Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,732 --> 00:00:33,365
Where is it?
2
00:00:33,401 --> 00:00:35,401
Gee, Trish, I just
wanted you to see it.
3
00:00:35,436 --> 00:00:37,802
I wasn't counting
on a whole crowd.
4
00:00:37,838 --> 00:00:40,439
Robbie's only taking a
friendly interest, Andy.
5
00:00:40,474 --> 00:00:41,706
Yeah.
6
00:00:41,742 --> 00:00:44,143
You know, it's,
uh, not finished yet.
7
00:00:44,178 --> 00:00:45,805
Oh, that's okay, Andy.
8
00:00:45,829 --> 00:00:47,763
We understand. Sure.
9
00:00:47,798 --> 00:00:49,048
Well, you...
10
00:00:49,083 --> 00:00:51,643
you can't tell too
much about it.
11
00:00:54,155 --> 00:00:57,722
Oh, Andy... You call that a car?
12
00:00:57,758 --> 00:00:59,308
Listen, Douglas...
13
00:00:59,343 --> 00:01:01,576
Andy's entered in the
Soapbox Derby again.
14
00:01:01,612 --> 00:01:03,478
Swell, it'll keep
him off the streets.
15
00:01:03,514 --> 00:01:05,158
Okay, Douglas. Come on, Trish.
16
00:01:05,182 --> 00:01:07,482
I'll buy us a soda
down at Kimbrough's.
17
00:01:07,518 --> 00:01:09,162
Oh, Andy.
18
00:01:09,186 --> 00:01:10,436
Is this yours?
19
00:01:10,471 --> 00:01:12,470
Oh, yeah. We all get
helmets and shirts.
20
00:01:13,790 --> 00:01:16,007
Doesn't he look dashing?
21
00:01:17,445 --> 00:01:19,328
Some car, with no motor.
22
00:01:19,363 --> 00:01:20,895
Well, look who's talking.
23
00:01:20,931 --> 00:01:23,093
You got a motor with no car.
24
00:01:23,117 --> 00:01:24,583
When's the race, Andy?
25
00:01:24,618 --> 00:01:27,119
Three weeks from Saturday.
26
00:01:27,154 --> 00:01:29,299
Boy, you should see the prizes.
27
00:01:29,323 --> 00:01:30,366
Look at that.
28
00:01:30,390 --> 00:01:31,867
That's just for winning here.
29
00:01:31,891 --> 00:01:34,354
Then you go on to the
All-American in Akron.
30
00:01:34,378 --> 00:01:36,211
I'm gonna build a real car.
31
00:01:36,246 --> 00:01:37,807
Really? If your
dad ever lets you.
32
00:01:37,831 --> 00:01:39,331
Now, you see
33
00:01:39,366 --> 00:01:41,383
this design I'm
working on here calls
34
00:01:41,418 --> 00:01:44,586
for five bulkheads with
nose and end pieces.
35
00:01:44,621 --> 00:01:47,389
Then, of course, uh, the
steering mechanism is here.
36
00:01:47,424 --> 00:01:48,690
Oh, what's this?
37
00:01:48,725 --> 00:01:50,737
Oh, uh, this is
the wire that, uh...
38
00:01:50,761 --> 00:01:53,612
I could build a better racer
than this with my eyes shut.
39
00:01:53,647 --> 00:01:56,582
Why don't you try shutting
your mouth instead?
40
00:01:59,236 --> 00:02:00,652
Hey, what are you doing?
41
00:02:00,687 --> 00:02:02,754
You'd look wonderful, Robbie.
42
00:02:04,158 --> 00:02:06,174
Give me my helmet.
43
00:02:07,528 --> 00:02:09,339
Let's go over here, Trish,
44
00:02:09,363 --> 00:02:11,341
where it's a little more quiet.
45
00:02:11,365 --> 00:02:12,664
This is how the car's
46
00:02:12,700 --> 00:02:14,060
going to look
when it's finished.
47
00:02:14,084 --> 00:02:16,129
See, I'm going to have the
wheels here and everything.
48
00:02:16,153 --> 00:02:17,719
I'm going to sit in here...
49
00:02:17,755 --> 00:02:20,022
Uh, Trish, just give me a ring
50
00:02:20,057 --> 00:02:22,558
when you've had enough
of the kindergarten crowd.
51
00:02:22,593 --> 00:02:24,510
Bye, Robbie.
52
00:02:51,889 --> 00:02:54,189
You think the bugs are in
the steering mechanism?
