Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,373 --> 00:00:08,076
( cat meows,
bell rings lightly )
2
00:00:13,181 --> 00:00:15,783
( creaking )
3
00:00:19,087 --> 00:00:20,688
WOMAN:
Hello?
4
00:00:21,755 --> 00:00:22,856
Hello?
5
00:00:22,923 --> 00:00:25,393
( gasps )
6
00:00:38,239 --> 00:00:40,808
( clicking )
7
00:00:44,845 --> 00:00:47,081
WOMAN:
Hello?
8
00:00:48,082 --> 00:00:50,118
Hello?
9
00:00:50,184 --> 00:00:51,419
( gasps )
10
00:01:06,967 --> 00:01:09,437
( moaning )
11
00:01:15,743 --> 00:01:18,279
( creaking )
12
00:01:19,347 --> 00:01:21,048
WOMAN:
Hello?
13
00:01:45,206 --> 00:01:47,208
( gasps )
14
00:02:40,994 --> 00:02:42,596
Mom, next time
can I pour the milk?
15
00:02:42,663 --> 00:02:43,664
We'll see, sweetie.
16
00:02:43,731 --> 00:02:45,933
You have to be able
to get it in the bowl.
17
00:02:45,999 --> 00:02:47,034
Ariel...
18
00:02:47,100 --> 00:02:48,101
BRIDGETTE:
I can do that.
19
00:02:48,168 --> 00:02:49,703
I pour good.
20
00:02:49,770 --> 00:02:51,939
You don't pour good,
you pour well.
21
00:02:52,005 --> 00:02:54,107
Okay, so when
can I start pouring?
22
00:02:54,174 --> 00:02:56,444
As soon as they
get rid of gravity.
23
00:02:56,510 --> 00:02:59,680
First we have to promote you
to cereal pouring detail.
24
00:02:59,747 --> 00:03:01,249
I'm getting a promotion?
25
00:03:01,315 --> 00:03:02,783
Starting tomorrow.
26
00:03:02,850 --> 00:03:04,585
We'll start with the cereal,
we'll see how it goes.
27
00:03:04,652 --> 00:03:05,586
Then we'll think about milk.
28
00:03:05,653 --> 00:03:06,887
I'm getting a promotion!
29
00:03:08,088 --> 00:03:09,823
Girls, keep it down
to a dull roar.
30
00:03:09,890 --> 00:03:10,991
Your dad's still sleeping.
31
00:03:11,058 --> 00:03:13,427
( grumbling ):
No, he's not.
32
00:03:17,531 --> 00:03:19,500
Aren't you going
to have any breakfast?
33
00:03:19,567 --> 00:03:21,001
This is breakfast.
34
00:03:22,536 --> 00:03:27,040
I got out of there ten of 2:00,
and what is it now-- it's 7:20.
35
00:03:27,107 --> 00:03:29,477
I've got to be back
there in 45 minutes.
36
00:03:29,543 --> 00:03:31,211
It's been over a week
now like this.
37
00:03:31,279 --> 00:03:32,880
No wonder you're so tired.
38
00:03:32,946 --> 00:03:34,515
They got guys working
on this project
39
00:03:34,582 --> 00:03:35,916
in their late 20s.
40
00:03:35,983 --> 00:03:38,819
They're out of there, like,
7:00, 8:00 at night.
41
00:03:38,886 --> 00:03:42,356
They can do the work
while talking
42
00:03:42,423 --> 00:03:44,091
on their cell phone
at the same time
43
00:03:44,157 --> 00:03:46,193
that they're checking a blog
and e-mailing a friend.
44
00:03:46,260 --> 00:03:51,131
I'm barely 40,
and I feel like an antique.
45
00:03:51,198 --> 00:03:52,733
Well, that's crazy.
46
00:03:52,800 --> 00:03:54,368
You've been there nine years.
47
00:03:54,435 --> 00:03:56,304
You have more experience
than anyone else.
48
00:03:56,370 --> 00:03:59,206
Yeah, I cost them more
than anyone else, too.
49
00:03:59,273 --> 00:04:02,910
I just... I can't
shake the feeling
50
00:04:02,976 --> 00:04:05,112
that this project is some kind
of a bake-off.
51
00:04:05,178 --> 00:04:06,314
That when it's all done,
52
00:04:06,380 --> 00:04:08,482
the winner is going to get
a pat on the back,
53
00:04:08,549 --> 00:04:10,250
the loser's going to get
shown out the door.
54
00:04:10,318 --> 00:04:12,219
What do you mean loser?
55
00:04:12,286 --> 00:04:14,121
It's a project,
not a contest.
56
00:04:14,187 --> 00:04:15,423
How do you know?
57
00:04:15,489 --> 00:04:17,224
I don't know.
58
00:04:17,291 --> 00:04:20,461
Well, okay then.
I work there. I do.
59
00:04:22,830 --> 00:04:25,265
I feel like I never see you.
60
00:04:25,333 --> 00:04:27,368
That's because
you never do see me.
61
00:04:32,306 --> 00:04:33,774
I don't get a kiss?
62
00:04:33,841 --> 00:04:34,775
Huh?
63
00:04:34,842 --> 00:04:36,410
Nothing.
64
00:04:36,477 --> 00:04:39,913
I'll see you tonight,
or whenever.
65
00:04:39,980 --> 00:04:41,281
( knocking )
66
00:04:41,349 --> 00:04:42,783
-Sir?
-Yep.
67
00:04:42,850 --> 00:04:46,286
I have those parole applications
you asked me to take a look at.
68
00:04:46,354 --> 00:04:48,522
Great. Anything in there
jump out at you?
69
00:04:48,589 --> 00:04:49,690
Not really.
70
00:04:49,757 --> 00:04:51,258
Just a collection of horrible
human beings
71
00:04:51,325 --> 00:04:52,726
looking for a little mercy
72
00:04:52,793 --> 00:04:54,962
despite the fact that they had
none for their victims.
73
00:04:55,028 --> 00:04:56,364
Yeah, today is the day.
74
00:04:56,430 --> 00:04:58,366
Parole board hearings. Yahoo.
75
00:04:58,432 --> 00:05:00,368
Nothing like spending time
76
00:05:00,434 --> 00:05:02,836
in a concrete bunker listening
to a bunch of vermin
77
00:05:02,903 --> 00:05:05,573
swear that they've
seen the light, found the way,
78
00:05:05,639 --> 00:05:07,541
and if only you'll
let them out into society
79
00:05:07,608 --> 00:05:09,276
they'llcure cancer and
make the world safe
80
00:05:09,343 --> 00:05:10,744
for old ladies and orphans.
81
00:05:10,811 --> 00:05:13,347
Care to come with?
82
00:05:16,950 --> 00:05:18,218
Is there a problem?
83
00:05:18,285 --> 00:05:21,489
Oh, no. I just have
to pick up my girls from school.
84
00:05:21,555 --> 00:05:23,357
Joe's been working crazy hours
on this project.
85
00:05:23,424 --> 00:05:24,525
That shouldn't be a problem.
86
00:05:24,592 --> 00:05:26,193
This will only take
a couple hours.
87
00:05:26,259 --> 00:05:27,428
( loud buzzer )
88
00:05:28,996 --> 00:05:30,464
So how does this work?
89
00:05:30,531 --> 00:05:32,165
It's pretty cut and dried.
90
00:05:32,232 --> 00:05:33,934
The prisoner is announced
by the parole board.
91
00:05:34,001 --> 00:05:35,769
He's given an opportunity
to make his statement--
92
00:05:35,836 --> 00:05:37,638
express remorse for his crimes.
93
00:05:37,705 --> 00:05:39,339
Once the board
has her his request,
94
00:05:39,407 --> 00:05:41,208
they'll ask if we have
any objections.
95
00:05:43,310 --> 00:05:47,314
MAN: Tell us about the crime
you committed, Mr. Cosgrove.
96
00:05:47,381 --> 00:05:49,016
I shot my wife.
97
00:05:50,751 --> 00:05:54,121
You shot her 16 times,
Mr. Cosgrove,
98
00:05:54,187 --> 00:05:55,523
in the back.
99
00:05:55,589 --> 00:05:57,525
You killed her.
100
00:05:57,591 --> 00:06:00,761
What the board needs to
determine at this time
101
00:06:00,828 --> 00:06:04,297
is do you regret that you
committed this crime?
102
00:06:04,364 --> 00:06:05,833
I do, sir.
103
00:06:05,899 --> 00:06:07,735
I regret it every day
of my life.
104
00:06:07,801 --> 00:06:09,302
I'm a very different man
105
00:06:09,369 --> 00:06:11,472
from the one who arrived here
ten years ago.
106
00:06:11,539 --> 00:06:13,474
I work hard
to be a better person.
107
00:06:13,541 --> 00:06:15,242
I gave my life
over to the Lord.
108
00:06:15,308 --> 00:06:20,013
Would the State
care to comment?
109
00:06:20,080 --> 00:06:22,149
Due to the heinous nature
of this crime,
110
00:06:22,215 --> 00:06:24,852
as well as to the fact
that, to my recollection,
111
00:06:24,918 --> 00:06:26,654
this prisoner has never
shown any remorse
112
00:06:26,720 --> 00:06:28,288
before this hearing,
113
00:06:28,355 --> 00:06:30,924
the State would ask that parole
be denied at this time.
114
00:06:30,991 --> 00:06:33,727
MAN: The board is
inclined to agree.
