 00:08:44,257 --> 00:08:46,191 I guess we should. 162 00:08:51,431 --> 00:08:53,397 Well, I'll tell you what. 163 00:08:53,433 --> 00:08:55,461 We could stay away from each other for a week... 164 00:08:55,485 --> 00:08:57,130 Not-not see each other, 165 00:08:57,154 --> 00:08:59,132 or-or even talk on the phone. 166 00:08:59,156 --> 00:09:01,323 I'd hate not seeing you for a whole week. 167 00:09:01,358 --> 00:09:03,603 Well, there, you see, it's working already. 168 00:09:03,627 --> 00:09:05,760 Especially this week. 169 00:09:05,796 --> 00:09:08,808 Well, all we'll be doing is studying and taking exams. 170 00:09:08,832 --> 00:09:12,000 After graduation we can see each other again. 171 00:09:12,035 --> 00:09:13,667 By that time we'll... 172 00:09:13,703 --> 00:09:15,681 we'll know what to do about it. 173 00:09:15,705 --> 00:09:17,671 Yeah. 174 00:09:17,707 --> 00:09:19,640 Agreed? 175 00:09:21,744 --> 00:09:23,695 Agreed. 176 00:09:28,885 --> 00:09:32,019 It's a nice night. 177 00:09:32,055 --> 00:09:35,089 I wish it would last and last. 178 00:09:58,748 --> 00:10:01,393 You haven't had your nose out of that book in three days. 179 00:10:01,417 --> 00:10:03,395 Your head's gonna explode. 180 00:10:03,419 --> 00:10:06,438 If I don't pass these exams, I don't graduate. 181 00:10:06,473 --> 00:10:08,473 You... graduating. 182 00:10:08,508 --> 00:10:10,642 I can't believe it. 183 00:10:10,677 --> 00:10:11,677 Why not? 184 00:10:11,711 --> 00:10:13,344 I'm not as stupid as you think. 185 00:10:13,379 --> 00:10:15,691 Who said you were stupid? 186 00:10:15,715 --> 00:10:17,693 I'm thinking you're five years old, 187 00:10:17,717 --> 00:10:21,719 ten maybe, 12 at the most. 188 00:10:21,755 --> 00:10:23,872 Bub, I'm pushing 19! 189 00:10:23,907 --> 00:10:25,373 Well, you weren't yesterday, 190 00:10:25,408 --> 00:10:27,253 or the last time I thought about it, anyway. 191 00:10:27,277 --> 00:10:30,077 And all of a sudden, today, you're graduating. 192 00:10:30,113 --> 00:10:32,130 No, not until Saturday. 193 00:10:32,165 --> 00:10:33,832 Well, how come everybody else 194 00:10:33,867 --> 00:10:35,261 is getting so much older and I'm not? 195 00:10:35,285 --> 00:10:38,219 Yeah, you have been around a long time, haven't you? 196 00:10:39,989 --> 00:10:41,956 Maybe you can help me with something. 197 00:10:41,991 --> 00:10:43,969 Something I've been trying to figure out. 198 00:10:43,993 --> 00:10:47,833 I'm afraid Physics is a little bit out of my line. 199 00:10:49,065 --> 00:10:50,998 Well, no it's... it's not that. 200 00:10:55,889 --> 00:10:57,405 Well? 201 00:10:57,440 --> 00:10:59,407 Well... forget it. 202 00:10:59,442 --> 00:11:01,037 I'll-I'll work it out for myself. 203 00:11:01,061 --> 00:11:03,028 No, no, come on, try me. 204 00:11:03,063 --> 00:11:05,246 I might know... I know a few things, you know. 205 00:11:05,281 --> 00:11:07,248 This is a pretty tough one, Bub. 206 00:11:07,283 --> 00:11:09,734 Well, try me anyway. 207 00:11:11,821 --> 00:11:14,039 No, I... I guess not. 208 00:11:14,074 --> 00:11:15,485 If there's anything that burns me up, 209 00:11:15,509 --> 00:11:16,619 it's anybody asks me something, 210 00:11:16,643 --> 00:11:18,643 and then not ask me in the first place. 