Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,437 --> 00:00:07,375
( Dixie Chicks' "Lullaby"
playing )
2
00:00:09,677 --> 00:00:14,282
* They didn't have you
where I come from *
3
00:00:18,386 --> 00:00:23,957
* Never knew the best
was yet to come... *
4
00:00:28,196 --> 00:00:31,199
PRESIDENT REAGAN:
...for a job well done.
5
00:00:35,203 --> 00:00:38,072
( gentle acoustic melody
continues )
6
00:00:43,511 --> 00:00:46,013
-Grandma...
-Who's that?
7
00:00:46,080 --> 00:00:47,981
Hi, Grandma.
8
00:00:48,048 --> 00:00:51,051
It's me, Grandma.
It's Allison.
9
00:00:51,119 --> 00:00:54,355
Allison?!
10
00:00:54,422 --> 00:00:56,557
( laughing ):
Allison...
11
00:00:56,624 --> 00:00:57,891
Oh, my gosh!
12
00:00:57,958 --> 00:01:00,761
Look at you!
You're all grown up.
13
00:01:00,828 --> 00:01:03,864
So amazing to see you,
Grandma.
14
00:01:03,931 --> 00:01:06,134
So pretty, hmm?
15
00:01:06,200 --> 00:01:08,636
Always so pretty.
16
00:01:12,706 --> 00:01:15,976
Everything is just the way
I remember it.
17
00:01:16,043 --> 00:01:18,479
Of course it is.
Why wouldn't it be?
18
00:01:18,546 --> 00:01:19,413
( gentle laugh )
19
00:01:19,480 --> 00:01:20,981
Everything is as it is,
20
00:01:21,048 --> 00:01:25,553
everything is as it must be,
at this moment.
21
00:01:25,619 --> 00:01:28,556
Mm, you know, you look good.
22
00:01:28,622 --> 00:01:29,623
You look happy.
23
00:01:29,690 --> 00:01:32,226
I am happy.
24
00:01:32,293 --> 00:01:33,794
I have a wonderful family.
25
00:01:33,861 --> 00:01:35,663
A wonderful life.
26
00:01:35,729 --> 00:01:38,432
Three girls...
27
00:01:38,499 --> 00:01:40,668
BOTH:
Ariel, Bridgette and Marie.
28
00:01:40,734 --> 00:01:41,902
( both laughing )
29
00:01:41,969 --> 00:01:44,672
Grandma Benoit,
you old witch, you.
30
00:01:44,738 --> 00:01:46,974
Oh, don't "old witch" me.
31
00:01:47,040 --> 00:01:49,177
You've got some Benoit, too.
32
00:01:49,243 --> 00:01:50,978
I know that.
33
00:01:51,044 --> 00:01:53,647
Oh, how's John?
34
00:01:53,714 --> 00:01:55,183
John?
35
00:01:55,249 --> 00:01:57,418
John Dunham, your husband.
36
00:01:57,485 --> 00:01:59,187
The love of your life.
37
00:01:59,253 --> 00:02:01,355
( thunder rumbling )
38
00:02:01,422 --> 00:02:04,925
Oh, shh, it's coming up a storm.
39
00:02:05,993 --> 00:02:06,994
Grandma...
40
00:02:07,060 --> 00:02:10,864
The two of you should've been
back hours ago.
41
00:02:10,931 --> 00:02:12,400
I'm sorry. Who?
42
00:02:12,466 --> 00:02:14,001
You, that's who.
43
00:02:14,067 --> 00:02:15,503
You and that Dunham boy.
44
00:02:15,569 --> 00:02:17,004
( thunder crashes )
45
00:02:17,070 --> 00:02:18,439
Wait a second...
46
00:02:18,506 --> 00:02:21,709
( rain pouring,
thunder rumbling )
47
00:02:21,775 --> 00:02:25,012
This is all really familiar.
48
00:02:25,078 --> 00:02:28,782
The thunder, the storm...
49
00:02:28,849 --> 00:02:31,151
I remember today.
50
00:02:31,219 --> 00:02:33,554
We rode our bikes
to the swimming quarry.
51
00:02:33,621 --> 00:02:37,057
We got soaked on our way back
and then...
52
00:02:37,124 --> 00:02:39,460
And then what?
53
00:02:39,527 --> 00:02:42,263
I haven't the foggiest notion
what you're saying, dear.
54
00:02:42,330 --> 00:02:43,764
( quiet laugh )
55
00:02:46,700 --> 00:02:48,202
You remember, Grandma:
56
00:02:48,269 --> 00:02:49,870
My... my arm.
57
00:02:49,937 --> 00:02:52,306
We were coming up
the front walk,
58
00:02:52,373 --> 00:02:54,375
we saw the smoke coming out of
the kitchen window...
59
00:02:57,044 --> 00:02:59,613
Oh, my gosh, I have
a pie in the oven.
60
00:03:02,250 --> 00:03:05,453
It was today.
It was minutes from right now.
61
00:03:05,519 --> 00:03:08,222
You were fast asleep,
I ran in to pull out the pie,
62
00:03:08,289 --> 00:03:10,391
I burned myself
on the oven rack.
63
00:03:10,458 --> 00:03:11,392
( gasps )
64
00:03:11,459 --> 00:03:12,626
Well, we can't have that.
65
00:03:12,693 --> 00:03:14,027
I can't have my granddaughter
66
00:03:14,094 --> 00:03:17,365
spend the next 70 years scarred.
67
00:03:17,431 --> 00:03:18,566
No, no, no!
68
00:03:18,632 --> 00:03:20,534
Now, we're going to have
to leave right now,
69
00:03:20,601 --> 00:03:23,237
so I can wake up and get
that pie out of the oven.
70
00:03:23,304 --> 00:03:24,938
I'm not really here, Grandma.
71
00:03:25,005 --> 00:03:27,308
You're not really here.
This is a dream.
72
00:03:27,375 --> 00:03:30,043
You're talking nonsense, dear.
73
00:03:30,110 --> 00:03:32,179
Now, don't you worry,
I can take care of everything.
74
00:03:32,246 --> 00:03:33,714
But, right now, you have to go.
75
00:03:33,781 --> 00:03:35,716
( thunder crashes )
76
00:03:39,753 --> 00:03:41,221
It was so vivid, Joe.
77
00:03:41,289 --> 00:03:42,756
Like I was really there.
78
00:03:42,823 --> 00:03:44,592
Have you ever had
a dream like that?
79
00:03:44,658 --> 00:03:46,294
I dreamt I went to Hawaii once,
80
00:03:46,360 --> 00:03:48,729
and when I woke up,
I could've sworn that I had
81
00:03:48,796 --> 00:03:50,998
a better tan than when
I went to sleep.
82
00:03:53,100 --> 00:03:55,603
Maybe I should've
married Johnny Dunham.
83
00:03:55,669 --> 00:03:59,507
Lucky for you, that was the last
summer I spent at Grandma's.
84
00:03:59,573 --> 00:04:01,342
Had I gone back the next year...
85
00:04:01,409 --> 00:04:03,744
Hmm... Who knows?
86
00:04:03,811 --> 00:04:07,481
Things might've been
very different.
87
00:04:07,548 --> 00:04:10,284
Aren't you even
the least bit jealous?
88
00:04:10,351 --> 00:04:12,953
About this Johnny Dunham
character?
89
00:04:13,020 --> 00:04:14,121
Absolutely.
90
00:04:14,187 --> 00:04:16,056
It's all I can do
to eat this bagel.
91
00:04:17,758 --> 00:04:19,360
ARIEL:
Mom?
92
00:04:19,427 --> 00:04:21,161
Who's driving us?
93
00:04:21,228 --> 00:04:23,364
Because I told Hannah I'd meet
her early,
94
00:04:23,431 --> 00:04:25,366
so we can go over
our history presentation.
95
00:04:25,433 --> 00:04:26,967
And you're telling us this now?
96
00:04:27,034 --> 00:04:28,502
I forgot.
97
00:04:28,569 --> 00:04:31,472
I'm sorry, but this thing counts
for, like, a third of my grade.
98
00:04:31,539 --> 00:04:32,873
Well, get your sisters ready,
99
00:04:32,940 --> 00:04:36,276
I'll drop you off
on the way to work.
100
00:04:36,344 --> 00:04:40,414
Well... I never thought
I'd say this, but part of me
101
00:04:40,481 --> 00:04:42,450
is looking forward to her
getting her driver's license.
102
00:04:42,516 --> 00:04:44,452
( faucet running )
103
00:04:44,518 --> 00:04:46,354
God, the sound of that rain...
104
00:04:48,922 --> 00:04:50,524
It rained so hard
that afternoon,
105
00:04:50,591 --> 00:04:53,627
all the roads flooded.
106
00:04:53,694 --> 00:04:56,330
Took us a half an hour
to get to the hospital.
107
00:04:56,397 --> 00:04:58,899
The hospital?
108
00:04:58,966 --> 00:05:00,401
It was the day
I burned myself.
109
00:05:00,468 --> 00:05:04,572
You know, on my arm--
that big, dark patch.
110
00:05:04,638 --> 00:05:05,973
Huh?
