All language subtitles for Medium S02E22 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,437 --> 00:00:07,375 ( Dixie Chicks' "Lullaby" playing ) 2 00:00:09,677 --> 00:00:14,282 * They didn't have you where I come from * 3 00:00:18,386 --> 00:00:23,957 * Never knew the best was yet to come... * 4 00:00:28,196 --> 00:00:31,199 PRESIDENT REAGAN: ...for a job well done. 5 00:00:35,203 --> 00:00:38,072 ( gentle acoustic melody continues ) 6 00:00:43,511 --> 00:00:46,013 -Grandma... -Who's that? 7 00:00:46,080 --> 00:00:47,981 Hi, Grandma. 8 00:00:48,048 --> 00:00:51,051 It's me, Grandma. It's Allison. 9 00:00:51,119 --> 00:00:54,355 Allison?! 10 00:00:54,422 --> 00:00:56,557 ( laughing ): Allison... 11 00:00:56,624 --> 00:00:57,891 Oh, my gosh! 12 00:00:57,958 --> 00:01:00,761 Look at you! You're all grown up. 13 00:01:00,828 --> 00:01:03,864 So amazing to see you, Grandma. 14 00:01:03,931 --> 00:01:06,134 So pretty, hmm? 15 00:01:06,200 --> 00:01:08,636 Always so pretty. 16 00:01:12,706 --> 00:01:15,976 Everything is just the way I remember it. 17 00:01:16,043 --> 00:01:18,479 Of course it is. Why wouldn't it be? 18 00:01:18,546 --> 00:01:19,413 ( gentle laugh ) 19 00:01:19,480 --> 00:01:20,981 Everything is as it is, 20 00:01:21,048 --> 00:01:25,553 everything is as it must be, at this moment. 21 00:01:25,619 --> 00:01:28,556 Mm, you know, you look good. 22 00:01:28,622 --> 00:01:29,623 You look happy. 23 00:01:29,690 --> 00:01:32,226 I am happy. 24 00:01:32,293 --> 00:01:33,794 I have a wonderful family. 25 00:01:33,861 --> 00:01:35,663 A wonderful life. 26 00:01:35,729 --> 00:01:38,432 Three girls... 27 00:01:38,499 --> 00:01:40,668 BOTH: Ariel, Bridgette and Marie. 28 00:01:40,734 --> 00:01:41,902 ( both laughing ) 29 00:01:41,969 --> 00:01:44,672 Grandma Benoit, you old witch, you. 30 00:01:44,738 --> 00:01:46,974 Oh, don't "old witch" me. 31 00:01:47,040 --> 00:01:49,177 You've got some Benoit, too. 32 00:01:49,243 --> 00:01:50,978 I know that. 33 00:01:51,044 --> 00:01:53,647 Oh, how's John? 34 00:01:53,714 --> 00:01:55,183 John? 35 00:01:55,249 --> 00:01:57,418 John Dunham, your husband. 36 00:01:57,485 --> 00:01:59,187 The love of your life. 37 00:01:59,253 --> 00:02:01,355 ( thunder rumbling ) 38 00:02:01,422 --> 00:02:04,925 Oh, shh, it's coming up a storm. 39 00:02:05,993 --> 00:02:06,994 Grandma... 40 00:02:07,060 --> 00:02:10,864 The two of you should've been back hours ago. 41 00:02:10,931 --> 00:02:12,400 I'm sorry. Who? 42 00:02:12,466 --> 00:02:14,001 You, that's who. 43 00:02:14,067 --> 00:02:15,503 You and that Dunham boy. 44 00:02:15,569 --> 00:02:17,004 ( thunder crashes ) 45 00:02:17,070 --> 00:02:18,439 Wait a second... 46 00:02:18,506 --> 00:02:21,709 ( rain pouring, thunder rumbling ) 47 00:02:21,775 --> 00:02:25,012 This is all really familiar. 48 00:02:25,078 --> 00:02:28,782 The thunder, the storm... 49 00:02:28,849 --> 00:02:31,151 I remember today. 50 00:02:31,219 --> 00:02:33,554 We rode our bikes to the swimming quarry. 51 00:02:33,621 --> 00:02:37,057 We got soaked on our way back and then... 52 00:02:37,124 --> 00:02:39,460 And then what? 53 00:02:39,527 --> 00:02:42,263 I haven't the foggiest notion what you're saying, dear. 54 00:02:42,330 --> 00:02:43,764 ( quiet laugh ) 55 00:02:46,700 --> 00:02:48,202 You remember, Grandma: 56 00:02:48,269 --> 00:02:49,870 My... my arm. 57 00:02:49,937 --> 00:02:52,306 We were coming up the front walk, 58 00:02:52,373 --> 00:02:54,375 we saw the smoke coming out of the kitchen window... 59 00:02:57,044 --> 00:02:59,613 Oh, my gosh, I have a pie in the oven. 60 00:03:02,250 --> 00:03:05,453 It was today. It was minutes from right now. 61 00:03:05,519 --> 00:03:08,222 You were fast asleep, I ran in to pull out the pie, 62 00:03:08,289 --> 00:03:10,391 I burned myself on the oven rack. 63 00:03:10,458 --> 00:03:11,392 ( gasps ) 64 00:03:11,459 --> 00:03:12,626 Well, we can't have that. 65 00:03:12,693 --> 00:03:14,027 I can't have my granddaughter 66 00:03:14,094 --> 00:03:17,365 spend the next 70 years scarred. 67 00:03:17,431 --> 00:03:18,566 No, no, no! 68 00:03:18,632 --> 00:03:20,534 Now, we're going to have to leave right now, 69 00:03:20,601 --> 00:03:23,237 so I can wake up and get that pie out of the oven. 70 00:03:23,304 --> 00:03:24,938 I'm not really here, Grandma. 71 00:03:25,005 --> 00:03:27,308 You're not really here. This is a dream. 72 00:03:27,375 --> 00:03:30,043 You're talking nonsense, dear. 73 00:03:30,110 --> 00:03:32,179 Now, don't you worry, I can take care of everything. 74 00:03:32,246 --> 00:03:33,714 But, right now, you have to go. 75 00:03:33,781 --> 00:03:35,716 ( thunder crashes ) 76 00:03:39,753 --> 00:03:41,221 It was so vivid, Joe. 77 00:03:41,289 --> 00:03:42,756 Like I was really there. 78 00:03:42,823 --> 00:03:44,592 Have you ever had a dream like that? 79 00:03:44,658 --> 00:03:46,294 I dreamt I went to Hawaii once, 80 00:03:46,360 --> 00:03:48,729 and when I woke up, I could've sworn that I had 81 00:03:48,796 --> 00:03:50,998 a better tan than when I went to sleep. 82 00:03:53,100 --> 00:03:55,603 Maybe I should've married Johnny Dunham. 83 00:03:55,669 --> 00:03:59,507 Lucky for you, that was the last summer I spent at Grandma's. 84 00:03:59,573 --> 00:04:01,342 Had I gone back the next year... 85 00:04:01,409 --> 00:04:03,744 Hmm... Who knows? 86 00:04:03,811 --> 00:04:07,481 Things might've been very different. 87 00:04:07,548 --> 00:04:10,284 Aren't you even the least bit jealous? 88 00:04:10,351 --> 00:04:12,953 About this Johnny Dunham character? 89 00:04:13,020 --> 00:04:14,121 Absolutely. 90 00:04:14,187 --> 00:04:16,056 It's all I can do to eat this bagel. 91 00:04:17,758 --> 00:04:19,360 ARIEL: Mom? 92 00:04:19,427 --> 00:04:21,161 Who's driving us? 93 00:04:21,228 --> 00:04:23,364 Because I told Hannah I'd meet her early, 94 00:04:23,431 --> 00:04:25,366 so we can go over our history presentation. 95 00:04:25,433 --> 00:04:26,967 And you're telling us this now? 96 00:04:27,034 --> 00:04:28,502 I forgot. 97 00:04:28,569 --> 00:04:31,472 I'm sorry, but this thing counts for, like, a third of my grade. 98 00:04:31,539 --> 00:04:32,873 Well, get your sisters ready, 99 00:04:32,940 --> 00:04:36,276 I'll drop you off on the way to work. 100 00:04:36,344 --> 00:04:40,414 Well... I never thought I'd say this, but part of me 101 00:04:40,481 --> 00:04:42,450 is looking forward to her getting her driver's license. 102 00:04:42,516 --> 00:04:44,452 ( faucet running ) 103 00:04:44,518 --> 00:04:46,354 God, the sound of that rain... 104 00:04:48,922 --> 00:04:50,524 It rained so hard that afternoon, 105 00:04:50,591 --> 00:04:53,627 all the roads flooded. 106 00:04:53,694 --> 00:04:56,330 Took us a half an hour to get to the hospital. 107 00:04:56,397 --> 00:04:58,899 The hospital? 108 00:04:58,966 --> 00:05:00,401 It was the day I burned myself. 109 00:05:00,468 --> 00:05:04,572 You know, on my arm-- that big, dark patch. 110 00:05:04,638 --> 00:05:05,973 Huh? 111 00:05:06,039 --> 00:05:07,708 You know, right there-- 112 00:05:07,775 --> 00:05:10,778 you can still see where the metal touched. 113 00:05:10,844 --> 00:05:12,580 I don't see anything. 114 00:05:12,646 --> 00:05:15,716 I've honestly never noticed it. 115 00:05:15,783 --> 00:05:17,451 Where did it go? 116 00:05:17,518 --> 00:05:18,919 That's so weird. 