211 00:11:21,498 --> 00:11:24,466 All right, then. 212 00:11:24,501 --> 00:11:27,218 What is love? 213 00:11:29,305 --> 00:11:32,107 What's what? 214 00:11:32,142 --> 00:11:33,558 Love. 215 00:11:33,593 --> 00:11:36,061 Gee, what a crazy thing. 216 00:11:36,096 --> 00:11:38,229 Well, you told me to ask you. 217 00:11:38,265 --> 00:11:41,733 People don't go around asking silly thing like that. 218 00:11:41,768 --> 00:11:43,796 Well, how else are they gonna find out? 219 00:11:43,820 --> 00:11:45,319 Well, they just know. 220 00:11:45,354 --> 00:11:47,489 Everybody knows what love is. 221 00:11:47,524 --> 00:11:48,406 I don't. 222 00:11:48,441 --> 00:11:51,126 And you're gonna graduate Saturday? 223 00:11:51,161 --> 00:11:53,211 I'll ask somebody else. 224 00:11:53,246 --> 00:11:54,891 Now, wait a minute, wait a minute now. 225 00:11:54,915 --> 00:11:56,063 Don't get a sore head. 226 00:12:01,871 --> 00:12:04,506 Well? 227 00:12:04,541 --> 00:12:08,476 Well, it's, uh... It's... 228 00:12:09,946 --> 00:12:12,246 Well, it's, uh, what happens to people. 229 00:12:12,281 --> 00:12:14,916 To men and women, like. 230 00:12:14,951 --> 00:12:18,403 What you ought to do is listen to a couple of good songs 231 00:12:18,438 --> 00:12:19,715 for a change. 232 00:12:19,739 --> 00:12:20,905 Huh? 233 00:12:20,940 --> 00:12:23,007 This junk they write nowadays... 234 00:12:23,042 --> 00:12:24,993 No wonder people get confused. 235 00:12:25,028 --> 00:12:26,572 What does that have to do with it? 236 00:12:26,596 --> 00:12:29,030 Well, you'd hear what love is, that's what. 237 00:12:29,065 --> 00:12:30,364 Oh, brother. 238 00:12:30,399 --> 00:12:32,077 You asked me, and I'm telling you. 239 00:12:32,101 --> 00:12:33,434 Love is romantic. 240 00:12:33,469 --> 00:12:34,735 That's what love is. 241 00:12:34,770 --> 00:12:36,549 Not a lot of mushy stuff. 242 00:12:36,573 --> 00:12:38,072 It's romantic. 243 00:12:38,107 --> 00:12:41,142 Nowadays, kids don't know what the word means. 244 00:12:41,177 --> 00:12:44,412 ♪ A garden of Eden ♪ 245 00:12:44,447 --> 00:12:46,414 ♪ Just made for two ♪ 246 00:12:46,449 --> 00:12:47,815 I don't believe it. 247 00:12:47,851 --> 00:12:49,928 ♪ With nothing to mar our joy ♪ 248 00:12:49,952 --> 00:12:51,969 I just don't believe it! 249 00:12:52,004 --> 00:12:56,507 ♪ Alone from night to night you'll find me ♪ 250 00:12:56,543 --> 00:12:58,559 Russ Colombo. 251 00:12:58,594 --> 00:13:00,978 There was a fellow who knew how to sing about love. 252 00:13:01,013 --> 00:13:03,108 Why, he'd tear your heart out. 253 00:13:03,132 --> 00:13:08,352 ♪ Too weak to break the chains behind me ♪ 254 00:13:08,387 --> 00:13:10,688 But there aren't any Russ Colombos anymore. 255 00:13:10,723 --> 00:13:16,527 ♪ I need no shackles to remind me ♪ 256 00:13:16,562 --> 00:13:22,099 ♪ I'm just a prisoner of love ♪ 257 00:13:22,135 --> 00:13:26,070 ♪ Dee-dee, ya-yada, dum, da, da, dum... ♪ 258 00:13:31,244 --> 00:13:33,211 Who's drying tonight? 259 00:13:33,246 --> 00:13:35,313 Looks like I am again. 260 00:13:37,750 --> 00:13:39,551 How's it coming, Mike? 261 00:13:39,586 --> 00:13:40,851 Huh? 262 00:13:40,887 --> 00:13:42,398 The studying... how's it coming? 