53
00:02:54,224 --> 00:02:55,557
That's right.
54
00:02:55,593 --> 00:02:57,025
We've run three tests.
55
00:02:57,061 --> 00:02:59,621
All three ended up
in the too-far zone.
56
00:03:01,531 --> 00:03:03,710
We don't usually
go outside for help,
57
00:03:03,734 --> 00:03:06,112
but, frankly, our
boys are stumped.
58
00:03:06,136 --> 00:03:07,981
Take the job and
you can have anything
59
00:03:08,005 --> 00:03:09,148
or anyone you want.
60
00:03:09,172 --> 00:03:10,850
All you'll have to do is ask.
61
00:03:10,874 --> 00:03:12,741
The sky or slightly
beyond is the limit, huh?
62
00:03:12,776 --> 00:03:14,142
Exactly.
63
00:03:14,177 --> 00:03:17,563
Uh, there'll be a competitive
firing in three weeks.
64
00:03:17,598 --> 00:03:19,698
Three weeks?
65
00:03:19,733 --> 00:03:21,745
Big government
contract's the prize.
66
00:03:21,769 --> 00:03:23,312
We hear one of the other firms,
67
00:03:23,336 --> 00:03:25,081
Astrol Aircraft, has a hot one,
68
00:03:25,105 --> 00:03:26,972
so the pressure's on.
69
00:03:27,007 --> 00:03:29,608
The question is, do
you want to be part of it?
70
00:03:29,643 --> 00:03:32,077
Well, your offer's
very generous.
71
00:03:32,112 --> 00:03:33,462
Oh, the money's good.
72
00:03:33,497 --> 00:03:34,996
But you'll earn it,
73
00:03:35,031 --> 00:03:37,466
if you save us a $2
million investment.
74
00:03:39,536 --> 00:03:41,319
How about it, Steve?
75
00:03:43,223 --> 00:03:45,690
Well, three weeks
doesn't give us much time.
76
00:03:45,725 --> 00:03:48,526
But we can try.
77
00:03:48,561 --> 00:03:50,373
Mr. Rankin, you've
hired yourself
78
00:03:50,397 --> 00:03:52,163
a consulting engineer.
79
00:03:57,237 --> 00:03:59,170
What a mess this room is.
80
00:03:59,206 --> 00:04:00,483
And look at His Nibs here.
81
00:04:00,507 --> 00:04:01,617
Come on, get out of here, Tramp.
82
00:04:01,641 --> 00:04:02,986
Get off of there. Bub?
83
00:04:03,010 --> 00:04:04,553
What are you trying to
do, ruin that good chair?
84
00:04:04,577 --> 00:04:05,821
Get out of here. Bub.
85
00:04:05,845 --> 00:04:08,079
Bub, when Dad called, when
did he say he'd be home?
86
00:04:08,115 --> 00:04:09,725
Well, he just told
me not to worry.
87
00:04:09,749 --> 00:04:11,594
Said it looked like
he was going to be
88
00:04:11,618 --> 00:04:13,062
bunking in with
that missile thing
89
00:04:13,086 --> 00:04:15,646
for about the next three weeks.
90
00:04:18,742 --> 00:04:21,409
Bub, could I have
a ten dollar advance
91
00:04:21,444 --> 00:04:24,012
out of the household money?
Ten dollars, are you kidding?
92
00:04:24,047 --> 00:04:26,480
No. Ten dollars...
93
00:04:26,516 --> 00:04:28,983
I've got to build a racer
for the Soapbox Derby,
94
00:04:29,019 --> 00:04:31,152
and you're not allowed
to spend over $20.
95
00:04:31,188 --> 00:04:32,620
I figure I can do it for less.
96
00:04:32,655 --> 00:04:34,834
Yeah, well, do you know
ten dollars is a lot of cabbage?
97
00:04:34,858 --> 00:04:37,625
Yeah, well, first prize
is a $5,000 scholarship.
98
00:04:37,660 --> 00:04:41,062
We can't afford to spend time
duplicating earlier mistakes.
99
00:04:41,098 --> 00:04:43,965
So I called this session
so you could brief me
100
00:04:44,000 --> 00:04:46,500
what you've already tried.
101
00:04:46,536 --> 00:04:47,736
Okay, sure thing.
102
00:04:47,771 --> 00:04:50,038
Now, as I understand it,
103
00:04:50,073 --> 00:04:52,506
in each test failure,
the missile trajectory
104
00:04:52,542 --> 00:04:54,459
followed approximately
this line of flight.
