Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,343 --> 00:00:45,183
Well, O'Casey, the
last time you did this,
2
00:00:45,246 --> 00:00:47,579
you got put to bed
without your supper.
3
00:00:47,647 --> 00:00:48,791
That's the good thing about
4
00:00:48,815 --> 00:00:50,866
running away from
home at my age:
5
00:00:50,934 --> 00:00:53,936
nobody to make you do
anything you don't want to do.
6
00:00:54,004 --> 00:00:54,937
Freedom.
7
00:00:55,005 --> 00:00:56,138
Hot dog.
8
00:00:56,207 --> 00:00:59,725
From now on, that's
my middle name.
9
00:00:59,793 --> 00:01:03,061
No more dishwashing and
cooking and darn kids who don't
10
00:01:03,130 --> 00:01:04,841
appreciate it when you
try to give them a hand
11
00:01:04,865 --> 00:01:07,299
with their stupid school report.
12
00:01:07,368 --> 00:01:08,745
Like the other day
when I loaned Mike
13
00:01:08,769 --> 00:01:11,236
all my valuable
vaudeville scrapbooks.
14
00:01:11,305 --> 00:01:13,272
"Corny," he said.
15
00:01:13,340 --> 00:01:14,806
"Corny."
16
00:01:14,875 --> 00:01:17,709
Well, if that's the way you feel
about it, give me back my stuff.
17
00:01:17,778 --> 00:01:19,878
And stay out of those cookies.
18
00:01:19,946 --> 00:01:22,274
Well, now get sore about it.
19
00:01:22,298 --> 00:01:24,243
Why should I get sore?
20
00:01:24,267 --> 00:01:26,279
Look, I want to use your stuff.
21
00:01:26,303 --> 00:01:28,448
Well, now don't
do me any favors.
22
00:01:28,472 --> 00:01:29,404
Hey, you.
23
00:01:29,473 --> 00:01:30,405
I finished.
24
00:01:30,474 --> 00:01:31,406
Hi, Dad. Good-bye.
25
00:01:31,475 --> 00:01:33,942
Hi. Good-bye.
26
00:01:34,011 --> 00:01:35,610
That was Chip, wasn't it?
27
00:01:35,679 --> 00:01:36,812
Yeah.
28
00:01:36,880 --> 00:01:38,858
And don't blame me
if he gets in trouble
29
00:01:38,882 --> 00:01:41,382
for not having his
homework done.
30
00:01:41,451 --> 00:01:42,662
Those kids are
getting so they don't
31
00:01:42,686 --> 00:01:45,553
pay one speck
of attention to me.
32
00:01:45,622 --> 00:01:47,022
Not one speck.
33
00:01:47,091 --> 00:01:49,519
Say, Bub, do you remember my
mother's cousin, Selena Bailey?
34
00:01:49,543 --> 00:01:51,292
The one that lives over
near South Madison?
35
00:01:51,361 --> 00:01:52,427
Yeah, that's the one.
36
00:01:52,495 --> 00:01:54,535
I got a letter from
her today and she...
37
00:01:57,734 --> 00:01:58,817
she's coming to spend
38
00:01:58,886 --> 00:01:59,801
a little time with us.
39
00:01:59,870 --> 00:02:00,968
Oh? For how long?
40
00:02:01,038 --> 00:02:03,016
Oh, I don't know, a
week or so, I suppose.
41
00:02:03,040 --> 00:02:04,973
Since her husband died...
42
00:02:07,077 --> 00:02:09,155
she's been sharing her place
with a couple of other widows,
43
00:02:09,179 --> 00:02:11,024
and she said she's just
getting tired of sitting around
44
00:02:11,048 --> 00:02:13,114
doing nothing but
playing canasta
45
00:02:13,183 --> 00:02:16,652
and watching TV all the time,
so she felt she needed a change.
46
00:02:16,720 --> 00:02:18,754
Well, she'll get it all right.
47
00:02:18,822 --> 00:02:20,656
From her cozy little
rose-covered cottage
48
00:02:20,724 --> 00:02:21,724
to this army barracks
49
00:02:21,758 --> 00:02:23,909
filled with homework-dodging,
50
00:02:23,977 --> 00:02:26,211
vaudeville-hating
cookie grabbers.
51
00:02:26,280 --> 00:02:27,323
You're worse than the boys.
52
00:02:27,347 --> 00:02:28,627
Don't worry, Bub...
53
00:02:32,402 --> 00:02:34,403
Selena Bailey.
54
00:02:34,471 --> 00:02:37,940
I sure thanked my lucky stars
when that old girl pulled in.
55
00:02:38,008 --> 00:02:39,641
Poor old soul.
56
00:02:39,709 --> 00:02:41,949
Didn't know what she
was letting herself in for.
57
00:02:43,613 --> 00:02:46,159
Man, I had my hair
combed for a whole hour.
58
00:02:46,183 --> 00:02:47,360
What a waste of time.
59
00:02:47,384 --> 00:02:48,917
Old ladies get funny ideas.
60
00:02:48,986 --> 00:02:51,753
Maybe the poor soul was
afraid to ride in Mike's jalopy.
61
00:02:51,822 --> 00:02:53,566
He probably didn't
even get there.
62
00:02:53,590 --> 00:02:56,891
Got sidetracked with some
of his big deal senior buddies.
63
00:02:56,961 --> 00:02:58,126
Oh, Mike wouldn't do that.
64
00:02:58,195 --> 00:02:59,962
Maybe she missed
the bus or something.
65
00:03:00,030 --> 00:03:01,396
At least he could call.
66
00:03:03,517 --> 00:03:05,050
How do you like that?
67
00:03:05,118 --> 00:03:06,184
He hasn't even gone.
68
00:03:06,253 --> 00:03:08,169
What?!
69
00:03:10,824 --> 00:03:12,757
Oh, my gosh.