117 00:05:18,986 --> 00:05:22,590 Kind of like Johnny Dunham. 118 00:05:22,656 --> 00:05:24,825 Must've just faded away. 119 00:06:11,972 --> 00:06:13,340 Keep your eye on Juror Number Three. 120 00:06:13,407 --> 00:06:14,575 During deliberations, the others are going 121 00:06:14,642 --> 00:06:16,444 to listen very closely to what she has to say. 122 00:06:16,510 --> 00:06:18,979 Number Three? 123 00:06:19,046 --> 00:06:20,080 If I remember correctly, 124 00:06:20,147 --> 00:06:22,783 she was one of Larry Watt's choices. 125 00:06:22,850 --> 00:06:24,885 He believes she's gonna vote to acquit. 126 00:06:24,952 --> 00:06:27,087 Her father did some jail time when she was young, 127 00:06:27,154 --> 00:06:29,056 for, of course, a crime he didn't commit. 128 00:06:29,122 --> 00:06:30,357 Of course. 129 00:06:30,424 --> 00:06:32,359 Now, Watt thinks he has her in his pocket, 130 00:06:32,426 --> 00:06:34,194 but the truth is, she's up for grabs. 131 00:06:34,261 --> 00:06:37,598 So, you get to her, the jury's gonna vote your way. 132 00:06:37,665 --> 00:06:38,632 ( light chuckle ) 133 00:06:38,699 --> 00:06:40,067 Doesn't seem fair, does it? 134 00:06:40,133 --> 00:06:41,635 What's that? 135 00:06:41,702 --> 00:06:43,170 Having you on my team. 136 00:06:43,236 --> 00:06:46,507 Sometimes I think it isn't fair to the other side. 137 00:06:46,574 --> 00:06:48,676 ( cell phone ringing ) 138 00:06:48,742 --> 00:06:51,979 Well, that's my daughter. 139 00:06:52,045 --> 00:06:53,714 Hey, baby. 140 00:06:53,781 --> 00:06:57,985 Ariel, slow down. I can't understand you. 141 00:06:58,051 --> 00:07:01,622 You left what in the car? 142 00:07:01,689 --> 00:07:03,791 Now? Well, I'm with my boss. 143 00:07:03,857 --> 00:07:06,026 He's about to go into court. 144 00:07:06,093 --> 00:07:07,427 I know it's a third of your grade, 145 00:07:07,495 --> 00:07:09,296 but I'm not the one who left it in the car. 146 00:07:09,362 --> 00:07:11,064 ( whispers ): Go... 147 00:07:11,131 --> 00:07:13,333 I'm appreciate the moral support, but I'm fine. 148 00:07:13,400 --> 00:07:15,235 Ariel, I'll be there in a half an hour. 149 00:07:15,302 --> 00:07:16,637 Love you. 150 00:07:16,704 --> 00:07:18,071 And I bet you were looking forward 151 00:07:18,138 --> 00:07:19,306 to my opening statement, weren't you? 152 00:07:19,372 --> 00:07:20,508 Actually, I was. 153 00:07:20,574 --> 00:07:21,609 ( wry chuckle ) 154 00:07:23,176 --> 00:07:26,046 Imelda Vizcaina grew up in a remote town 155 00:07:26,113 --> 00:07:28,816 in the mountains of El Salvador... 156 00:07:28,882 --> 00:07:31,218 a town so small it had no electricity. 157 00:07:31,284 --> 00:07:33,153 There was nothing small, however, 158 00:07:33,220 --> 00:07:35,288 about this young woman's hopes and dreams 159 00:07:35,355 --> 00:07:37,525 for a better life. 160 00:07:37,591 --> 00:07:39,292 And it was those very hopes and dreams 161 00:07:39,359 --> 00:07:42,395 that the defendant, Sean Redburn, 162 00:07:42,462 --> 00:07:44,665 so cruelly exploited when he lured her to this country 163 00:07:44,732 --> 00:07:48,536 with the promise of a job-- of a better life. 164 00:07:48,602 --> 00:07:50,838 ( sighs ) 165 00:07:50,904 --> 00:07:54,007 What she found when she got here was something quite different. 166 00:07:54,074 --> 00:07:56,644 What she found was a man who was sexually obsessed with her, 167 00:07:56,710 --> 00:08:00,814 a man bent on controlling her every move... 168 00:08:00,881 --> 00:08:03,517 a man willing to use threats of deportation, 169 00:08:03,584 --> 00:08:05,686 threats of violence, 170 00:08:05,753 --> 00:08:08,355 and even the threat of death... 171 00:08:08,421 --> 00:08:11,559 to keep her under his thrall. 172 00:08:11,625 --> 00:08:13,561 Over the next few days, 173 00:08:13,627 --> 00:08:16,897 we will present overwhelming evidence 174 00:08:16,964 --> 00:08:21,468 that Mr. Redburn murdered Ms. Vizcaina in a fit of anger, 175 00:08:21,535 --> 00:08:23,871 using a knife taken from her own kitchen. 176 00:08:23,937 --> 00:08:26,607 We will present evidence of motive, 177 00:08:26,674 --> 00:08:29,209 evidence of means, and evidence of opportunity. 178 00:08:29,276 --> 00:08:32,045 What we will not present, what we cannot present, 179 00:08:32,112 --> 00:08:33,981 is Ms. Vizcaina's body. 180 00:08:36,116 --> 00:08:38,852 The defense will undoubtedly make much of this fact. 181 00:08:38,919 --> 00:08:40,888 No body, no crime. 182 00:08:40,954 --> 00:08:44,357 You're going to hear that over and over again, 183 00:08:44,424 --> 00:08:47,094 but it's simply not true. 184 00:08:47,160 --> 00:08:49,797 The absence of a corpse does not mean there was no murder, 185 00:08:49,863 --> 00:08:52,132 it simply means that the murderer did his job well, 186 00:08:52,199 --> 00:08:55,936 and his lawyer would have you reward him for that 187 00:08:56,003 --> 00:08:58,806 with an acquittal. 188 00:08:58,872 --> 00:09:01,141 I would ask you to look at it as evidence 189 00:09:01,208 --> 00:09:04,612 of the cold and calculated nature of his crime. 190 00:09:04,678 --> 00:09:06,513 You can right this wrong. 191 00:09:06,580 --> 00:09:08,548 You can give her justice. 192 00:09:10,818 --> 00:09:12,753 Thank you. 193 00:09:14,588 --> 00:09:17,490 Mr. Watt, do you have any opening remarks? 194 00:09:17,557 --> 00:09:19,092 I do, Your Honor. 195 00:09:23,330 --> 00:09:25,132 Ladies and gentlemen. 196 00:09:27,467 --> 00:09:30,971 To be honest, I'm mystified why District Attorney Devalos 197 00:09:31,038 --> 00:09:32,973 has even brought this case to trial. 198 00:09:33,040 --> 00:09:35,242 Now, why do I say that? 199 00:09:35,308 --> 00:09:37,510 Let's start with the fact that the investigation 200 00:09:37,577 --> 00:09:39,379 into the murder of Imelda Vizcaina 201 00:09:39,446 --> 00:09:43,116 has never resulted in the discovery of a body. 202 00:09:43,183 --> 00:09:44,517 Let me say that again. 203 00:09:44,584 --> 00:09:48,121 There is no body. 204 00:09:48,188 --> 00:09:50,157 And why? 205 00:09:50,223 --> 00:09:53,226 Because there was no crime. 206 00:09:53,293 --> 00:09:56,830 Frankly, the only crime 207 00:09:56,897 --> 00:10:00,500 is to my client's reputation. 208 00:10:00,567 --> 00:10:03,203 And the perpetrator is the D.A. himself. 209 00:10:03,270 --> 00:10:07,007 As to what his motive might be, I can only speculate... 210 00:10:07,074 --> 00:10:08,608 All right, Mr. Watt. 211 00:10:08,676 --> 00:10:11,011 Mr. Devalos is not on trial here. 212 00:10:11,078 --> 00:10:13,280 I apologize, Your Honor. 213 00:10:13,346 --> 00:10:16,083 It's just that it makes me angry. 214 00:10:16,149 --> 00:10:19,619 Makes me angry that the state would spend the taxpayers' money 215 00:10:19,687 --> 00:10:24,424 prosecuting a crime that I don't believe was ever committed. 216 00:10:24,491 --> 00:10:27,260 Why leap to the conclusion that someone is dead 217 00:10:27,327 --> 00:10:29,863 if you haven't ruled out the possibility 218 00:10:29,930 --> 00:10:32,833 that they just went somewhere without telling anyone. 219 00:10:32,900 --> 00:10:34,702 Did anyone check? 