105
00:04:54,494 --> 00:04:55,793
That's close.
106
00:04:55,829 --> 00:04:58,263
We can give you
fractional variances
107
00:04:58,298 --> 00:04:59,631
from launching to destroy order.
108
00:04:59,666 --> 00:05:02,884
It looks to me as if the
variance is immediate.
109
00:05:02,919 --> 00:05:04,552
Well, yes, sir.
110
00:05:04,588 --> 00:05:06,421
In the last two test flights,
111
00:05:06,456 --> 00:05:10,058
we tried to compensate for
that wobble, but, uh, no luck.
112
00:05:10,093 --> 00:05:11,893
All right.
113
00:05:11,929 --> 00:05:14,429
Let's give ourselves
something to work from.
114
00:05:16,366 --> 00:05:20,152
Let's call this the
ideal trajectory.
115
00:05:20,187 --> 00:05:22,354
Did you say this was the brakes?
116
00:05:22,389 --> 00:05:24,722
No, that's where Mike
stepped with his track shoe.
117
00:05:24,758 --> 00:05:27,036
What are these things that
look like croquet wickets?
118
00:05:27,060 --> 00:05:28,259
Those are the bulkheads.
119
00:05:28,294 --> 00:05:29,861
You just fasten
them to the floorboard
120
00:05:29,897 --> 00:05:31,113
and that gives you the frame.
121
00:05:31,148 --> 00:05:32,258
Where do you get them?
122
00:05:32,282 --> 00:05:33,915
Well, you can build them.
123
00:05:33,950 --> 00:05:35,428
Out of what? Hey,
get off of there, will ya?
124
00:05:35,452 --> 00:05:38,252
Jeez, darn dog always
messing up things.
125
00:05:40,240 --> 00:05:43,441
Hey! I don't need that panel.
126
00:05:43,476 --> 00:05:45,577
Hey, thanks a lot, Tramp.
127
00:05:46,963 --> 00:05:49,364
Well, I know Mr. Rankin
said spare no expense,
128
00:05:49,399 --> 00:05:51,383
but some of these prices...
129
00:05:51,418 --> 00:05:54,018
Like this beryllium compound.
130
00:05:54,053 --> 00:05:56,805
Can't you use something else
that wouldn't cost so much?
131
00:05:56,840 --> 00:05:58,117
Sure, I can use
something cheaper,
132
00:05:58,141 --> 00:05:59,618
if you want to take a chance
133
00:05:59,642 --> 00:06:01,893
on pouring a $2 million
investment down the drain.
134
00:06:01,928 --> 00:06:04,396
But $102,000? Excuse me.
135
00:06:04,431 --> 00:06:06,531
Hello. This is Douglas.
136
00:06:06,566 --> 00:06:09,801
Oh, you found him,
huh? Put him on, will you?
137
00:06:09,836 --> 00:06:11,703
Hello, Mr. Thompson,
this is Douglas
138
00:06:11,738 --> 00:06:13,204
over at Independent.
139
00:06:13,239 --> 00:06:14,972
Yeah, see, we
have that bid of yours
140
00:06:15,008 --> 00:06:16,307
on that beryllium compound,
141
00:06:16,342 --> 00:06:18,376
and we feel it's
a little out of line.
142
00:06:18,412 --> 00:06:21,312
Yeah. Sure, I know we're asking
143
00:06:21,347 --> 00:06:22,987
for the impossible,
but is that any reason
144
00:06:23,016 --> 00:06:24,382
for you to make a fortune on us,
145
00:06:24,418 --> 00:06:27,619
just 'cause we're in a bind?
146
00:06:27,654 --> 00:06:28,865
Look, Mr. Thompson, I know about
147
00:06:28,889 --> 00:06:31,756
what your costs
are, and, uh, $90,000
148
00:06:31,792 --> 00:06:33,725
will give you a pretty
good profit, wouldn't it?
149
00:06:33,760 --> 00:06:35,693
Okay.
150
00:06:36,930 --> 00:06:39,397
Okay, Mr. Thompson,
you have it here by Monday,
151
00:06:39,433 --> 00:06:42,818
and we'll guarantee a
reorder up to $150,000.
152
00:06:42,853 --> 00:06:45,270
$150,000...
153
00:06:45,305 --> 00:06:48,840
75 cents... that's
the best I can do.
154
00:06:48,876 --> 00:06:52,210
75 cents for a couple of
old, rusty barrel hoops?