70
00:03:14,995 --> 00:03:17,195
I told Mike three days
ago, he's gonna have to...
71
00:03:17,264 --> 00:03:18,313
Mike, what are you doing?
72
00:03:18,382 --> 00:03:19,992
Cousin Selena's
waiting at the bus station.
73
00:03:20,016 --> 00:03:21,060
Oh, but, Dad, she's...
74
00:03:21,084 --> 00:03:22,895
Who's at the bus station?
75
00:03:22,919 --> 00:03:23,852
Selly!
76
00:03:23,921 --> 00:03:26,454
Hi, Steve!
77
00:03:26,523 --> 00:03:29,174
I'd give you a big hug,
but I don't want to get you
78
00:03:29,242 --> 00:03:30,954
all covered with grease.
Well, don't let that stop you.
79
00:03:30,978 --> 00:03:31,910
Oh!
80
00:03:31,978 --> 00:03:33,295
Hey, kids.
81
00:03:33,364 --> 00:03:34,746
Hey, you kids, Selena is here.
82
00:03:34,815 --> 00:03:36,575
We couldn't imagine
what had happened to you.
83
00:03:36,599 --> 00:03:37,811
Well, we'd have been in sooner
84
00:03:37,835 --> 00:03:39,279
but we had a little
distributor trouble and...
85
00:03:39,303 --> 00:03:41,002
The real trouble was
with the carburetor.
86
00:03:41,071 --> 00:03:42,470
Sorry we got sidetracked, Steve.
87
00:03:42,539 --> 00:03:43,549
She's an automotive genius, Dad.
88
00:03:43,573 --> 00:03:44,739
Oh, not by a long shot.
89
00:03:44,808 --> 00:03:47,608
But when you grow up
with five older brothers,
90
00:03:47,677 --> 00:03:50,178
you spend more time with
motors than you do with people.
91
00:03:50,247 --> 00:03:51,446
Selly, you remember Bub?
92
00:03:51,514 --> 00:03:52,447
Hi, sure do.
93
00:03:52,515 --> 00:03:53,715
Hello, Cousin Selena.
94
00:03:53,783 --> 00:03:56,584
I know a couple of widows
over in South Madison
95
00:03:56,653 --> 00:03:58,298
who'd think you
were a real prize.
96
00:03:58,322 --> 00:03:59,432
Oh.
97
00:03:59,456 --> 00:04:00,700
We've got a couple
of widows right here
98
00:04:00,724 --> 00:04:01,656
who think the same thing, Selly.
99
00:04:01,725 --> 00:04:03,508
What a thing for you to say.
100
00:04:03,577 --> 00:04:05,288
Yeah, how 'bout Cynthia Fitz across
the street, Bub? She's always making
101
00:04:05,312 --> 00:04:07,473
googly eyes at you like this. I
seen her over quite often and...
102
00:04:07,497 --> 00:04:08,963
Now, knock it off, you two,
103
00:04:09,033 --> 00:04:11,400
and let's help get Cousin
Selena's bags out of the car.
104
00:04:11,468 --> 00:04:13,413
Hey, Cousin Selena, I've got
a '37 engine in the garage...
105
00:04:13,437 --> 00:04:15,298
Robbie, you look exactly
like your father did.
106
00:04:15,322 --> 00:04:16,716
It's all mounted on
blocks and everything...
107
00:04:16,740 --> 00:04:18,484
Only instead of
cars, it was airplanes.
108
00:04:18,508 --> 00:04:19,819
Cousin Selena? Huh?
109
00:04:19,843 --> 00:04:21,220
What are you gonna
fix for breakfast?
110
00:04:21,244 --> 00:04:23,589
Chip, my goodness,
how you've grown. Have I?
111
00:04:23,613 --> 00:04:25,157
It's all revved up so
it'll run and everything.
112
00:04:25,181 --> 00:04:26,280
Come on, Cousin Selena!
113
00:04:26,349 --> 00:04:28,695
Robbie, Robbie, at
least let Cousin Selena
114
00:04:28,719 --> 00:04:30,396
get in the house before
you put her to work.
115
00:04:30,420 --> 00:04:32,153
I'm not moving one step
116
00:04:32,222 --> 00:04:34,756
until you stop calling
me Cousin Selena
117
00:04:34,825 --> 00:04:36,257
and start calling me Selly.
118
00:04:36,326 --> 00:04:37,621
All right, Selly it is. Selly.
119
00:04:52,559 --> 00:04:55,427
Oh, boy, I sure do love
this great big kitchen.
120
00:04:55,496 --> 00:04:56,806
You gonna fix
dinner tonight, Selly?
121
00:04:56,830 --> 00:04:58,363
For crying out loud, Robbie,
122
00:04:58,432 --> 00:05:00,498
stop pestering
your Cousin Selena.
123
00:05:00,567 --> 00:05:02,011
Selly, Bub, Selly. Thanks.
124
00:05:02,035 --> 00:05:04,736
I can't think of anything
I'd rather do than fix dinner,
125
00:05:04,805 --> 00:05:05,937
if it's all right with Bub.
126
00:05:06,005 --> 00:05:07,238
Sure, you bet!
127
00:05:09,643 --> 00:05:10,843
Well, here's the royal suite.
128
00:05:10,894 --> 00:05:12,906
Well, we'll have a look at that.
129
00:05:22,323 --> 00:05:24,989
I think I got most of my
junk out of your way, Selly,
130
00:05:25,058 --> 00:05:27,270
except maybe some things
on that top shelf in there.
131
00:05:27,294 --> 00:05:28,527
Oh, this'll do me just fine.
132
00:05:28,595 --> 00:05:30,128
But I don't like
putting you out, Bub.
133
00:05:30,197 --> 00:05:31,608
Oh, don't worry about us.
