Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,977 --> 00:00:12,913
( organ playing )
2
00:00:18,652 --> 00:00:20,488
It's almost 2:00.
3
00:00:20,554 --> 00:00:22,856
You fellows want
to round up the groom?
4
00:00:29,563 --> 00:00:33,901
Bachelor Number One,
you're up!
5
00:00:33,967 --> 00:00:35,836
Hey, Don Juan!
6
00:00:35,903 --> 00:00:39,640
Your new ball-and-chain
is waiting.
7
00:00:39,707 --> 00:00:40,974
What do you say?
8
00:00:49,049 --> 00:00:50,484
Come on, man.
9
00:00:50,551 --> 00:00:52,486
Time to flush and go.
10
00:00:52,553 --> 00:00:54,655
Your future ex is waiting.
11
00:00:54,722 --> 00:00:55,989
You find him?
12
00:00:58,058 --> 00:01:00,261
I think he's wringing it out.
13
00:01:03,397 --> 00:01:05,333
Come on, man.
What's the deal?
14
00:01:05,399 --> 00:01:07,000
You fall in?
15
00:01:07,067 --> 00:01:08,202
( man giggling )
16
00:01:08,269 --> 00:01:09,203
You okay?
17
00:01:09,270 --> 00:01:10,471
( giggling )
18
00:01:11,772 --> 00:01:13,341
Knock it down.
19
00:01:15,075 --> 00:01:16,344
I'm coming in, man.
20
00:01:20,748 --> 00:01:25,119
( giggling )
21
00:01:25,186 --> 00:01:28,021
Oh, man.
22
00:01:28,088 --> 00:01:29,457
What are you doing?
23
00:01:38,432 --> 00:01:40,368
( murmurs )
24
00:01:40,434 --> 00:01:43,704
Talk to me.
25
00:01:43,771 --> 00:01:45,706
No. It's nothing.
26
00:01:45,773 --> 00:01:47,375
Nonsense.
27
00:01:49,777 --> 00:01:51,479
Nonsense.
28
00:02:40,328 --> 00:02:43,231
( radio playing song
in Spanish )
29
00:02:52,973 --> 00:02:55,576
( speaking Spanish )
30
00:03:14,495 --> 00:03:17,765
Rise and shine.
31
00:03:17,831 --> 00:03:19,032
Up and at 'em.
32
00:03:21,435 --> 00:03:22,370
Morning.
33
00:03:22,436 --> 00:03:24,204
School. Yay.
34
00:03:26,139 --> 00:03:27,408
No fair, sweet pea.
35
00:03:27,475 --> 00:03:29,677
I just called in your room
for you to wake up.
36
00:03:29,743 --> 00:03:32,713
How long have you been out here?
37
00:03:32,780 --> 00:03:33,781
I don't know.
38
00:03:33,847 --> 00:03:34,848
I couldn't sleep.
39
00:03:34,915 --> 00:03:37,184
I have to do
this oral presentation
40
00:03:37,251 --> 00:03:40,421
on the history of anti-
discrimination legislation
41
00:03:40,488 --> 00:03:41,455
and I know I'm not
42
00:03:41,522 --> 00:03:42,656
going to do
very well.
43
00:03:42,723 --> 00:03:43,824
You don't know that.
44
00:03:43,891 --> 00:03:44,892
Oh, yes, I do.
45
00:03:44,958 --> 00:03:46,126
There are kids in my class
46
00:03:46,193 --> 00:03:47,828
that have been working
on theirs for weeks.
47
00:03:47,895 --> 00:03:50,264
Weeks, Ariel?
48
00:03:50,331 --> 00:03:51,965
Doesn't actually
require weeks.
49
00:03:52,032 --> 00:03:53,767
It's just, some kids are nuts.
50
00:03:53,834 --> 00:03:55,603
Besides that it's just
51
00:03:55,669 --> 00:03:56,870
some kind of contest.
52
00:03:56,937 --> 00:03:58,205
The top three kids
in our school
53
00:03:58,272 --> 00:03:59,873
get to go to the state assembly
54
00:03:59,940 --> 00:04:02,042
and make their presentations
in front of our assemblyman.
55
00:04:02,109 --> 00:04:04,111
Wow.
56
00:04:04,177 --> 00:04:06,280
Mom, you don't get it.
57
00:04:06,347 --> 00:04:08,282
I don't care.