155
00:06:52,246 --> 00:06:55,247
75 cents for a quality barrel
156
00:06:55,282 --> 00:06:57,015
in A1 condition.
157
00:06:57,050 --> 00:06:58,984
Take it or leave it.
158
00:07:02,990 --> 00:07:05,857
Sir, I could maybe pay 50 cents.
159
00:07:05,893 --> 00:07:07,175
Seventy-five.
160
00:07:07,210 --> 00:07:09,211
Mister, all I need
are the hoops.
161
00:07:09,246 --> 00:07:12,764
To get the hoops, you
gotta buy the barrel.
162
00:07:12,799 --> 00:07:14,466
55 cents?
163
00:07:14,501 --> 00:07:16,181
Seventy. Sixty-five?
164
00:07:17,170 --> 00:07:19,104
Sixty-five.
165
00:07:21,174 --> 00:07:22,674
Thank you, sir.
166
00:07:26,446 --> 00:07:28,579
Hey, are we going to
have room for it there?
167
00:07:28,615 --> 00:07:30,593
Well, the specifications
say we have.
168
00:07:31,718 --> 00:07:32,929
I guess we better.
We better have, huh?
169
00:07:32,953 --> 00:07:33,963
Oh, hi.
170
00:07:33,987 --> 00:07:35,754
How are things going?
171
00:07:35,789 --> 00:07:37,066
Well, so far so good.
172
00:07:37,090 --> 00:07:38,623
We're ahead of schedule.
173
00:07:38,659 --> 00:07:40,603
We're about ready to
install the new oscillator.
174
00:07:40,627 --> 00:07:42,994
Hmm. Well, here's
hoping it gives us
175
00:07:43,029 --> 00:07:44,696
the accuracy we need.
176
00:07:46,032 --> 00:07:47,466
I thought you were sold on it.
177
00:07:47,501 --> 00:07:51,419
Oh, I want to be.
178
00:07:51,454 --> 00:07:53,165
We just had word
from a friend of ours
179
00:07:53,189 --> 00:07:55,334
who saw Astrol Aircraft's
new missile tested.
180
00:07:55,358 --> 00:07:56,891
He says it was sensational.
181
00:07:56,927 --> 00:07:58,855
They used an
entirely new approach.
182
00:07:58,879 --> 00:08:00,712
Oh?
183
00:08:00,747 --> 00:08:02,025
Well, of course,
that doesn't mean
184
00:08:02,049 --> 00:08:04,282
it's any better than ours.
185
00:08:04,318 --> 00:08:07,819
Just... different.
186
00:08:11,892 --> 00:08:13,124
Different from what?
187
00:08:13,160 --> 00:08:14,359
From Andy's.
188
00:08:14,394 --> 00:08:15,638
Hey, Robbie! Oh.
189
00:08:15,662 --> 00:08:17,896
You going to go down to
the park and watch Andy?
190
00:08:17,931 --> 00:08:19,275
Hey... I'm busy.
191
00:08:19,299 --> 00:08:21,366
He's testing his
racer on the track.
192
00:08:21,401 --> 00:08:22,901
So let him.
193
00:08:22,936 --> 00:08:24,780
What's so different about mine?
194
00:08:24,804 --> 00:08:27,906
Well, Andy's sort
of goes like this,
195
00:08:27,941 --> 00:08:30,808
and... and his back
end comes like this.
196
00:08:30,844 --> 00:08:33,311
And, um... of course
197
00:08:33,347 --> 00:08:35,158
that doesn't mean his is better.
198
00:08:35,182 --> 00:08:37,916
I like your racer
and I like Andy's, too.
199
00:08:37,951 --> 00:08:40,185
Well, I built mine
the way I wanted to.
200
00:08:40,220 --> 00:08:42,804
Besides, what can
I do about it, now?
201
00:08:42,839 --> 00:08:44,517
Are you telling me you
want me to throw out
202
00:08:44,541 --> 00:08:45,873
this design and try to duplicate
203
00:08:45,909 --> 00:08:47,842
some steering mechanism
you've only heard about?
204
00:08:47,877 --> 00:08:49,689
Look, we've got
some film on the test.
205
00:08:49,713 --> 00:08:52,714
It might be a good idea
for you to take a look at it.
206
00:08:52,749 --> 00:08:54,982
Mr. Rankin, I've been
working practically
207
00:08:55,018 --> 00:08:56,518
three shifts a
day trying to adapt
208
00:08:56,553 --> 00:08:57,752
a mechanism I inherited.