220 00:10:34,768 --> 00:10:39,106 Did anyone try to find out where Ms. Vizcaina might've gone? 221 00:10:39,172 --> 00:10:42,509 For all we know, she decided to leave this country 222 00:10:42,575 --> 00:10:44,611 and go back home to the remote mountain town 223 00:10:44,678 --> 00:10:48,716 that the district attorney so poetically described. 224 00:10:48,782 --> 00:10:51,651 Now, it wouldn't be easy to track her down there, but, 225 00:10:51,719 --> 00:10:53,787 if someone tried, 226 00:10:53,854 --> 00:10:56,890 who knows what they might discover. 227 00:10:56,957 --> 00:10:58,892 I should know 228 00:10:58,959 --> 00:11:01,428 because that's exactly what I did. 229 00:11:01,494 --> 00:11:04,464 I tried. 230 00:11:04,531 --> 00:11:06,666 And you'll never guess what I found. 231 00:11:08,936 --> 00:11:10,603 Ladies and gentlemen of the jury, 232 00:11:10,670 --> 00:11:15,408 may I present to you Imelda Vizcaina. 233 00:11:15,475 --> 00:11:17,845 ( gallery murmuring ) 234 00:11:28,121 --> 00:11:29,589 ( elevator bell dings ) 235 00:11:34,127 --> 00:11:35,729 Alive? That's impossible. 236 00:11:35,796 --> 00:11:36,864 Apparently not. 237 00:11:36,930 --> 00:11:39,566 But what about the missing kitchen knife? 238 00:11:39,632 --> 00:11:40,734 What about the blood? What about... 239 00:11:40,801 --> 00:11:41,935 She's alive, Allison. 240 00:11:42,002 --> 00:11:43,403 I saw her with my own eyes. She's alive. 241 00:11:43,470 --> 00:11:44,571 She can't be. 242 00:11:44,637 --> 00:11:45,572 But she is. 243 00:11:45,638 --> 00:11:46,940 We prosecuted an innocent man. 244 00:11:47,007 --> 00:11:49,176 The evidence didn't mean what we thought it meant. 245 00:11:49,242 --> 00:11:52,012 We got it wrong. All of it. 246 00:11:52,079 --> 00:11:54,414 I'm so sorry, sir. 247 00:11:54,481 --> 00:11:56,850 I based this case on what you told me, Allison. 248 00:11:56,917 --> 00:11:58,752 You told me Imelda Vizcaina was dead. 249 00:11:58,819 --> 00:12:01,088 You told me she was sending you dreams. 250 00:12:01,154 --> 00:12:04,124 I thought she was. 251 00:12:08,929 --> 00:12:10,697 We have another problem. 252 00:12:10,764 --> 00:12:13,366 After the judge dismissed the case, 253 00:12:13,433 --> 00:12:15,235 Attorney Watt held a press conference. 254 00:12:15,302 --> 00:12:17,170 He insinuated that the reason 255 00:12:17,237 --> 00:12:19,506 I went ahead with this prosecution, 256 00:12:19,572 --> 00:12:22,810 the reason I insisted on bringing it to trial, 257 00:12:22,876 --> 00:12:25,378 is because I have a psychic in my employ. 258 00:12:25,445 --> 00:12:27,680 A woman who talks to the dead. 259 00:12:27,747 --> 00:12:29,883 A woman who sees things in her dreams. 260 00:12:29,950 --> 00:12:31,718 Oh, no. 261 00:12:31,785 --> 00:12:33,220 People are starting to ask questions, Allison. 262 00:12:33,286 --> 00:12:34,321 ( knock at door ) 263 00:12:34,387 --> 00:12:36,323 Oh, she's still here. 264 00:12:36,389 --> 00:12:39,392 Give us another minute, please. 265 00:12:39,459 --> 00:12:43,230 All right, but we do need to get ahead of this thing. 266 00:12:43,296 --> 00:12:47,067 The Deputy Mayor is here because she's hearing what I'm hearing. 267 00:12:47,134 --> 00:12:50,904 We're about to be hit by a dozen or so Motions to Dismiss. 268 00:12:50,971 --> 00:12:53,706 I'm not sure I'm following you. 269 00:12:53,773 --> 00:12:56,243 Every defense lawyer in town is trying to find out 270 00:12:56,309 --> 00:12:59,079 if "my psychic" had anything to do with convicting their client. 271 00:12:59,146 --> 00:13:01,548 Every case I've prosecuted for the past two years 272 00:13:01,614 --> 00:13:03,583 is going to be re-opened and re-examined. 273 00:13:03,650 --> 00:13:05,052 And there's a very real possibility 274 00:13:05,118 --> 00:13:07,087 when it's all over, some very bad guys 275 00:13:07,154 --> 00:13:09,722 are going to be handed get-out-of-jail-free cards. 276 00:13:09,789 --> 00:13:11,591 Mr. District Attorney... 277 00:13:11,658 --> 00:13:13,326 Allison, I'm fairly certain 278 00:13:13,393 --> 00:13:16,029 that the mayor is going to ask for my resignation. 279 00:13:16,096 --> 00:13:18,598 The one thing he's already made abundantly clear 280 00:13:18,665 --> 00:13:23,136 is our professional association, yours and mine, needs to end. 281 00:13:23,203 --> 00:13:27,474 Today. Here. Now. 282 00:13:27,540 --> 00:13:31,778 ( acoustic guitar plays melody ) 283 00:13:33,914 --> 00:13:35,849 ( sobbing ) 284 00:13:38,085 --> 00:13:40,520 JOE: Al... 285 00:13:40,587 --> 00:13:42,022 What did you do? 286 00:13:42,089 --> 00:13:43,823 What is going on? 287 00:13:43,891 --> 00:13:45,993 ( phone ringing ) 288 00:13:46,059 --> 00:13:48,061 That phone has been ringing off the hook 289 00:13:48,128 --> 00:13:49,863 for the past 45 minutes. 290 00:13:49,930 --> 00:13:51,364 Don't answer that. 291 00:13:51,431 --> 00:13:55,335 Reporters calling and lawyers calling. 292 00:13:55,402 --> 00:13:57,871 I keep seeing strange cars driving by. 293 00:13:57,938 --> 00:14:00,007 Mom, Hannah just e-mailed me there are people 294 00:14:00,073 --> 00:14:01,841 are making fun of you on TV. 295 00:14:01,909 --> 00:14:03,576 BRIDGETTE: Mom. Dad. 296 00:14:03,643 --> 00:14:06,346 I just looked out the window and saw some people out on the lawn. 297 00:14:06,413 --> 00:14:09,082 ( doorbell chimes ) 298 00:14:09,149 --> 00:14:11,351 Should I answer the door, Daddy? 299 00:14:11,418 --> 00:14:13,386 Al... No. 300 00:14:13,453 --> 00:14:15,755 -Come here. -( doorbell chimes ) 301 00:14:15,822 --> 00:14:19,659 ( sobbing ) 302 00:14:19,726 --> 00:14:22,262 ( sobbing continues ) 303 00:14:22,329 --> 00:14:26,233 Al, hey. 304 00:14:26,299 --> 00:14:29,136 Whatever it is, we'll figure it out. 305 00:14:29,202 --> 00:14:32,405 ( phone ringing ) 306 00:14:32,472 --> 00:14:35,242 MAN: Is the Gypsy there? 307 00:14:35,308 --> 00:14:36,743 The fortune teller? 308 00:14:39,179 --> 00:14:43,583 I always believed that I heard the voices, 309 00:14:43,650 --> 00:14:47,054 I dreamed the dreams, for a reason. 310 00:14:47,120 --> 00:14:48,821 I didn't even want it. 311 00:14:48,888 --> 00:14:50,890 I wanted to be a lawyer. 312 00:14:50,958 --> 00:14:53,393 I know, but it's not like you had a choice. 313 00:14:53,460 --> 00:14:55,428 But I did. 314 00:14:55,495 --> 00:14:59,332 Couple of drinks... no more voices. 315 00:14:59,399 --> 00:15:02,635 No more dead people. 316 00:15:02,702 --> 00:15:05,038 No more dreams. 317 00:15:05,105 --> 00:15:08,375 Stupid... 318 00:15:08,441 --> 00:15:12,645 I could have drank my way into a really great life. 319 00:15:12,712 --> 00:15:16,716 And I should have. 320 00:15:16,783 --> 00:15:20,387 ( sobbing ) 321 00:15:20,453 --> 00:15:22,255 Well, I'm gonna take care of the kids, 322 00:15:22,322 --> 00:15:23,656 so I'm gonna call the police, 323 00:15:23,723 --> 00:15:25,225 and if you want me to bring you 324 00:15:25,292 --> 00:15:27,027 a bottle of gin with a nipple on it, 325 00:15:27,094 --> 00:15:28,661 you just holler. 