58
00:04:08,349 --> 00:04:10,183
But a lot
of the other kids do.
59
00:04:10,250 --> 00:04:12,953
And that's just going
to make me look worse.
60
00:04:14,455 --> 00:04:16,957
I'm sure you're
going to do fine.
61
00:04:17,024 --> 00:04:19,059
That's Mr. Cathcart's
class, right?
62
00:04:19,126 --> 00:04:20,528
You always do
well in there.
63
00:04:20,594 --> 00:04:21,529
He likes you.
64
00:04:21,595 --> 00:04:23,397
Good morning.
65
00:04:25,132 --> 00:04:27,801
Or am I being hasty?
66
00:04:40,381 --> 00:04:42,416
DEVALOS:
We believe they were mules--
67
00:04:42,483 --> 00:04:44,084
impoverished foreign nationals
68
00:04:44,151 --> 00:04:46,754
hired by drug dealers to swallow
condoms filled with heroin,
69
00:04:46,820 --> 00:04:49,857
then fly over to this country
on commercial jetliners
70
00:04:49,923 --> 00:04:52,426
and wait in hotel rooms
to expel the drugs.
71
00:04:52,493 --> 00:04:54,828
What happened
to their eyes?
72
00:04:54,895 --> 00:04:55,829
Gouged out.
73
00:04:55,896 --> 00:04:57,598
Someone's trying
to send a message.
74
00:04:57,665 --> 00:04:59,266
I don't follow.
75
00:04:59,333 --> 00:05:00,501
DEVALOS: Drugs are a
cyclical business.
76
00:05:00,568 --> 00:05:02,436
One group will control
the trafficking for a while,
77
00:05:02,503 --> 00:05:04,137
then somebody else
will decide it's their turn.
78
00:05:04,204 --> 00:05:05,506
I'm betting whoever
79
00:05:05,573 --> 00:05:07,775
that somebody is that he grabbed
these mules at the airport
80
00:05:07,841 --> 00:05:09,410
before their real employer
could get to them.
81
00:05:09,477 --> 00:05:10,744
Took them to that hotel.
82
00:05:10,811 --> 00:05:12,245
Sliced 'em in half,
rather than wait
83
00:05:12,312 --> 00:05:13,781
for nature to deliver
the merchandise,
84
00:05:13,847 --> 00:05:14,848
then ripped
out their eyes
85
00:05:14,915 --> 00:05:15,883
just for good measure.
86
00:05:15,949 --> 00:05:17,117
Detective Scanlon
has quite a bit
87
00:05:17,184 --> 00:05:18,386
of experience
in these matters.
88
00:05:18,452 --> 00:05:20,253
Three years ago he headed
up an undercover unit
89
00:05:20,320 --> 00:05:22,089
that helped stem a great deal
of drug trafficking
90
00:05:22,155 --> 00:05:23,424
here in the Southwest.
91
00:05:23,491 --> 00:05:25,058
Well, good.
Then maybe he can tell me
92
00:05:25,125 --> 00:05:26,694
how much more of this
we can expect.
93
00:05:26,760 --> 00:05:28,328
It's not like the weather.
94
00:05:28,396 --> 00:05:29,697
No one can tell you
95
00:05:29,763 --> 00:05:30,998
when it's going to blow over.
96
00:05:31,064 --> 00:05:32,366
I think what our new
deputy mayor is asking...
97
00:05:32,433 --> 00:05:33,734
I know what she's asking.
98
00:05:33,801 --> 00:05:35,268
She wants to know how messy
it's going to get:
99
00:05:35,335 --> 00:05:36,637
if we keep it downtown
100
00:05:36,704 --> 00:05:38,706
where nobody really sees it,
where nobody really cares,
101
00:05:38,772 --> 00:05:40,107
or if it's gonna rear
its ugly head
102
00:05:40,173 --> 00:05:41,141
in the nice neighborhoods
103
00:05:41,208 --> 00:05:42,643
where people actually
go to the polls
104
00:05:42,710 --> 00:05:43,711
and sometimes even make
105
00:05:43,777 --> 00:05:46,113
campaign
contributions.
106
00:05:47,981 --> 00:05:49,349
( Scanlon sighs heavily )
107
00:05:49,417 --> 00:05:51,051
We'll do our best.
108
00:05:54,254 --> 00:05:55,389
Hi.
109
00:05:55,456 --> 00:05:56,657
Hiya.