209
00:08:57,788 --> 00:08:59,321
Now, if you don't
like what I'm doing
210
00:08:59,356 --> 00:09:01,267
or you want to bring in another
man you go right ahead. Oh, come on.
211
00:09:01,291 --> 00:09:02,835
We've got all the
confidence in the world in you
212
00:09:02,859 --> 00:09:04,504
and what you're
doing. Oh, sure, sure.
213
00:09:04,528 --> 00:09:06,027
Only you wish our missile were
214
00:09:06,062 --> 00:09:07,962
more like the one
Astrol Aircraft's built.
215
00:09:07,997 --> 00:09:10,264
I'm sorry, Steve.
216
00:09:10,300 --> 00:09:12,860
We're all under
a lot of pressure.
217
00:09:14,137 --> 00:09:17,222
Yeah. Come on, let's
take a look at the film.
218
00:09:17,257 --> 00:09:19,557
Well, if you really
want to see Andy's test,
219
00:09:19,593 --> 00:09:20,891
I could use a few laughs.
220
00:09:20,927 --> 00:09:23,160
Honestly, Robbie,
I don't really care.
221
00:09:23,196 --> 00:09:25,029
Well, we might as
well give him a chance
222
00:09:25,064 --> 00:09:26,464
to show us how great he is.
223
00:09:26,499 --> 00:09:27,710
Sure, and it might be fun
224
00:09:27,734 --> 00:09:29,161
knowing what you're up against.
225
00:09:29,185 --> 00:09:30,362
So long as we
don't see something
226
00:09:30,386 --> 00:09:32,486
that'll make us feel like
throwing in the towel.
227
00:09:35,992 --> 00:09:37,591
Okay, we're ready.
228
00:10:10,427 --> 00:10:11,959
Hey, look at him come!
229
00:10:11,995 --> 00:10:14,395
It's almost like he
had a motor in the car.
230
00:10:23,023 --> 00:10:25,583
Somebody must
have given him a push.
231
00:10:34,400 --> 00:10:36,851
Oh...
232
00:10:39,890 --> 00:10:41,506
They're using something new.
233
00:10:41,541 --> 00:10:44,509
And something effective.
234
00:10:44,544 --> 00:10:46,489
This doesn't mean your system
235
00:10:46,513 --> 00:10:48,980
won't be just as good.
236
00:10:49,016 --> 00:10:51,216
Or better.
237
00:10:51,251 --> 00:10:54,019
I hope you're right, Mr. Rankin.
238
00:10:54,054 --> 00:10:55,231
Because with time running out,
239
00:10:55,255 --> 00:10:56,287
we have no other choice.
240
00:10:56,323 --> 00:10:57,621
We're stuck with it.
241
00:10:58,892 --> 00:11:01,175
Well, you're calling
the play, Steve.
242
00:11:02,846 --> 00:11:05,613
Mr. Douglas, we're in trouble.
243
00:11:05,648 --> 00:11:07,326
What's the matter, Douglas?
244
00:11:07,350 --> 00:11:09,000
You look worried?
245
00:11:09,035 --> 00:11:10,902
Yours is a lot better, Robbie.
246
00:11:10,937 --> 00:11:12,765
Bet this paint'll all peel off.
247
00:11:12,789 --> 00:11:15,267
And this is only cardboard.
248
00:11:15,291 --> 00:11:16,385
Hey, look!
249
00:11:16,409 --> 00:11:18,943
He's only got junky,
old wood bulkheads.
250
00:11:18,979 --> 00:11:21,190
Well, that's the kind
you're supposed to have.
251
00:11:21,214 --> 00:11:22,892
Unh-uh, Robbie's are steel.
252
00:11:22,916 --> 00:11:24,310
He made 'em out of barrel hoops.
253
00:11:24,334 --> 00:11:26,696
The bulkheads have to be wood.
254
00:11:26,720 --> 00:11:28,019
Says who?
255
00:11:28,055 --> 00:11:29,520
Look, right there.
256
00:11:29,556 --> 00:11:32,423
It says "make
bulkheads of wood only."
257
00:11:32,458 --> 00:11:34,403
If you got steel bulkheads,
258
00:11:34,427 --> 00:11:36,272
they won't even let
your heap on the track.
259
00:11:36,296 --> 00:11:40,136
Gee, Robbie, that's a shame.
260
00:11:40,567 --> 00:11:42,000
Quinn's right.
