All language subtitles for My Three Sons S01E16 Bub Leaves Home.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,343 --> 00:00:45,183 Well, O'Casey, the last time you did this, 2 00:00:45,246 --> 00:00:47,579 you got put to bed without your supper. 3 00:00:47,647 --> 00:00:48,791 That's the good thing about 4 00:00:48,815 --> 00:00:50,866 running away from home at my age: 5 00:00:50,934 --> 00:00:53,936 nobody to make you do anything you don't want to do. 6 00:00:54,004 --> 00:00:54,937 Freedom. 7 00:00:55,005 --> 00:00:56,138 Hot dog. 8 00:00:56,207 --> 00:00:59,725 From now on, that's my middle name. 9 00:00:59,793 --> 00:01:03,061 No more dishwashing and cooking and darn kids who don't 10 00:01:03,130 --> 00:01:04,841 appreciate it when you try to give them a hand 11 00:01:04,865 --> 00:01:07,299 with their stupid school report. 12 00:01:07,368 --> 00:01:08,745 Like the other day when I loaned Mike 13 00:01:08,769 --> 00:01:11,236 all my valuable vaudeville scrapbooks. 14 00:01:11,305 --> 00:01:13,272 "Corny," he said. 15 00:01:13,340 --> 00:01:14,806 "Corny." 16 00:01:14,875 --> 00:01:17,709 Well, if that's the way you feel about it, give me back my stuff. 17 00:01:17,778 --> 00:01:19,878 And stay out of those cookies. 18 00:01:19,946 --> 00:01:22,274 Well, now get sore about it. 19 00:01:22,298 --> 00:01:24,243 Why should I get sore? 20 00:01:24,267 --> 00:01:26,279 Look, I want to use your stuff. 21 00:01:26,303 --> 00:01:28,448 Well, now don't do me any favors. 22 00:01:28,472 --> 00:01:29,404 Hey, you. 23 00:01:29,473 --> 00:01:30,405 I finished. 24 00:01:30,474 --> 00:01:31,406 Hi, Dad. Good-bye. 25 00:01:31,475 --> 00:01:33,942 Hi. Good-bye. 26 00:01:34,011 --> 00:01:35,610 That was Chip, wasn't it? 27 00:01:35,679 --> 00:01:36,812 Yeah. 28 00:01:36,880 --> 00:01:38,858 And don't blame me if he gets in trouble 29 00:01:38,882 --> 00:01:41,382 for not having his homework done. 30 00:01:41,451 --> 00:01:42,662 Those kids are getting so they don't 31 00:01:42,686 --> 00:01:45,553 pay one speck of attention to me. 32 00:01:45,622 --> 00:01:47,022 Not one speck. 33 00:01:47,091 --> 00:01:49,519 Say, Bub, do you remember my mother's cousin, Selena Bailey? 34 00:01:49,543 --> 00:01:51,292 The one that lives over near South Madison? 35 00:01:51,361 --> 00:01:52,427 Yeah, that's the one. 36 00:01:52,495 --> 00:01:54,535 I got a letter from her today and she... 37 00:01:57,734 --> 00:01:58,817 she's coming to spend 38 00:01:58,886 --> 00:01:59,801 a little time with us. 39 00:01:59,870 --> 00:02:00,968 Oh? For how long? 40 00:02:01,038 --> 00:02:03,016 Oh, I don't know, a week or so, I suppose. 41 00:02:03,040 --> 00:02:04,973 Since her husband died... 42 00:02:07,077 --> 00:02:09,155 she's been sharing her place with a couple of other widows, 43 00:02:09,179 --> 00:02:11,024 and she said she's just getting tired of sitting around 44 00:02:11,048 --> 00:02:13,114 doing nothing but playing canasta 45 00:02:13,183 --> 00:02:16,652 and watching TV all the time, so she felt she needed a change. 46 00:02:16,720 --> 00:02:18,754 Well, she'll get it all right. 47 00:02:18,822 --> 00:02:20,656 From her cozy little rose-covered cottage 48 00:02:20,724 --> 00:02:21,724 to this army barracks 49 00:02:21,758 --> 00:02:23,909 filled with homework-dodging, 50 00:02:23,977 --> 00:02:26,211 vaudeville-hating cookie grabbers. 51 00:02:26,280 --> 00:02:27,323 You're worse than the boys. 52 00:02:27,347 --> 00:02:28,627 Don't worry, Bub... 53 00:02:32,402 --> 00:02:34,403 Selena Bailey. 54 00:02:34,471 --> 00:02:37,940 I sure thanked my lucky stars when that old girl pulled in. 55 00:02:38,008 --> 00:02:39,641 Poor old soul. 56 00:02:39,709 --> 00:02:41,949 Didn't know what she was letting herself in for. 57 00:02:43,613 --> 00:02:46,159 Man, I had my hair combed for a whole hour. 58 00:02:46,183 --> 00:02:47,360 What a waste of time. 59 00:02:47,384 --> 00:02:48,917 Old ladies get funny ideas. 60 00:02:48,986 --> 00:02:51,753 Maybe the poor soul was afraid to ride in Mike's jalopy. 61 00:02:51,822 --> 00:02:53,566 He probably didn't even get there. 62 00:02:53,590 --> 00:02:56,891 Got sidetracked with some of his big deal senior buddies. 63 00:02:56,961 --> 00:02:58,126 Oh, Mike wouldn't do that. 64 00:02:58,195 --> 00:02:59,962 Maybe she missed the bus or something. 