111
00:05:06,039 --> 00:05:07,708
You know, right there--
112
00:05:07,775 --> 00:05:10,778
you can still see
where the metal touched.
113
00:05:10,844 --> 00:05:12,580
I don't see anything.
114
00:05:12,646 --> 00:05:15,716
I've honestly never
noticed it.
115
00:05:15,783 --> 00:05:17,451
Where did it go?
116
00:05:17,518 --> 00:05:18,919
That's so weird.
117
00:05:18,986 --> 00:05:22,590
Kind of like Johnny Dunham.
118
00:05:22,656 --> 00:05:24,825
Must've just faded away.
119
00:06:11,972 --> 00:06:13,340
Keep your eye on
Juror Number Three.
120
00:06:13,407 --> 00:06:14,575
During deliberations,
the others are going
121
00:06:14,642 --> 00:06:16,444
to listen very closely
to what she has to say.
122
00:06:16,510 --> 00:06:18,979
Number Three?
123
00:06:19,046 --> 00:06:20,080
If I remember correctly,
124
00:06:20,147 --> 00:06:22,783
she was one of
Larry Watt's choices.
125
00:06:22,850 --> 00:06:24,885
He believes she's gonna
vote to acquit.
126
00:06:24,952 --> 00:06:27,087
Her father did some jail
time when she was young,
127
00:06:27,154 --> 00:06:29,056
for, of course, a crime
he didn't commit.
128
00:06:29,122 --> 00:06:30,357
Of course.
129
00:06:30,424 --> 00:06:32,359
Now, Watt thinks he has
her in his pocket,
130
00:06:32,426 --> 00:06:34,194
but the truth is,
she's up for grabs.
131
00:06:34,261 --> 00:06:37,598
So, you get to her, the
jury's gonna vote your way.
132
00:06:37,665 --> 00:06:38,632
( light chuckle )
133
00:06:38,699 --> 00:06:40,067
Doesn't seem fair, does it?
134
00:06:40,133 --> 00:06:41,635
What's that?
135
00:06:41,702 --> 00:06:43,170
Having you on my team.
136
00:06:43,236 --> 00:06:46,507
Sometimes I think it isn't
fair to the other side.
137
00:06:46,574 --> 00:06:48,676
( cell phone ringing )
138
00:06:48,742 --> 00:06:51,979
Well, that's my daughter.
139
00:06:52,045 --> 00:06:53,714
Hey, baby.
140
00:06:53,781 --> 00:06:57,985
Ariel, slow down.
I can't understand you.
141
00:06:58,051 --> 00:07:01,622
You left what in the car?
142
00:07:01,689 --> 00:07:03,791
Now? Well, I'm with my boss.
143
00:07:03,857 --> 00:07:06,026
He's about to go into court.
144
00:07:06,093 --> 00:07:07,427
I know it's a third
of your grade,
145
00:07:07,495 --> 00:07:09,296
but I'm not the one who
left it in the car.
146
00:07:09,362 --> 00:07:11,064
( whispers ):
Go...
147
00:07:11,131 --> 00:07:13,333
I'm appreciate the
moral support, but I'm fine.
148
00:07:13,400 --> 00:07:15,235
Ariel, I'll be there
in a half an hour.
149
00:07:15,302 --> 00:07:16,637
Love you.
150
00:07:16,704 --> 00:07:18,071
And I bet you were
looking forward
151
00:07:18,138 --> 00:07:19,306
to my opening statement,
weren't you?
152
00:07:19,372 --> 00:07:20,508
Actually, I was.
153
00:07:20,574 --> 00:07:21,609
( wry chuckle )
154
00:07:23,176 --> 00:07:26,046
Imelda Vizcaina grew up
in a remote town
155
00:07:26,113 --> 00:07:28,816
in the mountains of
El Salvador...
156
00:07:28,882 --> 00:07:31,218
a town so small it had
no electricity.
157
00:07:31,284 --> 00:07:33,153
There was nothing small,
however,
158
00:07:33,220 --> 00:07:35,288
about this young woman's
hopes and dreams
159
00:07:35,355 --> 00:07:37,525
for a better life.
160
00:07:37,591 --> 00:07:39,292
And it was those very hopes
and dreams
161
00:07:39,359 --> 00:07:42,395
that the defendant,
Sean Redburn,
162
00:07:42,462 --> 00:07:44,665
so cruelly exploited when
he lured her to this country
163
00:07:44,732 --> 00:07:48,536
with the promise of a job--
of a better life.
164
00:07:48,602 --> 00:07:50,838
( sighs )
165
00:07:50,904 --> 00:07:54,007
What she found when she got here
was something quite different.
166
00:07:54,074 --> 00:07:56,644
What she found was a man who was
sexually obsessed with her,
167
00:07:56,710 --> 00:08:00,814
a man bent on controlling
her every move...
168
00:08:00,881 --> 00:08:03,517
a man willing to use threats
of deportation,
169
00:08:03,584 --> 00:08:05,686
threats of violence,
170
00:08:05,753 --> 00:08:08,355
and even the threat of death...
171
00:08:08,421 --> 00:08:11,559
to keep her under
his thrall.
172
00:08:11,625 --> 00:08:13,561
Over the next few days,
173
00:08:13,627 --> 00:08:16,897
we will present overwhelming
evidence
174
00:08:16,964 --> 00:08:21,468
that Mr. Redburn murdered
Ms. Vizcaina in a fit of anger,
175
00:08:21,535 --> 00:08:23,871
using a knife taken
from her own kitchen.
176
00:08:23,937 --> 00:08:26,607
We will present evidence
of motive,
177
00:08:26,674 --> 00:08:29,209
evidence of means,
and evidence of opportunity.
178
00:08:29,276 --> 00:08:32,045
What we will not present,
what we cannot present,
179
00:08:32,112 --> 00:08:33,981
is Ms. Vizcaina's body.
180
00:08:36,116 --> 00:08:38,852
The defense will undoubtedly
make much of this fact.
181
00:08:38,919 --> 00:08:40,888
No body, no crime.
182
00:08:40,954 --> 00:08:44,357
You're going to hear that
over and over again,
183
00:08:44,424 --> 00:08:47,094
but it's simply not true.
184
00:08:47,160 --> 00:08:49,797
The absence of a corpse does not
mean there was no murder,
185
00:08:49,863 --> 00:08:52,132
it simply means that the
murderer did his job well,
186
00:08:52,199 --> 00:08:55,936
and his lawyer would have you
reward him for that
187
00:08:56,003 --> 00:08:58,806
with an acquittal.
188
00:08:58,872 --> 00:09:01,141
I would ask you to look at it
as evidence
189
00:09:01,208 --> 00:09:04,612
of the cold and calculated
nature of his crime.
190
00:09:04,678 --> 00:09:06,513
You can right this wrong.
191
00:09:06,580 --> 00:09:08,548
You can give her justice.
192
00:09:10,818 --> 00:09:12,753
Thank you.
193
00:09:14,588 --> 00:09:17,490
Mr. Watt, do you have
any opening remarks?
194
00:09:17,557 --> 00:09:19,092
I do, Your Honor.
195
00:09:23,330 --> 00:09:25,132
Ladies and gentlemen.
196
00:09:27,467 --> 00:09:30,971
To be honest, I'm mystified why
District Attorney Devalos
197
00:09:31,038 --> 00:09:32,973
has even brought this case
to trial.
198
00:09:33,040 --> 00:09:35,242
Now, why do I say that?
199
00:09:35,308 --> 00:09:37,510
Let's start with the fact that
the investigation
200
00:09:37,577 --> 00:09:39,379
into the murder of
Imelda Vizcaina
201
00:09:39,446 --> 00:09:43,116
has never resulted in
the discovery of a body.
202
00:09:43,183 --> 00:09:44,517
Let me say that again.
203
00:09:44,584 --> 00:09:48,121
There is no body.
204
00:09:48,188 --> 00:09:50,157
And why?
205
00:09:50,223 --> 00:09:53,226
Because there was no crime.
206
00:09:53,293 --> 00:09:56,830
Frankly, the only crime
207
00:09:56,897 --> 00:10:00,500
is to my client's reputation.
208
00:10:00,567 --> 00:10:03,203
And the perpetrator
is the D.A. himself.
209
00:10:03,270 --> 00:10:07,007
As to what his motive might be,
I can only speculate...
210
00:10:07,074 --> 00:10:08,608
All right, Mr. Watt.
211
00:10:08,676 --> 00:10:11,011
Mr. Devalos is not
on trial here.
212
00:10:11,078 --> 00:10:13,280
I apologize, Your Honor.
213
00:10:13,346 --> 00:10:16,083
It's just that
it makes me angry.
214
00:10:16,149 --> 00:10:19,619
Makes me angry that the state
would spend the taxpayers' money
215
00:10:19,687 --> 00:10:24,424
prosecuting a crime that I don't
believe was ever committed.
216
00:10:24,491 --> 00:10:27,260
Why leap to the conclusion that
someone is dead
217
00:10:27,327 --> 00:10:29,863
if you haven't ruled out
the possibility
218
00:10:29,930 --> 00:10:32,833
that they just went somewhere
without telling anyone.
219
00:10:32,900 --> 00:10:34,702
Did anyone check?