261
00:11:43,236 --> 00:11:44,619
The oscillator doesn't fit.
262
00:11:44,654 --> 00:11:47,032
Who wants to be in that
dumb ol' derby anyway?
263
00:11:47,056 --> 00:11:48,239
Can't you fix it?
264
00:11:48,274 --> 00:11:50,842
I went over and over
these specifications.
265
00:11:52,078 --> 00:11:53,488
I thought I covered
every possible angle.
266
00:11:53,512 --> 00:11:55,224
We can still make it, can't we?
267
00:11:55,248 --> 00:11:57,015
I'd have to tear it all apart.
268
00:11:57,050 --> 00:11:58,550
Do the whole thing over again.
269
00:11:58,585 --> 00:12:00,863
You know the
company's with you 100%.
270
00:12:00,887 --> 00:12:02,064
We'll give you
whatever you need.
271
00:12:02,088 --> 00:12:03,487
What are you talking about?!
272
00:12:03,523 --> 00:12:05,690
Nobody can help me.
That's the whole deal.
273
00:12:05,725 --> 00:12:07,992
You got to do it on your
own. The rule book says so.
274
00:12:08,028 --> 00:12:10,895
It's got to be so long
and so wide and so high.
275
00:12:10,931 --> 00:12:13,230
There can't be any
springs or no fenders
276
00:12:13,266 --> 00:12:15,817
or no glass, and about a
million other clunky rules!
277
00:12:15,852 --> 00:12:18,186
Only a dope like Andy
would remember them all.
278
00:12:18,221 --> 00:12:19,687
Maybe I could help.
279
00:12:19,722 --> 00:12:21,489
Can you give me six
months to do a decent job
280
00:12:21,524 --> 00:12:22,790
of researching this project?
281
00:12:22,825 --> 00:12:24,758
Can you give me
some 48-hour days?
282
00:12:24,794 --> 00:12:26,927
Or how about a
new nervous system
283
00:12:26,962 --> 00:12:28,429
or a good night's sleep or a...
284
00:12:28,464 --> 00:12:30,030
a meal I've got time to enjoy?
285
00:12:30,066 --> 00:12:31,877
Or an evening at
home with my kids?
286
00:12:31,901 --> 00:12:33,100
No, Mr. Rankin.
287
00:12:33,135 --> 00:12:35,253
Those blank checks
you keep handing me
288
00:12:35,288 --> 00:12:36,954
can't buy what I really need.
289
00:12:40,076 --> 00:12:42,710
And I can't give you
what you really need.
290
00:12:42,745 --> 00:12:45,413
Why can't a guy build
a car his own way?
291
00:12:55,308 --> 00:12:56,907
I'm sorry.
292
00:13:13,943 --> 00:13:16,878
♪ ♪
293
00:13:32,828 --> 00:13:35,028
I, uh, thought I told you
294
00:13:35,064 --> 00:13:37,098
to get yourself
another engineer.
295
00:13:37,133 --> 00:13:39,867
You did... but I thought
296
00:13:39,902 --> 00:13:42,770
feeding the one we have
was more to the point.
297
00:13:48,477 --> 00:13:49,654
Whatcha doing?
298
00:13:49,678 --> 00:13:51,845
Watering the
bushes... This is a hose.
299
00:13:51,881 --> 00:13:53,125
I just watered them.
300
00:13:53,149 --> 00:13:55,716
Oh, I thought this
was Robbie's job.
301
00:13:55,751 --> 00:13:58,152
Well, he's sort of busy,
302
00:13:58,187 --> 00:13:59,999
and I didn't have
anything else to do,
303
00:14:00,023 --> 00:14:00,988
so I watered them.
304
00:14:01,024 --> 00:14:03,035
Oh, I see.
305
00:14:03,059 --> 00:14:04,303
Think he'll get
finished in time?
306
00:14:04,327 --> 00:14:06,994
Well, he's still got three days.
307
00:14:18,224 --> 00:14:21,309
Oh, uh... hi, Mr. Douglas.
308
00:14:23,079 --> 00:14:24,945
Well, she all set?
309
00:14:26,916 --> 00:14:28,416
Yeah.
310
00:14:37,294 --> 00:14:40,712
Um... Mr. Douglas, I, um...
311
00:14:41,914 --> 00:14:43,647
Well...
312
00:14:44,768 --> 00:14:47,869
Well... no matter how
she behaves tomorrow,
313
00:14:47,904 --> 00:14:51,388
I just want you to know
it's been a real pleasure.