65 00:03:00,030 --> 00:03:01,396 At least he could call. 66 00:03:03,517 --> 00:03:05,050 How do you like that? 67 00:03:05,118 --> 00:03:06,184 He hasn't even gone. 68 00:03:06,253 --> 00:03:08,169 What?! 69 00:03:10,824 --> 00:03:12,757 Oh, my gosh. 70 00:03:14,995 --> 00:03:17,195 I told Mike three days ago, he's gonna have to... 71 00:03:17,264 --> 00:03:18,313 Mike, what are you doing? 72 00:03:18,382 --> 00:03:19,992 Cousin Selena's waiting at the bus station. 73 00:03:20,016 --> 00:03:21,060 Oh, but, Dad, she's... 74 00:03:21,084 --> 00:03:22,895 Who's at the bus station? 75 00:03:22,919 --> 00:03:23,852 Selly! 76 00:03:23,921 --> 00:03:26,454 Hi, Steve! 77 00:03:26,523 --> 00:03:29,174 I'd give you a big hug, but I don't want to get you 78 00:03:29,242 --> 00:03:30,954 all covered with grease. Well, don't let that stop you. 79 00:03:30,978 --> 00:03:31,910 Oh! 80 00:03:31,978 --> 00:03:33,295 Hey, kids. 81 00:03:33,364 --> 00:03:34,746 Hey, you kids, Selena is here. 82 00:03:34,815 --> 00:03:36,575 We couldn't imagine what had happened to you. 83 00:03:36,599 --> 00:03:37,811 Well, we'd have been in sooner 84 00:03:37,835 --> 00:03:39,279 but we had a little distributor trouble and... 85 00:03:39,303 --> 00:03:41,002 The real trouble was with the carburetor. 86 00:03:41,071 --> 00:03:42,470 Sorry we got sidetracked, Steve. 87 00:03:42,539 --> 00:03:43,549 She's an automotive genius, Dad. 88 00:03:43,573 --> 00:03:44,739 Oh, not by a long shot. 89 00:03:44,808 --> 00:03:47,608 But when you grow up with five older brothers, 90 00:03:47,677 --> 00:03:50,178 you spend more time with motors than you do with people. 91 00:03:50,247 --> 00:03:51,446 Selly, you remember Bub? 92 00:03:51,514 --> 00:03:52,447 Hi, sure do. 93 00:03:52,515 --> 00:03:53,715 Hello, Cousin Selena. 94 00:03:53,783 --> 00:03:56,584 I know a couple of widows over in South Madison 95 00:03:56,653 --> 00:03:58,298 who'd think you were a real prize. 96 00:03:58,322 --> 00:03:59,432 Oh. 97 00:03:59,456 --> 00:04:00,700 We've got a couple of widows right here 98 00:04:00,724 --> 00:04:01,656 who think the same thing, Selly. 99 00:04:01,725 --> 00:04:03,508 What a thing for you to say. 100 00:04:03,577 --> 00:04:05,288 Yeah, how 'bout Cynthia Fitz across the street, Bub? She's always making 101 00:04:05,312 --> 00:04:07,473 googly eyes at you like this. I seen her over quite often and... 102 00:04:07,497 --> 00:04:08,963 Now, knock it off, you two, 103 00:04:09,033 --> 00:04:11,400 and let's help get Cousin Selena's bags out of the car. 104 00:04:11,468 --> 00:04:13,413 Hey, Cousin Selena, I've got a '37 engine in the garage... 105 00:04:13,437 --> 00:04:15,298 Robbie, you look exactly like your father did. 106 00:04:15,322 --> 00:04:16,716 It's all mounted on blocks and everything... 107 00:04:16,740 --> 00:04:18,484 Only instead of cars, it was airplanes. 108 00:04:18,508 --> 00:04:19,819 Cousin Selena? Huh? 109 00:04:19,843 --> 00:04:21,220 What are you gonna fix for breakfast? 110 00:04:21,244 --> 00:04:23,589 Chip, my goodness, how you've grown. Have I? 111 00:04:23,613 --> 00:04:25,157 It's all revved up so it'll run and everything. 112 00:04:25,181 --> 00:04:26,280 Come on, Cousin Selena! 113 00:04:26,349 --> 00:04:28,695 Robbie, Robbie, at least let Cousin Selena 114 00:04:28,719 --> 00:04:30,396 get in the house before you put her to work. 115 00:04:30,420 --> 00:04:32,153 I'm not moving one step 116 00:04:32,222 --> 00:04:34,756 until you stop calling me Cousin Selena 117 00:04:34,825 --> 00:04:36,257 and start calling me Selly. 118 00:04:36,326 --> 00:04:37,621 All right, Selly it is. Selly. 119 00:04:52,559 --> 00:04:55,427 Oh, boy, I sure do love this great big kitchen. 120 00:04:55,496 --> 00:04:56,806 You gonna fix dinner tonight, Selly? 121 00:04:56,830 --> 00:04:58,363 For crying out loud, Robbie, 122 00:04:58,432 --> 00:05:00,498 stop pestering your Cousin Selena. 123 00:05:00,567 --> 00:05:02,011 Selly, Bub, Selly. Thanks. 124 00:05:02,035 --> 00:05:04,736 I can't think of anything I'd rather do than fix dinner, 125 00:05:04,805 --> 00:05:05,937 if it's all right with Bub. 126 00:05:06,005 --> 00:05:07,238 Sure, you bet! 127 00:05:09,643 --> 00:05:10,843 Well, here's the royal suite. 128 00:05:10,894 --> 00:05:12,906 Well, we'll have a look at that. 129 00:05:22,323 --> 00:05:24,989 I think I got most of my junk out of your way, Selly, 130 00:05:25,058 --> 00:05:27,270 except maybe some things on that top shelf in there. 131 00:05:27,294 --> 00:05:28,527 Oh, this'll do me just fine. 132 00:05:28,595 --> 00:05:30,128 But I don't like putting you out, Bub. 133 00:05:30,197 --> 00:05:31,608 Oh, don't worry about us. 134 00:05:31,632 --> 00:05:34,833 Mike and I are used to each other's snoring. 