326 00:15:30,763 --> 00:15:34,034 ( sobbing ) 327 00:15:37,971 --> 00:15:40,173 ( acoustic guitar plays ) 328 00:15:40,240 --> 00:15:44,811 * As you wander through this troubled world * 329 00:15:44,877 --> 00:15:49,316 * In search of all things beautiful * 330 00:15:49,382 --> 00:15:55,688 * You can close your eyes and you're miles away * 331 00:15:55,755 --> 00:15:59,926 * And hear my voice like a serenade... * 332 00:15:59,993 --> 00:16:01,661 Ally. 333 00:16:01,728 --> 00:16:03,930 Ally Baba. 334 00:16:06,533 --> 00:16:09,569 That's Ally Dunham to you. 335 00:16:09,636 --> 00:16:11,204 Mm-hmm. 336 00:16:11,271 --> 00:16:13,206 Time to get up. 337 00:16:13,273 --> 00:16:15,842 ( groans ) 338 00:16:15,908 --> 00:16:19,046 Oh, Johnny, do I have to? 339 00:16:19,112 --> 00:16:23,016 This is why we're never going to have children. 340 00:16:23,083 --> 00:16:28,521 * How long do you want to be loved? * 341 00:16:28,588 --> 00:16:34,261 * Is forever enough, is forever enough? * 342 00:16:44,704 --> 00:16:49,442 * How long do you want to be loved? * 343 00:16:53,012 --> 00:16:57,950 * Is forever enough, is forever enough? * 344 00:17:00,387 --> 00:17:02,189 ( laughs ) 345 00:17:02,255 --> 00:17:04,957 I had the strangest dream last night. 346 00:17:05,024 --> 00:17:07,460 Hmm. What's that? 347 00:17:07,527 --> 00:17:09,496 I think we had kids. 348 00:17:09,562 --> 00:17:11,431 You were upset about something, 349 00:17:11,498 --> 00:17:14,301 and you were going to get me some gin. 350 00:17:14,367 --> 00:17:17,003 Okay. 351 00:17:22,342 --> 00:17:24,477 What's on the docket for today? 352 00:17:24,544 --> 00:17:27,447 Uh, Redburn case. 353 00:17:27,514 --> 00:17:30,717 Seems like you been working on that thing forever. 354 00:17:30,783 --> 00:17:32,952 When's it finally go to trial? 355 00:17:33,019 --> 00:17:36,223 Opening statements are in three days unless... 356 00:17:36,289 --> 00:17:37,590 Unless what? 357 00:17:37,657 --> 00:17:40,059 District attorney wants to meet at 9:00. 358 00:17:40,127 --> 00:17:43,563 I'm guessing it's to talk about cutting a deal with Redburn, 359 00:17:43,630 --> 00:17:45,232 avoiding a trial altogether. 360 00:17:45,298 --> 00:17:48,135 You think Watt will agree to take a deal? 361 00:17:48,201 --> 00:17:52,339 Larry Watt can't wait to get this case before a jury. 362 00:17:52,405 --> 00:17:54,541 What about you, what's your day like? 363 00:17:54,607 --> 00:17:55,942 Pretty light. 364 00:17:56,008 --> 00:17:57,577 Morning meeting with the board, 365 00:17:57,644 --> 00:17:59,846 then I'm having lunch with Tom Fenton 366 00:17:59,912 --> 00:18:03,483 to discuss broadening his investment portfolio. 367 00:18:03,550 --> 00:18:06,719 Didn't you tell me he was on his way to Europe? 368 00:18:06,786 --> 00:18:08,988 That must have been your other husband. 369 00:18:09,055 --> 00:18:11,824 I'm having lunch with Fenton at Varium at One. 370 00:18:11,891 --> 00:18:13,626 I don't know, I could've sworn 371 00:18:13,693 --> 00:18:17,364 I heard you say that he was out of town. 372 00:18:23,470 --> 00:18:25,505 ( door opens ) 373 00:18:25,572 --> 00:18:27,640 Mr. District Attorney? 374 00:18:28,975 --> 00:18:30,677 I'm sorry? 375 00:18:30,743 --> 00:18:32,679 Allison Dunham. 376 00:18:32,745 --> 00:18:35,782 I work with Larry Watt. 377 00:18:35,848 --> 00:18:36,949 Junior partner. 378 00:18:37,016 --> 00:18:38,551 Mr. Watt asked me 379 00:18:38,618 --> 00:18:40,520 to extend his apologies-- he won't be able 380 00:18:40,587 --> 00:18:41,788 to make the meeting today. 381 00:18:41,854 --> 00:18:43,490 He asked me to take his place. 382 00:18:45,225 --> 00:18:47,227 Everybody at your firm understands 383 00:18:47,294 --> 00:18:49,729 that I intend to prosecute this case vigorously. 384 00:18:49,796 --> 00:18:51,864 I intend to pursue the death penalty. 385 00:18:51,931 --> 00:18:53,400 I think you'll discover soon enough 386 00:18:53,466 --> 00:18:55,602 that everyone at our firm has a precise grasp 387 00:18:55,668 --> 00:18:57,637 on exactly what you're up to... 388 00:18:57,704 --> 00:18:59,138 Mr. District Attorney. 389 00:18:59,206 --> 00:19:02,375 Be that as it may, Ms. Dunham, I'm more than a little surprised 390 00:19:02,442 --> 00:19:05,412 that Larry Watt would choose not to attend this meeting himself, 391 00:19:05,478 --> 00:19:07,180 much less send a junior partner. 392 00:19:07,247 --> 00:19:09,449 ( chuckles ): If it makes you feel better, 393 00:19:09,516 --> 00:19:12,619 I am certain I will be made a full partner soon enough. 394 00:19:12,685 --> 00:19:14,987 And for what it's worth, I think the fact 395 00:19:15,054 --> 00:19:18,658 that Mr. Watt sent a junior partner in his stead 396 00:19:18,725 --> 00:19:21,194 speaks more to his opinion of your case 397 00:19:21,261 --> 00:19:22,829 than it does his opinion of me. 398 00:19:22,895 --> 00:19:24,331 Really. 399 00:19:24,397 --> 00:19:27,066 Absolutely. 400 00:19:27,133 --> 00:19:30,470 So now that we've gotten to know each other, 401 00:19:30,537 --> 00:19:32,539 let me tell you why I'm here. 402 00:19:32,605 --> 00:19:35,242 I know that your evidence against Mr. Redburn is weak. 403 00:19:35,308 --> 00:19:37,143 You certainly wouldn't have called my office 404 00:19:37,210 --> 00:19:39,412 unless you wanted to discuss a deal. 405 00:19:39,479 --> 00:19:41,448 So let's hear it, Mr. District Attorney. 406 00:19:41,514 --> 00:19:43,916 What exactly are you willing to offer? 407 00:19:43,983 --> 00:19:46,018 First-degree manslaughter, eight to 12 years 408 00:19:46,085 --> 00:19:48,355 with the possibility of parole after five. 409 00:19:48,421 --> 00:19:50,122 Why would we accept manslaughter? 410 00:19:50,189 --> 00:19:51,858 You don't even have a body. 411 00:19:51,924 --> 00:19:53,192 We have a murder weapon. 412 00:19:53,260 --> 00:19:54,694 You have an alleged murder weapon. 413 00:19:54,761 --> 00:19:56,663 Smeared with the blood of the young woman 414 00:19:56,729 --> 00:19:57,730 your client murdered. 415 00:19:57,797 --> 00:19:59,799 Really? Last I checked, 416 00:19:59,866 --> 00:20:02,001 the blood on that knife was too degenerated 417 00:20:02,068 --> 00:20:03,536 to extract any DNA. 418 00:20:03,603 --> 00:20:05,905 All that you have is a blood type, 419 00:20:05,972 --> 00:20:07,807 and a very common type at that. 420 00:20:07,874 --> 00:20:09,208 You certainly can't connect it 421 00:20:09,276 --> 00:20:10,543 conclusively to the missing woman, 422 00:20:10,610 --> 00:20:12,679 and you can't connect it to Mr. Redburn. 423 00:20:12,745 --> 00:20:14,414 Hell, you can't even prove he ever 424 00:20:14,481 --> 00:20:15,648 stepped foot in her apartment. 425 00:20:15,715 --> 00:20:17,183 Because you know and I know 426 00:20:17,250 --> 00:20:19,486 that he wiped the whole place down with bleach. 427 00:20:19,552 --> 00:20:22,221 We can't even find the victim's prints in her own apartment. 428 00:20:23,956 --> 00:20:26,859 Fine. You want to argue that Imelda Vizcaina 429 00:20:26,926 --> 00:20:28,795 vanished into thin air, be my guest. 430 00:20:28,861 --> 00:20:31,431 I'm just not sure that the jury's gonna buy it. 431 00:20:31,498 --> 00:20:34,166 I think they might. 432 00:20:34,233 --> 00:20:36,936 Whatever you say, Ms. Dunham. 433 00:20:37,003 --> 00:20:38,738 Please let Larry Watt know 434 00:20:38,805 --> 00:20:40,673 that this is a one-time offer, 435 00:20:40,740 --> 00:20:42,775 and it expires at midnight tonight. 436 00:20:42,842 --> 00:20:44,444 WATT: To reasonable doubt. 437 00:20:44,511 --> 00:20:46,446 Reasonable doubt. 438 00:20:49,248 --> 00:20:50,917 So, you know what I think? 