220
00:10:34,768 --> 00:10:39,106
Did anyone try to find out where
Ms. Vizcaina might've gone?
221
00:10:39,172 --> 00:10:42,509
For all we know, she decided to
leave this country
222
00:10:42,575 --> 00:10:44,611
and go back home to the remote
mountain town
223
00:10:44,678 --> 00:10:48,716
that the district attorney
so poetically described.
224
00:10:48,782 --> 00:10:51,651
Now, it wouldn't be easy to
track her down there, but,
225
00:10:51,719 --> 00:10:53,787
if someone tried,
226
00:10:53,854 --> 00:10:56,890
who knows what
they might discover.
227
00:10:56,957 --> 00:10:58,892
I should know
228
00:10:58,959 --> 00:11:01,428
because that's exactly
what I did.
229
00:11:01,494 --> 00:11:04,464
I tried.
230
00:11:04,531 --> 00:11:06,666
And you'll never guess
what I found.
231
00:11:08,936 --> 00:11:10,603
Ladies and gentlemen
of the jury,
232
00:11:10,670 --> 00:11:15,408
may I present to you
Imelda Vizcaina.
233
00:11:15,475 --> 00:11:17,845
( gallery murmuring )
234
00:11:28,121 --> 00:11:29,589
( elevator bell dings )
235
00:11:34,127 --> 00:11:35,729
Alive? That's impossible.
236
00:11:35,796 --> 00:11:36,864
Apparently not.
237
00:11:36,930 --> 00:11:39,566
But what about the
missing kitchen knife?
238
00:11:39,632 --> 00:11:40,734
What about the blood?
What about...
239
00:11:40,801 --> 00:11:41,935
She's alive, Allison.
240
00:11:42,002 --> 00:11:43,403
I saw her with my own eyes.
She's alive.
241
00:11:43,470 --> 00:11:44,571
She can't be.
242
00:11:44,637 --> 00:11:45,572
But she is.
243
00:11:45,638 --> 00:11:46,940
We prosecuted an innocent man.
244
00:11:47,007 --> 00:11:49,176
The evidence didn't mean
what we thought it meant.
245
00:11:49,242 --> 00:11:52,012
We got it wrong. All of it.
246
00:11:52,079 --> 00:11:54,414
I'm so sorry, sir.
247
00:11:54,481 --> 00:11:56,850
I based this case on what
you told me, Allison.
248
00:11:56,917 --> 00:11:58,752
You told me Imelda
Vizcaina was dead.
249
00:11:58,819 --> 00:12:01,088
You told me she was
sending you dreams.
250
00:12:01,154 --> 00:12:04,124
I thought she was.
251
00:12:08,929 --> 00:12:10,697
We have another problem.
252
00:12:10,764 --> 00:12:13,366
After the judge
dismissed the case,
253
00:12:13,433 --> 00:12:15,235
Attorney Watt
held a press conference.
254
00:12:15,302 --> 00:12:17,170
He insinuated that the reason
255
00:12:17,237 --> 00:12:19,506
I went ahead with this
prosecution,
256
00:12:19,572 --> 00:12:22,810
the reason I insisted
on bringing it to trial,
257
00:12:22,876 --> 00:12:25,378
is because I have
a psychic in my employ.
258
00:12:25,445 --> 00:12:27,680
A woman who talks
to the dead.
259
00:12:27,747 --> 00:12:29,883
A woman who sees things
in her dreams.
260
00:12:29,950 --> 00:12:31,718
Oh, no.
261
00:12:31,785 --> 00:12:33,220
People are starting to ask
questions, Allison.
262
00:12:33,286 --> 00:12:34,321
( knock at door )
263
00:12:34,387 --> 00:12:36,323
Oh, she's still here.
264
00:12:36,389 --> 00:12:39,392
Give us another minute, please.
265
00:12:39,459 --> 00:12:43,230
All right, but we do need
to get ahead of this thing.
266
00:12:43,296 --> 00:12:47,067
The Deputy Mayor is here because
she's hearing what I'm hearing.
267
00:12:47,134 --> 00:12:50,904
We're about to be hit by a dozen
or so Motions to Dismiss.
268
00:12:50,971 --> 00:12:53,706
I'm not sure
I'm following you.
269
00:12:53,773 --> 00:12:56,243
Every defense lawyer in town
is trying to find out
270
00:12:56,309 --> 00:12:59,079
if "my psychic" had anything to
do with convicting their client.
271
00:12:59,146 --> 00:13:01,548
Every case I've prosecuted
for the past two years
272
00:13:01,614 --> 00:13:03,583
is going to be re-opened
and re-examined.
273
00:13:03,650 --> 00:13:05,052
And there's
a very real possibility
274
00:13:05,118 --> 00:13:07,087
when it's all over,
some very bad guys
275
00:13:07,154 --> 00:13:09,722
are going to be handed
get-out-of-jail-free cards.
276
00:13:09,789 --> 00:13:11,591
Mr. District Attorney...
277
00:13:11,658 --> 00:13:13,326
Allison, I'm fairly certain
278
00:13:13,393 --> 00:13:16,029
that the mayor is going
to ask for my resignation.
279
00:13:16,096 --> 00:13:18,598
The one thing he's already
made abundantly clear
280
00:13:18,665 --> 00:13:23,136
is our professional association,
yours and mine, needs to end.
281
00:13:23,203 --> 00:13:27,474
Today. Here. Now.
282
00:13:27,540 --> 00:13:31,778
( acoustic guitar plays melody )
283
00:13:33,914 --> 00:13:35,849
( sobbing )
284
00:13:38,085 --> 00:13:40,520
JOE:
Al...
285
00:13:40,587 --> 00:13:42,022
What did you do?
286
00:13:42,089 --> 00:13:43,823
What is going on?
287
00:13:43,891 --> 00:13:45,993
( phone ringing )
288
00:13:46,059 --> 00:13:48,061
That phone has been
ringing off the hook
289
00:13:48,128 --> 00:13:49,863
for the past 45 minutes.
290
00:13:49,930 --> 00:13:51,364
Don't answer that.
291
00:13:51,431 --> 00:13:55,335
Reporters calling
and lawyers calling.
292
00:13:55,402 --> 00:13:57,871
I keep seeing strange
cars driving by.
293
00:13:57,938 --> 00:14:00,007
Mom, Hannah just
e-mailed me there are people
294
00:14:00,073 --> 00:14:01,841
are making fun of you on TV.
295
00:14:01,909 --> 00:14:03,576
BRIDGETTE:
Mom. Dad.
296
00:14:03,643 --> 00:14:06,346
I just looked out the window and
saw some people out on the lawn.
297
00:14:06,413 --> 00:14:09,082
( doorbell chimes )
298
00:14:09,149 --> 00:14:11,351
Should I answer
the door, Daddy?
299
00:14:11,418 --> 00:14:13,386
Al... No.
300
00:14:13,453 --> 00:14:15,755
-Come here.
-( doorbell chimes )
301
00:14:15,822 --> 00:14:19,659
( sobbing )
302
00:14:19,726 --> 00:14:22,262
( sobbing continues )
303
00:14:22,329 --> 00:14:26,233
Al, hey.
304
00:14:26,299 --> 00:14:29,136
Whatever it is,
we'll figure it out.
305
00:14:29,202 --> 00:14:32,405
( phone ringing )
306
00:14:32,472 --> 00:14:35,242
MAN:
Is the Gypsy there?
307
00:14:35,308 --> 00:14:36,743
The fortune teller?
308
00:14:39,179 --> 00:14:43,583
I always believed
that I heard the voices,
309
00:14:43,650 --> 00:14:47,054
I dreamed the dreams,
for a reason.
310
00:14:47,120 --> 00:14:48,821
I didn't even want it.
311
00:14:48,888 --> 00:14:50,890
I wanted to be a lawyer.
312
00:14:50,958 --> 00:14:53,393
I know, but it's not
like you had a choice.
313
00:14:53,460 --> 00:14:55,428
But I did.
314
00:14:55,495 --> 00:14:59,332
Couple of drinks...
no more voices.
315
00:14:59,399 --> 00:15:02,635
No more dead people.
316
00:15:02,702 --> 00:15:05,038
No more dreams.
317
00:15:05,105 --> 00:15:08,375
Stupid...
318
00:15:08,441 --> 00:15:12,645
I could have drank my way
into a really great life.
319
00:15:12,712 --> 00:15:16,716
And I should have.
320
00:15:16,783 --> 00:15:20,387
( sobbing )
321
00:15:20,453 --> 00:15:22,255
Well, I'm gonna take
care of the kids,
322
00:15:22,322 --> 00:15:23,656
so I'm gonna call the police,
323
00:15:23,723 --> 00:15:25,225
and if you want me
to bring you
324
00:15:25,292 --> 00:15:27,027
a bottle of gin with
a nipple on it,
325
00:15:27,094 --> 00:15:28,661
you just holler.
326
00:15:30,763 --> 00:15:34,034
( sobbing )
327
00:15:37,971 --> 00:15:40,173
( acoustic guitar plays )
328
00:15:40,240 --> 00:15:44,811
* As you wander
through this troubled world *
329
00:15:44,877 --> 00:15:49,316
* In search
of all things beautiful *
330
00:15:49,382 --> 00:15:55,688
* You can close your eyes
and you're miles away *
331
00:15:55,755 --> 00:15:59,926
* And hear my voice
like a serenade... *
332
00:15:59,993 --> 00:16:01,661
Ally.