134
00:05:31,632 --> 00:05:34,833
Mike and I are used
to each other's snoring.
135
00:05:34,901 --> 00:05:36,868
Uh, come on now,
let's all get out of here
136
00:05:36,937 --> 00:05:38,470
and give Selly a
chance to relax, huh?
137
00:05:38,539 --> 00:05:39,904
Relax?
138
00:05:39,973 --> 00:05:41,272
I'm chomping at the bit.
139
00:05:41,342 --> 00:05:43,475
Yeah, see, Dad?
140
00:05:43,544 --> 00:05:45,176
Come on, Selly, let's go.
141
00:05:46,613 --> 00:05:50,315
What's my cookie jar doing
around here before mealtime?
142
00:05:50,384 --> 00:05:51,594
I don't know.
143
00:05:51,618 --> 00:05:53,413
I guess maybe Robbie
brought it in. Uh-huh.
144
00:05:53,437 --> 00:05:54,869
Well, you can just guess again.
145
00:05:54,938 --> 00:05:57,104
Robbie's been in the
garage for the past hour.
146
00:05:57,173 --> 00:05:58,606
Now, you know my rules.
147
00:05:58,675 --> 00:06:00,775
No cookies before meals.
148
00:06:00,844 --> 00:06:03,578
And hang up your coat.
149
00:06:03,647 --> 00:06:04,879
Here!
150
00:06:04,948 --> 00:06:05,948
What did I tell you?
151
00:06:05,982 --> 00:06:07,715
What are you
doing in here again?
152
00:06:07,784 --> 00:06:09,595
I'm just waiting
for Cousin Selena.
153
00:06:09,619 --> 00:06:11,586
Oh, can't you
leave Cousin Selena
154
00:06:11,655 --> 00:06:13,087
out of this for ten minutes?
155
00:06:13,156 --> 00:06:15,352
You'll have her traipsing back
home before she's even settled.
156
00:06:15,376 --> 00:06:16,775
How about some brownies?
157
00:06:16,844 --> 00:06:18,577
Oh, boy, brownies!
158
00:06:18,645 --> 00:06:19,723
Nothing special.
159
00:06:19,747 --> 00:06:22,781
Just something I
whipped up to bring along.
160
00:06:22,850 --> 00:06:24,561
You don't have to eat them.
161
00:06:24,585 --> 00:06:26,734
Are you kidding?
162
00:06:26,804 --> 00:06:29,654
Well, I guess one
won't spoil your dinner.
163
00:06:29,723 --> 00:06:31,189
Oh, boy!
164
00:06:31,258 --> 00:06:33,336
Selly, come on, I think
the fuel line's clogged.
165
00:06:33,360 --> 00:06:35,727
We may have to... Brownies!
166
00:06:35,795 --> 00:06:37,278
Boy, when'd you make these, Bub?
167
00:06:37,347 --> 00:06:38,490
Selly brought them.
168
00:06:38,514 --> 00:06:39,447
Boy, are they good.
169
00:06:39,516 --> 00:06:41,416
Bub just makes
plain oatmeal cookies.
170
00:06:41,485 --> 00:06:42,761
I'll bet they're good, too.
171
00:06:42,785 --> 00:06:43,880
Yeah, if you like oatmeal.
172
00:06:43,904 --> 00:06:46,003
Well, oatmeal's
darn good for you.
173
00:06:46,072 --> 00:06:47,192
You bet it is.
174
00:06:47,240 --> 00:06:49,173
Here, Bub, take one.
175
00:06:49,242 --> 00:06:51,243
Nope, I'm no between-meal
cookie grabber.
176
00:06:51,311 --> 00:06:53,123
Oh, go ahead. Come
on, Bub, it won't hurt you.
177
00:06:53,147 --> 00:06:54,624
You don't know what
you're missing, Bub.
178
00:06:54,648 --> 00:06:56,281
Hey, what about my scooter?
179
00:06:56,349 --> 00:06:58,589
Bring it along, we'll give it
a test run in the driveway.
180
00:07:09,663 --> 00:07:12,164
Darn good brownies.
181
00:07:12,232 --> 00:07:13,865
Well, she's a good cook.
182
00:07:13,934 --> 00:07:16,201
Who said she wasn't?
183
00:07:16,270 --> 00:07:18,804
Man doesn't belong
in a kitchen anyway.
184
00:07:18,872 --> 00:07:21,173
She can have the whole place.
185
00:07:21,241 --> 00:07:23,708
I sure never planned
to stay there forever.
186
00:07:44,114 --> 00:07:46,180
On and on and on.
187
00:07:46,250 --> 00:07:49,016
I just keep rolling along.
188
00:07:49,085 --> 00:07:51,219
They always say a
rolling stone gathers no...
189
00:07:51,288 --> 00:07:53,054
Better believe it.
190
00:07:53,123 --> 00:07:56,124
Oh, I had plenty of
chances to go back at first.
191
00:07:56,192 --> 00:07:57,658
But I don't know.
192
00:07:57,728 --> 00:08:00,228
A fella's got his
pride, you know?
193
00:08:00,296 --> 00:08:03,397
And it sure doesn't take long
for folks to forget you, either.
194
00:08:03,466 --> 00:08:04,398
Yep.
195
00:08:04,467 --> 00:08:05,712
Out of sight, out of mind.
196
00:08:05,736 --> 00:08:07,168
You better believe it.
197
00:08:07,237 --> 00:08:09,570
Sometimes I think
I was too prideful.
198
00:08:09,639 --> 00:08:14,342
But on the other hand,
that's all I really had.
199
00:08:14,410 --> 00:08:17,779
A fella has to do
what he has to do.
200
00:08:17,848 --> 00:08:19,025
You're not kidding, buddy.