314
00:14:52,491 --> 00:14:55,025
Thanks, Quinn.
315
00:14:57,096 --> 00:14:59,964
Um... good night, sir.
316
00:14:59,999 --> 00:15:01,933
Good night, Quinn.
317
00:15:29,829 --> 00:15:32,764
♪ ♪
318
00:16:06,715 --> 00:16:08,599
Come on!
319
00:16:12,672 --> 00:16:16,206
And the winner in that
heat: Robbie Douglas.
320
00:16:16,242 --> 00:16:17,207
Attaboy, he did it!
321
00:16:17,243 --> 00:16:18,208
He did it again.
322
00:16:18,244 --> 00:16:19,454
That puts him in the semifinals.
323
00:16:19,478 --> 00:16:21,390
I wish his dad could
have been here to see it.
324
00:16:32,558 --> 00:16:34,359
Maybe Astrol's
new steering system
325
00:16:34,394 --> 00:16:36,277
isn't as accurate as we thought.
326
00:16:38,097 --> 00:16:40,810
The missile's point of
impact was just inside
327
00:16:40,834 --> 00:16:43,100
the eastern circumference
of the target area.
328
00:16:45,788 --> 00:16:47,922
Not bad.
329
00:16:47,957 --> 00:16:49,201
We'll do better.
330
00:16:49,225 --> 00:16:50,908
Attention, please.
331
00:16:50,943 --> 00:16:53,377
Now preparing for firing
the Independent Four.
332
00:16:53,412 --> 00:16:54,712
Attention.
333
00:16:54,747 --> 00:16:56,591
Uh, attention, please.
334
00:16:56,615 --> 00:16:58,716
The drivers in the
next heat... Robbie...
335
00:16:58,751 --> 00:17:00,395
Oh, Robbie, isn't it exciting?
336
00:17:00,419 --> 00:17:02,097
You're gonna leave
that clunky old Andy
337
00:17:02,121 --> 00:17:03,799
about six miles behind. Robbie?
338
00:17:03,823 --> 00:17:05,857
Hey, they're calling for
you to load up the car
339
00:17:05,892 --> 00:17:07,102
for the next race. Oh, okay.
340
00:17:07,126 --> 00:17:08,646
Congratulations. Thanks a lot.
341
00:17:19,688 --> 00:17:22,156
No, no, no, no, Tramp,
you have to stay right here.
342
00:17:22,191 --> 00:17:23,591
We don't want you on the track
343
00:17:23,626 --> 00:17:25,437
chasing the cars
and barking at people.
344
00:17:25,461 --> 00:17:27,628
I'm sorry, but you'll
have to stay here.
345
00:17:42,711 --> 00:17:44,962
Good luck, Andy.
346
00:17:44,997 --> 00:17:46,614
Oh, and good luck, Robbie.
347
00:17:48,117 --> 00:17:49,783
You can say one thing for her.
348
00:17:49,818 --> 00:17:52,303
She doesn't play any favorites.
349
00:17:52,338 --> 00:17:55,322
Uh, drivers in
their cars, please.
350
00:17:55,358 --> 00:17:59,360
Excuse me, I...
Drivers in their cars.
351
00:18:01,797 --> 00:18:03,964
See you down there
in the winner's circle.
352
00:18:09,488 --> 00:18:10,565
Stand by, please.
353
00:18:10,589 --> 00:18:13,224
Stand by for the countdown.
354
00:18:13,259 --> 00:18:14,992
Here we go.
355
00:18:15,028 --> 00:18:16,744
Yeah.
356
00:18:22,001 --> 00:18:23,478
They're... they're
ready now, I think.
357
00:18:23,502 --> 00:18:27,171
All right... ten seconds.
358
00:18:27,206 --> 00:18:29,507
Nine seconds.
359
00:18:29,542 --> 00:18:37,542
Eight... seven...
six... Five seconds.
360
00:18:38,884 --> 00:18:41,185
Four seconds.
361
00:18:41,220 --> 00:18:43,521
Three seconds.
362
00:18:43,556 --> 00:18:46,840
Two... one.
363
00:19:05,995 --> 00:19:08,475
Come on, Andy!
364
00:19:20,759 --> 00:19:22,537
Great! Stay ahead!
Come on, Robbie!
365
00:19:36,275 --> 00:19:39,710
Come on, Andy!
366
00:19:39,745 --> 00:19:41,457
Come on, Rob!