135 00:05:34,901 --> 00:05:36,868 Uh, come on now, let's all get out of here 136 00:05:36,937 --> 00:05:38,470 and give Selly a chance to relax, huh? 137 00:05:38,539 --> 00:05:39,904 Relax? 138 00:05:39,973 --> 00:05:41,272 I'm chomping at the bit. 139 00:05:41,342 --> 00:05:43,475 Yeah, see, Dad? 140 00:05:43,544 --> 00:05:45,176 Come on, Selly, let's go. 141 00:05:46,613 --> 00:05:50,315 What's my cookie jar doing around here before mealtime? 142 00:05:50,384 --> 00:05:51,594 I don't know. 143 00:05:51,618 --> 00:05:53,413 I guess maybe Robbie brought it in. Uh-huh. 144 00:05:53,437 --> 00:05:54,869 Well, you can just guess again. 145 00:05:54,938 --> 00:05:57,104 Robbie's been in the garage for the past hour. 146 00:05:57,173 --> 00:05:58,606 Now, you know my rules. 147 00:05:58,675 --> 00:06:00,775 No cookies before meals. 148 00:06:00,844 --> 00:06:03,578 And hang up your coat. 149 00:06:03,647 --> 00:06:04,879 Here! 150 00:06:04,948 --> 00:06:05,948 What did I tell you? 151 00:06:05,982 --> 00:06:07,715 What are you doing in here again? 152 00:06:07,784 --> 00:06:09,595 I'm just waiting for Cousin Selena. 153 00:06:09,619 --> 00:06:11,586 Oh, can't you leave Cousin Selena 154 00:06:11,655 --> 00:06:13,087 out of this for ten minutes? 155 00:06:13,156 --> 00:06:15,352 You'll have her traipsing back home before she's even settled. 156 00:06:15,376 --> 00:06:16,775 How about some brownies? 157 00:06:16,844 --> 00:06:18,577 Oh, boy, brownies! 158 00:06:18,645 --> 00:06:19,723 Nothing special. 159 00:06:19,747 --> 00:06:22,781 Just something I whipped up to bring along. 160 00:06:22,850 --> 00:06:24,561 You don't have to eat them. 161 00:06:24,585 --> 00:06:26,734 Are you kidding? 162 00:06:26,804 --> 00:06:29,654 Well, I guess one won't spoil your dinner. 163 00:06:29,723 --> 00:06:31,189 Oh, boy! 164 00:06:31,258 --> 00:06:33,336 Selly, come on, I think the fuel line's clogged. 165 00:06:33,360 --> 00:06:35,727 We may have to... Brownies! 166 00:06:35,795 --> 00:06:37,278 Boy, when'd you make these, Bub? 167 00:06:37,347 --> 00:06:38,490 Selly brought them. 168 00:06:38,514 --> 00:06:39,447 Boy, are they good. 169 00:06:39,516 --> 00:06:41,416 Bub just makes plain oatmeal cookies. 170 00:06:41,485 --> 00:06:42,761 I'll bet they're good, too. 171 00:06:42,785 --> 00:06:43,880 Yeah, if you like oatmeal. 172 00:06:43,904 --> 00:06:46,003 Well, oatmeal's darn good for you. 173 00:06:46,072 --> 00:06:47,192 You bet it is. 174 00:06:47,240 --> 00:06:49,173 Here, Bub, take one. 175 00:06:49,242 --> 00:06:51,243 Nope, I'm no between-meal cookie grabber. 176 00:06:51,311 --> 00:06:53,123 Oh, go ahead. Come on, Bub, it won't hurt you. 177 00:06:53,147 --> 00:06:54,624 You don't know what you're missing, Bub. 178 00:06:54,648 --> 00:06:56,281 Hey, what about my scooter? 179 00:06:56,349 --> 00:06:58,589 Bring it along, we'll give it a test run in the driveway. 180 00:07:09,663 --> 00:07:12,164 Darn good brownies. 181 00:07:12,232 --> 00:07:13,865 Well, she's a good cook. 182 00:07:13,934 --> 00:07:16,201 Who said she wasn't? 183 00:07:16,270 --> 00:07:18,804 Man doesn't belong in a kitchen anyway. 184 00:07:18,872 --> 00:07:21,173 She can have the whole place. 185 00:07:21,241 --> 00:07:23,708 I sure never planned to stay there forever. 186 00:07:44,114 --> 00:07:46,180 On and on and on. 187 00:07:46,250 --> 00:07:49,016 I just keep rolling along. 188 00:07:49,085 --> 00:07:51,219 They always say a rolling stone gathers no... 189 00:07:51,288 --> 00:07:53,054 Better believe it. 190 00:07:53,123 --> 00:07:56,124 Oh, I had plenty of chances to go back at first. 191 00:07:56,192 --> 00:07:57,658 But I don't know. 192 00:07:57,728 --> 00:08:00,228 A fella's got his pride, you know? 193 00:08:00,296 --> 00:08:03,397 And it sure doesn't take long for folks to forget you, either. 194 00:08:03,466 --> 00:08:04,398 Yep. 195 00:08:04,467 --> 00:08:05,712 Out of sight, out of mind. 196 00:08:05,736 --> 00:08:07,168 You better believe it. 197 00:08:07,237 --> 00:08:09,570 Sometimes I think I was too prideful. 198 00:08:09,639 --> 00:08:14,342 But on the other hand, that's all I really had. 199 00:08:14,410 --> 00:08:17,779 A fella has to do what he has to do. 200 00:08:17,848 --> 00:08:19,025 You're not kidding, buddy. 201 00:08:19,049 --> 00:08:20,776 And what I've got to do is to get on 202 00:08:20,800 --> 00:08:22,178 that old bus and put some distance 203 00:08:22,202 --> 00:08:24,079 between me and that Douglas crowd. 