201
00:08:19,049 --> 00:08:20,776
And what I've got
to do is to get on
202
00:08:20,800 --> 00:08:22,178
that old bus and
put some distance
203
00:08:22,202 --> 00:08:24,079
between me and
that Douglas crowd.
204
00:08:24,103 --> 00:08:25,804
Doggone 'em.
205
00:08:25,872 --> 00:08:28,017
When they turned my
kitchen into a dance hall,
206
00:08:28,041 --> 00:08:30,975
that's when I started
saying good-bye.
207
00:08:52,949 --> 00:08:55,350
Now look what you made me do.
208
00:08:55,418 --> 00:08:58,786
Darn vaudeville-hating
cha-cha dancers.
209
00:08:58,855 --> 00:09:00,949
Why don't those guys
take poor old Selly outside
210
00:09:00,973 --> 00:09:02,256
to do that stuff?
211
00:09:02,325 --> 00:09:05,193
Whee! Whee!
212
00:09:06,696 --> 00:09:08,580
Get out of the way.
213
00:09:11,685 --> 00:09:12,617
Let's get it around.
214
00:09:12,686 --> 00:09:14,029
Come on. Oh, Chip, some more?
215
00:09:14,053 --> 00:09:15,537
How many times
do you want to do it?
216
00:09:15,605 --> 00:09:17,449
Oh, Bub.
217
00:09:17,473 --> 00:09:18,884
Would you check
me on this please?
218
00:09:18,908 --> 00:09:20,675
Oh.
219
00:09:20,744 --> 00:09:21,921
It's not enough that we have to
220
00:09:21,945 --> 00:09:23,789
turn in reports
and write essays.
221
00:09:23,813 --> 00:09:26,191
Now Miss Pitts has
us memorizing poetry.
222
00:09:26,215 --> 00:09:29,083
Hmm, did you turn in
your report on the theater?
223
00:09:29,152 --> 00:09:31,619
Uh, no, not yet.
224
00:09:31,688 --> 00:09:33,198
Where'd you get the flowers?
225
00:09:36,092 --> 00:09:37,469
Selly brought them in. Oh.
226
00:09:37,493 --> 00:09:38,904
You know, you ought
to knock them silly
227
00:09:38,928 --> 00:09:40,061
with that stuff I gave you.
228
00:09:40,130 --> 00:09:42,429
Oh, yeah, sure.
229
00:09:42,498 --> 00:09:44,298
Uh, you ready? Yeah.
230
00:09:44,367 --> 00:09:45,961
Maybe you'd like
to have me run over
231
00:09:45,985 --> 00:09:47,146
some of this stuff with you.
232
00:09:47,170 --> 00:09:48,403
I know two or three...
233
00:09:48,471 --> 00:09:50,316
Oh, no, no thanks,
Bub. Sure now?
234
00:09:50,340 --> 00:09:52,285
Yeah, you've done
plenty already.
235
00:09:52,309 --> 00:09:53,341
All right.
236
00:09:53,410 --> 00:09:55,410
Uh, okay.
237
00:09:55,478 --> 00:09:59,563
Oh, for one hour
of my youthful joy,
238
00:09:59,632 --> 00:10:02,483
uh, give me back
my, give me back my...
239
00:10:02,552 --> 00:10:04,168
20th.
240
00:10:04,237 --> 00:10:06,616
Give me back my 20th spring,
241
00:10:06,640 --> 00:10:10,825
I'd rather laugh a
bright-haired boy than...
242
00:10:10,894 --> 00:10:14,245
than... Than reign
a gray-haired king.
243
00:10:14,314 --> 00:10:15,513
Lot of hogwash.
244
00:10:15,582 --> 00:10:18,142
No, it's Oliver Wendell Holmes.
245
00:10:22,188 --> 00:10:23,204
Darn flowers.
246
00:10:23,273 --> 00:10:25,756
People ought to act their age.
247
00:10:25,826 --> 00:10:28,927
You are what you
are, and if you aren't,
248
00:10:28,995 --> 00:10:30,594
you shouldn't be.
249
00:10:30,663 --> 00:10:33,131
Boy, that's the truth.
250
00:10:33,200 --> 00:10:35,466
But times have changed, O'Casey.
251
00:10:35,535 --> 00:10:37,001
You used to get by with being
252
00:10:37,070 --> 00:10:40,571
an ordinary pot-scrubbing
house-cleaning grandfather.
253
00:10:40,640 --> 00:10:42,551
Nowadays, you've
got to be a motor-fixing,
254
00:10:42,575 --> 00:10:46,177
cha-cha-dancing, scooter-
pushing football player.
255
00:10:46,246 --> 00:10:48,913
Poor old Selly.
256
00:10:48,982 --> 00:10:50,781
44! 89!
257
00:10:50,851 --> 00:10:52,717
Hike!
258
00:10:56,490 --> 00:10:57,490
Here, Selly.
259
00:10:58,542 --> 00:11:00,675
Now, that was really shameful.
260
00:11:00,743 --> 00:11:02,821
Imagine those darn
kids making poor old Selly
261
00:11:02,845 --> 00:11:04,112
do a thing like that.
262
00:11:04,181 --> 00:11:07,098
But I'll say this
for you, O'Casey.
263
00:11:07,167 --> 00:11:10,101
You really tried to take some
of the load off her shoulders.
264
00:11:10,170 --> 00:11:13,104
Yep, even if it was a
lot of darn foolishness.
265
00:11:13,173 --> 00:11:15,093
You gave it the old O'Casey try.
266
00:11:54,313 --> 00:11:55,947
Hey!
267
00:11:57,050 --> 00:11:59,562
Hey, Bub, you all right?
268
00:11:59,586 --> 00:12:00,618
Course I'm all right.
269
00:12:00,687 --> 00:12:02,386
If you kids didn't leave these
270
00:12:02,455 --> 00:12:04,972
darn fool things in a man's way.