263 00:13:42,422 --> 00:13:43,555 Oh, fine. 264 00:13:43,590 --> 00:13:45,557 I got English and science exams tomorrow. 265 00:13:45,592 --> 00:13:47,136 How does your English teacher feel 266 00:13:47,160 --> 00:13:48,459 about the word "huh"? 267 00:13:48,495 --> 00:13:49,794 Huh? 268 00:13:49,829 --> 00:13:51,362 Oh. 269 00:13:51,398 --> 00:13:53,276 Can I be of any help? 270 00:13:53,300 --> 00:13:55,178 It's been a long time, but, uh... 271 00:13:55,202 --> 00:13:57,034 Oh, I don't think so. 272 00:13:57,070 --> 00:13:58,903 Except for one thing, maybe. 273 00:13:58,938 --> 00:14:00,838 What's that? 274 00:14:00,873 --> 00:14:02,957 Here I go again. 275 00:14:02,992 --> 00:14:04,920 How do you know when you're in love? 276 00:14:04,944 --> 00:14:06,994 You want a straight answer? 277 00:14:07,029 --> 00:14:08,162 The straightest. 278 00:14:08,197 --> 00:14:10,331 I don't know that I can give you one. 279 00:14:10,366 --> 00:14:11,565 It'd just be my opinion. 280 00:14:11,601 --> 00:14:13,200 I don't know what that's worth. 281 00:14:13,236 --> 00:14:15,586 It's a... Well, it's a pretty personal thing, Mike. 282 00:14:15,621 --> 00:14:18,306 Well, is there a way to tell when you're in love? 283 00:14:18,341 --> 00:14:19,607 Yeah, I think so. 284 00:14:19,643 --> 00:14:21,186 Of course, there are false alarms, 285 00:14:21,210 --> 00:14:23,678 you know, where you think you are, and you're not. 286 00:14:23,713 --> 00:14:24,979 But I think when you're... 287 00:14:25,014 --> 00:14:27,025 when you're really in love, you know it. 288 00:14:27,049 --> 00:14:29,328 Some pretty remarkable things happen to you. 289 00:14:29,352 --> 00:14:30,768 Like what? 290 00:14:30,803 --> 00:14:33,871 Well... when I fell in love, 291 00:14:33,906 --> 00:14:36,140 I... I found myself being happy 292 00:14:36,175 --> 00:14:39,410 because of what I could give, rather than what I could take. 293 00:14:39,445 --> 00:14:42,780 And, uh, that came as no small surprise, 294 00:14:42,815 --> 00:14:45,094 because, well, naturally, 295 00:14:45,118 --> 00:14:48,035 we're all big takers, to start off with, anyway. 296 00:14:48,070 --> 00:14:50,070 And then comes the big switch, 297 00:14:50,106 --> 00:14:53,273 and, uh, well, you're in love. 298 00:14:53,309 --> 00:14:55,293 At least that's part of it, Mike. 299 00:14:55,328 --> 00:14:57,139 It's pretty hard to explain. 300 00:14:57,163 --> 00:14:59,275 I-I don't know whether you could ever understand it 301 00:14:59,299 --> 00:15:00,909 until it happens to you. 302 00:15:00,933 --> 00:15:02,200 What else? 303 00:15:04,104 --> 00:15:06,170 Yes, there's, uh, communication. 304 00:15:07,874 --> 00:15:09,874 That's-That's a part of love. 305 00:15:09,909 --> 00:15:12,777 It's a very high form of communication, where you know... 306 00:15:12,812 --> 00:15:14,556 where you know what someone thinks 307 00:15:14,580 --> 00:15:16,781 and how they feel even before you're told. 308 00:15:16,816 --> 00:15:19,150 Sometimes you even know what they're going to say 309 00:15:19,185 --> 00:15:21,119 before they say it. 310 00:15:22,521 --> 00:15:24,372 Does that make any sense to you? 311 00:15:24,407 --> 00:15:26,974 Yeah. Go on. 312 00:15:28,944 --> 00:15:32,079 Well, then there's, uh... there's sharing. 