110
00:05:58,726 --> 00:06:00,561
So how goes the new job?
111
00:06:00,628 --> 00:06:02,129
Well, it would go a lot better
112
00:06:02,195 --> 00:06:03,797
if people would stop
killing people.
113
00:06:07,501 --> 00:06:09,970
Hey, Deputy Doll,
how's the coffee?
114
00:06:10,037 --> 00:06:11,071
Could you not?
115
00:06:11,138 --> 00:06:13,607
Hmm? Could I not "what"?
116
00:06:13,674 --> 00:06:15,843
It's important to be
specific about these things.
117
00:06:15,909 --> 00:06:17,711
There's all kinds of laws
about how to deal
118
00:06:17,778 --> 00:06:19,246
with the opposite sex
in the workplace
119
00:06:19,312 --> 00:06:22,215
and I don't want to run
afoul of any of them.
120
00:06:27,555 --> 00:06:28,556
You can see the future.
121
00:06:28,622 --> 00:06:29,557
What are my chances?
122
00:06:29,623 --> 00:06:30,958
You're not serious.
123
00:06:31,024 --> 00:06:32,593
What? You don't think
I was charming?
124
00:06:32,660 --> 00:06:34,061
It really doesn't matter
125
00:06:34,127 --> 00:06:35,395
what I think.
126
00:06:35,463 --> 00:06:37,431
You're wrong. She's in
the elevator right now
127
00:06:37,498 --> 00:06:38,432
calling her best friend
128
00:06:38,499 --> 00:06:39,867
trying to figure
out what to wear
129
00:06:39,933 --> 00:06:42,436
when I finally
ask her out.
130
00:06:42,503 --> 00:06:43,671
What? That's not
what you see?
131
00:06:43,737 --> 00:06:45,105
You want to know
what I see?
132
00:06:45,172 --> 00:06:47,107
Actually. I had a dream
about you last night.
133
00:06:47,174 --> 00:06:48,241
A really crazy dream.
134
00:06:48,308 --> 00:06:49,376
I have that effect
135
00:06:49,443 --> 00:06:50,911
on women.
136
00:06:50,978 --> 00:06:52,212
I was not in it.
137
00:06:52,279 --> 00:06:53,881
A nightmare. I understand.
138
00:06:53,947 --> 00:06:55,483
You were getting married.
139
00:06:55,549 --> 00:06:56,550
Really?
140
00:06:56,617 --> 00:06:57,818
That is a nightmare.
141
00:06:57,885 --> 00:06:59,687
You were so upset
with going through with it
142
00:06:59,753 --> 00:07:01,789
that you hid in the bathroom
and did drugs.
143
00:07:01,855 --> 00:07:03,791
Okay, get to
the crazy part.
144
00:07:03,857 --> 00:07:05,459
That is crazy. It is.
145
00:07:05,526 --> 00:07:08,128
Do I look like a guy who's
ever contemplated marriage?
146
00:07:08,195 --> 00:07:10,230
Do I look like a guy
who's ever done drugs?
147
00:07:10,297 --> 00:07:13,467
Okay, I'm going back
to the station house.
148
00:07:13,534 --> 00:07:16,136
Wait for a call
from the deputy mayor.
149
00:07:17,505 --> 00:07:20,340
...and so we have all of
these anti-discrimination laws
150
00:07:20,407 --> 00:07:22,943
that make America
a better place to live.
151
00:07:23,010 --> 00:07:24,478
Very nice, Ariel.
152
00:07:27,548 --> 00:07:28,749
Terrence Bock.
153
00:07:38,225 --> 00:07:39,627
Do you see all those cards?
154
00:07:47,601 --> 00:07:49,169
( coughs )
155
00:07:55,543 --> 00:07:56,810
Terrence?
156
00:07:59,847 --> 00:08:02,382
The history of discrimination
in the United States
157
00:08:02,449 --> 00:08:04,017
and the progression
of legislative remedies
158
00:08:04,084 --> 00:08:06,219
created by the various
branches of government
159
00:08:06,286 --> 00:08:08,321
assigned the task
of safeguarding the rights
160
00:08:08,388 --> 00:08:11,258
of each and every citizen
provides a moving portrait
161
00:08:11,324 --> 00:08:13,727
of contemporary democracy
in action.