271
00:12:05,041 --> 00:12:07,725
Well, don't blame
me; Chip did it.
272
00:12:07,794 --> 00:12:09,860
Somebody ought to do
something about that kid.
273
00:12:09,929 --> 00:12:11,274
I'll do something about that kid
274
00:12:11,298 --> 00:12:14,031
if he ever lights long enough
for me to catch up with him.
275
00:12:16,103 --> 00:12:18,736
Here, get over there and
I'll see how good you are.
276
00:12:18,805 --> 00:12:20,754
No, you might throw
your back out again.
277
00:12:22,876 --> 00:12:26,260
The way things are going
around here, who needs it?
278
00:12:26,329 --> 00:12:28,963
Might be a good thing
if I did throw it out.
279
00:12:29,031 --> 00:12:31,232
Bicycles in the driveway!
280
00:12:31,300 --> 00:12:33,634
Boxes in front of the door!
281
00:12:33,703 --> 00:12:35,737
Boy, that did it.
282
00:12:35,805 --> 00:12:38,806
There's sure no
fool like an old fool.
283
00:12:38,875 --> 00:12:41,275
If Selly wants to
be a sucker, let her.
284
00:12:41,344 --> 00:12:44,712
She'll find out soon
enough, the poor old thing.
285
00:12:44,781 --> 00:12:47,782
Of course, it wasn't easy
to break the news to Steve,
286
00:12:47,851 --> 00:12:51,318
but I guess he'll get by okay
as long as Selly holds out.
287
00:12:51,388 --> 00:12:52,587
Yeah.
288
00:12:52,655 --> 00:12:54,166
Well, you didn't get too
far ahead of me, huh?
289
00:12:54,190 --> 00:12:55,401
No.
290
00:12:55,425 --> 00:12:57,302
Say, that, uh, is quite
a paint job Selly put
291
00:12:57,326 --> 00:12:58,437
on Chip's scooter, isn't it?
292
00:12:58,461 --> 00:12:59,505
Real snazzy.
293
00:12:59,529 --> 00:13:01,328
Yeah.
294
00:13:01,398 --> 00:13:03,297
You remember that
old buddy of mine
295
00:13:03,366 --> 00:13:06,200
that has the Deluxe
Theater over at Plainview?
296
00:13:06,269 --> 00:13:07,880
Oh, yeah, what was his name?
297
00:13:07,904 --> 00:13:10,605
Flats Jensen. Yeah.
298
00:13:10,673 --> 00:13:12,718
Man, that Selly's busier
than a windmill in a tornado,
299
00:13:12,742 --> 00:13:13,674
isn't she?
300
00:13:13,743 --> 00:13:15,087
Yeah.
301
00:13:15,111 --> 00:13:16,277
I got a letter from him.
302
00:13:16,345 --> 00:13:17,512
Oh?
303
00:13:17,580 --> 00:13:19,947
Yeah, he's, uh, he tells me
304
00:13:20,016 --> 00:13:21,816
the theater's getting
to be too much for him.
305
00:13:21,885 --> 00:13:25,219
Wow. He wants me to
come and take it over.
306
00:13:25,288 --> 00:13:27,032
Well, that's kind of a
compliment, isn't it?
307
00:13:27,056 --> 00:13:30,291
Yeah, it's just a
little 600-seat house.
308
00:13:30,359 --> 00:13:34,045
It's air-conditioned and right
up to snuff and everything.
309
00:13:34,113 --> 00:13:36,014
It's all right. Uh-huh.
310
00:13:36,082 --> 00:13:38,332
So, uh...
311
00:13:42,322 --> 00:13:45,190
I told him I'd take the job.
312
00:13:45,258 --> 00:13:46,991
You what?
313
00:13:47,060 --> 00:13:49,288
Do you want me to do
housework the rest of my life?
314
00:13:49,312 --> 00:13:51,011
Well, of course not, Bub, but...
315
00:13:51,080 --> 00:13:52,291
How many dishes do
you think I've washed
316
00:13:52,315 --> 00:13:54,195
around here these
last six years?
317
00:13:54,968 --> 00:13:59,236
28,642.
318
00:13:59,305 --> 00:14:00,388
43.
319
00:14:02,057 --> 00:14:03,624
Bub, you know darn well
320
00:14:03,693 --> 00:14:05,837
you're more than just a
housekeeper around here.
321
00:14:07,263 --> 00:14:09,241
I don't know how we'd
ever get along without you.
322
00:14:09,265 --> 00:14:10,598
Oh, you'll manage.
323
00:14:10,667 --> 00:14:12,733
Besides, I got my
career to think of.
324
00:14:14,854 --> 00:14:17,571
All right, Bub, what's wrong?
325
00:14:17,640 --> 00:14:20,908
Well, offers like this just
don't come along every day.
326
00:14:20,977 --> 00:14:22,626
No, no, what's wrong?
327
00:14:22,695 --> 00:14:25,980
Besides, I-I want a little
peace and quiet in my old age.
328
00:14:27,083 --> 00:14:29,717
I see.
329
00:14:29,785 --> 00:14:32,370
Well, when are you leaving?
330
00:14:33,506 --> 00:14:35,456
Tonight.
331
00:14:35,525 --> 00:14:37,408
Tonight?
332
00:14:37,476 --> 00:14:38,826
Yep.
333
00:14:42,465 --> 00:14:44,898
These darn bunks.
334
00:14:44,968 --> 00:14:46,968
They're as bad as the Navy.
335
00:14:49,572 --> 00:14:50,582
They're worse than the Navy.
336
00:14:50,606 --> 00:14:52,806
At least the hammocks were soft.
337
00:14:52,875 --> 00:14:55,154
Ah, gee, Bub, do you
have to leave tonight?
338
00:14:55,178 --> 00:14:57,244
Ah, Robbie, just don't
stand there whining.