115
00:06:33,794 --> 00:06:35,463
Parole is denied.
116
00:06:35,529 --> 00:06:37,665
Don't worry,
just one more to go.
117
00:06:37,731 --> 00:06:39,633
The board will now
consider the petition
118
00:06:39,700 --> 00:06:41,234
of Mr. Sam Elkin.
119
00:06:41,301 --> 00:06:43,571
You've served five years
120
00:06:43,637 --> 00:06:45,473
of a life sentence,
and this is the first time
121
00:06:45,539 --> 00:06:46,674
you've been eligible to appear
122
00:06:46,740 --> 00:06:47,741
before the parole board,
correct?
123
00:06:47,808 --> 00:06:49,510
Yes, sir.
124
00:06:49,577 --> 00:06:51,211
That's correct, sir.
125
00:06:51,278 --> 00:06:54,482
Tell us about your crime,
Mr. Elkin.
126
00:06:56,216 --> 00:06:58,351
Mr. Elkin?
127
00:06:58,418 --> 00:07:00,353
You know what I did.
128
00:07:00,420 --> 00:07:03,624
It's important that
we hear it from you.
129
00:07:05,993 --> 00:07:09,830
I guess I kidnapped
my girlfriend...
130
00:07:09,897 --> 00:07:11,832
my ex-girlfriend.
131
00:07:11,899 --> 00:07:16,203
We broke up
about a month before...
132
00:07:16,269 --> 00:07:19,907
she broke up-- it was her idea.
133
00:07:19,973 --> 00:07:22,242
I waited for her in her car.
134
00:07:22,309 --> 00:07:23,644
I had a key.
135
00:07:23,711 --> 00:07:25,345
She used to let me use it.
136
00:07:25,412 --> 00:07:27,214
Anyway, I waited for her.
137
00:07:27,280 --> 00:07:29,517
I knew she'd be going out.
138
00:07:29,583 --> 00:07:33,554
It was Tuesday.
She always went out on Tuesdays.
139
00:07:35,756 --> 00:07:38,659
I forced her to drive
out into the desert.
140
00:07:38,726 --> 00:07:42,162
And once we were there,
141
00:07:42,229 --> 00:07:44,532
we... we did it.
142
00:07:44,598 --> 00:07:49,136
I... I made her do it.
143
00:07:49,202 --> 00:07:55,075
When we were done,
I just, uh, started choking her.
144
00:07:55,142 --> 00:07:56,644
She was tiny.
145
00:07:56,710 --> 00:07:57,711
It didn't take long.
146
00:07:57,778 --> 00:08:01,582
It was almost morning by then,
147
00:08:01,649 --> 00:08:04,151
so I drove her car back
into the city
148
00:08:04,217 --> 00:08:07,454
with her dead body
in the passenger seat.
149
00:08:07,521 --> 00:08:11,859
Pulled into a busy car wash
on Bell Road.
150
00:08:11,925 --> 00:08:14,294
The kind with two lanes--
151
00:08:14,361 --> 00:08:17,264
one where they clean
the inside, and an express
152
00:08:17,330 --> 00:08:19,399
where the car just goes
through unattended
153
00:08:19,466 --> 00:08:21,802
and they clean the outside.
154
00:08:21,869 --> 00:08:23,537
Once the car
was inside the wash,
155
00:08:23,604 --> 00:08:27,374
I, uh, just turned
and walked away.
156
00:08:30,578 --> 00:08:34,047
( words rewinding )
157
00:08:39,152 --> 00:08:42,022
That's what you needed
to hear, right?
158
00:08:42,089 --> 00:08:45,192
MAN:
It's my understanding
159
00:08:45,258 --> 00:08:47,928
that until you became
eligible for parole this month,
160
00:08:47,995 --> 00:08:51,765
you repeatedly denied
committing any of these crimes.
161
00:08:51,832 --> 00:08:53,834
Uh, yes, sir.
162
00:08:53,901 --> 00:08:55,803
And I regret that, sir.
163
00:08:55,869 --> 00:08:59,272
Mr. District Attorney?
164
00:08:59,339 --> 00:09:03,744
While I am moved
to finally hear Mr. Elkin
165
00:09:03,811 --> 00:09:05,412
admit to these heinous acts,
166
00:09:05,478 --> 00:09:07,815
I can't help but be suspicious
of his motives.
167
00:09:07,881 --> 00:09:09,282
Mr. Elkin is, after all,
168
00:09:09,349 --> 00:09:12,119
well aware that taking
responsibility for his crimes
169
00:09:12,185 --> 00:09:15,122
is a condition
of his parole eligibility.
170
00:09:15,188 --> 00:09:17,858
Perhaps his apology and remorse
will carry more weight
171
00:09:17,925 --> 00:09:19,693
when he has another five
years to sleep on them.
172
00:09:19,760 --> 00:09:21,028
( gavel bangs )
173
00:09:26,299 --> 00:09:30,904
( creaking )
174
00:09:30,971 --> 00:09:33,073
Hello?
175
00:10:03,737 --> 00:10:04,772
( gasps )
176
00:10:06,840 --> 00:10:10,010
( phone ringing )
177
00:10:11,078 --> 00:10:12,946
I'm lonely.
178
00:10:13,013 --> 00:10:14,447
Hi, lonely.
179
00:10:14,514 --> 00:10:15,783
My name's Joe.
180
00:10:15,849 --> 00:10:17,084
So what do you think?
181
00:10:17,150 --> 00:10:18,518
What are the chances
I'll see you
182
00:10:18,585 --> 00:10:19,987
before today becomes tomorrow?
183
00:10:20,053 --> 00:10:22,355
Uh, you wouldn't happen to know
184
00:10:22,422 --> 00:10:24,357
what the temperature
in hell is, would you?
185
00:10:24,424 --> 00:10:27,494
You haven't heard anything about
a big freeze, maybe?
186
00:10:27,560 --> 00:10:30,363
They didn't mention it
on the news, no.
187
00:10:30,430 --> 00:10:33,533
Mm. Then I'm probably
going to be here for a while.
188
00:10:33,600 --> 00:10:35,635
( groans )
189
00:10:35,703 --> 00:10:37,004
Talk to me.
190
00:10:37,070 --> 00:10:39,239
Tell me about your day.
191
00:10:39,306 --> 00:10:43,543
I sat in on
a parole hearing today.
192
00:10:43,610 --> 00:10:47,280
Heard this guy confess
that he killed his girlfriend.
193
00:10:47,347 --> 00:10:50,250
I got this strong feeling
that he didn't do it.
194
00:10:50,317 --> 00:10:52,786
And?
195
00:10:52,853 --> 00:10:56,289
And I just had a dream about him
kissing this woman.
196
00:10:56,356 --> 00:10:57,791
The dead girlfriend?
197
00:10:57,858 --> 00:10:59,126
Someone else.
198
00:10:59,192 --> 00:11:00,460
You know what I think?
199
00:11:00,527 --> 00:11:03,030
I think you've got
kissing on the brain.
200
00:11:03,096 --> 00:11:05,498
No one's kissed me on the brain,
201
00:11:05,565 --> 00:11:07,034
or anywhere else
for that matter,
202
00:11:07,100 --> 00:11:09,036
for quite some time.
203
00:11:09,102 --> 00:11:10,704
Oops.
204
00:11:10,771 --> 00:11:12,906
I think break time is over.
205
00:11:12,973 --> 00:11:15,108
Love you, too.
206
00:11:15,175 --> 00:11:17,677
Love you, three.
207
00:11:17,745 --> 00:11:18,678
( beep )
208
00:11:21,148 --> 00:11:23,416
( gasps )
209
00:11:38,498 --> 00:11:40,267
Whatever you want,
210
00:11:40,333 --> 00:11:43,536
you're going to have
to do it yourself.
211
00:11:43,603 --> 00:11:45,538
Not funny.
212
00:11:45,605 --> 00:11:47,374
When did you get in?
213
00:11:47,440 --> 00:11:48,876
I don't know.
214
00:11:48,942 --> 00:11:51,711
I couldn't bear to
look at the clock.
215
00:11:52,780 --> 00:11:55,048
I really have to
get some sleep.
216
00:11:55,115 --> 00:11:57,550
I just found out
the client's coming in tomorrow
217
00:11:57,617 --> 00:12:00,720
at 3:00 for an update.
218
00:12:00,788 --> 00:12:02,790
Oh, crap.
219
00:12:02,856 --> 00:12:03,957
What?
220
00:12:04,024 --> 00:12:05,625
Did we ever get
my suit pants fixed
221
00:12:05,692 --> 00:12:08,295
after the cuff came
unraveled at Christmas?
222
00:12:08,361 --> 00:12:13,666
"We"? If by "we,"
you really mean "me," then no.
223
00:12:13,733 --> 00:12:15,635
"We" didn't know
about your cuff.
224
00:12:15,702 --> 00:12:16,970
Okay, forget it.
225
00:12:17,037 --> 00:12:19,406
I'll wear shorts
and a T-shirt.
226
00:12:19,472 --> 00:12:21,641
I can go straight
from the meeting to unemployment
227
00:12:21,708 --> 00:12:23,643
and then directly
to the car wash
228
00:12:23,710 --> 00:12:26,146
to look for a job.
229
00:12:26,213 --> 00:12:27,147
( sighs )
230
00:12:27,214 --> 00:12:29,817
Psst! Hoo-hoo...