313 00:15:32,115 --> 00:15:34,515 There's a lot of sharing in love. 314 00:15:34,550 --> 00:15:36,250 In fact, I, uh... 315 00:15:36,285 --> 00:15:39,153 I'd say that was the foundation for it. 316 00:15:41,007 --> 00:15:42,573 Yes. 317 00:15:42,608 --> 00:15:44,976 Giving, communicating, sharing. 318 00:15:45,011 --> 00:15:47,678 Love is all those things. 319 00:15:47,713 --> 00:15:49,146 Is that all? 320 00:15:49,181 --> 00:15:52,817 Look, Mike, love is something you feel. 321 00:15:52,852 --> 00:15:54,579 It isn't something you figure out. 322 00:15:54,603 --> 00:15:57,104 Well, you were pretty good about it. 323 00:15:57,140 --> 00:15:59,774 At least what you had to say made some sense. 324 00:15:59,809 --> 00:16:01,109 Oh, thank you. 325 00:16:02,545 --> 00:16:05,246 You ought to hear what Bub told me. 326 00:16:05,281 --> 00:16:07,492 Well, I don't know what he said, Mike, 327 00:16:07,516 --> 00:16:10,084 but whatever it was, I wouldn't sell it too short. 328 00:16:18,394 --> 00:16:20,628 And I think she and Mike have had a fight. 329 00:16:20,663 --> 00:16:22,263 That's all I can figure. 330 00:16:22,298 --> 00:16:23,831 Jean just mopes around the house. 331 00:16:23,867 --> 00:16:26,212 Well, that certainly would explain a lot of things. 332 00:16:26,236 --> 00:16:27,847 Well, they haven't seen each other in four days, 333 00:16:27,871 --> 00:16:29,670 ever since the prom. 334 00:16:29,705 --> 00:16:31,550 That is unusual, to say the least. 335 00:16:31,574 --> 00:16:34,341 Unusual? I thought I'd see the end of the world first. 336 00:16:34,377 --> 00:16:35,687 Yeah. Well, it's to bad 337 00:16:35,711 --> 00:16:37,623 it had to happen right now, graduation week. 338 00:16:37,647 --> 00:16:38,880 Well, I hate to interfere, 339 00:16:38,915 --> 00:16:41,415 but don't you think we should try to help out? 340 00:16:41,450 --> 00:16:43,162 Well, you're right, Flo, sometimes it's best 341 00:16:43,186 --> 00:16:45,820 to keep out of these things, but what do you suggest? 342 00:16:45,855 --> 00:16:47,054 Well, what do you think 343 00:16:47,090 --> 00:16:48,572 of a backyard supper, both families? 344 00:16:48,607 --> 00:16:49,973 'Course, Henry's out of town, 345 00:16:50,009 --> 00:16:51,220 but the rest of us could get together. 346 00:16:51,244 --> 00:16:52,587 Well, now that they're graduating, 347 00:16:52,611 --> 00:16:53,922 we'd have something to celebrate. 348 00:16:53,946 --> 00:16:55,513 Why don't we plan on it? Good. 349 00:16:55,548 --> 00:16:58,249 I'll check with Bub about the food. 350 00:16:58,284 --> 00:17:00,951 You know, I'm just trying to decide 351 00:17:00,986 --> 00:17:03,804 whether I'm being the kind of parent I don't approve of. 352 00:17:03,839 --> 00:17:05,973 I know what you mean. 353 00:17:06,008 --> 00:17:08,042 Of course, I'm gonna do it anyway. 354 00:17:13,817 --> 00:17:15,616 Chip, will you pass the hot dogs? 355 00:17:15,652 --> 00:17:16,918 You had three already. 356 00:17:16,953 --> 00:17:18,853 Are you paying for them, or something? 