333
00:16:01,728 --> 00:16:03,930
Ally Baba.
334
00:16:06,533 --> 00:16:09,569
That's Ally Dunham to you.
335
00:16:09,636 --> 00:16:11,204
Mm-hmm.
336
00:16:11,271 --> 00:16:13,206
Time to get up.
337
00:16:13,273 --> 00:16:15,842
( groans )
338
00:16:15,908 --> 00:16:19,046
Oh, Johnny, do I have to?
339
00:16:19,112 --> 00:16:23,016
This is why we're never
going to have children.
340
00:16:23,083 --> 00:16:28,521
* How long
do you want to be loved? *
341
00:16:28,588 --> 00:16:34,261
* Is forever enough,
is forever enough? *
342
00:16:44,704 --> 00:16:49,442
* How long do you want
to be loved? *
343
00:16:53,012 --> 00:16:57,950
* Is forever enough,
is forever enough? *
344
00:17:00,387 --> 00:17:02,189
( laughs )
345
00:17:02,255 --> 00:17:04,957
I had the strangest dream
last night.
346
00:17:05,024 --> 00:17:07,460
Hmm. What's that?
347
00:17:07,527 --> 00:17:09,496
I think we had kids.
348
00:17:09,562 --> 00:17:11,431
You were upset about something,
349
00:17:11,498 --> 00:17:14,301
and you were going
to get me some gin.
350
00:17:14,367 --> 00:17:17,003
Okay.
351
00:17:22,342 --> 00:17:24,477
What's on the docket for today?
352
00:17:24,544 --> 00:17:27,447
Uh, Redburn case.
353
00:17:27,514 --> 00:17:30,717
Seems like you been working
on that thing forever.
354
00:17:30,783 --> 00:17:32,952
When's it finally go to trial?
355
00:17:33,019 --> 00:17:36,223
Opening statements
are in three days unless...
356
00:17:36,289 --> 00:17:37,590
Unless what?
357
00:17:37,657 --> 00:17:40,059
District attorney wants
to meet at 9:00.
358
00:17:40,127 --> 00:17:43,563
I'm guessing it's to talk about
cutting a deal with Redburn,
359
00:17:43,630 --> 00:17:45,232
avoiding a trial altogether.
360
00:17:45,298 --> 00:17:48,135
You think Watt will
agree to take a deal?
361
00:17:48,201 --> 00:17:52,339
Larry Watt can't wait to get
this case before a jury.
362
00:17:52,405 --> 00:17:54,541
What about you,
what's your day like?
363
00:17:54,607 --> 00:17:55,942
Pretty light.
364
00:17:56,008 --> 00:17:57,577
Morning meeting
with the board,
365
00:17:57,644 --> 00:17:59,846
then I'm having lunch
with Tom Fenton
366
00:17:59,912 --> 00:18:03,483
to discuss broadening
his investment portfolio.
367
00:18:03,550 --> 00:18:06,719
Didn't you tell me
he was on his way to Europe?
368
00:18:06,786 --> 00:18:08,988
That must have been
your other husband.
369
00:18:09,055 --> 00:18:11,824
I'm having lunch with
Fenton at Varium at One.
370
00:18:11,891 --> 00:18:13,626
I don't know,
I could've sworn
371
00:18:13,693 --> 00:18:17,364
I heard you say that
he was out of town.
372
00:18:23,470 --> 00:18:25,505
( door opens )
373
00:18:25,572 --> 00:18:27,640
Mr. District Attorney?
374
00:18:28,975 --> 00:18:30,677
I'm sorry?
375
00:18:30,743 --> 00:18:32,679
Allison Dunham.
376
00:18:32,745 --> 00:18:35,782
I work with Larry Watt.
377
00:18:35,848 --> 00:18:36,949
Junior partner.
378
00:18:37,016 --> 00:18:38,551
Mr. Watt asked me
379
00:18:38,618 --> 00:18:40,520
to extend his apologies--
he won't be able
380
00:18:40,587 --> 00:18:41,788
to make the meeting today.
381
00:18:41,854 --> 00:18:43,490
He asked me to take his place.
382
00:18:45,225 --> 00:18:47,227
Everybody at your firm
understands
383
00:18:47,294 --> 00:18:49,729
that I intend to prosecute
this case vigorously.
384
00:18:49,796 --> 00:18:51,864
I intend to pursue
the death penalty.
385
00:18:51,931 --> 00:18:53,400
I think you'll
discover soon enough
386
00:18:53,466 --> 00:18:55,602
that everyone at our firm
has a precise grasp
387
00:18:55,668 --> 00:18:57,637
on exactly what
you're up to...
388
00:18:57,704 --> 00:18:59,138
Mr. District Attorney.
389
00:18:59,206 --> 00:19:02,375
Be that as it may, Ms. Dunham,
I'm more than a little surprised
390
00:19:02,442 --> 00:19:05,412
that Larry Watt would choose not
to attend this meeting himself,
391
00:19:05,478 --> 00:19:07,180
much less send a junior partner.
392
00:19:07,247 --> 00:19:09,449
( chuckles ):
If it makes you feel better,
393
00:19:09,516 --> 00:19:12,619
I am certain I will be made
a full partner soon enough.
394
00:19:12,685 --> 00:19:14,987
And for what it's worth,
I think the fact
395
00:19:15,054 --> 00:19:18,658
that Mr. Watt sent
a junior partner in his stead
396
00:19:18,725 --> 00:19:21,194
speaks more to
his opinion of your case
397
00:19:21,261 --> 00:19:22,829
than it does his opinion of me.
398
00:19:22,895 --> 00:19:24,331
Really.
399
00:19:24,397 --> 00:19:27,066
Absolutely.
400
00:19:27,133 --> 00:19:30,470
So now that we've gotten
to know each other,
401
00:19:30,537 --> 00:19:32,539
let me tell you why I'm here.
402
00:19:32,605 --> 00:19:35,242
I know that your evidence
against Mr. Redburn is weak.
403
00:19:35,308 --> 00:19:37,143
You certainly wouldn't
have called my office
404
00:19:37,210 --> 00:19:39,412
unless you wanted
to discuss a deal.
405
00:19:39,479 --> 00:19:41,448
So let's hear it,
Mr. District Attorney.
406
00:19:41,514 --> 00:19:43,916
What exactly are
you willing to offer?
407
00:19:43,983 --> 00:19:46,018
First-degree manslaughter,
eight to 12 years
408
00:19:46,085 --> 00:19:48,355
with the possibility
of parole after five.
409
00:19:48,421 --> 00:19:50,122
Why would we accept
manslaughter?
410
00:19:50,189 --> 00:19:51,858
You don't even have a body.
411
00:19:51,924 --> 00:19:53,192
We have a murder weapon.
412
00:19:53,260 --> 00:19:54,694
You have an alleged
murder weapon.
413
00:19:54,761 --> 00:19:56,663
Smeared with the blood
of the young woman
414
00:19:56,729 --> 00:19:57,730
your client murdered.
415
00:19:57,797 --> 00:19:59,799
Really? Last I checked,
416
00:19:59,866 --> 00:20:02,001
the blood on that knife
was too degenerated
417
00:20:02,068 --> 00:20:03,536
to extract any DNA.
418
00:20:03,603 --> 00:20:05,905
All that you have
is a blood type,
419
00:20:05,972 --> 00:20:07,807
and a very common
type at that.
420
00:20:07,874 --> 00:20:09,208
You certainly can't connect it
421
00:20:09,276 --> 00:20:10,543
conclusively to
the missing woman,
422
00:20:10,610 --> 00:20:12,679
and you can't connect
it to Mr. Redburn.
423
00:20:12,745 --> 00:20:14,414
Hell, you can't even
prove he ever
424
00:20:14,481 --> 00:20:15,648
stepped foot in her apartment.
425
00:20:15,715 --> 00:20:17,183
Because you know and I know
426
00:20:17,250 --> 00:20:19,486
that he wiped the whole place
down with bleach.
427
00:20:19,552 --> 00:20:22,221
We can't even find the victim's
prints in her own apartment.
428
00:20:23,956 --> 00:20:26,859
Fine. You want to argue
that Imelda Vizcaina
429
00:20:26,926 --> 00:20:28,795
vanished into thin air,
be my guest.
430
00:20:28,861 --> 00:20:31,431
I'm just not sure that
the jury's gonna buy it.
431
00:20:31,498 --> 00:20:34,166
I think they might.
432
00:20:34,233 --> 00:20:36,936
Whatever you say, Ms. Dunham.
433
00:20:37,003 --> 00:20:38,738
Please let Larry Watt know
434
00:20:38,805 --> 00:20:40,673
that this is
a one-time offer,
435
00:20:40,740 --> 00:20:42,775
and it expires
at midnight tonight.
436
00:20:42,842 --> 00:20:44,444
WATT:
To reasonable doubt.
437
00:20:44,511 --> 00:20:46,446
Reasonable doubt.