231
00:12:29,883 --> 00:12:33,153
Hey... there is a tailor
232
00:12:33,220 --> 00:12:35,823
who works at the mall
by City Hall
233
00:12:35,889 --> 00:12:37,991
who does alterations
while you wait.
234
00:12:38,058 --> 00:12:40,493
I can drop them off
first thing
235
00:12:40,560 --> 00:12:42,129
and pick them up at lunch.
236
00:12:42,195 --> 00:12:45,432
Wow.
237
00:12:45,498 --> 00:12:46,766
On second thought,
238
00:12:46,834 --> 00:12:48,936
bring those brains
of yours over here.
239
00:12:49,002 --> 00:12:51,738
I think I do feel
like kissing them.
240
00:13:05,018 --> 00:13:06,519
WOMAN:
No, I just felt him there,
241
00:13:06,586 --> 00:13:09,857
and he was standing over my bed,
just looming there.
242
00:13:09,923 --> 00:13:12,025
And then he leaned down...
243
00:13:12,092 --> 00:13:14,227
and then he kissed me.
244
00:13:16,997 --> 00:13:19,132
( knocking at door )
245
00:13:19,199 --> 00:13:22,002
You'd better not be playing
solitaire on that computer.
246
00:13:22,069 --> 00:13:24,204
It's almost 2:00.
You're cutting it close.
247
00:13:24,271 --> 00:13:26,373
( sighs ):
You're welcome.
248
00:13:26,439 --> 00:13:28,041
I'm sorry. There was
a thank you in there.
249
00:13:28,108 --> 00:13:29,209
You just didn't hear it.
250
00:13:29,276 --> 00:13:30,543
Well, you're right.
251
00:13:30,610 --> 00:13:32,612
I'm running late.
252
00:13:33,680 --> 00:13:35,115
Ah! Ah!
253
00:13:35,182 --> 00:13:37,650
The strangest thing happened
to me on the way over here.
254
00:13:37,717 --> 00:13:39,786
I saw this woman.
255
00:13:39,853 --> 00:13:42,822
She looked just like that girl
I've been seeing in my dreams--
256
00:13:42,890 --> 00:13:44,624
the one who keeps
getting kissed?
257
00:13:44,691 --> 00:13:46,293
She was going
up an escalator.
258
00:13:46,359 --> 00:13:47,294
I was going down.
259
00:14:02,475 --> 00:14:03,944
Geez.
260
00:14:04,011 --> 00:14:06,579
There's no reason
some stranger in a mall
261
00:14:06,646 --> 00:14:09,082
should be getting
all the action.
262
00:14:09,149 --> 00:14:11,251
I'm sorry I haven't been around.
263
00:14:11,318 --> 00:14:12,920
Thank you for lunch.
264
00:14:12,986 --> 00:14:15,122
You tip all the delivery
people that way,
265
00:14:15,188 --> 00:14:16,990
or was that
special for me?
266
00:14:17,057 --> 00:14:19,859
-Mm...
-Yeah?
267
00:14:19,927 --> 00:14:21,094
( Edrick clears throat )
268
00:14:21,161 --> 00:14:22,762
Forgive me, Mr. Dubois.
269
00:14:22,829 --> 00:14:24,431
I just wanted to
remind you we're going
270
00:14:24,497 --> 00:14:26,099
to be leaving
in approximately 30 minutes.
271
00:14:26,166 --> 00:14:27,600
I'm all over it, Edrick.
272
00:14:27,667 --> 00:14:29,102
I'm just going to grab
a bite to eat,
273
00:14:29,169 --> 00:14:30,270
and then I'm going
to change.
274
00:14:30,337 --> 00:14:32,372
Edrick, this is
my wife, Allison.
275
00:14:32,439 --> 00:14:33,606
Allison, this is Edrick,
276
00:14:33,673 --> 00:14:35,608
who is single-handedly
making it tough
277
00:14:35,675 --> 00:14:37,277
for mere mortals like me
278
00:14:37,344 --> 00:14:40,213
to have to work anything less
than a 24-hour day.
279
00:14:40,280 --> 00:14:41,949
( chuckles )
280
00:14:43,516 --> 00:14:45,552
( whimpering ):
Joe...
281
00:14:45,618 --> 00:14:47,220
I need your help...
282
00:14:49,289 --> 00:14:50,657
JOE:
Allison?
283
00:14:55,162 --> 00:14:57,897
Uh...
284
00:14:57,965 --> 00:14:59,632
Edrick?
285
00:14:59,699 --> 00:15:01,201
First generation American.
286
00:15:01,268 --> 00:15:02,802
My parents didn't
speak much English
287
00:15:02,869 --> 00:15:05,472
when I was born, but they
loved American names.
288
00:15:05,538 --> 00:15:07,807
Couldn't decide
between Ed and Rick.
289
00:15:07,874 --> 00:15:10,277
Ed-Rick.
290
00:15:10,343 --> 00:15:11,344
Nice meeting you,
Mrs. Dubois.
291
00:15:11,411 --> 00:15:12,345
Thirty...
292
00:15:12,412 --> 00:15:13,981
Minutes.
293
00:15:14,047 --> 00:15:16,083
I'm counting
the seconds.
294
00:15:16,149 --> 00:15:18,318
The Elkin case? Sam Elkin?
295
00:15:18,385 --> 00:15:20,320
Why would you want
to revisit the Elkin case?
296
00:15:20,387 --> 00:15:22,655
It's five years old.
The case is closed.
297
00:15:22,722 --> 00:15:23,991
The accused man confessed.
298
00:15:24,057 --> 00:15:25,658
Call me old-fashioned,
299
00:15:25,725 --> 00:15:27,094
but if you want
to revisit old cases,
300
00:15:27,160 --> 00:15:29,062
I'd certainly prefer that
you find one that's unsolved
301
00:15:29,129 --> 00:15:30,998
and where the guilty party
isn't already behind bars.
302
00:15:31,064 --> 00:15:32,865
I told you yesterday I felt
strongly that Elkin's lying.
303
00:15:32,932 --> 00:15:34,601
I'm starting to regret
asking you to come with.
304
00:15:34,667 --> 00:15:36,469
And I told you yesterday
I completely agree.
305
00:15:36,536 --> 00:15:37,537
He was lying...
306
00:15:37,604 --> 00:15:40,007
about feeling badly,
about being filled with remorse,
307
00:15:40,073 --> 00:15:41,008
about his supposed concern
308
00:15:41,074 --> 00:15:43,110
for Amanda Crane's friends
and family.
309
00:15:43,176 --> 00:15:44,277
I have court.
310
00:15:44,344 --> 00:15:46,013
Mr. District Attorney...
311
00:15:46,079 --> 00:15:48,948
Allison, look at the
coroner's report.
312
00:15:49,016 --> 00:15:49,949
I did.
313
00:15:50,017 --> 00:15:51,118
Then you know
that Elkin's sperm
314
00:15:51,184 --> 00:15:53,620
was still inside the victim
when we recovered her body.
315
00:15:53,686 --> 00:15:54,954
There's got to
be something more
316
00:15:55,022 --> 00:15:55,955
than just your sense
317
00:15:56,023 --> 00:15:57,790
that this man wasn't
being truthful.
318
00:15:57,857 --> 00:15:59,459
I've been having
this dream...
319
00:15:59,526 --> 00:16:00,627
Uh-huh.
320
00:16:00,693 --> 00:16:02,029
This woman--
not the victim--
321
00:16:02,095 --> 00:16:03,363
she's lying in bed
in the dark.
322
00:16:03,430 --> 00:16:05,032
Her lover comes up
and steals a kiss.
323
00:16:05,098 --> 00:16:06,033
Sounds romantic.
324
00:16:06,099 --> 00:16:08,868
Up until last night,
the man had no face.
325
00:16:08,935 --> 00:16:11,204
Now I see it's Sam Elkin.
326
00:16:11,271 --> 00:16:12,872
I'm not sure I know
what that means.
327
00:16:12,939 --> 00:16:14,541
I'm not sure I know
what it means, either,
328
00:16:14,607 --> 00:16:16,543
but I actually saw
this woman today,
329
00:16:16,609 --> 00:16:18,878
a block away from here
at the mall.
330
00:16:18,945 --> 00:16:20,713
Seems to me
there must be some reason
331
00:16:20,780 --> 00:16:22,215
I'm dreaming these dreams,
332
00:16:22,282 --> 00:16:24,717
some reason
I met Elkin yesterday,
333
00:16:24,784 --> 00:16:29,222
some reason I crossed paths
with this woman today.
334
00:16:29,289 --> 00:16:31,058
Go talk to Scanlon.
335
00:16:31,124 --> 00:16:32,925
If the two of you can find
something in the file
336
00:16:32,992 --> 00:16:33,926
worth looking at...
337
00:16:33,993 --> 00:16:35,362
Thank you.
338
00:16:47,907 --> 00:16:51,010
Excuse me, uh, I'm looking
for Detective Lee Scanlon.
339
00:16:51,078 --> 00:16:52,679
That's his desk over there.
340
00:16:52,745 --> 00:16:55,515
Must have stepped out
for a second.
341
00:17:10,997 --> 00:17:12,599
Excuse me.
342
00:17:12,665 --> 00:17:14,101
Uh, you look a bit upset.
343
00:17:14,167 --> 00:17:16,269
My name's, uh,
Allison Dubois.
344
00:17:16,336 --> 00:17:17,937
I work with the District
Attorney's Office.
345
00:17:18,004 --> 00:17:20,607
I was wondering if I can be
of some kind of help to you.