204 00:08:24,103 --> 00:08:25,804 Doggone 'em. 205 00:08:25,872 --> 00:08:28,017 When they turned my kitchen into a dance hall, 206 00:08:28,041 --> 00:08:30,975 that's when I started saying good-bye. 207 00:08:52,949 --> 00:08:55,350 Now look what you made me do. 208 00:08:55,418 --> 00:08:58,786 Darn vaudeville-hating cha-cha dancers. 209 00:08:58,855 --> 00:09:00,949 Why don't those guys take poor old Selly outside 210 00:09:00,973 --> 00:09:02,256 to do that stuff? 211 00:09:02,325 --> 00:09:05,193 Whee! Whee! 212 00:09:06,696 --> 00:09:08,580 Get out of the way. 213 00:09:11,685 --> 00:09:12,617 Let's get it around. 214 00:09:12,686 --> 00:09:14,029 Come on. Oh, Chip, some more? 215 00:09:14,053 --> 00:09:15,537 How many times do you want to do it? 216 00:09:15,605 --> 00:09:17,449 Oh, Bub. 217 00:09:17,473 --> 00:09:18,884 Would you check me on this please? 218 00:09:18,908 --> 00:09:20,675 Oh. 219 00:09:20,744 --> 00:09:21,921 It's not enough that we have to 220 00:09:21,945 --> 00:09:23,789 turn in reports and write essays. 221 00:09:23,813 --> 00:09:26,191 Now Miss Pitts has us memorizing poetry. 222 00:09:26,215 --> 00:09:29,083 Hmm, did you turn in your report on the theater? 223 00:09:29,152 --> 00:09:31,619 Uh, no, not yet. 224 00:09:31,688 --> 00:09:33,198 Where'd you get the flowers? 225 00:09:36,092 --> 00:09:37,469 Selly brought them in. Oh. 226 00:09:37,493 --> 00:09:38,904 You know, you ought to knock them silly 227 00:09:38,928 --> 00:09:40,061 with that stuff I gave you. 228 00:09:40,130 --> 00:09:42,429 Oh, yeah, sure. 229 00:09:42,498 --> 00:09:44,298 Uh, you ready? Yeah. 230 00:09:44,367 --> 00:09:45,961 Maybe you'd like to have me run over 231 00:09:45,985 --> 00:09:47,146 some of this stuff with you. 232 00:09:47,170 --> 00:09:48,403 I know two or three... 233 00:09:48,471 --> 00:09:50,316 Oh, no, no thanks, Bub. Sure now? 234 00:09:50,340 --> 00:09:52,285 Yeah, you've done plenty already. 235 00:09:52,309 --> 00:09:53,341 All right. 236 00:09:53,410 --> 00:09:55,410 Uh, okay. 237 00:09:55,478 --> 00:09:59,563 Oh, for one hour of my youthful joy, 238 00:09:59,632 --> 00:10:02,483 uh, give me back my, give me back my... 239 00:10:02,552 --> 00:10:04,168 20th. 240 00:10:04,237 --> 00:10:06,616 Give me back my 20th spring, 241 00:10:06,640 --> 00:10:10,825 I'd rather laugh a bright-haired boy than... 242 00:10:10,894 --> 00:10:14,245 than... Than reign a gray-haired king. 243 00:10:14,314 --> 00:10:15,513 Lot of hogwash. 244 00:10:15,582 --> 00:10:18,142 No, it's Oliver Wendell Holmes. 245 00:10:22,188 --> 00:10:23,204 Darn flowers. 246 00:10:23,273 --> 00:10:25,756 People ought to act their age. 247 00:10:25,826 --> 00:10:28,927 You are what you are, and if you aren't, 248 00:10:28,995 --> 00:10:30,594 you shouldn't be. 249 00:10:30,663 --> 00:10:33,131 Boy, that's the truth. 250 00:10:33,200 --> 00:10:35,466 But times have changed, O'Casey. 251 00:10:35,535 --> 00:10:37,001 You used to get by with being 252 00:10:37,070 --> 00:10:40,571 an ordinary pot-scrubbing house-cleaning grandfather. 253 00:10:40,640 --> 00:10:42,551 Nowadays, you've got to be a motor-fixing, 254 00:10:42,575 --> 00:10:46,177 cha-cha-dancing, scooter- pushing football player. 255 00:10:46,246 --> 00:10:48,913 Poor old Selly. 256 00:10:48,982 --> 00:10:50,781 44! 89! 257 00:10:50,851 --> 00:10:52,717 Hike! 258 00:10:56,490 --> 00:10:57,490 Here, Selly. 259 00:10:58,542 --> 00:11:00,675 Now, that was really shameful. 260 00:11:00,743 --> 00:11:02,821 Imagine those darn kids making poor old Selly 261 00:11:02,845 --> 00:11:04,112 do a thing like that. 262 00:11:04,181 --> 00:11:07,098 But I'll say this for you, O'Casey. 263 00:11:07,167 --> 00:11:10,101 You really tried to take some of the load off her shoulders. 264 00:11:10,170 --> 00:11:13,104 Yep, even if it was a lot of darn foolishness. 265 00:11:13,173 --> 00:11:15,093 You gave it the old O'Casey try. 266 00:11:54,313 --> 00:11:55,947 Hey! 267 00:11:57,050 --> 00:11:59,562 Hey, Bub, you all right? 268 00:11:59,586 --> 00:12:00,618 Course I'm all right. 269 00:12:00,687 --> 00:12:02,386 If you kids didn't leave these 270 00:12:02,455 --> 00:12:04,972 darn fool things in a man's way. 271 00:12:05,041 --> 00:12:07,725 Well, don't blame me; Chip did it. 272 00:12:07,794 --> 00:12:09,860 Somebody ought to do something about that kid. 273 00:12:09,929 --> 00:12:11,274 I'll do something about that kid 274 00:12:11,298 --> 00:12:14,031 if he ever lights long enough for me to catch up with him. 275 00:12:16,103 --> 00:12:18,736 Here, get over there and I'll see how good you are. 276 00:12:18,805 --> 00:12:20,754 No, you might throw your back out again. 