357 00:17:18,888 --> 00:17:22,840 No. There won't be any left for you-know-who. 358 00:17:30,566 --> 00:17:32,283 Well... 359 00:17:36,573 --> 00:17:39,707 I, uh... I think I'll go in and study. 360 00:17:39,742 --> 00:17:41,553 Me, too. I'm through eating. 361 00:17:41,577 --> 00:17:43,110 I had a swell time. 362 00:17:43,145 --> 00:17:44,611 Yeah, me, too. 363 00:17:50,119 --> 00:17:51,385 Mike? 364 00:17:51,420 --> 00:17:53,487 Uh, you, too, Jean. 365 00:17:53,523 --> 00:17:54,688 Now, just a minute. 366 00:17:54,723 --> 00:17:56,089 What's going on? 367 00:17:56,125 --> 00:17:57,424 Just eat. 368 00:17:57,460 --> 00:17:59,037 There's something cooking besides hot dogs. 369 00:17:59,061 --> 00:18:02,446 Oh, for gosh sakes, that's not it. 370 00:18:02,481 --> 00:18:03,959 Jean, you're not making things any better. 371 00:18:03,983 --> 00:18:05,877 Oh, Mother, you've got it all wrong. 372 00:18:05,901 --> 00:18:08,486 Well, for Pete's sake, we had to find out somehow, didn't we? 373 00:18:08,521 --> 00:18:09,748 Now, wait a minute, Jean. 374 00:18:09,772 --> 00:18:11,038 We were only trying to help. 375 00:18:11,073 --> 00:18:13,135 I'm sorry, Mike. 376 00:18:13,159 --> 00:18:14,553 I guess we shouldn't have interfered. 377 00:18:14,577 --> 00:18:15,988 Jean! Yes, Mike? 378 00:18:16,012 --> 00:18:17,957 We might as well have our talk now. 379 00:18:17,981 --> 00:18:19,246 I guess so. 380 00:18:19,281 --> 00:18:22,166 I'm getting a crick in my neck. 381 00:18:22,201 --> 00:18:25,369 We can go over to your place. 382 00:18:25,404 --> 00:18:27,371 Okay. Excuse me, Mother. 383 00:18:28,907 --> 00:18:30,107 Uh, just a second. 384 00:18:30,143 --> 00:18:32,476 I'd like to ask a question, if I may. 385 00:18:32,511 --> 00:18:33,594 Yes, Mother? 386 00:18:33,629 --> 00:18:35,062 Well, what if you decide 387 00:18:35,097 --> 00:18:37,643 you can't get along without each other? 388 00:18:37,667 --> 00:18:39,633 Yeah. 389 00:18:39,669 --> 00:18:41,819 What then? 390 00:18:41,854 --> 00:18:43,821 Well, I don't know. 391 00:18:43,856 --> 00:18:46,416 We'll probably get married or something. 392 00:18:49,395 --> 00:18:51,995 You think they mean it? 393 00:18:52,031 --> 00:18:53,263 I don't know. 394 00:18:53,299 --> 00:18:57,067 I'm, uh, still working on that, "Or something." 395 00:19:03,158 --> 00:19:04,424 I hated it. 396 00:19:04,460 --> 00:19:05,737 Oh, so did I. 397 00:19:05,761 --> 00:19:08,596 Every day, I thought of a hundred excuses to call you. 398 00:19:08,631 --> 00:19:09,997 Me, too. 399 00:19:10,032 --> 00:19:13,200 We really do communicate, and we share, too, don't we? 400 00:19:13,235 --> 00:19:15,202 Of course we do. 401 00:19:15,237 --> 00:19:17,071 I think we ought to stay together. 402 00:19:17,106 --> 00:19:18,951 That's one thing we can hold onto 403 00:19:18,975 --> 00:19:20,018 with everything else changing. 404 00:19:20,042 --> 00:19:21,241 And it'll be easy. 405 00:19:21,276 --> 00:19:23,611 I'll switch to State, and get a part-time job. 406 00:19:23,646 --> 00:19:25,991 Oh, Mike, I don't want you to do that. 407 00:19:26,015 --> 00:19:27,826 Education is more important for a boy, 408 00:19:27,850 --> 00:19:30,417 so you should stay at Stanton, and I'll go there. 