439 00:20:50,983 --> 00:20:54,186 I think if Manny Devalos is proposing deals like the one 440 00:20:54,253 --> 00:20:56,356 he tried to sell you on this morning, 441 00:20:56,423 --> 00:20:58,157 he's worried his case isn't strong enough. 442 00:20:58,224 --> 00:21:01,260 Well, he should be-- he's trying to prosecute an innocent man. 443 00:21:01,328 --> 00:21:03,630 Well, you may know that and I may know that, 444 00:21:03,696 --> 00:21:05,465 but our job is to convince a jury. 445 00:21:05,532 --> 00:21:07,634 Which is why I wish we had something better 446 00:21:07,700 --> 00:21:09,068 to rebut this knife business with. 447 00:21:09,135 --> 00:21:10,770 I've been thinking about that. 448 00:21:10,837 --> 00:21:12,605 I'm meeting with a potential expert witness 449 00:21:12,672 --> 00:21:13,740 about it this afternoon. 450 00:21:13,806 --> 00:21:15,608 Tell me. 451 00:21:15,675 --> 00:21:18,345 Let me see how it pans out first. 452 00:21:18,411 --> 00:21:21,047 -( clattering ) -MAN: Quinton, Vanessa, calm down. 453 00:21:22,682 --> 00:21:25,952 JOHNNY: There ought to be a law. 454 00:21:26,018 --> 00:21:27,754 If it isn't my handsome husband. 455 00:21:27,820 --> 00:21:30,222 Your handsome husband who's trolling for a lunch date. 456 00:21:30,289 --> 00:21:33,092 -What happened to Tom Fenton? -Well, he had to jet off 457 00:21:33,159 --> 00:21:35,094 -to Europe, apparently. -That's weird. 458 00:21:35,161 --> 00:21:36,663 Hmm? 459 00:21:36,729 --> 00:21:39,098 -I hope I'm not interrupting. -What I said this morning. 460 00:21:39,165 --> 00:21:41,934 WATT: No, come on, join us-- we haven't even ordered yet. 461 00:21:42,001 --> 00:21:43,970 Listen, if you two need to talk shop... 462 00:21:44,036 --> 00:21:45,237 No, not at all. 463 00:21:45,304 --> 00:21:46,739 ( indistinct talking ) 464 00:21:46,806 --> 00:21:48,975 FATHER: Hey, guys, wait till we're in the car. 465 00:21:49,041 --> 00:21:51,143 Lovely children. 466 00:21:51,210 --> 00:21:52,845 Are we done? Can we leave now, Mom? 467 00:21:56,983 --> 00:21:59,318 Be careful what you wish for. 468 00:21:59,386 --> 00:22:02,489 I'm not wishing for anything. 469 00:22:02,555 --> 00:22:03,956 Not yet. 470 00:22:04,023 --> 00:22:06,125 Maybe after I make partner. 471 00:22:06,192 --> 00:22:08,595 If then. 472 00:22:10,563 --> 00:22:13,833 So, how long have you two been married? 473 00:22:13,900 --> 00:22:15,167 12 years this spring. 474 00:22:15,234 --> 00:22:18,337 -We were college sweethearts, very boring. -Boring? 475 00:22:18,405 --> 00:22:21,708 Honey... we were brought together by fate. 476 00:22:21,774 --> 00:22:23,576 The stars aligned for us. 477 00:22:23,643 --> 00:22:25,311 That's what your grandmother said. 478 00:22:26,779 --> 00:22:28,981 Your grandmother sounds like a remarkable woman. 479 00:22:29,048 --> 00:22:32,151 More like the town eccentric, actually. 480 00:22:32,218 --> 00:22:34,286 Well, I don't know, 481 00:22:34,353 --> 00:22:36,589 I-I guess people thought she was a little odd. 482 00:22:36,656 --> 00:22:38,925 She trusted her instincts. 483 00:22:38,991 --> 00:22:42,562 She heard... voices. 484 00:22:42,629 --> 00:22:44,897 She'd get messages in her sleep. 485 00:22:44,964 --> 00:22:47,600 She was the town eccentric. 486 00:22:47,667 --> 00:22:49,702 In a very small town. 487 00:22:52,805 --> 00:22:55,742 Every time I move my chair, everything goes all fritzy. 488 00:22:55,808 --> 00:22:58,010 Any calls? 489 00:22:58,077 --> 00:23:00,747 Uh, Paul Haas returned, Jamie Mandlebaum called 490 00:23:00,813 --> 00:23:03,149 to say he's in court and unreachable, 491 00:23:03,215 --> 00:23:05,485 and your Pilates instructor needs to reschedule tomorrow. 492 00:23:05,552 --> 00:23:07,019 Fine. What about my 2:00? 493 00:23:07,086 --> 00:23:08,821 It's five after. 494 00:23:08,888 --> 00:23:11,190 What is he, one of those absent-minded professors? 495 00:23:11,257 --> 00:23:12,725 Um... 496 00:23:14,293 --> 00:23:17,029 Actually, I've been here since ten of. 497 00:23:17,096 --> 00:23:19,732 I'm just doing my part to fight fritz. 498 00:23:21,568 --> 00:23:23,603 My firm's handling the Sean Redburn case. 499 00:23:23,670 --> 00:23:24,871 Are you familiar with it? 500 00:23:24,937 --> 00:23:27,273 Rich contractor stabbed his immigrant mistress to death. 501 00:23:27,339 --> 00:23:29,375 It's been on the news a lot. 502 00:23:29,442 --> 00:23:31,243 Allegedly. 503 00:23:31,310 --> 00:23:32,912 It's allegedly been on the news? 504 00:23:32,979 --> 00:23:35,548 No, I'm fairly certain coverage has been ubiquitous. 505 00:23:35,615 --> 00:23:38,250 No, he allegedly committed a murder. 506 00:23:38,317 --> 00:23:41,153 We intend to prove that he's been wrongly accused. 507 00:23:41,220 --> 00:23:44,190 Don't the police have a knife with her blood on it? 508 00:23:44,256 --> 00:23:45,958 They found a knife in that dump 509 00:23:46,025 --> 00:23:48,060 that happens to be the same brand and style 510 00:23:48,127 --> 00:23:49,395 as the set she owned, 511 00:23:49,462 --> 00:23:51,598 and there were microscopic traces 512 00:23:51,664 --> 00:23:54,166 that match her very common blood type, yes. 513 00:23:54,233 --> 00:23:56,603 I heard somebody saw them having an argument 514 00:23:56,669 --> 00:23:59,939 and she hasn't been heard from since. 515 00:24:00,006 --> 00:24:02,609 You strike me as an intelligent man, Mr. DuBois. 516 00:24:02,675 --> 00:24:05,411 Do you believe everything you see and hear on the news? 517 00:24:05,478 --> 00:24:07,413 Couples fight. I'm sure you and your wife... 518 00:24:07,480 --> 00:24:09,181 I'm not married. 519 00:24:09,248 --> 00:24:11,350 You should try it sometime. 520 00:24:11,417 --> 00:24:12,752 I highly recommend it. 521 00:24:12,819 --> 00:24:14,453 Ah, see, but there's the problem. 522 00:24:14,521 --> 00:24:16,589 All the cool girls are taken. 523 00:24:20,259 --> 00:24:23,095 I see here you have a Ph.D. in mathematics. 524 00:24:23,162 --> 00:24:25,064 Two, actually. 525 00:24:25,131 --> 00:24:26,766 Says here that you wrote a book. 526 00:24:26,833 --> 00:24:29,301 Ah, my scandalous expose 527 00:24:29,368 --> 00:24:31,437 about the secret language of numbers. 528 00:24:31,504 --> 00:24:34,907 Well, if I may, I'd like to run some numbers by you. 529 00:24:34,974 --> 00:24:38,110 Having to do with the knife that you mentioned earlier. 530 00:24:38,177 --> 00:24:40,547 According to the city, 531 00:24:40,613 --> 00:24:42,682 the waste processing facility where it was found 532 00:24:42,749 --> 00:24:45,251 serves 125,000 households. 533 00:24:45,317 --> 00:24:48,187 Now, apparently, the utensil in question 534 00:24:48,254 --> 00:24:49,956 is a very common brand. 535 00:24:50,022 --> 00:24:51,524 According to the manufacturer's website, 536 00:24:51,591 --> 00:24:53,793 it outsells its competition two to one. 537 00:24:53,860 --> 00:24:56,629 Well, if it says so on the manufacturer's website. 538 00:24:56,696 --> 00:24:58,397 Work with me. 539 00:24:58,464 --> 00:25:00,466 These are just back-of- the-envelope calculations. 540 00:25:00,533 --> 00:25:03,870 But if, let's say, ten percent of those 541 00:25:03,936 --> 00:25:06,505 125,000 households use this brand-- 542 00:25:06,573 --> 00:25:09,241 and household is defined by the census 543 00:25:09,308 --> 00:25:12,144 as having four persons in it-- 544 00:25:12,211 --> 00:25:14,947 we're talking about 50,000 people. 