346
00:17:20,673 --> 00:17:22,109
I don't know.
347
00:17:22,175 --> 00:17:23,776
I've been waiting
to see a detective
348
00:17:23,843 --> 00:17:25,278
since early this morning.
349
00:17:25,345 --> 00:17:26,613
I came here with a friend.
350
00:17:26,679 --> 00:17:27,947
We waited for
an hour and a half,
351
00:17:28,014 --> 00:17:29,449
then they told us to
go away for an hour.
352
00:17:29,516 --> 00:17:31,951
So we took a walk around
the mall, came back.
353
00:17:32,018 --> 00:17:33,953
Then they said it would be
another two to three hours.
354
00:17:34,020 --> 00:17:35,955
My friend finally had to leave.
355
00:17:36,022 --> 00:17:37,557
I'm missing a day's work.
356
00:17:37,624 --> 00:17:39,292
You know what?
357
00:17:39,359 --> 00:17:41,561
I work with one
of the detectives here.
358
00:17:41,628 --> 00:17:43,696
Let me see if I can't get him
to talk to you.
359
00:17:43,763 --> 00:17:46,399
Oh, thanks. That would be great.
360
00:17:54,674 --> 00:17:56,276
I'm sorry, Miss...?
361
00:17:56,343 --> 00:17:57,610
Walsh.
362
00:17:57,677 --> 00:17:59,112
Kathleen Walsh.
363
00:17:59,179 --> 00:18:00,413
I'm not married.
364
00:18:00,480 --> 00:18:02,515
Mrs. Dubois explained you've
been waiting a long while.
365
00:18:02,582 --> 00:18:03,916
What can we help you with?
366
00:18:03,983 --> 00:18:05,118
Well, I should tell you,
367
00:18:05,185 --> 00:18:06,519
I called the police
yesterday morning.
368
00:18:06,586 --> 00:18:07,754
They came by my house, but...
369
00:18:07,820 --> 00:18:10,157
Start from the beginning.
Tell us what happened.
370
00:18:11,258 --> 00:18:13,526
Six months ago,
I moved to Phoenix--
371
00:18:13,593 --> 00:18:15,362
just before the start
of the school year.
372
00:18:15,428 --> 00:18:17,197
I teach music.
373
00:18:17,264 --> 00:18:20,200
Anyway, I found this
wonderful apartment
374
00:18:20,267 --> 00:18:21,201
for very little money.
375
00:18:22,302 --> 00:18:25,138
But shortly after
I settled in,
376
00:18:25,205 --> 00:18:27,874
I began to hear noises...
only at night.
377
00:18:27,940 --> 00:18:30,677
They'd start just as I was
getting ready for bed.
378
00:18:34,647 --> 00:18:36,649
Do you have any pets?
379
00:18:36,716 --> 00:18:39,719
A cat-- Boots.
380
00:18:39,786 --> 00:18:41,454
But I've had him,
like, forever.
381
00:18:41,521 --> 00:18:44,191
He doesn't make these sounds.
382
00:18:44,257 --> 00:18:45,492
Okay, so you heard
there sounds...
383
00:18:45,558 --> 00:18:47,994
Yeah. I would call out,
but no one would answer.
384
00:18:48,060 --> 00:18:49,829
Uh, this would happen...
385
00:18:49,896 --> 00:18:52,232
like, three, maybe
four times a week.
386
00:18:52,299 --> 00:18:53,866
So what'd you do?
387
00:18:53,933 --> 00:18:56,836
I didn't think
that there was anything to do.
388
00:18:56,903 --> 00:18:59,506
I wasn't certain that there was
anything really there...
389
00:18:59,572 --> 00:19:02,775
so frankly, for a long
time, I did nothing.
390
00:19:02,842 --> 00:19:05,478
But then the noises
started to change.
391
00:19:05,545 --> 00:19:07,447
What do you mean? Change how?
392
00:19:07,514 --> 00:19:10,583
Well, there was
this clicking sound.
393
00:19:10,650 --> 00:19:11,584
Clicking?
394
00:19:11,651 --> 00:19:12,819
Um...
395
00:19:12,885 --> 00:19:16,723
( clicking )
396
00:19:16,789 --> 00:19:17,724
A camera.
397
00:19:17,790 --> 00:19:18,925
Huh?
398
00:19:18,991 --> 00:19:21,728
I was wondering if you thought
it sounded like a camera.
399
00:19:21,794 --> 00:19:24,831
Um... I don't know.
400
00:19:24,897 --> 00:19:28,568
Okay. Whatever it was,
there's this new sound.
401
00:19:28,635 --> 00:19:30,270
And I ignored that
for a while, too.
402
00:19:30,337 --> 00:19:32,772
But then two nights ago...
403
00:19:32,839 --> 00:19:35,107
I felt him there...
404
00:19:35,174 --> 00:19:37,277
close.
405
00:19:37,344 --> 00:19:40,847
He was standing
over the bed.
406
00:19:40,913 --> 00:19:42,615
Forgive me for asking,
but how do you know that?
407
00:19:42,682 --> 00:19:44,284
How do you know he was there?
408
00:19:51,691 --> 00:19:53,493
Stand up.
409
00:19:54,594 --> 00:19:56,128
Excuse me?
410
00:19:56,195 --> 00:19:57,964
Would you stand up, please?
411
00:20:02,235 --> 00:20:04,804
Close your eyes.
412
00:20:16,048 --> 00:20:18,985
Any questions?
413
00:20:20,387 --> 00:20:22,655
No.
414
00:20:22,722 --> 00:20:25,157
( cane knocking against desk )
415
00:20:36,603 --> 00:20:38,905
And then?
416
00:20:40,006 --> 00:20:43,042
He kissed me.
417
00:20:43,109 --> 00:20:44,777
Hmm.
418
00:20:44,844 --> 00:20:47,347
So what'd you do?
419
00:20:47,414 --> 00:20:48,781
I screamed.
420
00:20:48,848 --> 00:20:51,117
And then he was gone.
421
00:20:51,183 --> 00:20:53,286
And then I called the police,
422
00:20:53,353 --> 00:20:55,121
and then the
police came over.
423
00:20:55,187 --> 00:20:56,289
And then--
424
00:20:56,356 --> 00:20:58,958
I have no way
of proving this...
425
00:20:59,025 --> 00:21:01,060
but I think they laughed at me.
426
00:21:01,127 --> 00:21:02,061
Whoa, hold it, you're...
427
00:21:02,128 --> 00:21:03,696
I want to make sure
I've got this right.
428
00:21:03,763 --> 00:21:05,365
You're not alleging
that this guy raped you,
429
00:21:05,432 --> 00:21:06,766
struck you, fondled you?
430
00:21:08,234 --> 00:21:10,370
A man broke into my apartment...
431
00:21:10,437 --> 00:21:12,104
and he kissed me.
432
00:21:12,171 --> 00:21:15,207
( sighs )
433
00:21:15,274 --> 00:21:16,509
Miss Walsh...
434
00:21:16,576 --> 00:21:18,378
You're going to tell me
to change the locks,
435
00:21:18,445 --> 00:21:21,013
move in with a friend...
436
00:21:21,080 --> 00:21:24,417
buy a big dog?
437
00:21:25,485 --> 00:21:28,388
Can I see you, Allison, uh...
438
00:21:28,455 --> 00:21:30,490
in private for one second?
439
00:21:32,659 --> 00:21:34,327
What are you doing to me?
440
00:21:34,394 --> 00:21:35,628
What am I doing to you?
441
00:21:35,695 --> 00:21:36,729
Shouldn't the question be
442
00:21:36,796 --> 00:21:38,598
what are you gonna
do for that woman?
443
00:21:38,665 --> 00:21:40,066
Uh, no. I don't think so.
444
00:21:40,132 --> 00:21:41,233
What is your problem?
445
00:21:41,300 --> 00:21:42,802
She's clearly being victimized.
446
00:21:42,869 --> 00:21:44,371
She came to you for help.
447
00:21:44,437 --> 00:21:45,372
Victimized?
448
00:21:45,438 --> 00:21:47,474
A man keeps breaking
449
00:21:47,540 --> 00:21:49,041
-into her apartment.
-Maybe.
450
00:21:49,108 --> 00:21:50,242
No. Not maybe.
451
00:21:50,309 --> 00:21:51,478
Based on what she's telling me,
452
00:21:51,544 --> 00:21:52,945
the police who went
into her apartment
453
00:21:53,012 --> 00:21:54,614
couldn't find any evidence
of a break in.
454
00:21:54,681 --> 00:21:55,648
And obviously,
there's no witnesses.
455
00:21:55,715 --> 00:21:57,850
She is a witness.
456
00:21:57,917 --> 00:21:59,185
I don't think so. To what?
457
00:21:59,251 --> 00:22:00,987
To the breaking and entering.
458
00:22:01,053 --> 00:22:02,021
Well it doesn't actually appear
459
00:22:02,088 --> 00:22:03,322
as though there was
any breaking.
460
00:22:03,390 --> 00:22:04,757
Which would lead me to suspect
461
00:22:04,824 --> 00:22:06,359
that there probably wasn't
any real entering, either.
462
00:22:06,426 --> 00:22:07,960
So what do you want me to do?
463
00:22:08,027 --> 00:22:10,229
-Protect her.
-From what?
464
00:22:10,296 --> 00:22:11,998
This dangerous band
of marauders and thieves
465
00:22:12,064 --> 00:22:15,067
who may have broken into her
place and stolen, what, a kiss?