162
00:08:17,097 --> 00:08:20,768
In the next 15 minutes,
I will attempt to demonstrate
163
00:08:20,834 --> 00:08:24,071
how the constant evolution
of anti-discrimination laws
164
00:08:24,137 --> 00:08:26,273
in the United States
has helped to change
165
00:08:26,339 --> 00:08:28,208
the way we live as Americans.
166
00:08:33,346 --> 00:08:39,452
1,095 days without drugs.
167
00:08:39,519 --> 00:08:43,223
Three years.
168
00:08:43,290 --> 00:08:47,494
Everyone in this room knows
what a monumental event that is.
169
00:08:47,561 --> 00:08:51,064
It's quite a milestone
for this man.
170
00:08:51,131 --> 00:08:53,100
And I couldn't be more proud.
171
00:08:53,166 --> 00:08:55,502
Lee?
172
00:08:55,569 --> 00:08:57,170
Here's a little
something for you
173
00:08:57,237 --> 00:08:58,839
to add to your charm bracelet.
174
00:08:58,906 --> 00:09:01,909
( applause )
175
00:09:12,319 --> 00:09:14,688
My name's Lee.
I'm a drug addict.
176
00:09:14,755 --> 00:09:16,590
ALL:
Hi, Lee.
177
00:10:30,297 --> 00:10:32,232
( gasps )
178
00:10:36,603 --> 00:10:38,038
Is everything okay?
179
00:10:39,740 --> 00:10:43,210
Yeah. I don't know.
180
00:10:43,276 --> 00:10:47,480
I guess...
I guess I had a nightmare.
181
00:10:47,547 --> 00:10:52,853
Wow. I don't think I've ever
heard you use that word before.
182
00:10:52,920 --> 00:10:56,123
Detective Scanlon was in it.
183
00:10:56,189 --> 00:10:59,259
His eyes were gouged out.
184
00:10:59,326 --> 00:11:01,594
Like those women
in the newspaper?
185
00:11:04,164 --> 00:11:06,166
What you doing?
186
00:11:06,233 --> 00:11:07,667
Hmm?
187
00:11:07,735 --> 00:11:09,202
I don't know.
188
00:11:09,269 --> 00:11:11,571
I think maybe
I should give him a call.
189
00:11:11,638 --> 00:11:13,540
And tell him what?
190
00:11:13,606 --> 00:11:15,642
About some nightmare?
191
00:11:15,709 --> 00:11:18,311
It's 2:00
in the morning.
192
00:11:18,378 --> 00:11:21,915
No. You're right.
193
00:11:21,982 --> 00:11:23,450
What was I thinking?
194
00:11:24,885 --> 00:11:28,288
It'll hold till morning.
195
00:11:28,355 --> 00:11:32,125
It'll definitely hold
till morning.
196
00:11:49,576 --> 00:11:51,111
Don't do that.
197
00:11:51,178 --> 00:11:53,180
Save that stuff
for people you like.
198
00:11:54,815 --> 00:11:56,750
Good morning
to you, too.
199
00:12:00,087 --> 00:12:02,990
I know you want me to think
it was some giant coincidence
200
00:12:03,056 --> 00:12:04,491
you showed up
at the meeting last night,
201
00:12:04,557 --> 00:12:05,926
but I don't believe
in coincidences.
202
00:12:05,993 --> 00:12:09,696
No. You're wrong.
203
00:12:09,763 --> 00:12:12,632
Look, I heard you were going
to be three years clean.
204
00:12:12,699 --> 00:12:15,535
I'm two and a half.
205
00:12:15,602 --> 00:12:17,905
Can't a friend root
for a friend?
206
00:12:21,909 --> 00:12:24,812
Okay, fine.
I need a favor.
207
00:12:24,878 --> 00:12:26,446
I already did you one.
208
00:12:26,513 --> 00:12:28,281
Feel free to leave
anytime you want.
209
00:12:28,348 --> 00:12:30,350
Oh, you're cold.
210
00:12:30,417 --> 00:12:32,419
You got a heart
of ice.
211
00:12:32,485 --> 00:12:34,187
You froze it, honey.
212
00:12:34,254 --> 00:12:35,655
Well, get over it.
213
00:12:35,722 --> 00:12:37,290
People get engaged
every day.
214
00:12:37,357 --> 00:12:38,826
Sometimes it doesn't
work out.
215
00:12:38,892 --> 00:12:40,493
You set me up.
You knew who I was.
216
00:12:40,560 --> 00:12:42,162
You knew what I did
for a living.