438
00:20:49,248 --> 00:20:50,917
So, you know what I think?
439
00:20:50,983 --> 00:20:54,186
I think if Manny Devalos
is proposing deals like the one
440
00:20:54,253 --> 00:20:56,356
he tried to sell
you on this morning,
441
00:20:56,423 --> 00:20:58,157
he's worried his case
isn't strong enough.
442
00:20:58,224 --> 00:21:01,260
Well, he should be-- he's trying
to prosecute an innocent man.
443
00:21:01,328 --> 00:21:03,630
Well, you may know that
and I may know that,
444
00:21:03,696 --> 00:21:05,465
but our job is to
convince a jury.
445
00:21:05,532 --> 00:21:07,634
Which is why I wish
we had something better
446
00:21:07,700 --> 00:21:09,068
to rebut this knife
business with.
447
00:21:09,135 --> 00:21:10,770
I've been thinking about that.
448
00:21:10,837 --> 00:21:12,605
I'm meeting with
a potential expert witness
449
00:21:12,672 --> 00:21:13,740
about it this afternoon.
450
00:21:13,806 --> 00:21:15,608
Tell me.
451
00:21:15,675 --> 00:21:18,345
Let me see how
it pans out first.
452
00:21:18,411 --> 00:21:21,047
-( clattering ) -MAN: Quinton,
Vanessa, calm down.
453
00:21:22,682 --> 00:21:25,952
JOHNNY:
There ought to be a law.
454
00:21:26,018 --> 00:21:27,754
If it isn't
my handsome husband.
455
00:21:27,820 --> 00:21:30,222
Your handsome husband who's
trolling for a lunch date.
456
00:21:30,289 --> 00:21:33,092
-What happened to Tom Fenton?
-Well, he had to jet off
457
00:21:33,159 --> 00:21:35,094
-to Europe, apparently.
-That's weird.
458
00:21:35,161 --> 00:21:36,663
Hmm?
459
00:21:36,729 --> 00:21:39,098
-I hope I'm not interrupting.
-What I said this morning.
460
00:21:39,165 --> 00:21:41,934
WATT: No, come on, join us--
we haven't even ordered yet.
461
00:21:42,001 --> 00:21:43,970
Listen, if you two
need to talk shop...
462
00:21:44,036 --> 00:21:45,237
No, not at all.
463
00:21:45,304 --> 00:21:46,739
( indistinct talking )
464
00:21:46,806 --> 00:21:48,975
FATHER: Hey, guys,
wait till we're in the car.
465
00:21:49,041 --> 00:21:51,143
Lovely children.
466
00:21:51,210 --> 00:21:52,845
Are we done?
Can we leave now, Mom?
467
00:21:56,983 --> 00:21:59,318
Be careful what you wish for.
468
00:21:59,386 --> 00:22:02,489
I'm not wishing for anything.
469
00:22:02,555 --> 00:22:03,956
Not yet.
470
00:22:04,023 --> 00:22:06,125
Maybe after I make partner.
471
00:22:06,192 --> 00:22:08,595
If then.
472
00:22:10,563 --> 00:22:13,833
So, how long have
you two been married?
473
00:22:13,900 --> 00:22:15,167
12 years this spring.
474
00:22:15,234 --> 00:22:18,337
-We were college sweethearts,
very boring. -Boring?
475
00:22:18,405 --> 00:22:21,708
Honey... we were brought
together by fate.
476
00:22:21,774 --> 00:22:23,576
The stars aligned for us.
477
00:22:23,643 --> 00:22:25,311
That's what your
grandmother said.
478
00:22:26,779 --> 00:22:28,981
Your grandmother sounds
like a remarkable woman.
479
00:22:29,048 --> 00:22:32,151
More like the town
eccentric, actually.
480
00:22:32,218 --> 00:22:34,286
Well, I don't know,
481
00:22:34,353 --> 00:22:36,589
I-I guess people thought
she was a little odd.
482
00:22:36,656 --> 00:22:38,925
She trusted her instincts.
483
00:22:38,991 --> 00:22:42,562
She heard... voices.
484
00:22:42,629 --> 00:22:44,897
She'd get messages in her sleep.
485
00:22:44,964 --> 00:22:47,600
She was the town eccentric.
486
00:22:47,667 --> 00:22:49,702
In a very small town.
487
00:22:52,805 --> 00:22:55,742
Every time I move my chair,
everything goes all fritzy.
488
00:22:55,808 --> 00:22:58,010
Any calls?
489
00:22:58,077 --> 00:23:00,747
Uh, Paul Haas returned,
Jamie Mandlebaum called
490
00:23:00,813 --> 00:23:03,149
to say he's in court
and unreachable,
491
00:23:03,215 --> 00:23:05,485
and your Pilates instructor
needs to reschedule tomorrow.
492
00:23:05,552 --> 00:23:07,019
Fine. What about my 2:00?
493
00:23:07,086 --> 00:23:08,821
It's five after.
494
00:23:08,888 --> 00:23:11,190
What is he, one of those
absent-minded professors?
495
00:23:11,257 --> 00:23:12,725
Um...
496
00:23:14,293 --> 00:23:17,029
Actually, I've been here
since ten of.
497
00:23:17,096 --> 00:23:19,732
I'm just doing my part
to fight fritz.
498
00:23:21,568 --> 00:23:23,603
My firm's handling
the Sean Redburn case.
499
00:23:23,670 --> 00:23:24,871
Are you familiar with it?
500
00:23:24,937 --> 00:23:27,273
Rich contractor stabbed his
immigrant mistress to death.
501
00:23:27,339 --> 00:23:29,375
It's been on the news a lot.
502
00:23:29,442 --> 00:23:31,243
Allegedly.
503
00:23:31,310 --> 00:23:32,912
It's allegedly
been on the news?
504
00:23:32,979 --> 00:23:35,548
No, I'm fairly certain coverage
has been ubiquitous.
505
00:23:35,615 --> 00:23:38,250
No, he allegedly
committed a murder.
506
00:23:38,317 --> 00:23:41,153
We intend to prove that
he's been wrongly accused.
507
00:23:41,220 --> 00:23:44,190
Don't the police have a knife
with her blood on it?
508
00:23:44,256 --> 00:23:45,958
They found a knife in that dump
509
00:23:46,025 --> 00:23:48,060
that happens to be
the same brand and style
510
00:23:48,127 --> 00:23:49,395
as the set she owned,
511
00:23:49,462 --> 00:23:51,598
and there were
microscopic traces
512
00:23:51,664 --> 00:23:54,166
that match her very
common blood type, yes.
513
00:23:54,233 --> 00:23:56,603
I heard somebody saw them
having an argument
514
00:23:56,669 --> 00:23:59,939
and she hasn't been
heard from since.
515
00:24:00,006 --> 00:24:02,609
You strike me as an
intelligent man, Mr. DuBois.
516
00:24:02,675 --> 00:24:05,411
Do you believe everything
you see and hear on the news?
517
00:24:05,478 --> 00:24:07,413
Couples fight.
I'm sure you and your wife...
518
00:24:07,480 --> 00:24:09,181
I'm not married.
519
00:24:09,248 --> 00:24:11,350
You should try it sometime.
520
00:24:11,417 --> 00:24:12,752
I highly recommend it.
521
00:24:12,819 --> 00:24:14,453
Ah, see,
but there's the problem.
522
00:24:14,521 --> 00:24:16,589
All the cool girls are taken.
523
00:24:20,259 --> 00:24:23,095
I see here you have
a Ph.D. in mathematics.
524
00:24:23,162 --> 00:24:25,064
Two, actually.
525
00:24:25,131 --> 00:24:26,766
Says here that
you wrote a book.
526
00:24:26,833 --> 00:24:29,301
Ah, my scandalous expose
527
00:24:29,368 --> 00:24:31,437
about the secret
language of numbers.
528
00:24:31,504 --> 00:24:34,907
Well, if I may, I'd like
to run some numbers by you.
529
00:24:34,974 --> 00:24:38,110
Having to do with the knife
that you mentioned earlier.
530
00:24:38,177 --> 00:24:40,547
According to the city,
531
00:24:40,613 --> 00:24:42,682
the waste processing facility
where it was found
532
00:24:42,749 --> 00:24:45,251
serves 125,000 households.
533
00:24:45,317 --> 00:24:48,187
Now, apparently,
the utensil in question
534
00:24:48,254 --> 00:24:49,956
is a very common brand.
535
00:24:50,022 --> 00:24:51,524
According to the
manufacturer's website,
536
00:24:51,591 --> 00:24:53,793
it outsells its
competition two to one.
537
00:24:53,860 --> 00:24:56,629
Well, if it says so
on the manufacturer's website.
538
00:24:56,696 --> 00:24:58,397
Work with me.
539
00:24:58,464 --> 00:25:00,466
These are just back-of-
the-envelope calculations.
540
00:25:00,533 --> 00:25:03,870
But if, let's say,
ten percent of those
541
00:25:03,936 --> 00:25:06,505
125,000 households
use this brand--
542
00:25:06,573 --> 00:25:09,241
and household is defined
by the census
543
00:25:09,308 --> 00:25:12,144
as having four persons in it--
544
00:25:12,211 --> 00:25:14,947
we're talking about
50,000 people.