466
00:22:15,134 --> 00:22:17,069
What are you so hot about?
467
00:22:17,136 --> 00:22:18,438
You don't even know this lady?
468
00:22:18,505 --> 00:22:20,907
Didn't you just tell me
you met her ten minutes ago?
469
00:22:20,973 --> 00:22:23,443
I know what she's
telling us is true-- I saw it.
470
00:22:23,510 --> 00:22:24,577
Oh, you were there?
471
00:22:28,848 --> 00:22:30,116
And I saw something else, too.
472
00:22:30,182 --> 00:22:32,018
A man who's serving
a life sentence
473
00:22:32,084 --> 00:22:34,521
for a murder that
I don't think he did,
474
00:22:34,587 --> 00:22:36,589
he was the person
doing the kissing.
475
00:22:36,656 --> 00:22:39,091
You're not making much sense,
if the guy's still in prison.
476
00:22:39,158 --> 00:22:41,193
I know, it doesn't make
a lot of sense
477
00:22:41,260 --> 00:22:43,062
to me either.
478
00:22:47,033 --> 00:22:49,168
What do you want me
to do, Allison?
479
00:22:52,572 --> 00:22:53,706
( clears throat )
480
00:22:53,773 --> 00:22:56,876
Ms. Walsh...
you ever heard of a man
481
00:22:56,943 --> 00:22:58,678
named Sam Elkin?
482
00:22:58,745 --> 00:23:01,948
No. Doesn't ring a bell. Why?
483
00:23:02,014 --> 00:23:03,850
Uh, never mind. No big deal.
484
00:23:03,916 --> 00:23:08,455
I've conferred with Mrs. Dubois
here and we've decided
485
00:23:08,521 --> 00:23:10,423
to post a visible
police presence
486
00:23:10,490 --> 00:23:11,558
right outside your building.
487
00:23:11,624 --> 00:23:13,392
They'll be there
24 hours a day,
488
00:23:13,460 --> 00:23:15,394
and if anyone comes in
or out, they'll see it.
489
00:23:15,462 --> 00:23:16,529
Additionally, we'll set up
490
00:23:16,596 --> 00:23:18,230
a direct phone link
to your apartment.
491
00:23:18,297 --> 00:23:19,499
If anyone does come in,
492
00:23:19,566 --> 00:23:21,534
you just pick up that phone
and we're there.
493
00:23:21,601 --> 00:23:23,936
Wow. That's great.
494
00:23:24,003 --> 00:23:25,505
I was just hoping that maybe
495
00:23:25,572 --> 00:23:27,940
you could send someone over
to take a second look.
496
00:23:28,007 --> 00:23:30,810
Really?
497
00:23:30,877 --> 00:23:32,411
( clears throat )
498
00:23:32,479 --> 00:23:34,413
I wouldn't hear of it.
499
00:23:34,481 --> 00:23:35,982
This kissing thing,
500
00:23:36,048 --> 00:23:38,618
that's not something
I want to play around with.
501
00:23:38,685 --> 00:23:40,052
Well, thank you.
502
00:23:40,119 --> 00:23:43,723
And thank you, Mrs. Dubois.
503
00:23:43,790 --> 00:23:46,926
Oh, no, it's nothing.
That's what we're here for.
504
00:23:46,993 --> 00:23:49,328
Absolutely.
That is what we're here for.
505
00:23:56,469 --> 00:23:58,404
Hello?
506
00:23:59,839 --> 00:24:01,207
Hello?
507
00:24:01,273 --> 00:24:03,876
Are you here?
508
00:24:07,947 --> 00:24:09,148
Are you watching me?
509
00:24:09,215 --> 00:24:10,349
( gasps )
510
00:24:11,618 --> 00:24:13,052
( sighs )
511
00:24:13,119 --> 00:24:15,622
Hey.
512
00:24:15,688 --> 00:24:20,226
You're home,
and it's not even 12:00.
513
00:24:20,292 --> 00:24:22,361
Will wonders never cease?
514
00:24:22,428 --> 00:24:24,196
( quiet laugh )
515
00:24:24,263 --> 00:24:26,432
You'd almost think
that I lived here.
516
00:24:29,268 --> 00:24:30,870
Mm...
517
00:24:30,937 --> 00:24:32,471
I missed you.
518
00:24:32,539 --> 00:24:35,441
I hate waking up
and having dreams
519
00:24:35,508 --> 00:24:38,010
and not having you
to share them with.
520
00:24:38,077 --> 00:24:40,012
Well, good.
521
00:24:40,079 --> 00:24:42,515
Because I suspect
that pretty soon,
522
00:24:42,582 --> 00:24:46,553
not only will I be around
during the middle of the night,
523
00:24:46,619 --> 00:24:49,188
but quite possibly
during the day, as well.
524
00:24:50,723 --> 00:24:52,992
What are you talking about?
525
00:24:53,059 --> 00:24:55,327
Well, we went to
see the client today,
526
00:24:55,394 --> 00:24:57,463
and it's like
I was invisible.
527
00:24:57,530 --> 00:25:00,533
Nobody really wanted
to hear from me.
528
00:25:00,600 --> 00:25:02,802
It was The Edrick Show.
529
00:25:02,869 --> 00:25:05,104
All day, all the time.
530
00:25:07,206 --> 00:25:09,842
You know, the guy's been
an engineer for 15 minutes,
531
00:25:09,909 --> 00:25:13,345
but it's like he's Galileo, the
way they hang on his every word.
532
00:25:13,412 --> 00:25:14,480
Oh.
533
00:25:14,547 --> 00:25:16,115
Honey...
534
00:25:16,182 --> 00:25:18,851
And not just...
535
00:25:18,918 --> 00:25:21,654
not just the client,
536
00:25:21,721 --> 00:25:24,356
but the senior guys
from our firm, as well.
537
00:25:24,423 --> 00:25:26,358
I know that look.
538
00:25:26,425 --> 00:25:28,661
I used to get that look.
539
00:25:28,728 --> 00:25:32,398
That's the "you're the
future of this company" look.
540
00:25:32,464 --> 00:25:34,366
Hmm, I think
you're exaggerating.
541
00:25:34,433 --> 00:25:35,668
I met Edrick.
542
00:25:35,735 --> 00:25:37,403
He bows at your feet.
543
00:25:37,469 --> 00:25:38,771
He worships you.
544
00:25:38,838 --> 00:25:40,973
He's got me lined up
in his crosshairs.
545
00:25:41,040 --> 00:25:42,241
( soft chuckle )
546
00:25:42,308 --> 00:25:45,111
He covets my parking space.
547
00:25:45,177 --> 00:25:49,448
He lusts after the Senior
Vice President nameplate
548
00:25:49,515 --> 00:25:51,517
on my office door.
549
00:25:51,584 --> 00:25:54,954
He pines for my four extra
vacation days a year.
550
00:25:55,021 --> 00:25:56,388
Mm.
551
00:25:56,455 --> 00:25:59,992
And you know what
the surprising part is?
552
00:26:02,561 --> 00:26:04,731
I don't think
I really give a damn.
553
00:26:07,199 --> 00:26:11,403
It's good to be home.
554
00:26:11,470 --> 00:26:13,706
And you?
555
00:26:13,773 --> 00:26:16,208
Any more kissing dreams?
556
00:26:16,275 --> 00:26:18,310
Mm, the kissing has stopped.
557
00:26:18,377 --> 00:26:20,647
There is no kissing.
558
00:26:20,713 --> 00:26:24,316
No real clarity, either.
559
00:26:24,383 --> 00:26:26,518
Hmm.
560
00:26:34,360 --> 00:26:36,328
( elevator bell dings )
561
00:26:39,465 --> 00:26:42,034
Interview Elkin again?
562
00:26:42,101 --> 00:26:43,602
Whatever for?
563
00:26:43,670 --> 00:26:45,071
I've been having these dreams.
564
00:26:45,137 --> 00:26:46,605
Allison...
565
00:26:46,673 --> 00:26:49,108
All of them are very similar.
566
00:26:49,175 --> 00:26:50,743
Up until last night,
567
00:26:50,810 --> 00:26:52,845
I thought they were
about this blind woman,
568
00:26:52,912 --> 00:26:55,715
Kathleen Walsh, being kissed
by a man who has no features,
569
00:26:55,782 --> 00:26:57,149
being kissed by Sam Elkin.
570
00:26:57,216 --> 00:26:59,585
But then last night,
571
00:26:59,652 --> 00:27:02,955
I had the same dream,
set in the same place,
572
00:27:03,022 --> 00:27:06,092
but Kathleen is gone.
573
00:27:06,158 --> 00:27:10,529
Elkin's dead girlfriend,
Amanda Crane, is in her place.
574
00:27:10,596 --> 00:27:12,398
And this suggests?
575
00:27:12,464 --> 00:27:14,667
I don't know, but I'd like
to try and find out.
576
00:27:14,734 --> 00:27:16,002
( knocking )
577
00:27:16,068 --> 00:27:19,571
I don't have it,
and I couldn't do it.
578
00:27:19,638 --> 00:27:22,008
I left here at 10:30 last night.
579
00:27:22,074 --> 00:27:23,710
No matter how much I try,
580
00:27:23,776 --> 00:27:25,678
I can't design
with my eyes closed.
581
00:27:25,745 --> 00:27:28,514
The drawings,
the silicone diode--
582
00:27:28,580 --> 00:27:31,050
I don't have them,
I'm still working on them.