545 00:25:15,014 --> 00:25:16,949 Do you have any idea 546 00:25:17,016 --> 00:25:19,285 what percentage of the population 547 00:25:19,351 --> 00:25:20,720 has O-positive blood? 548 00:25:20,787 --> 00:25:23,389 No, but I have a feeling that you're going to tell me. 549 00:25:23,455 --> 00:25:25,725 Almost 40 percent. 550 00:25:25,792 --> 00:25:27,459 Which would mean the blood on that knife 551 00:25:27,526 --> 00:25:29,829 could belong to any one of 20,000 people, no? 552 00:25:29,896 --> 00:25:31,964 Assuming your assumptions hold up, 553 00:25:32,031 --> 00:25:33,866 I suppose so. 554 00:25:33,933 --> 00:25:37,069 How would like to earn $1,500 for one day of work? 555 00:25:37,136 --> 00:25:39,071 Who do I have to kill? 556 00:25:39,138 --> 00:25:42,174 I need an expert witness to explain all this to a jury. 557 00:25:42,241 --> 00:25:43,576 You want me to testify 558 00:25:43,643 --> 00:25:46,746 to your back-of- the-envelope numbers? 559 00:25:46,813 --> 00:25:50,249 $2,500 plus expenses. 560 00:25:50,316 --> 00:25:51,417 What expenses? 561 00:25:51,483 --> 00:25:52,919 You need a new suit. 562 00:25:52,985 --> 00:25:53,853 I have a suit. 563 00:25:53,920 --> 00:25:55,622 I know that, 564 00:25:55,688 --> 00:25:56,989 but it's almost eight years old. 565 00:25:57,056 --> 00:25:58,557 Excuse me? 566 00:25:58,625 --> 00:26:00,693 I'm sorry? 567 00:26:00,760 --> 00:26:02,829 My suit, you just said that my suit 568 00:26:02,895 --> 00:26:04,296 was almost eight years old. 569 00:26:04,363 --> 00:26:07,466 I bought that suit for my father's funeral seven... 570 00:26:07,533 --> 00:26:09,001 eight years ago. 571 00:26:09,068 --> 00:26:11,804 How could you possibly have known that? 572 00:26:11,871 --> 00:26:13,606 Have you been spying on me? 573 00:26:13,673 --> 00:26:15,708 I don't know, the number just popped into my head. 574 00:26:15,775 --> 00:26:17,710 Besides, you are a college professor. 575 00:26:17,777 --> 00:26:20,146 Why would you be spending money on new suits? 576 00:26:20,212 --> 00:26:22,715 No, I know, it's just that you were so specific 577 00:26:22,782 --> 00:26:24,817 about how old it was. 578 00:26:24,884 --> 00:26:26,953 I'm thinking of a number from one to ten. 579 00:26:27,019 --> 00:26:29,388 I'm sure you are, Dr. DuBois. 580 00:26:29,455 --> 00:26:32,158 I am offering you $3,000. 581 00:26:32,224 --> 00:26:35,261 All you have to do is tell 12 people what you just told me, 582 00:26:35,327 --> 00:26:36,929 that the odds that that knife 583 00:26:36,996 --> 00:26:39,766 came from Imelda Vizcaina's apartment are 20,000 to one. 584 00:26:39,832 --> 00:26:41,600 I didn't tell you, you told me. 585 00:26:41,668 --> 00:26:43,936 Be that as it may. Run the numbers yourself. 586 00:26:44,003 --> 00:26:45,137 Make them your own. 587 00:26:45,204 --> 00:26:47,206 As long as the odds you come up with 588 00:26:47,273 --> 00:26:49,275 are in the neighborhood of 10,000 to one, 589 00:26:49,341 --> 00:26:51,110 I'd very much like you to testify. 590 00:26:53,780 --> 00:26:58,484 Well, I could certainly use the $3,000. 591 00:26:59,786 --> 00:27:00,887 Um... 592 00:27:00,953 --> 00:27:03,723 could I just ask you a question, Ms. Dunham? 593 00:27:03,790 --> 00:27:05,892 Of course. 594 00:27:05,958 --> 00:27:07,760 Assuming the numbers that we discussed 595 00:27:07,827 --> 00:27:09,028 are even remotely accurate, 596 00:27:09,095 --> 00:27:10,697 why are the police so convinced 597 00:27:10,763 --> 00:27:12,965 that the knife belonged to the missing woman? 598 00:27:13,032 --> 00:27:15,267 Unlucky coincidence, I'm afraid. 599 00:27:15,334 --> 00:27:16,769 How's that? 600 00:27:16,836 --> 00:27:19,171 Well, apparently, these knives come in sets of four. 601 00:27:19,238 --> 00:27:20,907 When the police checked Imelda's apartment, 602 00:27:20,973 --> 00:27:22,574 they could only find three. 603 00:27:22,641 --> 00:27:23,910 What do you think? 604 00:27:23,976 --> 00:27:25,044 About what? 605 00:27:25,111 --> 00:27:26,913 About that. 606 00:27:26,979 --> 00:27:31,150 You strike me a person with great instincts. 607 00:27:31,217 --> 00:27:33,686 I'd just be curious to know what you think. 608 00:27:35,755 --> 00:27:40,026 I think you certainly could use $3,000. 609 00:27:40,092 --> 00:27:43,395 And I suppose a new suit couldn't hurt. 610 00:27:43,462 --> 00:27:46,432 It's nice to meet you, Ms. Dunham. 611 00:27:52,739 --> 00:27:54,907 ( TV playing ) 612 00:27:59,946 --> 00:28:02,114 Ooh. Sleepy. 613 00:28:02,181 --> 00:28:03,182 ( TV clicks off ) 614 00:28:07,019 --> 00:28:08,420 Night. 615 00:28:13,625 --> 00:28:15,494 Can you turn it down a little bit? 616 00:28:18,164 --> 00:28:19,932 I just want to finish this chapter. 617 00:28:19,999 --> 00:28:21,400 It's for work. 618 00:28:21,467 --> 00:28:23,169 ( murmuring ): Yeah, whatever. 619 00:28:44,223 --> 00:28:45,925 ( whimpering ) 620 00:28:48,660 --> 00:28:51,530 ( gasps ) 621 00:29:00,272 --> 00:29:02,108 I just can't seem to shake it. 622 00:29:02,174 --> 00:29:05,411 The blood, the knife, the body... 623 00:29:05,477 --> 00:29:10,149 Just seemed so... real. 624 00:29:12,819 --> 00:29:14,020 Don't look at me like that. 625 00:29:14,086 --> 00:29:15,687 You make me feel foolish. 626 00:29:15,754 --> 00:29:17,924 It is foolish. 627 00:29:17,990 --> 00:29:20,226 I know. 628 00:29:20,292 --> 00:29:21,693 Allison... 629 00:29:21,760 --> 00:29:24,330 you want to be a great lawyer, right? 630 00:29:24,396 --> 00:29:27,666 Great lawyers keep their eye on the prize. 631 00:29:27,733 --> 00:29:28,868 The prize in this case 632 00:29:28,935 --> 00:29:31,137 is successfully representing your client. 633 00:29:31,203 --> 00:29:33,005 Dreaming about him committing the crime 634 00:29:33,072 --> 00:29:34,273 of which he's been accused 635 00:29:34,340 --> 00:29:36,175 and then dwelling on it while you're awake 636 00:29:36,242 --> 00:29:37,709 isn't going to help you do that. 637 00:29:37,776 --> 00:29:38,978 I know. 638 00:29:39,045 --> 00:29:42,448 But why would such a thing even come into my head? 639 00:29:42,514 --> 00:29:45,551 ( woman moaning onscreen ) 640 00:29:45,617 --> 00:29:46,886 I don't believe it. 641 00:29:46,953 --> 00:29:50,456 It's too perfect, it is just too perfect. 642 00:29:50,522 --> 00:29:53,425 Hell, I'm looking right at it and I still don't believe it. 643 00:29:53,492 --> 00:29:55,962 Where'd you find this? 644 00:29:56,028 --> 00:29:57,063 A friend. 645 00:29:57,129 --> 00:29:59,065 He's something of a connoisseur. 646 00:29:59,131 --> 00:30:01,467 Pokes around in a lot of very obscure sites. 647 00:30:01,533 --> 00:30:03,102 Unbelievable. 648 00:30:03,169 --> 00:30:05,737 ( woman moaning onscreen ) 649 00:30:08,507 --> 00:30:10,076 -Excuse me. -( moaning stops ) 650 00:30:10,142 --> 00:30:11,577 Hope I'm not interrupting anything. 651 00:30:11,643 --> 00:30:13,279 No, not at all. What can I help you with? 652 00:30:13,345 --> 00:30:15,647 Well, I'm meeting with that expert witness I told you about. 653 00:30:15,714 --> 00:30:17,583 I was wondering if you wanted to meet him. 654 00:30:17,649 --> 00:30:19,919 No, I can't. Redburn's on his way in. 655 00:30:19,986 --> 00:30:22,821 Um, I'll look at your notes when you're finished. 