339
00:14:57,313 --> 00:14:58,512
Take this bag.
340
00:14:58,581 --> 00:15:01,015
Here, take it downstairs
and then come back
341
00:15:01,084 --> 00:15:03,317
and help me pack
the rest of this stuff.
342
00:15:03,386 --> 00:15:05,086
Now, go on, get down there.
343
00:15:05,154 --> 00:15:09,190
Don't stand there gawking at me.
344
00:15:09,258 --> 00:15:11,758
I'll get myself a room
in a nice private hotel,
345
00:15:11,827 --> 00:15:13,861
that's what I'll do.
346
00:15:13,929 --> 00:15:16,013
Be just like a vacation.
347
00:15:16,082 --> 00:15:17,548
The way he's packing,
348
00:15:17,617 --> 00:15:20,017
it looks like he can't wait
to get out of the house.
349
00:15:21,887 --> 00:15:23,865
Well, come on in, Selly.
350
00:15:23,889 --> 00:15:26,591
Join the decision council.
351
00:15:26,659 --> 00:15:28,537
It's an old Douglas custom.
352
00:15:28,561 --> 00:15:30,361
Yeah, mostly we decide to do
353
00:15:30,430 --> 00:15:33,063
what Dad's decided
we should decide.
354
00:15:33,133 --> 00:15:36,134
Democracy in action.
355
00:15:36,202 --> 00:15:39,753
Ooh... been using
some new muscles lately.
356
00:15:42,208 --> 00:15:44,525
Okay, Dad, what
are we going to do?
357
00:15:44,594 --> 00:15:47,411
I'm not sure, Rob.
358
00:15:47,480 --> 00:15:50,080
We've all tried to talk him
out of it, but you know Bub,
359
00:15:50,150 --> 00:15:52,516
once he gets his mind
made up about something.
360
00:15:52,585 --> 00:15:55,336
I figured we could stop
him from packing, but...
361
00:15:55,405 --> 00:15:56,599
Why do you want to do that?
362
00:15:56,623 --> 00:15:59,157
Ah, Chip, I suppose
you want Bub to go.
363
00:15:59,225 --> 00:16:00,352
Selly went on a visit.
364
00:16:00,376 --> 00:16:01,503
Why can't he?
365
00:16:01,527 --> 00:16:03,176
Ah, Chip, for Pete's sake.
366
00:16:03,245 --> 00:16:04,962
I just can't understand
367
00:16:05,031 --> 00:16:06,714
why managing a
run-down old movie house
368
00:16:06,783 --> 00:16:08,232
in Plainview
369
00:16:08,301 --> 00:16:10,501
would mean more to Bub
than what he has right here.
370
00:16:10,570 --> 00:16:13,449
He told me it had
air-conditioning and new seats.
371
00:16:13,473 --> 00:16:14,405
That's an idea.
372
00:16:14,474 --> 00:16:15,517
We could get new
seats and put...
373
00:16:15,541 --> 00:16:17,953
Oh, come on,
Robbie, this is serious.
374
00:16:17,977 --> 00:16:19,243
I'd be willing to do that.
375
00:16:19,312 --> 00:16:21,090
I'd even put a popcorn
machine in the front hall
376
00:16:21,114 --> 00:16:23,647
and a marquee over
the front door if I...
377
00:16:23,716 --> 00:16:25,894
if I thought that was the
real reason he's going.
378
00:16:25,918 --> 00:16:29,153
You didn't try and stop Bub
when he went to help Flats.
379
00:16:29,222 --> 00:16:31,088
He told me we were
messing up his career.
380
00:16:31,157 --> 00:16:32,801
He brought me a swell
present when he came home.
381
00:16:32,825 --> 00:16:35,426
Can't you get it
through your head?
382
00:16:35,495 --> 00:16:37,623
This time he's not coming home.
383
00:16:37,647 --> 00:16:38,596
What do you mean?
384
00:16:38,665 --> 00:16:39,808
I hinted for an ant farm
385
00:16:39,832 --> 00:16:42,392
and he said he
might bring it to me.
386
00:16:43,470 --> 00:16:46,770
Bub won't come right
out and say it, but...
387
00:16:46,839 --> 00:16:50,825
I know he, he feels like
a fifth wheel around here.
388
00:16:50,893 --> 00:16:53,411
Dad, he is the fifth wheel.
389
00:16:53,479 --> 00:16:55,691
Next to Dad, he's the
biggest wheel in the house.
390
00:16:55,715 --> 00:16:58,549
That's not quite what I meant.
391
00:16:58,618 --> 00:17:01,185
I think what your
father means is...
392
00:17:01,254 --> 00:17:04,238
Bub feels unnecessary,
393
00:17:04,307 --> 00:17:07,792
sort of elbowed out of the way.
394
00:17:07,861 --> 00:17:10,895
He didn't exactly
promise me the ant farm.
395
00:17:10,963 --> 00:17:13,125
Well, why should he feel that?
396
00:17:13,149 --> 00:17:14,509
Well, how would you feel
if someone shoved you
397
00:17:14,533 --> 00:17:15,566
out of your room?
398
00:17:15,634 --> 00:17:17,551
And took your
place in the kitchen?
399
00:17:17,620 --> 00:17:20,721
Well, he's given up
his room plenty of times.
400
00:17:20,790 --> 00:17:23,301
And he's always griping
about the kitchen work.
401
00:17:23,325 --> 00:17:24,325
Yeah.
402
00:17:24,393 --> 00:17:28,429
Besides... Bub's
different from you.
403
00:17:29,716 --> 00:17:33,784
Well, he's... well,
he's just Bub.
404
00:17:36,438 --> 00:17:38,033
He doesn't cha-cha
or other things like you,
405
00:17:38,057 --> 00:17:39,774
but...
406
00:17:39,843 --> 00:17:43,427
well... well, there's
just nobody like Bub.