367
00:19:41,481 --> 00:19:43,297
Come on, Robbie!
368
00:20:01,267 --> 00:20:03,935
Come on, Robbie! Come on!
369
00:20:25,391 --> 00:20:27,625
Destroy the Independent Four.
370
00:20:27,660 --> 00:20:30,027
Repeat: destroy.
371
00:20:45,894 --> 00:20:48,862
Well, he made a darned good try.
372
00:21:28,854 --> 00:21:31,304
Robbie, I heard about the Derby.
373
00:21:31,340 --> 00:21:33,974
Bub told me on the phone.
374
00:21:34,010 --> 00:21:35,993
I'm sorry.
375
00:21:37,096 --> 00:21:39,964
Yeah.
376
00:21:45,438 --> 00:21:48,889
He told me about
the missile failure, too.
377
00:21:50,993 --> 00:21:53,928
Sorry.
378
00:21:56,332 --> 00:21:59,299
Yeah, I guess we're, uh,
379
00:21:59,335 --> 00:22:02,169
we're about the two
sorriest fellas around, hmm?
380
00:22:02,205 --> 00:22:05,206
Didn't I hear Dad's car come in?
381
00:22:05,241 --> 00:22:07,241
Yeah. He and Robbie
are out in the garage
382
00:22:07,276 --> 00:22:09,042
feeling sorry for each other.
383
00:22:09,078 --> 00:22:10,956
Well, you can't blame them.
384
00:22:10,980 --> 00:22:13,058
I guess they both
had a pretty rough day.
385
00:22:13,082 --> 00:22:14,582
Yeah, but they'll feel better
386
00:22:14,617 --> 00:22:16,484
when they dig into
this Prune Fluff Cake
387
00:22:16,519 --> 00:22:19,319
with O'Casey's
Angel Hair Frosting.
388
00:22:19,355 --> 00:22:22,489
You know, we just
get such great results
389
00:22:22,524 --> 00:22:25,893
working... by working alone.
390
00:22:25,928 --> 00:22:28,488
Just think what we could
do if we worked together.
391
00:22:31,901 --> 00:22:35,069
We ought to go into business.
392
00:22:35,104 --> 00:22:39,206
Call it Failures Incorporated.
393
00:22:39,242 --> 00:22:42,709
What they need is a good laugh.
394
00:22:42,745 --> 00:22:46,347
Now, I heard a story...
395
00:22:46,382 --> 00:22:49,517
the other day
about two ostriches.
396
00:22:49,552 --> 00:22:55,556
Well, one... We
ought to have a slogan.
397
00:22:55,591 --> 00:22:57,358
Yeah, yeah.
398
00:22:57,393 --> 00:23:01,061
How about, Why
succeed when you can fail?
399
00:23:01,096 --> 00:23:03,597
See Douglas and Douglas.
400
00:23:03,633 --> 00:23:05,966
No job's too easy.
401
00:23:06,001 --> 00:23:09,102
Yeah. Budget turns.
402
00:23:09,138 --> 00:23:11,405
Well, Rob, let's go in, huh?
403
00:23:16,913 --> 00:23:19,814
Hmm, can't even do that.
404
00:23:19,849 --> 00:23:21,248
Why succeed when you can fail?
405
00:23:21,284 --> 00:23:22,644
Congratulations. Thank you.
406
00:23:32,845 --> 00:23:35,011
Look out for the cans,
Robbie! Look out!
407
00:23:38,634 --> 00:23:40,534
Watch out, Dad!
408
00:23:49,529 --> 00:23:51,328
Stay there! Not yet!
409
00:24:11,067 --> 00:24:13,701
Hey, you fellas hear the
one about the two ostriches...?
410
00:24:15,922 --> 00:24:17,354
Hey, did you fellas hear the one
411
00:24:17,389 --> 00:24:19,472
about the two ostriches
that decided to...?
412
00:24:19,508 --> 00:24:20,807
What are you laughing at?
413
00:24:20,842 --> 00:24:22,070
I haven't even
told the story yet.
414
00:24:22,094 --> 00:24:23,872
Now, wait a minute,
Wait a minute, will you?
415
00:24:23,896 --> 00:24:26,947
Anyhow, these
two ostriches were...
416
00:24:26,983 --> 00:24:28,793
Now, doggone it,
will you quit laughing
417
00:24:28,817 --> 00:24:29,983
so I can cheer you up?
418
00:24:30,019 --> 00:24:33,287
What's so funny
about two ostriches...?
29510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.