656 00:30:22,889 --> 00:30:25,124 You boys have fun. 657 00:30:25,191 --> 00:30:26,758 Ow. 658 00:30:26,825 --> 00:30:28,494 Keep what you just showed me to yourself. 659 00:30:28,560 --> 00:30:31,463 But find this girl, I don't care what it costs. 660 00:30:31,530 --> 00:30:34,133 I mean, hell, if she's willing to do this for money... 661 00:30:34,200 --> 00:30:37,403 I just want her here by the time we get to trial. 662 00:30:41,073 --> 00:30:42,674 So as a doctor of mathematics, 663 00:30:42,741 --> 00:30:45,411 Mr. Dubois, what in your expert opinion, 664 00:30:45,477 --> 00:30:48,014 would you say are the odds that the knife in question 665 00:30:48,080 --> 00:30:49,348 belonged to Ms. Vizcaina? 666 00:30:49,415 --> 00:30:53,185 Oh, I'd estimate the odds 667 00:30:53,252 --> 00:30:54,987 -are around... -Oh, no, let's not estimate 668 00:30:55,054 --> 00:30:57,689 and let's not use the word "around." 669 00:30:57,756 --> 00:31:00,927 I need you to be very definite with your answers. 670 00:31:00,993 --> 00:31:02,528 The jury wants to believe you. 671 00:31:02,594 --> 00:31:06,899 Let them know you feel confident about what you're saying. 672 00:31:12,738 --> 00:31:13,973 Is something the matter? 673 00:31:14,040 --> 00:31:17,476 As a matter of fact, yes. 674 00:31:17,543 --> 00:31:19,145 I suspect that the reason 675 00:31:19,211 --> 00:31:21,247 I don't sound confident in what I'm saying 676 00:31:21,313 --> 00:31:25,317 is because, to be perfectly honest... 677 00:31:25,384 --> 00:31:27,553 I don't believe what I'm saying. 678 00:31:33,192 --> 00:31:34,961 I'm confused. 679 00:31:35,027 --> 00:31:36,462 These are your calculations. 680 00:31:36,528 --> 00:31:39,198 Done to your specifications. 681 00:31:39,265 --> 00:31:41,100 Based on your assumptions. 682 00:31:41,167 --> 00:31:43,035 None of which I agree with. 683 00:31:44,836 --> 00:31:46,338 To be frank, 684 00:31:46,405 --> 00:31:48,840 I think there's a very good chance that that knife 685 00:31:48,907 --> 00:31:50,909 does belong to Imelda Vizcaina. 686 00:31:50,977 --> 00:31:53,479 And I can't help but suspect that you think so, too. 687 00:31:53,545 --> 00:31:55,414 Dr. DuBois, rest assured, 688 00:31:55,481 --> 00:31:57,349 you have no idea what I'm thinking. 689 00:31:57,416 --> 00:31:58,650 Maybe. 690 00:31:58,717 --> 00:32:00,452 Maybe not. 691 00:32:00,519 --> 00:32:05,324 I just... I trust my instincts. 692 00:32:05,391 --> 00:32:07,359 You should try it sometime. 693 00:32:10,296 --> 00:32:11,730 What are you doing here? 694 00:32:11,797 --> 00:32:15,201 Why did you even bother coming back? 695 00:32:15,267 --> 00:32:17,269 Is it the money? 696 00:32:17,336 --> 00:32:19,138 Is it the new suit? 697 00:32:26,245 --> 00:32:30,082 I'm a married woman, Dr. DuBois. 698 00:32:34,520 --> 00:32:37,789 Well, there you go. 699 00:32:37,856 --> 00:32:40,926 All the cool girls are taken. 700 00:32:45,197 --> 00:32:48,067 ( guitar strumming melody ) 701 00:32:48,134 --> 00:32:50,636 I'm sorry that I couldn't be of any help. 702 00:32:59,378 --> 00:33:02,614 What do you want me to say, Allison? 703 00:33:02,681 --> 00:33:05,884 I want you to tell me I'm not crazy. 704 00:33:05,951 --> 00:33:10,022 I want you to tell me my feelings, my impressions, 705 00:33:10,089 --> 00:33:12,724 my dreams count for something. 706 00:33:12,791 --> 00:33:15,327 And that I should listen to them, 707 00:33:15,394 --> 00:33:17,396 act on them. 708 00:33:19,065 --> 00:33:20,299 John... 709 00:33:22,334 --> 00:33:23,369 J.D... 710 00:33:23,435 --> 00:33:24,470 Allison... 711 00:33:24,536 --> 00:33:26,605 I have a $40-million client 712 00:33:26,672 --> 00:33:28,440 sitting a restaurant by himself 713 00:33:28,507 --> 00:33:31,610 drinking within 50 feet of three of my competitors. 714 00:33:31,677 --> 00:33:34,180 What do you want to hear, that I think you're Nostradamus? 715 00:33:34,246 --> 00:33:35,881 Grow up. 716 00:33:35,947 --> 00:33:39,785 Do your job, we'll talk about it when you get home. 717 00:33:41,087 --> 00:33:42,288 Allison? 718 00:33:42,354 --> 00:33:43,522 Yes? 719 00:33:43,589 --> 00:33:44,823 Are we through? 720 00:33:47,959 --> 00:33:49,695 Yes... 721 00:33:49,761 --> 00:33:51,797 we're through. 722 00:33:58,604 --> 00:33:59,938 I'm going out for awhile. 723 00:34:03,942 --> 00:34:06,145 Are you sure you don't want to take an umbrella? 724 00:34:06,212 --> 00:34:07,746 They say it's going to rain. 725 00:34:07,813 --> 00:34:09,581 ( thunder rumbles ) 726 00:34:09,648 --> 00:34:11,450 ( pounding on door ) 727 00:34:14,186 --> 00:34:15,587 What am I thinking? 728 00:34:15,654 --> 00:34:18,657 Ms. Dunham, you're soaked. 729 00:34:18,724 --> 00:34:19,958 Come on in. 730 00:34:20,025 --> 00:34:21,327 No, answer me. 731 00:34:21,393 --> 00:34:22,594 What am I thinking? 732 00:34:24,363 --> 00:34:25,864 You're right, I know he's guilty. 733 00:34:25,931 --> 00:34:27,133 How do I know that? 734 00:34:29,067 --> 00:34:31,703 I know nothing about math, but I read your book 735 00:34:31,770 --> 00:34:35,574 and suddenly I understand... everything. 736 00:34:35,641 --> 00:34:37,809 I left your phone number at the office, 737 00:34:37,876 --> 00:34:42,148 but somehow, I knew exactly how to get here, 738 00:34:42,214 --> 00:34:44,350 to this house... 739 00:34:44,416 --> 00:34:46,618 to you. 740 00:34:46,685 --> 00:34:50,622 And now that I'm here, everything seems so... 741 00:34:50,689 --> 00:34:53,292 completely familiar. 742 00:34:54,960 --> 00:34:57,729 I-I don't really know what I'm doing here... 743 00:34:57,796 --> 00:34:59,030 ( chuckles ) 744 00:34:59,097 --> 00:35:01,500 I'm doing what you told me to do. 745 00:35:01,567 --> 00:35:03,802 I am following my instincts. 746 00:35:03,869 --> 00:35:08,540 And my instincts tell me I am supposed to be here... 747 00:35:08,607 --> 00:35:11,177 with you. 748 00:35:29,695 --> 00:35:33,031 Just forget the last five minutes of your life. 749 00:35:35,534 --> 00:35:38,270 * * 750 00:35:39,871 --> 00:35:47,179 * They didn't have you where I come from * 751 00:35:47,246 --> 00:35:54,353 * Never knew the best was yet to come * 752 00:35:54,420 --> 00:36:00,759 * Life began when I saw your face * 753 00:36:00,826 --> 00:36:07,599 * And I hear your laugh like a serenade * 754 00:36:07,666 --> 00:36:14,373 * How long do you want to be loved? * 755 00:36:14,440 --> 00:36:19,245 * Is forever enough, is forever enough? * 756 00:36:19,311 --> 00:36:25,384 * How long do you want to be loved? * 757 00:36:25,451 --> 00:36:31,022 * Is forever enough, 'cause I'm never, never giving you up. * 758 00:36:34,159 --> 00:36:38,196 * Slip in bed when you're asleep * 759 00:36:38,264 --> 00:36:42,668 * To hold you close and feel your breath on me * 760 00:36:42,734 --> 00:36:46,638 * Tomorrow there'll be so much to do * 761 00:36:46,705 --> 00:36:50,909 * So tonight I'll drift in a dream with you * 762 00:36:50,976 --> 00:36:53,979 * How long do you want to... * 763 00:36:54,045 --> 00:36:55,213 ( record needle scratches ) 764 00:36:55,281 --> 00:36:57,048 ( gasps ) 765 00:36:57,115 --> 00:36:58,784 JOE: You all right? 766 00:36:58,850 --> 00:37:00,419 What are you doing? 767 00:37:00,486 --> 00:37:02,454 Hi. 768 00:37:02,521 --> 00:37:05,624 Oh, my God. It's morning. 