277 00:12:22,876 --> 00:12:26,260 The way things are going around here, who needs it? 278 00:12:26,329 --> 00:12:28,963 Might be a good thing if I did throw it out. 279 00:12:29,031 --> 00:12:31,232 Bicycles in the driveway! 280 00:12:31,300 --> 00:12:33,634 Boxes in front of the door! 281 00:12:33,703 --> 00:12:35,737 Boy, that did it. 282 00:12:35,805 --> 00:12:38,806 There's sure no fool like an old fool. 283 00:12:38,875 --> 00:12:41,275 If Selly wants to be a sucker, let her. 284 00:12:41,344 --> 00:12:44,712 She'll find out soon enough, the poor old thing. 285 00:12:44,781 --> 00:12:47,782 Of course, it wasn't easy to break the news to Steve, 286 00:12:47,851 --> 00:12:51,318 but I guess he'll get by okay as long as Selly holds out. 287 00:12:51,388 --> 00:12:52,587 Yeah. 288 00:12:52,655 --> 00:12:54,166 Well, you didn't get too far ahead of me, huh? 289 00:12:54,190 --> 00:12:55,401 No. 290 00:12:55,425 --> 00:12:57,302 Say, that, uh, is quite a paint job Selly put 291 00:12:57,326 --> 00:12:58,437 on Chip's scooter, isn't it? 292 00:12:58,461 --> 00:12:59,505 Real snazzy. 293 00:12:59,529 --> 00:13:01,328 Yeah. 294 00:13:01,398 --> 00:13:03,297 You remember that old buddy of mine 295 00:13:03,366 --> 00:13:06,200 that has the Deluxe Theater over at Plainview? 296 00:13:06,269 --> 00:13:07,880 Oh, yeah, what was his name? 297 00:13:07,904 --> 00:13:10,605 Flats Jensen. Yeah. 298 00:13:10,673 --> 00:13:12,718 Man, that Selly's busier than a windmill in a tornado, 299 00:13:12,742 --> 00:13:13,674 isn't she? 300 00:13:13,743 --> 00:13:15,087 Yeah. 301 00:13:15,111 --> 00:13:16,277 I got a letter from him. 302 00:13:16,345 --> 00:13:17,512 Oh? 303 00:13:17,580 --> 00:13:19,947 Yeah, he's, uh, he tells me 304 00:13:20,016 --> 00:13:21,816 the theater's getting to be too much for him. 305 00:13:21,885 --> 00:13:25,219 Wow. He wants me to come and take it over. 306 00:13:25,288 --> 00:13:27,032 Well, that's kind of a compliment, isn't it? 307 00:13:27,056 --> 00:13:30,291 Yeah, it's just a little 600-seat house. 308 00:13:30,359 --> 00:13:34,045 It's air-conditioned and right up to snuff and everything. 309 00:13:34,113 --> 00:13:36,014 It's all right. Uh-huh. 310 00:13:36,082 --> 00:13:38,332 So, uh... 311 00:13:42,322 --> 00:13:45,190 I told him I'd take the job. 312 00:13:45,258 --> 00:13:46,991 You what? 313 00:13:47,060 --> 00:13:49,288 Do you want me to do housework the rest of my life? 314 00:13:49,312 --> 00:13:51,011 Well, of course not, Bub, but... 315 00:13:51,080 --> 00:13:52,291 How many dishes do you think I've washed 316 00:13:52,315 --> 00:13:54,195 around here these last six years? 317 00:13:54,968 --> 00:13:59,236 28,642. 318 00:13:59,305 --> 00:14:00,388 43. 319 00:14:02,057 --> 00:14:03,624 Bub, you know darn well 320 00:14:03,693 --> 00:14:05,837 you're more than just a housekeeper around here. 321 00:14:07,263 --> 00:14:09,241 I don't know how we'd ever get along without you. 322 00:14:09,265 --> 00:14:10,598 Oh, you'll manage. 323 00:14:10,667 --> 00:14:12,733 Besides, I got my career to think of. 324 00:14:14,854 --> 00:14:17,571 All right, Bub, what's wrong? 325 00:14:17,640 --> 00:14:20,908 Well, offers like this just don't come along every day. 326 00:14:20,977 --> 00:14:22,626 No, no, what's wrong? 327 00:14:22,695 --> 00:14:25,980 Besides, I-I want a little peace and quiet in my old age. 328 00:14:27,083 --> 00:14:29,717 I see. 329 00:14:29,785 --> 00:14:32,370 Well, when are you leaving? 330 00:14:33,506 --> 00:14:35,456 Tonight. 331 00:14:35,525 --> 00:14:37,408 Tonight? 332 00:14:37,476 --> 00:14:38,826 Yep. 333 00:14:42,465 --> 00:14:44,898 These darn bunks. 334 00:14:44,968 --> 00:14:46,968 They're as bad as the Navy. 335 00:14:49,572 --> 00:14:50,582 They're worse than the Navy. 336 00:14:50,606 --> 00:14:52,806 At least the hammocks were soft. 337 00:14:52,875 --> 00:14:55,154 Ah, gee, Bub, do you have to leave tonight? 338 00:14:55,178 --> 00:14:57,244 Ah, Robbie, just don't stand there whining. 339 00:14:57,313 --> 00:14:58,512 Take this bag. 340 00:14:58,581 --> 00:15:01,015 Here, take it downstairs and then come back 341 00:15:01,084 --> 00:15:03,317 and help me pack the rest of this stuff. 342 00:15:03,386 --> 00:15:05,086 Now, go on, get down there. 