407
00:17:43,496 --> 00:17:44,795
He's just great.
408
00:17:44,864 --> 00:17:47,498
He's got to come
back home sometime.
409
00:17:58,677 --> 00:18:01,662
Doesn't he?
410
00:18:01,731 --> 00:18:05,800
Bub's awfully lucky,
even if he doesn't know it.
411
00:18:05,868 --> 00:18:07,234
Pretty smart, too.
412
00:18:07,303 --> 00:18:10,954
He is what he is and
makes no bones about it.
413
00:18:12,792 --> 00:18:15,352
Hey, Robbie.
414
00:18:16,813 --> 00:18:19,380
I thought you were coming
back to help me with these things.
415
00:18:19,448 --> 00:18:21,426
Gee, Bub, I forgot.
416
00:18:21,450 --> 00:18:24,351
Steve, are you going
to take me to the depot?
417
00:18:24,420 --> 00:18:26,866
Well, I didn't think you'd be
ready to go this soon, Bub.
418
00:18:26,890 --> 00:18:28,383
Your bus doesn't leave
for an hour and half.
419
00:18:28,407 --> 00:18:30,487
Yeah, I know, but I
don't want to be rushed
420
00:18:30,543 --> 00:18:32,643
buying my ticket and
checking my baggage.
421
00:18:32,712 --> 00:18:34,323
And, Robbie, will you
get that Thermos bottle
422
00:18:34,347 --> 00:18:36,175
and that shoebox I left
on the kitchen table?
423
00:18:36,199 --> 00:18:37,681
Shoebox?
424
00:18:37,750 --> 00:18:40,617
Yeah, this is a 60-mile
trip, so I packed myself
425
00:18:40,686 --> 00:18:42,837
some of Selly's chicken
and a little coffee.
426
00:18:42,905 --> 00:18:44,300
Can I drive you down, Bub?
427
00:18:44,324 --> 00:18:45,917
Now, you know you
can't put all this stuff
428
00:18:45,941 --> 00:18:48,242
in that sawed-off
old jalopy of yours.
429
00:18:48,310 --> 00:18:49,388
Well, I'll take the wagon.
430
00:18:49,412 --> 00:18:50,344
Dad won't mind.
431
00:18:50,413 --> 00:18:51,345
Will you, Dad?
432
00:18:51,414 --> 00:18:52,747
Well, no, but, Bub...
433
00:18:52,815 --> 00:18:54,560
Now, you know, you've
got your physics to do,
434
00:18:54,584 --> 00:18:57,618
an-and don't give me
that "no homework" line.
435
00:18:57,687 --> 00:18:59,186
I saw that last grade of yours.
436
00:18:59,255 --> 00:19:00,438
Here they are, Bub.
437
00:19:00,506 --> 00:19:01,805
Can I ride down with you?
438
00:19:01,874 --> 00:19:03,124
You certainly cannot.
439
00:19:03,192 --> 00:19:05,459
You got to watch these
guys like a hawk, Selly.
440
00:19:05,527 --> 00:19:07,511
Anything to get out
of their homework.
441
00:19:07,580 --> 00:19:09,057
Now, if you want
something to do, Mike,
442
00:19:09,081 --> 00:19:10,659
you can put these
bags in the car.
443
00:19:10,683 --> 00:19:11,616
Bub... Bub, how come we...
444
00:19:11,684 --> 00:19:12,950
And you other fellas,
445
00:19:13,019 --> 00:19:14,730
don't forget to bring
the rest of my stuff over
446
00:19:14,754 --> 00:19:16,887
when you come up
to see me next week.
447
00:19:16,956 --> 00:19:18,066
Of course I'll be working,
448
00:19:18,090 --> 00:19:20,324
but I'll have time
to visit with you
449
00:19:20,393 --> 00:19:22,559
when the feature picture is on.
450
00:19:22,628 --> 00:19:24,228
And don't forget to feed Tramp.
451
00:19:24,296 --> 00:19:28,299
And do whatever
Selly tells you to do.
452
00:19:28,368 --> 00:19:30,728
Don't forget to have 'em pitch
right in and help you, Selly.
453
00:19:31,671 --> 00:19:33,637
And, uh, Steve, will
you tell the Pearsons
454
00:19:33,706 --> 00:19:35,473
that I'll drop them a postcard?
455
00:19:49,121 --> 00:19:52,723
Well, Bub, I'm not going to try
to tell you how sorry we all are
456
00:19:52,791 --> 00:19:55,351
that you're going to leave.
457
00:19:55,377 --> 00:19:57,912
There just aren't
enough words for that.
458
00:19:57,980 --> 00:19:59,480
We love you and we need you
459
00:19:59,548 --> 00:20:01,298
and we want you to stay.
460
00:20:04,219 --> 00:20:08,038
But I guess you have to do
what you think is best for you.
461
00:20:21,120 --> 00:20:23,236
You kids can have all
the free passes you want.
462
00:20:23,305 --> 00:20:26,006
Let's go.
463
00:20:43,759 --> 00:20:47,528
Bus for Rockville now arriving.
464
00:20:47,596 --> 00:20:50,397
Have your tickets ready, please.
465
00:20:50,466 --> 00:20:52,265
Well, it won't be long now.
466
00:20:52,335 --> 00:20:54,835
Deluxe Theater, here I come.
467
00:20:54,903 --> 00:20:57,805
Taking tickets, selling popcorn.
468
00:20:57,873 --> 00:21:00,507
More fun than a
barrel of monkeys.
469
00:21:00,576 --> 00:21:02,509
Kiddies' matinee every Saturday,
470
00:21:02,578 --> 00:21:04,110
patrolling the aisles,
471
00:21:04,179 --> 00:21:08,081
telling the monkeys to shut up.
472
00:21:08,150 --> 00:21:10,417
O'Casey, who you trying to kid?