545
00:25:15,014 --> 00:25:16,949
Do you have any idea
546
00:25:17,016 --> 00:25:19,285
what percentage
of the population
547
00:25:19,351 --> 00:25:20,720
has O-positive blood?
548
00:25:20,787 --> 00:25:23,389
No, but I have a feeling that
you're going to tell me.
549
00:25:23,455 --> 00:25:25,725
Almost 40 percent.
550
00:25:25,792 --> 00:25:27,459
Which would mean
the blood on that knife
551
00:25:27,526 --> 00:25:29,829
could belong to any one
of 20,000 people, no?
552
00:25:29,896 --> 00:25:31,964
Assuming your
assumptions hold up,
553
00:25:32,031 --> 00:25:33,866
I suppose so.
554
00:25:33,933 --> 00:25:37,069
How would like to earn $1,500
for one day of work?
555
00:25:37,136 --> 00:25:39,071
Who do I have to kill?
556
00:25:39,138 --> 00:25:42,174
I need an expert witness to
explain all this to a jury.
557
00:25:42,241 --> 00:25:43,576
You want me to testify
558
00:25:43,643 --> 00:25:46,746
to your back-of-
the-envelope numbers?
559
00:25:46,813 --> 00:25:50,249
$2,500 plus expenses.
560
00:25:50,316 --> 00:25:51,417
What expenses?
561
00:25:51,483 --> 00:25:52,919
You need a new suit.
562
00:25:52,985 --> 00:25:53,853
I have a suit.
563
00:25:53,920 --> 00:25:55,622
I know that,
564
00:25:55,688 --> 00:25:56,989
but it's almost eight years old.
565
00:25:57,056 --> 00:25:58,557
Excuse me?
566
00:25:58,625 --> 00:26:00,693
I'm sorry?
567
00:26:00,760 --> 00:26:02,829
My suit, you just
said that my suit
568
00:26:02,895 --> 00:26:04,296
was almost eight years old.
569
00:26:04,363 --> 00:26:07,466
I bought that suit for
my father's funeral seven...
570
00:26:07,533 --> 00:26:09,001
eight years ago.
571
00:26:09,068 --> 00:26:11,804
How could you possibly
have known that?
572
00:26:11,871 --> 00:26:13,606
Have you been spying on me?
573
00:26:13,673 --> 00:26:15,708
I don't know, the number
just popped into my head.
574
00:26:15,775 --> 00:26:17,710
Besides, you are
a college professor.
575
00:26:17,777 --> 00:26:20,146
Why would you be spending
money on new suits?
576
00:26:20,212 --> 00:26:22,715
No, I know, it's just
that you were so specific
577
00:26:22,782 --> 00:26:24,817
about how old it was.
578
00:26:24,884 --> 00:26:26,953
I'm thinking of a number
from one to ten.
579
00:26:27,019 --> 00:26:29,388
I'm sure you are, Dr. DuBois.
580
00:26:29,455 --> 00:26:32,158
I am offering you $3,000.
581
00:26:32,224 --> 00:26:35,261
All you have to do is tell
12 people what you just told me,
582
00:26:35,327 --> 00:26:36,929
that the odds that that knife
583
00:26:36,996 --> 00:26:39,766
came from Imelda Vizcaina's
apartment are 20,000 to one.
584
00:26:39,832 --> 00:26:41,600
I didn't tell you, you told me.
585
00:26:41,668 --> 00:26:43,936
Be that as it may.
Run the numbers yourself.
586
00:26:44,003 --> 00:26:45,137
Make them your own.
587
00:26:45,204 --> 00:26:47,206
As long as the odds
you come up with
588
00:26:47,273 --> 00:26:49,275
are in the neighborhood
of 10,000 to one,
589
00:26:49,341 --> 00:26:51,110
I'd very much like you
to testify.
590
00:26:53,780 --> 00:26:58,484
Well, I could certainly
use the $3,000.
591
00:26:59,786 --> 00:27:00,887
Um...
592
00:27:00,953 --> 00:27:03,723
could I just ask you a question,
Ms. Dunham?
593
00:27:03,790 --> 00:27:05,892
Of course.
594
00:27:05,958 --> 00:27:07,760
Assuming the numbers
that we discussed
595
00:27:07,827 --> 00:27:09,028
are even remotely accurate,
596
00:27:09,095 --> 00:27:10,697
why are the police so convinced
597
00:27:10,763 --> 00:27:12,965
that the knife belonged
to the missing woman?
598
00:27:13,032 --> 00:27:15,267
Unlucky coincidence, I'm afraid.
599
00:27:15,334 --> 00:27:16,769
How's that?
600
00:27:16,836 --> 00:27:19,171
Well, apparently, these knives
come in sets of four.
601
00:27:19,238 --> 00:27:20,907
When the police checked
Imelda's apartment,
602
00:27:20,973 --> 00:27:22,574
they could only find three.
603
00:27:22,641 --> 00:27:23,910
What do you think?
604
00:27:23,976 --> 00:27:25,044
About what?
605
00:27:25,111 --> 00:27:26,913
About that.
606
00:27:26,979 --> 00:27:31,150
You strike me a person
with great instincts.
607
00:27:31,217 --> 00:27:33,686
I'd just be curious to know
what you think.
608
00:27:35,755 --> 00:27:40,026
I think you certainly
could use $3,000.
609
00:27:40,092 --> 00:27:43,395
And I suppose
a new suit couldn't hurt.
610
00:27:43,462 --> 00:27:46,432
It's nice to meet you,
Ms. Dunham.
611
00:27:52,739 --> 00:27:54,907
( TV playing )
612
00:27:59,946 --> 00:28:02,114
Ooh. Sleepy.
613
00:28:02,181 --> 00:28:03,182
( TV clicks off )
614
00:28:07,019 --> 00:28:08,420
Night.
615
00:28:13,625 --> 00:28:15,494
Can you turn it down
a little bit?
616
00:28:18,164 --> 00:28:19,932
I just want to finish
this chapter.
617
00:28:19,999 --> 00:28:21,400
It's for work.
618
00:28:21,467 --> 00:28:23,169
( murmuring ):
Yeah, whatever.
619
00:28:44,223 --> 00:28:45,925
( whimpering )
620
00:28:48,660 --> 00:28:51,530
( gasps )
621
00:29:00,272 --> 00:29:02,108
I just can't seem to shake it.
622
00:29:02,174 --> 00:29:05,411
The blood, the knife,
the body...
623
00:29:05,477 --> 00:29:10,149
Just seemed so... real.
624
00:29:12,819 --> 00:29:14,020
Don't look at me like that.
625
00:29:14,086 --> 00:29:15,687
You make me feel foolish.
626
00:29:15,754 --> 00:29:17,924
It is foolish.
627
00:29:17,990 --> 00:29:20,226
I know.
628
00:29:20,292 --> 00:29:21,693
Allison...
629
00:29:21,760 --> 00:29:24,330
you want to be
a great lawyer, right?
630
00:29:24,396 --> 00:29:27,666
Great lawyers keep
their eye on the prize.
631
00:29:27,733 --> 00:29:28,868
The prize in this case
632
00:29:28,935 --> 00:29:31,137
is successfully
representing your client.
633
00:29:31,203 --> 00:29:33,005
Dreaming about him
committing the crime
634
00:29:33,072 --> 00:29:34,273
of which he's been accused
635
00:29:34,340 --> 00:29:36,175
and then dwelling on it
while you're awake
636
00:29:36,242 --> 00:29:37,709
isn't going to help you do that.
637
00:29:37,776 --> 00:29:38,978
I know.
638
00:29:39,045 --> 00:29:42,448
But why would such a thing
even come into my head?
639
00:29:42,514 --> 00:29:45,551
( woman moaning onscreen )
640
00:29:45,617 --> 00:29:46,886
I don't believe it.
641
00:29:46,953 --> 00:29:50,456
It's too perfect,
it is just too perfect.
642
00:29:50,522 --> 00:29:53,425
Hell, I'm looking right at it
and I still don't believe it.
643
00:29:53,492 --> 00:29:55,962
Where'd you find this?
644
00:29:56,028 --> 00:29:57,063
A friend.
645
00:29:57,129 --> 00:29:59,065
He's something of a connoisseur.
646
00:29:59,131 --> 00:30:01,467
Pokes around in a lot of
very obscure sites.
647
00:30:01,533 --> 00:30:03,102
Unbelievable.
648
00:30:03,169 --> 00:30:05,737
( woman moaning onscreen )
649
00:30:08,507 --> 00:30:10,076
-Excuse me.
-( moaning stops )
650
00:30:10,142 --> 00:30:11,577
Hope I'm not interrupting
anything.
651
00:30:11,643 --> 00:30:13,279
No, not at all.
What can I help you with?
652
00:30:13,345 --> 00:30:15,647
Well, I'm meeting with that
expert witness I told you about.
653
00:30:15,714 --> 00:30:17,583
I was wondering
if you wanted to meet him.
654
00:30:17,649 --> 00:30:19,919
No, I can't.
Redburn's on his way in.
655
00:30:19,986 --> 00:30:22,821
Um, I'll look at your notes
when you're finished.