583
00:27:31,117 --> 00:27:32,218
Sorry, kid.
584
00:27:34,854 --> 00:27:37,256
I need your help.
585
00:27:37,323 --> 00:27:39,425
Excuse me?
586
00:27:39,491 --> 00:27:41,027
All my work.
587
00:27:41,093 --> 00:27:44,496
I sent it down to QC,
double-check the specs.
588
00:27:44,563 --> 00:27:47,099
None of it checked out.
589
00:27:47,166 --> 00:27:50,202
The quality control guys
called it gibberish.
590
00:27:54,941 --> 00:27:56,508
It's only a matter of time
591
00:27:56,575 --> 00:27:59,178
before everyone upstairs
hears about it.
592
00:28:03,549 --> 00:28:06,452
I need your help, Mr. Dubois.
593
00:28:06,518 --> 00:28:08,587
( buzzer sounding )
594
00:28:10,122 --> 00:28:12,158
( low, indistinct chatter )
595
00:28:22,301 --> 00:28:24,270
So what'd I do?
596
00:28:24,336 --> 00:28:26,973
Well, that's what I was hoping
to figure out.
597
00:28:28,274 --> 00:28:30,109
I don't know if you remember me.
598
00:28:30,176 --> 00:28:31,577
My name's Allison Dubois.
599
00:28:31,643 --> 00:28:33,412
I work with
the district attorney's office.
600
00:28:33,479 --> 00:28:36,015
I was here for your
parole hearing the other day.
601
00:28:36,082 --> 00:28:38,184
Sat right over there.
602
00:28:38,250 --> 00:28:40,452
You waiting for a thank you?
603
00:28:42,121 --> 00:28:44,523
It's gonna be a long wait.
604
00:28:46,658 --> 00:28:49,161
Well, no, I'm not here
for a thank you.
605
00:28:49,228 --> 00:28:52,164
I'd just like
to get some questions answered.
606
00:28:52,231 --> 00:28:53,900
Well, I don't know.
607
00:28:53,966 --> 00:28:55,567
Depends on the questions.
608
00:28:55,634 --> 00:28:58,404
I mean, what's in it for me?
609
00:28:58,470 --> 00:29:01,740
Looks like I'm gonna be in here
the rest of my life.
610
00:29:01,808 --> 00:29:04,310
I'm not what you'd call
highly incentivized.
611
00:29:04,376 --> 00:29:07,579
Okay, well, let's start
with an easy one then.
612
00:29:07,646 --> 00:29:10,950
Why did you sit
there the other day
613
00:29:11,017 --> 00:29:12,151
and plead forgiveness
614
00:29:12,218 --> 00:29:13,953
for a crime
that you didn't commit?
615
00:29:14,020 --> 00:29:18,124
I mean, I know your
lawyer must have told you
616
00:29:18,190 --> 00:29:21,894
your only chance of parole was
for you to come in and sit there
617
00:29:21,961 --> 00:29:24,263
and tell the board
what they wanted to hear,
618
00:29:24,330 --> 00:29:26,365
but I'm here to tell you,
619
00:29:26,432 --> 00:29:31,403
I strongly suspect that you
did not commit that crime.
620
00:29:31,470 --> 00:29:34,306
Now, I'm not on the board,
and I'm with
621
00:29:34,373 --> 00:29:36,708
the district attorney's office,
but I'm no attorney,
622
00:29:36,775 --> 00:29:39,211
so I can't really
promise you anything.
623
00:29:39,278 --> 00:29:42,014
But if you have a story to tell,
624
00:29:42,081 --> 00:29:44,383
I would like to hear it.
625
00:29:44,450 --> 00:29:46,518
And if I believe you,
626
00:29:46,585 --> 00:29:49,421
I will do everything I can
627
00:29:49,488 --> 00:29:51,623
to be sure
that everyone listens.
628
00:29:56,562 --> 00:29:58,697
I loved Amanda Crane.
629
00:29:58,764 --> 00:30:01,300
She was a college girl,
630
00:30:01,367 --> 00:30:04,403
I was a guy who fixed cars.
631
00:30:04,470 --> 00:30:07,206
Her friends didn't
think much of me.
632
00:30:07,273 --> 00:30:09,208
Her family didn't think
much of me.
633
00:30:09,275 --> 00:30:11,810
But I loved her.
634
00:30:11,878 --> 00:30:14,013
We went together for months.
635
00:30:14,080 --> 00:30:18,184
Used to spend almost
every day together.
636
00:30:18,250 --> 00:30:22,421
Every day except Tuesdays.
637
00:30:22,488 --> 00:30:25,257
At first, she was always
coming up with excuses.
638
00:30:25,324 --> 00:30:28,360
I have a test,
I have a paper due.
639
00:30:28,427 --> 00:30:31,597
Then she switched her story
on me.
640
00:30:31,663 --> 00:30:35,367
Said she had a job,
she had to work.
641
00:30:35,434 --> 00:30:37,703
Didn't really bother me
at first.
642
00:30:37,769 --> 00:30:39,571
Didn't think much of it.
643
00:30:39,638 --> 00:30:42,108
Then I lost my wallet one night,
644
00:30:42,174 --> 00:30:44,310
had no money to get home.
645
00:30:44,376 --> 00:30:47,579
I went over to her dorm,
she wasn't there.
646
00:30:47,646 --> 00:30:49,615
It was 3:00 in the morning.
647
00:30:49,681 --> 00:30:53,819
Next day she tells me
she was working all night.
648
00:30:53,886 --> 00:30:56,422
"Doing what?" I said.
649
00:30:56,488 --> 00:31:00,326
That's when things started
to get strange.
650
00:31:00,392 --> 00:31:02,328
For a while,
she wouldn't tell me,
651
00:31:02,394 --> 00:31:04,763
but I wouldn't let it go.
652
00:31:04,830 --> 00:31:07,066
I was like a dog with a bone.
653
00:31:07,133 --> 00:31:10,102
Finally, one night,
she tells me.
654
00:31:12,171 --> 00:31:13,672
She met a man.
655
00:31:13,739 --> 00:31:18,177
He offered to pay her way
through school.
656
00:31:18,244 --> 00:31:21,580
All she had to do was go over
to this apartment he owned.
657
00:31:21,647 --> 00:31:22,814
When she gets inside,
658
00:31:22,881 --> 00:31:25,851
she puts on a blindfold,
spends the night.
659
00:31:25,918 --> 00:31:28,187
-And do what?
-Exactly.
660
00:31:28,254 --> 00:31:30,156
That's what I wanted to know.
661
00:31:30,222 --> 00:31:32,858
She swears to me,
she's not doing anything.
662
00:31:32,925 --> 00:31:35,461
She just puts on a blindfold,
takes off her clothes,
663
00:31:35,527 --> 00:31:37,964
puts on a nightgown,
goes to bed.
664
00:31:38,030 --> 00:31:40,132
Got up the next morning,
665
00:31:40,199 --> 00:31:42,634
put her clothes back on,
took the blindfold off,
666
00:31:42,701 --> 00:31:45,604
and walked out the door.
667
00:31:45,671 --> 00:31:47,373
And that was it?
668
00:31:47,439 --> 00:31:50,276
So she said.
669
00:31:52,611 --> 00:31:54,546
I asked her if he was there.
670
00:31:54,613 --> 00:31:56,148
She said she supposed so,
671
00:31:56,215 --> 00:31:59,251
but she never heard him,
never felt him,
672
00:31:59,318 --> 00:32:01,353
never sensed he was there.
673
00:32:01,420 --> 00:32:04,690
I didn't believe her at first.
674
00:32:04,756 --> 00:32:07,593
I used to drop her off
a couple of blocks away.
675
00:32:07,659 --> 00:32:09,928
She'd let me use the car.
676
00:32:11,097 --> 00:32:14,100
Then one night, I followed her.
677
00:32:15,534 --> 00:32:17,769
She caught me
before she got there.
678
00:32:17,836 --> 00:32:19,771
She was furious.
679
00:32:19,838 --> 00:32:23,909
We had a huge fight, broke up.
680
00:32:23,976 --> 00:32:26,278
I'd call her,
she wouldn't answer.
681
00:32:26,345 --> 00:32:30,116
I'd go over to her dorm,
she wouldn't let me in.
682
00:32:30,182 --> 00:32:32,851
That's when she got
the restraining order.
683
00:32:33,952 --> 00:32:37,756
I stayed away for a month,
684
00:32:37,823 --> 00:32:40,559
but then I couldn't
take it any longer.
685
00:32:40,626 --> 00:32:42,128
I went over to her dorm.
686
00:32:42,194 --> 00:32:45,064
( chuckles lightly )
Damn near busted the door down.
687
00:32:45,131 --> 00:32:46,932
Her roommate threatened
to call the cops,
688
00:32:46,999 --> 00:32:49,968
but Amanda finally let me in.
689
00:32:50,036 --> 00:32:54,773
Roommate took off,
and we had another huge fight
690
00:32:54,840 --> 00:32:59,078
and then, a huge cry...
691
00:32:59,145 --> 00:33:01,613
and then, we made love.
692
00:33:05,251 --> 00:33:08,254
I told her I was going to find
a way to pay for school.
693
00:33:08,320 --> 00:33:11,457
I was going to do it.
694
00:33:11,523 --> 00:33:14,560
She told me she loved me,
she missed me.
695
00:33:14,626 --> 00:33:16,195
She was going to quit.