217
00:12:42,229 --> 00:12:43,730
And you knew
who I was.
218
00:12:43,797 --> 00:12:47,968
Nice girl from
a nice family.
219
00:12:48,035 --> 00:12:50,103
Yeah, that's some family.
220
00:12:50,170 --> 00:12:51,905
I would
have told you.
221
00:12:51,972 --> 00:12:53,807
When? Before
or after the wedding?
222
00:12:55,708 --> 00:12:57,744
Hmm?
223
00:12:57,811 --> 00:12:58,912
Before or after
I was called
224
00:12:58,979 --> 00:13:00,647
to testify against them?
225
00:13:05,618 --> 00:13:07,087
What's the favor?
226
00:13:08,788 --> 00:13:12,559
Those were our mules somebody
sliced and diced the other day.
227
00:13:12,625 --> 00:13:14,594
Do you know anything?
228
00:13:17,597 --> 00:13:19,166
You honestly think,
if I knew something,
229
00:13:19,232 --> 00:13:20,700
I'd tell you?
230
00:13:22,469 --> 00:13:25,138
It would be good
for both of us, Lee.
231
00:13:26,639 --> 00:13:29,409
Get out of here.
232
00:13:29,476 --> 00:13:32,812
Get your clothes,
and get out of here.
233
00:13:36,416 --> 00:13:38,551
No, no, sweetie.
234
00:13:38,618 --> 00:13:41,221
No. Those are the cards
from Ariel's report.
235
00:13:41,288 --> 00:13:44,491
It's okay. I told her
she could have them.
236
00:13:45,993 --> 00:13:47,827
Daddy!
237
00:13:47,895 --> 00:13:50,530
Is that for me? Thank you.
238
00:13:50,597 --> 00:13:52,699
No. This one.
This one.
239
00:13:52,765 --> 00:13:54,734
Oh, that one. Okay.
240
00:13:54,801 --> 00:13:56,536
I don't understand.
241
00:13:56,603 --> 00:13:58,538
Last night, you said
the presentation went well.
242
00:13:58,605 --> 00:14:00,607
It did. But it's not
like it was so good
243
00:14:00,673 --> 00:14:02,742
that they're going to send me
to the State Assembly.
244
00:14:02,809 --> 00:14:04,844
Mama!
245
00:14:04,912 --> 00:14:06,546
Thank you very much.
246
00:14:06,613 --> 00:14:09,082
Honey, if you do win,
247
00:14:09,149 --> 00:14:11,751
you're going to have
to write these all over again.
248
00:14:11,818 --> 00:14:13,353
I'm not going to win.
249
00:14:13,420 --> 00:14:14,754
Terrence Bock is going to win.
250
00:14:14,821 --> 00:14:16,957
His presentation was way
longer than anybody else's,
251
00:14:17,024 --> 00:14:19,859
and he practically
had it memorized.
252
00:14:19,927 --> 00:14:21,228
Well, I'm sure
he did a good job,
253
00:14:21,294 --> 00:14:22,595
but we still don't know.
254
00:14:22,662 --> 00:14:24,497
Oh, yes, I do.
255
00:14:24,564 --> 00:14:26,299
Terrence Bock is going to win.
256
00:14:26,366 --> 00:14:28,035
( knocking )
257
00:14:28,101 --> 00:14:30,137
You looking
for me?
258
00:14:30,203 --> 00:14:31,171
Yeah. Lee, come on in.
259
00:14:31,238 --> 00:14:32,805
What's up?
260
00:14:32,872 --> 00:14:34,874
You making any progress
261
00:14:34,942 --> 00:14:37,444
identifying those three mules
that died the other night?
262
00:14:37,510 --> 00:14:39,379
Surprise, surprise.
Their fingerprints and DNA
263
00:14:39,446 --> 00:14:41,414
don't match anything
we had on file.
264
00:14:41,481 --> 00:14:43,783
We reached out to the
appropriate foreign governments,
265
00:14:43,850 --> 00:14:46,386
and they contacted their law
enforcement agencies,
266
00:14:46,453 --> 00:14:47,520
but it's going
to be a while
267
00:14:47,587 --> 00:14:49,556
before anyone
gets back to us.
268
00:14:49,622 --> 00:14:51,458
What?
269
00:14:51,524 --> 00:14:53,026
I got the damnedest call
270
00:14:53,093 --> 00:14:54,627
from a friend
in the coroner's office.