409 00:19:30,452 --> 00:19:32,252 No. We'd be better off at State. 410 00:19:32,287 --> 00:19:34,800 I'll ask Mother and Dad to give me the money 411 00:19:34,824 --> 00:19:37,557 they were going to spend on the tour, and that way... 412 00:19:37,593 --> 00:19:38,859 Oh, the tour? Oh, no! 413 00:19:38,894 --> 00:19:40,494 You still should take the tour. 414 00:19:40,529 --> 00:19:43,497 I mean, you might never get another chance to go to Europe. 415 00:19:43,532 --> 00:19:45,077 I couldn't leave you, not now. 416 00:19:45,101 --> 00:19:47,434 I don't want you to give up your trip. 417 00:19:47,469 --> 00:19:49,881 I don't mind sacrificing a few things. After all... 418 00:19:49,905 --> 00:19:51,605 That's exactly what I don't want... 419 00:19:51,641 --> 00:19:53,273 You doing a lot of sacrificing. 420 00:19:53,308 --> 00:19:55,453 Don't be silly. I have to. Don't you...? 421 00:19:55,477 --> 00:19:57,344 Will you just let me handle this? 422 00:19:57,379 --> 00:19:59,346 Now, I'll take a summer job, 423 00:19:59,381 --> 00:20:01,816 and then when you get back from Europe, I'll... 424 00:20:01,851 --> 00:20:03,411 I'm not going to Europe! 425 00:20:03,435 --> 00:20:06,020 When you get back, I'll have enough money 426 00:20:06,055 --> 00:20:07,599 saved up so we can get married, 427 00:20:07,623 --> 00:20:08,939 especially if I sell my car. 428 00:20:08,974 --> 00:20:10,875 Sell your car?! 429 00:20:10,910 --> 00:20:13,171 Why should you do a lot of sacrificing? 430 00:20:13,195 --> 00:20:14,762 Well, somebody has to do something 431 00:20:14,797 --> 00:20:16,080 if we're gonna get married. 432 00:20:16,115 --> 00:20:17,498 What do you mean if? 433 00:20:17,533 --> 00:20:20,334 Well, I mean if you still want to get married. 434 00:20:20,369 --> 00:20:22,002 Well, yes! Didn't I say so? 435 00:20:22,037 --> 00:20:23,170 Well, all right. 436 00:20:23,205 --> 00:20:24,516 Stop yelling! Me?! 437 00:20:24,540 --> 00:20:27,508 Honestly, Mike, I really do wish you'd grow up, 438 00:20:27,543 --> 00:20:30,103 especially if we're going to get married. 439 00:20:44,259 --> 00:20:46,860 Well, I'm certainly glad we brought them together, 440 00:20:46,896 --> 00:20:48,829 so they could patch things up. 441 00:20:48,864 --> 00:20:50,864 Or something. 442 00:20:54,636 --> 00:20:55,903 Never mind about Mike and Jean. 443 00:20:55,938 --> 00:20:57,537 Help Bub with the dishes, huh? 444 00:20:58,640 --> 00:21:00,480 Oh, excuse me. Excuse me. 445 00:21:01,476 --> 00:21:03,276 Well, come here, Rob. 446 00:21:05,114 --> 00:21:08,416 I'm feeling like one of those parents. 447 00:21:08,451 --> 00:21:10,795 One of those parents you don't approve of? Mm-hmm. 448 00:21:10,819 --> 00:21:13,053 Well, a good fight sometimes clears the air. 449 00:21:13,088 --> 00:21:14,221 It's probably the best thing 450 00:21:14,256 --> 00:21:15,589 that could have happened to them. 451 00:21:15,625 --> 00:21:17,002 Well, you know what they say 452 00:21:17,026 --> 00:21:19,104 about lover's quarrels being the first sign of marriage. 453 00:21:19,128 --> 00:21:20,271 Yeah. 454 00:21:20,295 --> 00:21:21,428 Jean? 455 00:21:21,463 --> 00:21:23,564 Jean! 456 00:21:25,134 --> 00:21:26,767 Please don't yell in my window! 