696
00:33:16,262 --> 00:33:19,865
She was going to find a way
to tell that guy that night.
697
00:33:22,201 --> 00:33:24,270
That was the last time
I saw her.
698
00:33:28,607 --> 00:33:32,211
Next thing I know, they found
her car at that car wash.
699
00:33:32,278 --> 00:33:34,246
My DNA was everywhere.
700
00:33:34,313 --> 00:33:38,584
It was inside the car,
inside her.
701
00:33:38,650 --> 00:33:43,222
I told them my story,
but no one believed me.
702
00:33:43,289 --> 00:33:45,757
Ma'am?
703
00:33:45,824 --> 00:33:47,593
What are you thinking?
704
00:33:47,659 --> 00:33:51,430
I was thinking, have you
ever met Kathleen Walsh?
705
00:33:51,497 --> 00:33:53,031
No, I don't think so.
706
00:33:53,099 --> 00:33:54,600
What does she look like?
707
00:33:56,702 --> 00:34:00,539
I'm thinking she looks a lot
like this guy's next victim.
708
00:34:01,940 --> 00:34:04,510
So what you're saying is that
there's this man
709
00:34:04,576 --> 00:34:06,612
who likes to watch women sleep?
710
00:34:06,678 --> 00:34:09,081
I'm not going to even pretend
to know what he likes.
711
00:34:09,148 --> 00:34:11,016
SCANLON:
You think this is the guy
712
00:34:11,083 --> 00:34:13,285
who's been sneaking into your
friend Kathleen's apartment?
713
00:34:13,352 --> 00:34:15,087
Well, she's not my friend,
but yes,
714
00:34:15,154 --> 00:34:17,055
what I'm saying is
I feel very strongly
715
00:34:17,123 --> 00:34:19,591
the man who's been watching
Kathleen is the same man
716
00:34:19,658 --> 00:34:21,893
who was watching Elkin's
girlfriend, Amanda,
717
00:34:21,960 --> 00:34:25,597
and very well may have been
responsible for her death.
718
00:34:25,664 --> 00:34:27,799
You know, when I was preparing
for Elkin's parole hearing,
719
00:34:27,866 --> 00:34:29,201
I remember reading
his statement.
720
00:34:29,268 --> 00:34:32,404
This crazy story about
his girlfriend having a job,
721
00:34:32,471 --> 00:34:35,274
only he didn't know where,
and he didn't know with whom.
722
00:34:35,341 --> 00:34:37,476
-I know, it sounds so bizarre.
-Bizarre?
723
00:34:37,543 --> 00:34:40,746
( chuckles )
No, it aspires to "bizarre."
724
00:34:40,812 --> 00:34:42,214
( sighs )
725
00:34:42,281 --> 00:34:44,150
Allison, this man's sperm
726
00:34:44,216 --> 00:34:46,084
was still inside her
when they found the body.
727
00:34:46,152 --> 00:34:47,653
Yeah, they made up
the night before.
728
00:34:47,719 --> 00:34:48,787
He went by her dorm.
729
00:34:48,854 --> 00:34:50,222
Her roommate saw him.
730
00:34:50,289 --> 00:34:52,191
Precisely, he was in violation
of the restraining order
731
00:34:52,258 --> 00:34:53,392
she took out against him.
732
00:34:53,459 --> 00:34:55,026
Not exactly the kind of thing
you want to put
733
00:34:55,093 --> 00:34:57,696
in front of a judge
in hopes of reopening a case.
734
00:34:57,763 --> 00:34:59,531
What if we could catch him?
735
00:34:59,598 --> 00:35:01,099
You lost me.
736
00:35:01,167 --> 00:35:03,402
Well, we know he likes Kathleen.
737
00:35:03,469 --> 00:35:05,804
So what if we can remove
the visible police presence
738
00:35:05,871 --> 00:35:10,442
outside the building--
the squad car, the patrolman?
739
00:35:10,509 --> 00:35:12,844
Are you suggesting
that we use this woman as bait?
740
00:35:12,911 --> 00:35:15,013
We might be able
to do it safely.
741
00:35:15,080 --> 00:35:16,648
Wire the place up
so we could hear everything,
742
00:35:16,715 --> 00:35:18,184
hide a bunch of SWAT guys.
743
00:35:18,250 --> 00:35:21,187
We're already providing round-
the-clock police protection
744
00:35:21,253 --> 00:35:24,556
against an intruder
I'm not convinced even exists!
745
00:35:24,623 --> 00:35:27,193
Now we're talking about spending
more of the taxpayer's money
746
00:35:27,259 --> 00:35:29,328
to catch someone you think
might have committed
747
00:35:29,395 --> 00:35:30,562
a five-year-old murder,
748
00:35:30,629 --> 00:35:32,531
for which we already have
someone in prison?
749
00:35:32,598 --> 00:35:35,201
Doesn't matter-- won't
work unless Kathleen Walsh
750
00:35:35,267 --> 00:35:37,135
agrees to stay in that apartment
without a police car
751
00:35:37,203 --> 00:35:40,272
standing watch
outside her building.
752
00:35:40,339 --> 00:35:43,209
Which I'm guessing might
be a tough sell.
753
00:35:43,275 --> 00:35:45,677
Well, can't we at least ask her?
754
00:35:47,779 --> 00:35:49,047
It's 11 minutes past 8:00.
755
00:35:49,114 --> 00:35:50,782
She might not have
left for work yet.
756
00:35:50,849 --> 00:35:55,354
It's up to you.
757
00:35:55,421 --> 00:36:00,058
( ringing )
758
00:36:00,125 --> 00:36:01,660
Hello.
759
00:36:01,727 --> 00:36:04,530
Ms. Walsh, this is
District Attorney Devalos.
760
00:36:04,596 --> 00:36:07,266
I'm sorry to bother you
so early in the morning,
761
00:36:07,333 --> 00:36:09,401
but we think we may have
developed a significant lead
762
00:36:09,468 --> 00:36:11,570
in your case,
and I was wondering
763
00:36:11,637 --> 00:36:13,872
if I might be able to
persuade you to let us
764
00:36:13,939 --> 00:36:16,107
pull the police presence
in front of your building
765
00:36:16,174 --> 00:36:19,278
for several nights in hopes
of drawing the suspect out.
766
00:36:19,345 --> 00:36:22,147
Obviously, we would install
other safety measures.
767
00:36:22,214 --> 00:36:24,350
Last night was the first
good night's sleep
768
00:36:24,416 --> 00:36:25,851
I've had in months.
769
00:36:25,917 --> 00:36:28,454
I can't tell you what
it was like to get into bed
770
00:36:28,520 --> 00:36:30,522
and know I was alone.
771
00:36:30,589 --> 00:36:32,958
Know I was alone.
772
00:36:33,024 --> 00:36:35,861
( gasps )
773
00:36:35,927 --> 00:36:37,195
JOE:
Hey, where you going?
774
00:36:37,263 --> 00:36:38,597
I got to call Scanlon.
775
00:36:39,698 --> 00:36:44,102
( phone ringing )
776
00:36:44,169 --> 00:36:45,804
Yeah.
777
00:36:45,871 --> 00:36:47,273
He's in the apartment.
778
00:36:47,339 --> 00:36:48,707
Allison?
779
00:36:48,774 --> 00:36:50,742
I don't know how he got
in there, but...
780
00:36:50,809 --> 00:36:52,478
Are you talking
about Kathleen Walsh's place?
781
00:36:52,544 --> 00:36:54,413
I got a cop and a cop car
782
00:36:54,480 --> 00:36:56,081
sitting in front
of her building, trust me.
783
00:36:56,147 --> 00:36:58,350
I'm telling you,
he can get past them.
784
00:36:58,417 --> 00:37:00,419
We changed the locks
on every door,
785
00:37:00,486 --> 00:37:02,220
and checked the latches
on all her windows.
786
00:37:02,288 --> 00:37:03,689
It doesn't matter.
787
00:37:03,755 --> 00:37:06,658
Allison, what you're saying
doesn't make any sense.
788
00:37:06,725 --> 00:37:08,794
Please! You have a man
right there.
789
00:37:08,860 --> 00:37:10,896
Can't you send him up?
790
00:37:10,962 --> 00:37:13,198
It's 2:00 in the morning,
Allison.
791
00:37:13,265 --> 00:37:14,666
Lee!
792
00:37:14,733 --> 00:37:16,502
All right,
I'll send someone up there.
793
00:37:16,568 --> 00:37:18,036
I'll call you right back.
794
00:37:22,007 --> 00:37:25,377
I'm not sure how I feel
about you calling strange men
795
00:37:25,444 --> 00:37:26,878
at 2:00 in the morning.
796
00:37:26,945 --> 00:37:28,079
I'm worried, Joe.
797
00:37:28,146 --> 00:37:29,581
I got a bad feeling.
798
00:37:31,683 --> 00:37:35,053
That's good enough for me.
799
00:37:35,120 --> 00:37:38,690
You were right about Edrick,
by the way.
800
00:37:38,757 --> 00:37:39,858
What do you mean?
801
00:37:39,925 --> 00:37:42,260
Did he fall to his knees,
beg for mercy?
802
00:37:42,328 --> 00:37:44,396
Pretty damn close.
803
00:37:44,463 --> 00:37:46,598
( phone rings )
804
00:37:46,665 --> 00:37:48,033
Hey.
805
00:37:48,099 --> 00:37:49,368
Two officers went up, Allison.