343 00:15:05,154 --> 00:15:09,190 Don't stand there gawking at me. 344 00:15:09,258 --> 00:15:11,758 I'll get myself a room in a nice private hotel, 345 00:15:11,827 --> 00:15:13,861 that's what I'll do. 346 00:15:13,929 --> 00:15:16,013 Be just like a vacation. 347 00:15:16,082 --> 00:15:17,548 The way he's packing, 348 00:15:17,617 --> 00:15:20,017 it looks like he can't wait to get out of the house. 349 00:15:21,887 --> 00:15:23,865 Well, come on in, Selly. 350 00:15:23,889 --> 00:15:26,591 Join the decision council. 351 00:15:26,659 --> 00:15:28,537 It's an old Douglas custom. 352 00:15:28,561 --> 00:15:30,361 Yeah, mostly we decide to do 353 00:15:30,430 --> 00:15:33,063 what Dad's decided we should decide. 354 00:15:33,133 --> 00:15:36,134 Democracy in action. 355 00:15:36,202 --> 00:15:39,753 Ooh... been using some new muscles lately. 356 00:15:42,208 --> 00:15:44,525 Okay, Dad, what are we going to do? 357 00:15:44,594 --> 00:15:47,411 I'm not sure, Rob. 358 00:15:47,480 --> 00:15:50,080 We've all tried to talk him out of it, but you know Bub, 359 00:15:50,150 --> 00:15:52,516 once he gets his mind made up about something. 360 00:15:52,585 --> 00:15:55,336 I figured we could stop him from packing, but... 361 00:15:55,405 --> 00:15:56,599 Why do you want to do that? 362 00:15:56,623 --> 00:15:59,157 Ah, Chip, I suppose you want Bub to go. 363 00:15:59,225 --> 00:16:00,352 Selly went on a visit. 364 00:16:00,376 --> 00:16:01,503 Why can't he? 365 00:16:01,527 --> 00:16:03,176 Ah, Chip, for Pete's sake. 366 00:16:03,245 --> 00:16:04,962 I just can't understand 367 00:16:05,031 --> 00:16:06,714 why managing a run-down old movie house 368 00:16:06,783 --> 00:16:08,232 in Plainview 369 00:16:08,301 --> 00:16:10,501 would mean more to Bub than what he has right here. 370 00:16:10,570 --> 00:16:13,449 He told me it had air-conditioning and new seats. 371 00:16:13,473 --> 00:16:14,405 That's an idea. 372 00:16:14,474 --> 00:16:15,517 We could get new seats and put... 373 00:16:15,541 --> 00:16:17,953 Oh, come on, Robbie, this is serious. 374 00:16:17,977 --> 00:16:19,243 I'd be willing to do that. 375 00:16:19,312 --> 00:16:21,090 I'd even put a popcorn machine in the front hall 376 00:16:21,114 --> 00:16:23,647 and a marquee over the front door if I... 377 00:16:23,716 --> 00:16:25,894 if I thought that was the real reason he's going. 378 00:16:25,918 --> 00:16:29,153 You didn't try and stop Bub when he went to help Flats. 379 00:16:29,222 --> 00:16:31,088 He told me we were messing up his career. 380 00:16:31,157 --> 00:16:32,801 He brought me a swell present when he came home. 381 00:16:32,825 --> 00:16:35,426 Can't you get it through your head? 382 00:16:35,495 --> 00:16:37,623 This time he's not coming home. 383 00:16:37,647 --> 00:16:38,596 What do you mean? 384 00:16:38,665 --> 00:16:39,808 I hinted for an ant farm 385 00:16:39,832 --> 00:16:42,392 and he said he might bring it to me. 386 00:16:43,470 --> 00:16:46,770 Bub won't come right out and say it, but... 387 00:16:46,839 --> 00:16:50,825 I know he, he feels like a fifth wheel around here. 388 00:16:50,893 --> 00:16:53,411 Dad, he is the fifth wheel. 389 00:16:53,479 --> 00:16:55,691 Next to Dad, he's the biggest wheel in the house. 390 00:16:55,715 --> 00:16:58,549 That's not quite what I meant. 391 00:16:58,618 --> 00:17:01,185 I think what your father means is... 392 00:17:01,254 --> 00:17:04,238 Bub feels unnecessary, 393 00:17:04,307 --> 00:17:07,792 sort of elbowed out of the way. 394 00:17:07,861 --> 00:17:10,895 He didn't exactly promise me the ant farm. 395 00:17:10,963 --> 00:17:13,125 Well, why should he feel that? 396 00:17:13,149 --> 00:17:14,509 Well, how would you feel if someone shoved you 397 00:17:14,533 --> 00:17:15,566 out of your room? 398 00:17:15,634 --> 00:17:17,551 And took your place in the kitchen? 399 00:17:17,620 --> 00:17:20,721 Well, he's given up his room plenty of times. 400 00:17:20,790 --> 00:17:23,301 And he's always griping about the kitchen work. 401 00:17:23,325 --> 00:17:24,325 Yeah. 402 00:17:24,393 --> 00:17:28,429 Besides... Bub's different from you. 403 00:17:29,716 --> 00:17:33,784 Well, he's... well, he's just Bub. 404 00:17:36,438 --> 00:17:38,033 He doesn't cha-cha or other things like you, 405 00:17:38,057 --> 00:17:39,774 but... 406 00:17:39,843 --> 00:17:43,427 well... well, there's just nobody like Bub. 407 00:17:43,496 --> 00:17:44,795 He's just great. 408 00:17:44,864 --> 00:17:47,498 He's got to come back home sometime. 