457 00:21:26,802 --> 00:21:28,852 It's rude. What do you want? 458 00:21:28,887 --> 00:21:30,554 Hmm. 459 00:21:30,589 --> 00:21:33,440 Well, I just thought I'd give you a little break. 460 00:21:33,475 --> 00:21:35,859 If you ever want anybody to marry you, just don't 461 00:21:35,894 --> 00:21:38,462 let him see you with your hair all curled up in those... 462 00:21:38,497 --> 00:21:40,709 You're a child, Mike Douglas, a child. 463 00:21:40,733 --> 00:21:42,232 And I'll appreciate it 464 00:21:42,268 --> 00:21:44,535 if you don't ever talk to me again. 465 00:21:44,570 --> 00:21:46,537 That is, until you grow up. 466 00:21:46,572 --> 00:21:47,755 Me, grow up! 467 00:21:47,790 --> 00:21:49,857 Which will be never! 468 00:22:02,755 --> 00:22:04,889 I really feel sor... 469 00:22:05,974 --> 00:22:08,359 Yes? 470 00:22:08,394 --> 00:22:12,029 I really feel sorry for you when you get to Stanton. 471 00:22:12,064 --> 00:22:14,648 You're going to be absolutely lost. 472 00:22:14,683 --> 00:22:16,233 Oh, I'll be just fine at Stanton. 473 00:22:16,268 --> 00:22:18,535 You'll be a riot in Europe, though. 474 00:22:21,824 --> 00:22:23,157 A laugh a minute! 475 00:22:27,580 --> 00:22:29,557 Wouldn't you be surprised 476 00:22:29,581 --> 00:22:32,899 if I married a-a count or a prince or something? 477 00:22:37,840 --> 00:22:40,941 I think we had better end this discussion, Mr. Douglas. 478 00:22:40,977 --> 00:22:43,210 Don't call again! 479 00:22:52,137 --> 00:22:53,503 Catch the countess! 480 00:23:13,408 --> 00:23:15,386 Well, I guess that's that. 481 00:23:15,410 --> 00:23:17,344 You think they're really ready for marriage? 482 00:23:17,379 --> 00:23:19,079 Oh, sure they are. 483 00:23:19,114 --> 00:23:20,692 About as ready as Chip is. 484 00:23:21,917 --> 00:23:23,183 Jean? 485 00:23:23,219 --> 00:23:25,168 Yes? 486 00:23:25,204 --> 00:23:27,804 You, uh, want to go to a movie? 487 00:23:27,840 --> 00:23:31,258 I mean, we don't... we don't have to study or anything. 488 00:23:31,294 --> 00:23:33,510 There's a real good one at the Majestic. 489 00:23:33,546 --> 00:23:35,645 Can-Can you be ready in ten minutes? 490 00:23:35,681 --> 00:23:36,697 Sure. 491 00:23:40,469 --> 00:23:42,402 You know what? 492 00:23:44,539 --> 00:23:47,274 I'm sure glad I don't have to sell my car. 493 00:23:47,309 --> 00:23:49,709 I mean, think what a problem it would be, 494 00:23:49,745 --> 00:23:52,612 just-just going to the movies. 495 00:23:52,648 --> 00:23:55,015 I didn't want to give up my trip to Europe, either. 496 00:24:00,373 --> 00:24:02,906 Love is wonderful when you're young. 497 00:24:02,941 --> 00:24:04,953 Yeah, it's wonderful anytime. 498 00:24:04,977 --> 00:24:10,764 ♪ She's in my dreams awake or sleeping ♪ 499 00:24:10,800 --> 00:24:16,686 ♪ Upon my knees to her I'm creeping ♪ 500 00:24:16,722 --> 00:24:20,224 ♪ My very soul is in her keeping ♪ 501 00:24:21,978 --> 00:24:28,015 ♪ I'm just a prisoner of love ♪ 502 00:24:28,050 --> 00:24:32,652 ♪ Ya, yada, yada, ya, da, da, dum ♪ 503 00:24:32,688 --> 00:24:36,523 ♪ Dee, yada, dada, da, da... ♪ 34908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.