473
00:21:10,486 --> 00:21:12,163
If you can't stand your
own three monkeys,
474
00:21:12,187 --> 00:21:14,722
how are you going
to stand 300 of them?
475
00:21:14,790 --> 00:21:16,139
This seat taken?
476
00:21:16,208 --> 00:21:17,253
No, help yourself.
477
00:21:28,570 --> 00:21:32,423
What in the world
are you doing here?
478
00:21:32,492 --> 00:21:34,525
Going back to South Madison.
479
00:21:34,593 --> 00:21:36,355
Well, who's going to
take care of the boys?
480
00:21:36,379 --> 00:21:38,996
Well, I don't know.
481
00:21:39,065 --> 00:21:40,242
With you going to Plainview,
482
00:21:40,266 --> 00:21:42,599
Steve'll just have
to find somebody.
483
00:21:42,668 --> 00:21:44,251
But he was counting on you.
484
00:21:44,319 --> 00:21:46,152
Well, why should he count on me?
485
00:21:46,221 --> 00:21:47,755
I was just there on vacation.
486
00:21:47,823 --> 00:21:49,824
Vacation? Well, he...
You weren't figuring
487
00:21:49,859 --> 00:21:51,625
I was going to take
over for you, were you?
488
00:21:51,694 --> 00:21:53,894
Well, I ju... Why, good grief.
489
00:21:53,962 --> 00:21:56,029
An old gal like me
who's lucky enough
490
00:21:56,098 --> 00:21:59,116
to have a place where
she's wanted and needed
491
00:21:59,185 --> 00:22:01,802
should stay put and not
traipse all over creation
492
00:22:01,871 --> 00:22:03,771
looking for greener fields.
493
00:22:03,840 --> 00:22:05,806
Well, he sure needs somebody.
494
00:22:05,874 --> 00:22:09,476
It's not that I don't love
Steve and the boys.
495
00:22:09,545 --> 00:22:12,980
I do, but, well, they
were getting tired of me
496
00:22:13,049 --> 00:22:15,599
and... I was just getting tired.
497
00:22:18,070 --> 00:22:19,803
For pity's sake, I'm 60, not 30.
498
00:22:19,872 --> 00:22:22,957
He's figuring on
that pesky Aunt Mae.
499
00:22:23,025 --> 00:22:25,358
You'd think there was
something wrong with getting old,
500
00:22:25,427 --> 00:22:27,561
the way people keep
fighting it all the time.
501
00:22:27,630 --> 00:22:30,814
She don't understand
those boys for sour apples.
502
00:22:30,883 --> 00:22:33,500
No, sir, I know where I belong,
503
00:22:33,569 --> 00:22:36,670
and I'm going back
there and enjoy it.
504
00:22:36,739 --> 00:22:37,905
Aunt Mae.
505
00:22:37,973 --> 00:22:40,006
Aunt Mae.
506
00:22:40,075 --> 00:22:41,720
Not enough starch in the shirts,
507
00:22:41,744 --> 00:22:43,455
not enough
seasoning in the food,
508
00:22:43,479 --> 00:22:45,557
too much yakking
over the back fence.
509
00:22:45,581 --> 00:22:48,415
Why, even Tramp
can't stand Aunt Mae.
510
00:22:48,484 --> 00:22:53,904
Bus for Rockville,
Guston Station, Apex,
511
00:22:53,973 --> 00:22:58,576
Plainview, Palmer Falls, and
South Madison now arriving.
512
00:22:59,678 --> 00:23:03,046
Have your tickets ready, please.
513
00:23:13,442 --> 00:23:15,920
If that old fussbudget thinks
514
00:23:15,944 --> 00:23:17,856
she's moving me out of my house,
515
00:23:17,880 --> 00:23:19,140
she's got another think coming,
516
00:23:19,164 --> 00:23:21,724
I'll tell you that.
517
00:23:22,117 --> 00:23:24,051
Well, Selly,
518
00:23:24,119 --> 00:23:26,920
don't forget to come back
and pay us a visit real soon.
519
00:23:28,707 --> 00:23:31,069
And don't forget
520
00:23:31,093 --> 00:23:33,360
to send me the recipe
for your brownies.
521
00:23:36,282 --> 00:23:39,366
Thanks, Selly.
522
00:23:47,225 --> 00:23:48,436
Aunt Mae.
523
00:23:48,460 --> 00:23:50,973
Every time I think of that
cantankerous old chromo,
524
00:23:50,997 --> 00:23:52,563
I get chills and fever.
525
00:23:56,785 --> 00:23:58,985
Pretty close call, Selena.
526
00:23:59,054 --> 00:24:00,153
You just saved yourself
527
00:24:00,223 --> 00:24:02,323
from being sunk in
the fountain of youth.
528
00:24:03,559 --> 00:24:06,510
All aboard, please,
for Rockville,
529
00:24:06,578 --> 00:24:08,979
Guston Station, Apex...
530
00:24:11,016 --> 00:24:12,999
Shh.
531
00:24:13,069 --> 00:24:15,251
All aboard.
532
00:24:15,320 --> 00:24:17,972
Well, I could disappear
533
00:24:18,040 --> 00:24:20,440
off the face of
this earth tomorrow
534
00:24:20,509 --> 00:24:21,942
and who would know it?
535
00:24:22,011 --> 00:24:24,511
And who in tarnation would care?
536
00:24:24,580 --> 00:24:28,298
Yep, man needs more than
just a place to hang his hat.
537
00:24:28,367 --> 00:24:30,211
Got to have folks
around him who need him,
538
00:24:30,235 --> 00:24:32,047
who care about him a little.
539
00:24:32,071 --> 00:24:34,504
You'd better believe it, friend.
540
00:24:34,573 --> 00:24:35,573
You'd better believe it.
39375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.