769 00:37:05,691 --> 00:37:08,460 I have to get out of here. I have to go. 770 00:37:08,527 --> 00:37:09,227 Huh? 771 00:37:09,295 --> 00:37:11,630 Why? 772 00:37:11,697 --> 00:37:13,131 What do you mean? 773 00:37:13,198 --> 00:37:15,200 I have to tell my husband. 774 00:37:15,267 --> 00:37:17,403 What? 775 00:37:17,469 --> 00:37:18,637 Mommy... 776 00:37:20,205 --> 00:37:22,207 We're hungry. 777 00:37:22,274 --> 00:37:25,311 ( chuckling ): Oh, my God. 778 00:37:25,377 --> 00:37:28,213 My babies! Come here! 779 00:37:28,280 --> 00:37:29,848 My beautiful babies. 780 00:37:29,915 --> 00:37:31,683 Woo! 781 00:37:31,750 --> 00:37:33,084 ( kissing ) 782 00:37:36,388 --> 00:37:37,756 I'm home. 783 00:37:37,823 --> 00:37:39,190 Oh, I'm home. I'm home. 784 00:37:39,257 --> 00:37:40,726 ARIEL: Um, excuse me. 785 00:37:40,792 --> 00:37:41,993 Who's gonna drive us? 786 00:37:42,060 --> 00:37:43,462 'Cause I told Hannah I'd meet her early 787 00:37:43,529 --> 00:37:44,896 so we could work on our History presentation. 788 00:37:44,963 --> 00:37:47,999 Wait a second. 789 00:37:48,066 --> 00:37:49,801 ( knocking ) 790 00:37:49,868 --> 00:37:51,703 Allison. 791 00:37:53,605 --> 00:37:55,707 I was beginning to think you forgot about me. 792 00:37:55,774 --> 00:37:58,143 Wasn't there something you wanted to speak to me about 793 00:37:58,209 --> 00:37:59,345 before I headed into court? 794 00:37:59,411 --> 00:38:00,812 One of the jurors or something? 795 00:38:00,879 --> 00:38:02,180 Actually, sir, there's a lot 796 00:38:02,247 --> 00:38:05,751 I need to tell you before you head into court. 797 00:38:05,817 --> 00:38:07,953 WATT: Did anyone look for her? 798 00:38:08,019 --> 00:38:12,791 Did anyone try to find out where Miss Vizcaina might have gone? 799 00:38:12,858 --> 00:38:16,795 For all we know, she decided to leave this country 800 00:38:16,862 --> 00:38:19,331 and go back home to the remote mountain town 801 00:38:19,398 --> 00:38:23,001 that the District Attorney so poetically described. 802 00:38:23,068 --> 00:38:25,971 It wouldn't be easy to track her down there, 803 00:38:26,037 --> 00:38:31,176 but if someone tried, who knows what they might discover? 804 00:38:31,242 --> 00:38:35,747 I should know, because that's exactly what I did. 805 00:38:35,814 --> 00:38:37,883 I tried. 806 00:38:37,949 --> 00:38:41,953 And you'll never guess what I found. 807 00:38:55,233 --> 00:38:58,036 Like I said, ladies and gentlemen of the jury, 808 00:38:58,103 --> 00:39:01,139 ( louder ): you'll never guess what I found. 809 00:39:11,750 --> 00:39:12,884 Is there a problem, Mr. Watts? 810 00:39:12,951 --> 00:39:14,386 Are you going to continue 811 00:39:14,453 --> 00:39:16,455 or have you concluded your remarks? 812 00:39:16,522 --> 00:39:18,724 Uh, if I may Your Honor, 813 00:39:18,790 --> 00:39:23,228 I'd like to request a short recess. 814 00:39:23,294 --> 00:39:25,697 Very well. This court will adjourn 815 00:39:25,764 --> 00:39:27,799 for a half hour recess. 816 00:39:27,866 --> 00:39:30,268 -What the hell happened? -I'm not sure yet. 817 00:39:30,335 --> 00:39:31,837 Excuse me, Larry. 818 00:39:31,903 --> 00:39:34,139 We should talk. 819 00:39:34,205 --> 00:39:38,677 ( speaking Spanish ) 820 00:39:42,280 --> 00:39:44,550 DEVALOS: Amazing what people will do for money 821 00:39:44,616 --> 00:39:45,917 if they're desperate enough. 822 00:39:45,984 --> 00:39:48,153 But then, that's what this whole case 823 00:39:48,219 --> 00:39:49,788 has been about, hasn't it? 824 00:39:51,557 --> 00:39:55,160 They both look remarkably like Imelda Vizcaina to me. 825 00:39:55,226 --> 00:39:58,363 Actually, this one is Imelda. 826 00:39:58,430 --> 00:40:00,632 The other girl is Mirabella. 827 00:40:00,699 --> 00:40:02,267 Her twin sister. 828 00:40:02,333 --> 00:40:05,303 DEVALOS: Unlike Imelda, Mirabella never came to America. 829 00:40:05,370 --> 00:40:07,305 She stayed behind in El Salvador. 830 00:40:07,372 --> 00:40:09,207 Spent her entire life there. 831 00:40:09,274 --> 00:40:11,477 It's where this movie was made, actually. 832 00:40:11,543 --> 00:40:14,746 Well, you certainly know your Central American porn, Manuel. 833 00:40:14,813 --> 00:40:16,414 I got to give you that. 834 00:40:16,482 --> 00:40:19,751 Apparently Mirabella was held up at Phoenix Airport this morning 835 00:40:19,818 --> 00:40:23,455 trying to use her sister's papers to enter this country. 836 00:40:23,522 --> 00:40:25,991 She's being detained until we can determine 837 00:40:26,057 --> 00:40:28,226 whether she had any ulterior motives 838 00:40:28,293 --> 00:40:30,128 for traveling to Arizona today. 839 00:40:30,195 --> 00:40:33,532 Ulterior motives? 840 00:40:33,599 --> 00:40:35,901 Her sister Imelda was in this country illegally. 841 00:40:35,967 --> 00:40:37,736 No government agency had her fingerprints, 842 00:40:37,803 --> 00:40:40,071 and none were ever recovered from the apartment. 843 00:40:40,138 --> 00:40:42,541 If, somehow, Mirabella had managed to make it 844 00:40:42,608 --> 00:40:45,677 to the trial today, and if for some bizarre reason 845 00:40:45,744 --> 00:40:47,513 she had chosen to identify herself 846 00:40:47,579 --> 00:40:51,049 as her sister to the court, there would have been no way 847 00:40:51,116 --> 00:40:53,051 for the prosecution to prove otherwise. 848 00:40:53,118 --> 00:40:54,319 For all intents and purposes, 849 00:40:54,385 --> 00:40:56,121 it would have appeared that Imelda Vizcaina 850 00:40:56,187 --> 00:40:58,990 was alive and well, and we would have had to drop 851 00:40:59,057 --> 00:41:00,959 all charges against your client. 852 00:41:01,026 --> 00:41:02,427 And you can imagine how embarrassing 853 00:41:02,494 --> 00:41:03,729 that would've been for me. 854 00:41:13,539 --> 00:41:15,306 Grandma... 855 00:41:15,373 --> 00:41:17,408 Allison? 856 00:41:17,475 --> 00:41:19,044 What are you doing back here? 857 00:41:19,110 --> 00:41:20,345 Didn't you just leave? 858 00:41:20,411 --> 00:41:21,880 Grandma. I changed my mind. 859 00:41:21,947 --> 00:41:23,048 Go back to sleep. 860 00:41:23,114 --> 00:41:24,650 Don't worry about the pie. 861 00:41:24,716 --> 00:41:26,952 I'll be here in a minute with J.D. 862 00:41:27,018 --> 00:41:28,019 I'll get it. 863 00:41:28,086 --> 00:41:30,121 What about the burn? Your arm? That scar? 864 00:41:30,188 --> 00:41:31,690 I don't care about the scar. 865 00:41:31,757 --> 00:41:33,291 It'll fade with time. 866 00:41:33,358 --> 00:41:36,261 I think I actually kind of like the scar. 867 00:41:36,327 --> 00:41:38,797 I think I'd miss it if it was gone. 868 00:41:38,864 --> 00:41:40,799 It's part of my life. 869 00:41:40,866 --> 00:41:43,101 And I love my life. 870 00:41:43,168 --> 00:41:46,805 And the fact is, I wouldn't change a thing. 871 00:41:46,872 --> 00:41:50,175 Well, all right. If you're sure. 872 00:41:50,241 --> 00:41:53,278 I'm sure. 873 00:41:53,344 --> 00:41:57,182 * How long do you want to be loved? * 874 00:41:57,248 --> 00:42:02,187 * Is forever enough, is forever enough? * 875 00:42:02,253 --> 00:42:06,324 * How long do you want to be loved? * 876 00:42:06,391 --> 00:42:08,459 * Is forever enough? * 877 00:42:08,526 --> 00:42:12,964 * 'Cause I'm never, never giving you up. * 63059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.