656
00:30:22,889 --> 00:30:25,124
You boys have fun.
657
00:30:25,191 --> 00:30:26,758
Ow.
658
00:30:26,825 --> 00:30:28,494
Keep what you just
showed me to yourself.
659
00:30:28,560 --> 00:30:31,463
But find this girl,
I don't care what it costs.
660
00:30:31,530 --> 00:30:34,133
I mean, hell, if she's
willing to do this for money...
661
00:30:34,200 --> 00:30:37,403
I just want her here
by the time we get to trial.
662
00:30:41,073 --> 00:30:42,674
So as a doctor of mathematics,
663
00:30:42,741 --> 00:30:45,411
Mr. Dubois,
what in your expert opinion,
664
00:30:45,477 --> 00:30:48,014
would you say are the odds
that the knife in question
665
00:30:48,080 --> 00:30:49,348
belonged to Ms. Vizcaina?
666
00:30:49,415 --> 00:30:53,185
Oh, I'd estimate the odds
667
00:30:53,252 --> 00:30:54,987
-are around...
-Oh, no, let's not estimate
668
00:30:55,054 --> 00:30:57,689
and let's not use
the word "around."
669
00:30:57,756 --> 00:31:00,927
I need you to be very
definite with your answers.
670
00:31:00,993 --> 00:31:02,528
The jury wants to believe you.
671
00:31:02,594 --> 00:31:06,899
Let them know you feel confident
about what you're saying.
672
00:31:12,738 --> 00:31:13,973
Is something the matter?
673
00:31:14,040 --> 00:31:17,476
As a matter of fact, yes.
674
00:31:17,543 --> 00:31:19,145
I suspect that the reason
675
00:31:19,211 --> 00:31:21,247
I don't sound confident
in what I'm saying
676
00:31:21,313 --> 00:31:25,317
is because, to be
perfectly honest...
677
00:31:25,384 --> 00:31:27,553
I don't believe
what I'm saying.
678
00:31:33,192 --> 00:31:34,961
I'm confused.
679
00:31:35,027 --> 00:31:36,462
These are your calculations.
680
00:31:36,528 --> 00:31:39,198
Done to your specifications.
681
00:31:39,265 --> 00:31:41,100
Based on your assumptions.
682
00:31:41,167 --> 00:31:43,035
None of which I agree with.
683
00:31:44,836 --> 00:31:46,338
To be frank,
684
00:31:46,405 --> 00:31:48,840
I think there's a very good
chance that that knife
685
00:31:48,907 --> 00:31:50,909
does belong to Imelda Vizcaina.
686
00:31:50,977 --> 00:31:53,479
And I can't help but suspect
that you think so, too.
687
00:31:53,545 --> 00:31:55,414
Dr. DuBois, rest assured,
688
00:31:55,481 --> 00:31:57,349
you have no idea
what I'm thinking.
689
00:31:57,416 --> 00:31:58,650
Maybe.
690
00:31:58,717 --> 00:32:00,452
Maybe not.
691
00:32:00,519 --> 00:32:05,324
I just...
I trust my instincts.
692
00:32:05,391 --> 00:32:07,359
You should try it sometime.
693
00:32:10,296 --> 00:32:11,730
What are you doing here?
694
00:32:11,797 --> 00:32:15,201
Why did you even
bother coming back?
695
00:32:15,267 --> 00:32:17,269
Is it the money?
696
00:32:17,336 --> 00:32:19,138
Is it the new suit?
697
00:32:26,245 --> 00:32:30,082
I'm a married woman, Dr. DuBois.
698
00:32:34,520 --> 00:32:37,789
Well, there you go.
699
00:32:37,856 --> 00:32:40,926
All the cool girls are taken.
700
00:32:45,197 --> 00:32:48,067
( guitar strumming melody )
701
00:32:48,134 --> 00:32:50,636
I'm sorry that I
couldn't be of any help.
702
00:32:59,378 --> 00:33:02,614
What do you want me to say,
Allison?
703
00:33:02,681 --> 00:33:05,884
I want you to tell me
I'm not crazy.
704
00:33:05,951 --> 00:33:10,022
I want you to tell me
my feelings, my impressions,
705
00:33:10,089 --> 00:33:12,724
my dreams count for something.
706
00:33:12,791 --> 00:33:15,327
And that I should
listen to them,
707
00:33:15,394 --> 00:33:17,396
act on them.
708
00:33:19,065 --> 00:33:20,299
John...
709
00:33:22,334 --> 00:33:23,369
J.D...
710
00:33:23,435 --> 00:33:24,470
Allison...
711
00:33:24,536 --> 00:33:26,605
I have a $40-million client
712
00:33:26,672 --> 00:33:28,440
sitting a restaurant by himself
713
00:33:28,507 --> 00:33:31,610
drinking within 50 feet
of three of my competitors.
714
00:33:31,677 --> 00:33:34,180
What do you want to hear,
that I think you're Nostradamus?
715
00:33:34,246 --> 00:33:35,881
Grow up.
716
00:33:35,947 --> 00:33:39,785
Do your job, we'll talk about it
when you get home.
717
00:33:41,087 --> 00:33:42,288
Allison?
718
00:33:42,354 --> 00:33:43,522
Yes?
719
00:33:43,589 --> 00:33:44,823
Are we through?
720
00:33:47,959 --> 00:33:49,695
Yes...
721
00:33:49,761 --> 00:33:51,797
we're through.
722
00:33:58,604 --> 00:33:59,938
I'm going out for awhile.
723
00:34:03,942 --> 00:34:06,145
Are you sure you don't want
to take an umbrella?
724
00:34:06,212 --> 00:34:07,746
They say it's going to rain.
725
00:34:07,813 --> 00:34:09,581
( thunder rumbles )
726
00:34:09,648 --> 00:34:11,450
( pounding on door )
727
00:34:14,186 --> 00:34:15,587
What am I thinking?
728
00:34:15,654 --> 00:34:18,657
Ms. Dunham, you're soaked.
729
00:34:18,724 --> 00:34:19,958
Come on in.
730
00:34:20,025 --> 00:34:21,327
No, answer me.
731
00:34:21,393 --> 00:34:22,594
What am I thinking?
732
00:34:24,363 --> 00:34:25,864
You're right,
I know he's guilty.
733
00:34:25,931 --> 00:34:27,133
How do I know that?
734
00:34:29,067 --> 00:34:31,703
I know nothing about math,
but I read your book
735
00:34:31,770 --> 00:34:35,574
and suddenly I understand...
everything.
736
00:34:35,641 --> 00:34:37,809
I left your phone number
at the office,
737
00:34:37,876 --> 00:34:42,148
but somehow, I knew
exactly how to get here,
738
00:34:42,214 --> 00:34:44,350
to this house...
739
00:34:44,416 --> 00:34:46,618
to you.
740
00:34:46,685 --> 00:34:50,622
And now that I'm here,
everything seems so...
741
00:34:50,689 --> 00:34:53,292
completely familiar.
742
00:34:54,960 --> 00:34:57,729
I-I don't really know
what I'm doing here...
743
00:34:57,796 --> 00:34:59,030
( chuckles )
744
00:34:59,097 --> 00:35:01,500
I'm doing
what you told me to do.
745
00:35:01,567 --> 00:35:03,802
I am following my instincts.
746
00:35:03,869 --> 00:35:08,540
And my instincts tell me
I am supposed to be here...
747
00:35:08,607 --> 00:35:11,177
with you.
748
00:35:29,695 --> 00:35:33,031
Just forget the last
five minutes of your life.
749
00:35:35,534 --> 00:35:38,270
* *
750
00:35:39,871 --> 00:35:47,179
* They didn't have you
where I come from *
751
00:35:47,246 --> 00:35:54,353
* Never knew the best
was yet to come *
752
00:35:54,420 --> 00:36:00,759
* Life began
when I saw your face *
753
00:36:00,826 --> 00:36:07,599
* And I hear your laugh
like a serenade *
754
00:36:07,666 --> 00:36:14,373
* How long
do you want to be loved? *
755
00:36:14,440 --> 00:36:19,245
* Is forever enough,
is forever enough? *
756
00:36:19,311 --> 00:36:25,384
* How long
do you want to be loved? *
757
00:36:25,451 --> 00:36:31,022
* Is forever enough, 'cause I'm
never, never giving you up. *
758
00:36:34,159 --> 00:36:38,196
* Slip in bed
when you're asleep *
759
00:36:38,264 --> 00:36:42,668
* To hold you close
and feel your breath on me *
760
00:36:42,734 --> 00:36:46,638
* Tomorrow there'll be
so much to do *
761
00:36:46,705 --> 00:36:50,909
* So tonight I'll drift
in a dream with you *
762
00:36:50,976 --> 00:36:53,979
* How long do you want to... *
763
00:36:54,045 --> 00:36:55,213
( record needle scratches )
764
00:36:55,281 --> 00:36:57,048
( gasps )
765
00:36:57,115 --> 00:36:58,784
JOE:
You all right?
766
00:36:58,850 --> 00:37:00,419
What are you doing?
767
00:37:00,486 --> 00:37:02,454
Hi.