806
00:37:49,435 --> 00:37:50,636
They checked the whole place.
807
00:37:50,702 --> 00:37:53,271
No one was in there,
and no one was getting in there,
808
00:37:53,339 --> 00:37:55,641
I mean, except for one fairly
cheesed-off blind lady,
809
00:37:55,707 --> 00:37:57,709
who said she was enjoying
the best night's sleep
810
00:37:57,776 --> 00:37:58,944
she'd had in months.
811
00:37:59,010 --> 00:38:00,346
Really?
812
00:38:00,412 --> 00:38:02,514
But I don't understand.
813
00:38:02,581 --> 00:38:04,983
-No offense, Allison, but it's
2:00 in the morning. -( sighs )
814
00:38:05,050 --> 00:38:08,354
You, me, and Devalos are
supposed to meet at 8:00 a.m.
815
00:38:08,420 --> 00:38:10,656
Would it be okay
if we chatted then?
816
00:38:10,722 --> 00:38:13,792
Sure.
817
00:38:13,859 --> 00:38:16,795
Now you're suggesting
we use this woman as bait?
818
00:38:16,862 --> 00:38:21,800
Well, we know he likes Kathleen,
so maybe we could remove
819
00:38:21,867 --> 00:38:24,269
some of the visible police
presence around the building--
820
00:38:24,336 --> 00:38:27,339
the car sitting there,
the patrolman?
821
00:38:31,977 --> 00:38:34,045
Okay...
822
00:38:34,112 --> 00:38:35,814
What do you want me to say?
823
00:38:35,881 --> 00:38:38,049
Well, I don't know.
824
00:38:38,116 --> 00:38:39,985
Last night, I convinced myself
825
00:38:40,051 --> 00:38:42,988
that you thought
it was a good idea.
826
00:38:43,054 --> 00:38:45,591
Well... I don't know
what to tell you.
827
00:38:45,657 --> 00:38:48,326
Allison, be realistic.
828
00:38:48,394 --> 00:38:50,762
After you convinced
Detective Scanlon
829
00:38:50,829 --> 00:38:53,164
to send the police charging
into this woman's apartment
830
00:38:53,231 --> 00:38:56,001
at 2:00 in the morning, the
other tenants in the building,
831
00:38:56,067 --> 00:38:58,537
who are already up in arms
about being stopped
832
00:38:58,604 --> 00:39:01,740
every time they come in and go
out, have had it up to here.
833
00:39:01,807 --> 00:39:03,308
Not to mention what it's
costing the department
834
00:39:03,375 --> 00:39:05,343
keeping personnel there 24-7.
835
00:39:05,411 --> 00:39:07,012
I think we have to pull
the plug on this thing.
836
00:39:07,078 --> 00:39:08,814
But, sir, that man was there!
837
00:39:08,880 --> 00:39:11,650
I saw him-- we were here
having a meeting like this...
838
00:39:11,717 --> 00:39:12,984
Allison...
839
00:39:13,051 --> 00:39:16,722
I have enormous respect for you,
but it's 8:10,
840
00:39:16,788 --> 00:39:18,089
and I'm due
in the judge's chambers
841
00:39:18,156 --> 00:39:19,324
in 20 minutes.
842
00:39:19,391 --> 00:39:21,593
8:10?
843
00:39:23,028 --> 00:39:27,298
Last night,
you said it was 8:11.
844
00:39:27,365 --> 00:39:29,067
Last night?
What are you talking about?
845
00:39:33,439 --> 00:39:36,041
Hey, I need to use your phone.
846
00:39:38,343 --> 00:39:40,712
( ringing )
847
00:39:40,779 --> 00:39:41,813
Hello.
848
00:39:41,880 --> 00:39:43,715
Kathleen, it's Allison.
849
00:39:43,782 --> 00:39:44,916
Are you standing
in your kitchen
850
00:39:44,983 --> 00:39:47,786
wearing your bathrobe
holding a cup of hot coffee?
851
00:39:47,853 --> 00:39:49,521
Well, no.
852
00:39:49,588 --> 00:39:51,423
Now I'm making my way
into the living room,
853
00:39:51,490 --> 00:39:54,660
wearing my bathrobe,
holding a cup of hot coffee.
854
00:39:54,726 --> 00:39:56,327
Kathleen, I need you
to stay calm
855
00:39:56,394 --> 00:39:58,196
and do exactly as I say.
856
00:39:59,397 --> 00:40:01,132
Take that hot coffee
you're holding
857
00:40:01,199 --> 00:40:02,434
and throw it over
your right shoulder.
858
00:40:02,501 --> 00:40:03,469
This is Detective Scanlon.
859
00:40:03,535 --> 00:40:05,036
I need you to get up there now.
860
00:40:05,103 --> 00:40:07,606
Enter Kathleen Walsh's
apartment, weapons drawn.
861
00:40:10,809 --> 00:40:13,344
Kathleen, do it now--
he's right behind you!
862
00:40:15,447 --> 00:40:18,416
( laughing ):
Mom, don't be ridiculous.
863
00:40:18,484 --> 00:40:19,885
( screams )
864
00:40:23,221 --> 00:40:25,891
( Kathleen screaming )
865
00:40:30,462 --> 00:40:32,330
No!
866
00:40:37,268 --> 00:40:39,505
Police! Release that woman,
and put your hands in the air!
867
00:40:39,571 --> 00:40:40,772
( gunshot )
868
00:40:40,839 --> 00:40:42,541
( grunts )
869
00:40:42,608 --> 00:40:45,577
( crying )
870
00:40:50,482 --> 00:40:54,786
DEVALOS: I want to thank you
for your bravery.
871
00:40:54,853 --> 00:40:56,722
And I would also
like to apologize
872
00:40:56,788 --> 00:40:59,057
for the initial skepticism
that came from this office.
873
00:40:59,124 --> 00:41:00,692
Apology accepted.
874
00:41:00,759 --> 00:41:04,830
Turns out, your tormentor
was also your neighbor.
875
00:41:04,896 --> 00:41:07,699
It seems your apartment and his
were originally designed
876
00:41:07,766 --> 00:41:09,267
as a single unit.
877
00:41:09,334 --> 00:41:11,870
Mr. Christopher Russo
and his mother lived there
878
00:41:11,937 --> 00:41:14,105
until the early '90s,
when his mother passed on,
879
00:41:14,172 --> 00:41:16,908
and he decided to turn it
into two apartments.
880
00:41:16,975 --> 00:41:18,443
Your living room closet
shares a common wall
881
00:41:18,510 --> 00:41:19,845
with one in his bedroom.
882
00:41:19,911 --> 00:41:21,880
SCANLON: He finally confessed
to everything last night
883
00:41:21,947 --> 00:41:23,181
from his hospital bed.
884
00:41:23,248 --> 00:41:25,050
He hired Amanda Crane
five years ago.
885
00:41:25,116 --> 00:41:27,252
When she told him
that the arrangement
886
00:41:27,318 --> 00:41:29,287
no longer worked for her,
887
00:41:29,354 --> 00:41:31,489
he told her he had
pictures of her.
888
00:41:31,557 --> 00:41:33,525
She threatened to
call the police.
889
00:41:33,592 --> 00:41:35,360
They fought; he strangled her.
890
00:41:35,426 --> 00:41:37,462
He claims to have been
so horrified by the act
891
00:41:37,529 --> 00:41:39,130
of killing Amanda,
that he completely swore off
892
00:41:39,197 --> 00:41:42,467
having anything to do
with the opposite sex.
893
00:41:42,534 --> 00:41:44,603
Started renting the apartment
894
00:41:44,670 --> 00:41:47,005
and completely forgot
about the common closet.
895
00:41:47,072 --> 00:41:49,708
Then, you came along,
a beautiful tenant
896
00:41:49,775 --> 00:41:51,442
with a built-in blindfold,
897
00:41:51,509 --> 00:41:54,145
and his old compulsions
just took over.
898
00:41:54,212 --> 00:41:57,015
Well, I'm just happy to know
he's behind bars.
899
00:41:57,082 --> 00:41:58,950
Which reminds me,
there is someone
900
00:41:59,017 --> 00:42:01,687
who would very much
like to meet you.
901
00:42:11,429 --> 00:42:15,100
ALLISON:
Kathleen.
902
00:42:15,166 --> 00:42:17,468
This is Sam Elkin.
903
00:42:17,535 --> 00:42:19,638
It's very nice to meet you.
904
00:42:20,739 --> 00:42:23,108
Nice to meet you, Sam.
905
00:42:23,174 --> 00:42:25,043
-( sighs )
-( chuckles )
906
00:42:25,110 --> 00:42:26,544
I've never slept
907
00:42:26,612 --> 00:42:29,480
with an executive senior
vice president before.
908
00:42:29,547 --> 00:42:33,652
Five extra vacation
days a year.
909
00:42:33,719 --> 00:42:36,254
Very impressive.
910
00:42:36,321 --> 00:42:40,726
So what did Edrick
have to say about it?
911
00:42:44,029 --> 00:42:47,666
He was upset, but
I explained to him,
912
00:42:47,733 --> 00:42:49,668
with age comes experience,
913
00:42:49,735 --> 00:42:54,172
and with experience
comes wisdom.
914
00:42:56,274 --> 00:42:58,476
And what comes with wisdom?
915
00:42:58,543 --> 00:43:02,580
With any luck...
916
00:43:02,648 --> 00:43:04,850
Allison Dubois.
65048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.