409 00:17:58,677 --> 00:18:01,662 Doesn't he? 410 00:18:01,731 --> 00:18:05,800 Bub's awfully lucky, even if he doesn't know it. 411 00:18:05,868 --> 00:18:07,234 Pretty smart, too. 412 00:18:07,303 --> 00:18:10,954 He is what he is and makes no bones about it. 413 00:18:12,792 --> 00:18:15,352 Hey, Robbie. 414 00:18:16,813 --> 00:18:19,380 I thought you were coming back to help me with these things. 415 00:18:19,448 --> 00:18:21,426 Gee, Bub, I forgot. 416 00:18:21,450 --> 00:18:24,351 Steve, are you going to take me to the depot? 417 00:18:24,420 --> 00:18:26,866 Well, I didn't think you'd be ready to go this soon, Bub. 418 00:18:26,890 --> 00:18:28,383 Your bus doesn't leave for an hour and half. 419 00:18:28,407 --> 00:18:30,487 Yeah, I know, but I don't want to be rushed 420 00:18:30,543 --> 00:18:32,643 buying my ticket and checking my baggage. 421 00:18:32,712 --> 00:18:34,323 And, Robbie, will you get that Thermos bottle 422 00:18:34,347 --> 00:18:36,175 and that shoebox I left on the kitchen table? 423 00:18:36,199 --> 00:18:37,681 Shoebox? 424 00:18:37,750 --> 00:18:40,617 Yeah, this is a 60-mile trip, so I packed myself 425 00:18:40,686 --> 00:18:42,837 some of Selly's chicken and a little coffee. 426 00:18:42,905 --> 00:18:44,300 Can I drive you down, Bub? 427 00:18:44,324 --> 00:18:45,917 Now, you know you can't put all this stuff 428 00:18:45,941 --> 00:18:48,242 in that sawed-off old jalopy of yours. 429 00:18:48,310 --> 00:18:49,388 Well, I'll take the wagon. 430 00:18:49,412 --> 00:18:50,344 Dad won't mind. 431 00:18:50,413 --> 00:18:51,345 Will you, Dad? 432 00:18:51,414 --> 00:18:52,747 Well, no, but, Bub... 433 00:18:52,815 --> 00:18:54,560 Now, you know, you've got your physics to do, 434 00:18:54,584 --> 00:18:57,618 an-and don't give me that "no homework" line. 435 00:18:57,687 --> 00:18:59,186 I saw that last grade of yours. 436 00:18:59,255 --> 00:19:00,438 Here they are, Bub. 437 00:19:00,506 --> 00:19:01,805 Can I ride down with you? 438 00:19:01,874 --> 00:19:03,124 You certainly cannot. 439 00:19:03,192 --> 00:19:05,459 You got to watch these guys like a hawk, Selly. 440 00:19:05,527 --> 00:19:07,511 Anything to get out of their homework. 441 00:19:07,580 --> 00:19:09,057 Now, if you want something to do, Mike, 442 00:19:09,081 --> 00:19:10,659 you can put these bags in the car. 443 00:19:10,683 --> 00:19:11,616 Bub... Bub, how come we... 444 00:19:11,684 --> 00:19:12,950 And you other fellas, 445 00:19:13,019 --> 00:19:14,730 don't forget to bring the rest of my stuff over 446 00:19:14,754 --> 00:19:16,887 when you come up to see me next week. 447 00:19:16,956 --> 00:19:18,066 Of course I'll be working, 448 00:19:18,090 --> 00:19:20,324 but I'll have time to visit with you 449 00:19:20,393 --> 00:19:22,559 when the feature picture is on. 450 00:19:22,628 --> 00:19:24,228 And don't forget to feed Tramp. 451 00:19:24,296 --> 00:19:28,299 And do whatever Selly tells you to do. 452 00:19:28,368 --> 00:19:30,728 Don't forget to have 'em pitch right in and help you, Selly. 453 00:19:31,671 --> 00:19:33,637 And, uh, Steve, will you tell the Pearsons 454 00:19:33,706 --> 00:19:35,473 that I'll drop them a postcard? 455 00:19:49,121 --> 00:19:52,723 Well, Bub, I'm not going to try to tell you how sorry we all are 456 00:19:52,791 --> 00:19:55,351 that you're going to leave. 457 00:19:55,377 --> 00:19:57,912 There just aren't enough words for that. 458 00:19:57,980 --> 00:19:59,480 We love you and we need you 459 00:19:59,548 --> 00:20:01,298 and we want you to stay. 460 00:20:04,219 --> 00:20:08,038 But I guess you have to do what you think is best for you. 461 00:20:21,120 --> 00:20:23,236 You kids can have all the free passes you want. 462 00:20:23,305 --> 00:20:26,006 Let's go. 463 00:20:43,759 --> 00:20:47,528 Bus for Rockville now arriving. 464 00:20:47,596 --> 00:20:50,397 Have your tickets ready, please. 465 00:20:50,466 --> 00:20:52,265 Well, it won't be long now. 466 00:20:52,335 --> 00:20:54,835 Deluxe Theater, here I come. 467 00:20:54,903 --> 00:20:57,805 Taking tickets, selling popcorn. 468 00:20:57,873 --> 00:21:00,507 More fun than a barrel of monkeys. 469 00:21:00,576 --> 00:21:02,509 Kiddies' matinee every Saturday, 470 00:21:02,578 --> 00:21:04,110 patrolling the aisles, 471 00:21:04,179 --> 00:21:08,081 telling the monkeys to shut up. 472 00:21:08,150 --> 00:21:10,417 O'Casey, who you trying to kid? 473 00:21:10,486 --> 00:21:12,163 If you can't stand your own three monkeys, 474 00:21:12,187 --> 00:21:14,722 how are you going to stand 300 of them? 475 00:21:14,790 --> 00:21:16,139 This seat taken? 