768
00:37:02,521 --> 00:37:05,624
Oh, my God. It's morning.
769
00:37:05,691 --> 00:37:08,460
I have to get out of here.
I have to go.
770
00:37:08,527 --> 00:37:09,227
Huh?
771
00:37:09,295 --> 00:37:11,630
Why?
772
00:37:11,697 --> 00:37:13,131
What do you mean?
773
00:37:13,198 --> 00:37:15,200
I have to tell my husband.
774
00:37:15,267 --> 00:37:17,403
What?
775
00:37:17,469 --> 00:37:18,637
Mommy...
776
00:37:20,205 --> 00:37:22,207
We're hungry.
777
00:37:22,274 --> 00:37:25,311
( chuckling ):
Oh, my God.
778
00:37:25,377 --> 00:37:28,213
My babies! Come here!
779
00:37:28,280 --> 00:37:29,848
My beautiful babies.
780
00:37:29,915 --> 00:37:31,683
Woo!
781
00:37:31,750 --> 00:37:33,084
( kissing )
782
00:37:36,388 --> 00:37:37,756
I'm home.
783
00:37:37,823 --> 00:37:39,190
Oh, I'm home. I'm home.
784
00:37:39,257 --> 00:37:40,726
ARIEL:
Um, excuse me.
785
00:37:40,792 --> 00:37:41,993
Who's gonna drive us?
786
00:37:42,060 --> 00:37:43,462
'Cause I told Hannah
I'd meet her early
787
00:37:43,529 --> 00:37:44,896
so we could work
on our History presentation.
788
00:37:44,963 --> 00:37:47,999
Wait a second.
789
00:37:48,066 --> 00:37:49,801
( knocking )
790
00:37:49,868 --> 00:37:51,703
Allison.
791
00:37:53,605 --> 00:37:55,707
I was beginning to think
you forgot about me.
792
00:37:55,774 --> 00:37:58,143
Wasn't there something you
wanted to speak to me about
793
00:37:58,209 --> 00:37:59,345
before I headed into court?
794
00:37:59,411 --> 00:38:00,812
One of the jurors or something?
795
00:38:00,879 --> 00:38:02,180
Actually, sir, there's a lot
796
00:38:02,247 --> 00:38:05,751
I need to tell you
before you head into court.
797
00:38:05,817 --> 00:38:07,953
WATT:
Did anyone look for her?
798
00:38:08,019 --> 00:38:12,791
Did anyone try to find out where
Miss Vizcaina might have gone?
799
00:38:12,858 --> 00:38:16,795
For all we know, she decided
to leave this country
800
00:38:16,862 --> 00:38:19,331
and go back home
to the remote mountain town
801
00:38:19,398 --> 00:38:23,001
that the District Attorney
so poetically described.
802
00:38:23,068 --> 00:38:25,971
It wouldn't be easy
to track her down there,
803
00:38:26,037 --> 00:38:31,176
but if someone tried, who knows
what they might discover?
804
00:38:31,242 --> 00:38:35,747
I should know, because
that's exactly what I did.
805
00:38:35,814 --> 00:38:37,883
I tried.
806
00:38:37,949 --> 00:38:41,953
And you'll never guess
what I found.
807
00:38:55,233 --> 00:38:58,036
Like I said, ladies and
gentlemen of the jury,
808
00:38:58,103 --> 00:39:01,139
( louder ): you'll never guess
what I found.
809
00:39:11,750 --> 00:39:12,884
Is there a problem, Mr. Watts?
810
00:39:12,951 --> 00:39:14,386
Are you going to continue
811
00:39:14,453 --> 00:39:16,455
or have you
concluded your remarks?
812
00:39:16,522 --> 00:39:18,724
Uh, if I may Your Honor,
813
00:39:18,790 --> 00:39:23,228
I'd like to request
a short recess.
814
00:39:23,294 --> 00:39:25,697
Very well.
This court will adjourn
815
00:39:25,764 --> 00:39:27,799
for a half hour recess.
816
00:39:27,866 --> 00:39:30,268
-What the hell happened?
-I'm not sure yet.
817
00:39:30,335 --> 00:39:31,837
Excuse me, Larry.
818
00:39:31,903 --> 00:39:34,139
We should talk.
819
00:39:34,205 --> 00:39:38,677
( speaking Spanish )
820
00:39:42,280 --> 00:39:44,550
DEVALOS: Amazing what people
will do for money
821
00:39:44,616 --> 00:39:45,917
if they're desperate enough.
822
00:39:45,984 --> 00:39:48,153
But then, that's what
this whole case
823
00:39:48,219 --> 00:39:49,788
has been about,
hasn't it?
824
00:39:51,557 --> 00:39:55,160
They both look remarkably
like Imelda Vizcaina to me.
825
00:39:55,226 --> 00:39:58,363
Actually, this one is Imelda.
826
00:39:58,430 --> 00:40:00,632
The other girl is Mirabella.
827
00:40:00,699 --> 00:40:02,267
Her twin sister.
828
00:40:02,333 --> 00:40:05,303
DEVALOS: Unlike Imelda,
Mirabella never came to America.
829
00:40:05,370 --> 00:40:07,305
She stayed behind
in El Salvador.
830
00:40:07,372 --> 00:40:09,207
Spent her entire life there.
831
00:40:09,274 --> 00:40:11,477
It's where this movie
was made, actually.
832
00:40:11,543 --> 00:40:14,746
Well, you certainly know your
Central American porn, Manuel.
833
00:40:14,813 --> 00:40:16,414
I got to give you that.
834
00:40:16,482 --> 00:40:19,751
Apparently Mirabella was held up
at Phoenix Airport this morning
835
00:40:19,818 --> 00:40:23,455
trying to use her sister's
papers to enter this country.
836
00:40:23,522 --> 00:40:25,991
She's being detained
until we can determine
837
00:40:26,057 --> 00:40:28,226
whether she had
any ulterior motives
838
00:40:28,293 --> 00:40:30,128
for traveling to Arizona today.
839
00:40:30,195 --> 00:40:33,532
Ulterior motives?
840
00:40:33,599 --> 00:40:35,901
Her sister Imelda was in
this country illegally.
841
00:40:35,967 --> 00:40:37,736
No government agency
had her fingerprints,
842
00:40:37,803 --> 00:40:40,071
and none were ever recovered
from the apartment.
843
00:40:40,138 --> 00:40:42,541
If, somehow, Mirabella
had managed to make it
844
00:40:42,608 --> 00:40:45,677
to the trial today, and
if for some bizarre reason
845
00:40:45,744 --> 00:40:47,513
she had chosen
to identify herself
846
00:40:47,579 --> 00:40:51,049
as her sister to the court,
there would have been no way
847
00:40:51,116 --> 00:40:53,051
for the prosecution
to prove otherwise.
848
00:40:53,118 --> 00:40:54,319
For all intents
and purposes,
849
00:40:54,385 --> 00:40:56,121
it would have appeared
that Imelda Vizcaina
850
00:40:56,187 --> 00:40:58,990
was alive and well, and we
would have had to drop
851
00:40:59,057 --> 00:41:00,959
all charges against your client.
852
00:41:01,026 --> 00:41:02,427
And you can imagine how
embarrassing
853
00:41:02,494 --> 00:41:03,729
that would've been for me.
854
00:41:13,539 --> 00:41:15,306
Grandma...
855
00:41:15,373 --> 00:41:17,408
Allison?
856
00:41:17,475 --> 00:41:19,044
What are you doing back here?
857
00:41:19,110 --> 00:41:20,345
Didn't you just leave?
858
00:41:20,411 --> 00:41:21,880
Grandma. I changed my mind.
859
00:41:21,947 --> 00:41:23,048
Go back to sleep.
860
00:41:23,114 --> 00:41:24,650
Don't worry about the pie.
861
00:41:24,716 --> 00:41:26,952
I'll be here in
a minute with J.D.
862
00:41:27,018 --> 00:41:28,019
I'll get it.
863
00:41:28,086 --> 00:41:30,121
What about the burn?
Your arm? That scar?
864
00:41:30,188 --> 00:41:31,690
I don't care about the scar.
865
00:41:31,757 --> 00:41:33,291
It'll fade with time.
866
00:41:33,358 --> 00:41:36,261
I think I actually
kind of like the scar.
867
00:41:36,327 --> 00:41:38,797
I think I'd miss it
if it was gone.
868
00:41:38,864 --> 00:41:40,799
It's part of my life.
869
00:41:40,866 --> 00:41:43,101
And I love my life.
870
00:41:43,168 --> 00:41:46,805
And the fact is,
I wouldn't change a thing.
871
00:41:46,872 --> 00:41:50,175
Well, all right.
If you're sure.
872
00:41:50,241 --> 00:41:53,278
I'm sure.
873
00:41:53,344 --> 00:41:57,182
* How long
do you want to be loved? *
874
00:41:57,248 --> 00:42:02,187
* Is forever enough,
is forever enough? *
875
00:42:02,253 --> 00:42:06,324
* How long
do you want to be loved? *
876
00:42:06,391 --> 00:42:08,459
* Is forever enough? *
877
00:42:08,526 --> 00:42:12,964
* 'Cause I'm never, never
giving you up. *
63059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.