476 00:21:16,208 --> 00:21:17,253 No, help yourself. 477 00:21:28,570 --> 00:21:32,423 What in the world are you doing here? 478 00:21:32,492 --> 00:21:34,525 Going back to South Madison. 479 00:21:34,593 --> 00:21:36,355 Well, who's going to take care of the boys? 480 00:21:36,379 --> 00:21:38,996 Well, I don't know. 481 00:21:39,065 --> 00:21:40,242 With you going to Plainview, 482 00:21:40,266 --> 00:21:42,599 Steve'll just have to find somebody. 483 00:21:42,668 --> 00:21:44,251 But he was counting on you. 484 00:21:44,319 --> 00:21:46,152 Well, why should he count on me? 485 00:21:46,221 --> 00:21:47,755 I was just there on vacation. 486 00:21:47,823 --> 00:21:49,824 Vacation? Well, he... You weren't figuring 487 00:21:49,859 --> 00:21:51,625 I was going to take over for you, were you? 488 00:21:51,694 --> 00:21:53,894 Well, I ju... Why, good grief. 489 00:21:53,962 --> 00:21:56,029 An old gal like me who's lucky enough 490 00:21:56,098 --> 00:21:59,116 to have a place where she's wanted and needed 491 00:21:59,185 --> 00:22:01,802 should stay put and not traipse all over creation 492 00:22:01,871 --> 00:22:03,771 looking for greener fields. 493 00:22:03,840 --> 00:22:05,806 Well, he sure needs somebody. 494 00:22:05,874 --> 00:22:09,476 It's not that I don't love Steve and the boys. 495 00:22:09,545 --> 00:22:12,980 I do, but, well, they were getting tired of me 496 00:22:13,049 --> 00:22:15,599 and... I was just getting tired. 497 00:22:18,070 --> 00:22:19,803 For pity's sake, I'm 60, not 30. 498 00:22:19,872 --> 00:22:22,957 He's figuring on that pesky Aunt Mae. 499 00:22:23,025 --> 00:22:25,358 You'd think there was something wrong with getting old, 500 00:22:25,427 --> 00:22:27,561 the way people keep fighting it all the time. 501 00:22:27,630 --> 00:22:30,814 She don't understand those boys for sour apples. 502 00:22:30,883 --> 00:22:33,500 No, sir, I know where I belong, 503 00:22:33,569 --> 00:22:36,670 and I'm going back there and enjoy it. 504 00:22:36,739 --> 00:22:37,905 Aunt Mae. 505 00:22:37,973 --> 00:22:40,006 Aunt Mae. 506 00:22:40,075 --> 00:22:41,720 Not enough starch in the shirts, 507 00:22:41,744 --> 00:22:43,455 not enough seasoning in the food, 508 00:22:43,479 --> 00:22:45,557 too much yakking over the back fence. 509 00:22:45,581 --> 00:22:48,415 Why, even Tramp can't stand Aunt Mae. 510 00:22:48,484 --> 00:22:53,904 Bus for Rockville, Guston Station, Apex, 511 00:22:53,973 --> 00:22:58,576 Plainview, Palmer Falls, and South Madison now arriving. 512 00:22:59,678 --> 00:23:03,046 Have your tickets ready, please. 513 00:23:13,442 --> 00:23:15,920 If that old fussbudget thinks 514 00:23:15,944 --> 00:23:17,856 she's moving me out of my house, 515 00:23:17,880 --> 00:23:19,140 she's got another think coming, 516 00:23:19,164 --> 00:23:21,724 I'll tell you that. 517 00:23:22,117 --> 00:23:24,051 Well, Selly, 518 00:23:24,119 --> 00:23:26,920 don't forget to come back and pay us a visit real soon. 519 00:23:28,707 --> 00:23:31,069 And don't forget 520 00:23:31,093 --> 00:23:33,360 to send me the recipe for your brownies. 521 00:23:36,282 --> 00:23:39,366 Thanks, Selly. 522 00:23:47,225 --> 00:23:48,436 Aunt Mae. 523 00:23:48,460 --> 00:23:50,973 Every time I think of that cantankerous old chromo, 524 00:23:50,997 --> 00:23:52,563 I get chills and fever. 525 00:23:56,785 --> 00:23:58,985 Pretty close call, Selena. 526 00:23:59,054 --> 00:24:00,153 You just saved yourself 527 00:24:00,223 --> 00:24:02,323 from being sunk in the fountain of youth. 528 00:24:03,559 --> 00:24:06,510 All aboard, please, for Rockville, 529 00:24:06,578 --> 00:24:08,979 Guston Station, Apex... 530 00:24:11,016 --> 00:24:12,999 Shh. 531 00:24:13,069 --> 00:24:15,251 All aboard. 532 00:24:15,320 --> 00:24:17,972 Well, I could disappear 533 00:24:18,040 --> 00:24:20,440 off the face of this earth tomorrow 534 00:24:20,509 --> 00:24:21,942 and who would know it? 535 00:24:22,011 --> 00:24:24,511 And who in tarnation would care? 536 00:24:24,580 --> 00:24:28,298 Yep, man needs more than just a place to hang his hat. 537 00:24:28,367 --> 00:24:30,211 Got to have folks around him who need him, 538 00:24:30,235 --> 00:24:32,047 who care about him a little. 539 00:24:32,071 --> 00:24:34,504 You'd better believe it, friend. 540 00:24:34,573 --> 00:24:35,573 You'd better believe it. 39375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.