271
00:14:54,694 --> 00:14:56,396
Their official report
won't be out
272
00:14:56,463 --> 00:14:57,931
for another couple of hours,
273
00:14:57,998 --> 00:15:00,733
but one of these murdered girls
274
00:15:00,800 --> 00:15:02,936
doesn't quite fit the profile
of your typical drug mule.
275
00:15:03,003 --> 00:15:04,437
How's that?
276
00:15:04,504 --> 00:15:06,606
When was the last time
you ran into a dirt-poor girl
277
00:15:06,673 --> 00:15:08,741
from Latin America
with a nose job?
278
00:15:08,808 --> 00:15:10,810
Excuse me?
279
00:15:10,877 --> 00:15:12,812
One of these mules appears
to have had cosmetic surgery.
280
00:15:12,879 --> 00:15:14,714
A rhinoplasty.
281
00:15:14,781 --> 00:15:16,349
And, in the coroner's
estimation,
282
00:15:16,416 --> 00:15:18,118
quite an expensive one.
283
00:15:18,185 --> 00:15:19,953
In addition, she's sporting
a very high-end set
284
00:15:20,020 --> 00:15:22,455
of dental laminates.
285
00:15:22,522 --> 00:15:23,890
Not the kind of thing
one would expect
286
00:15:23,957 --> 00:15:25,592
from someone so impoverished
that they're willing
287
00:15:25,658 --> 00:15:28,261
to swallow capsules
of heroin for money.
288
00:15:34,534 --> 00:15:36,103
I'm worried about you.
289
00:15:36,169 --> 00:15:38,338
Hello, stranger.
290
00:15:38,405 --> 00:15:40,440
I had another
dream about you.
291
00:15:40,507 --> 00:15:43,243
Maybe I'm the one who
should be worried about you.
292
00:15:43,310 --> 00:15:45,078
It was kind of nutty.
293
00:15:45,145 --> 00:15:47,480
You were with this
really exotic woman.
294
00:15:47,547 --> 00:15:49,249
Nothing nutty about that.
295
00:15:49,316 --> 00:15:50,517
And she gouged
your eyes out
296
00:15:50,583 --> 00:15:52,419
with her thumbs,
like those mules.
297
00:15:54,387 --> 00:15:57,590
Come on. I'm waiting for you
to say something funny back.
298
00:15:59,759 --> 00:16:02,029
I don't quite
know what to say.
299
00:16:02,095 --> 00:16:03,496
I'm at a loss for words.
300
00:16:03,563 --> 00:16:05,165
Truth is, I make all my exotic
women friends
301
00:16:05,232 --> 00:16:06,166
wear boxing gloves.
302
00:16:06,233 --> 00:16:07,967
Ah, ha, ha!
303
00:16:08,035 --> 00:16:09,802
Hey, I appreciate
the tip.
304
00:16:09,869 --> 00:16:12,872
Oh, hey, did Deputy Doll
ever get back to you?
305
00:16:12,939 --> 00:16:15,808
Wow. First,
you gouge out my eyes,
306
00:16:15,875 --> 00:16:19,079
then you rip out my heart.
307
00:16:19,146 --> 00:16:21,081
Overall,
I was very impressed
308
00:16:21,148 --> 00:16:22,882
with everyone's
presentations.
309
00:16:22,949 --> 00:16:25,752
Obviously, everyone can't go
to the State Assembly
310
00:16:25,818 --> 00:16:28,288
but, ultimately, that's not
what this assignment was about.
311
00:16:28,355 --> 00:16:30,057
Ultimately,
312
00:16:30,123 --> 00:16:31,324
I hope it gave
all of you a chance
313
00:16:31,391 --> 00:16:33,093
to learn about how the citizens
of this country
314
00:16:33,160 --> 00:16:36,429
compelled their government
to create laws that would
315
00:16:36,496 --> 00:16:39,499
protect and guarantee
equality and fairness
316
00:16:39,566 --> 00:16:41,101
for everyone,
317
00:16:41,168 --> 00:16:42,102
no matter
who they are,
318
00:16:42,169 --> 00:16:43,103
no matter what
they look like,
319
00:16:43,170 --> 00:16:44,171
no matter
how much money
320
00:16:44,237 --> 00:16:46,306
they make.
321
00:16:49,409 --> 00:16:51,178
This is great.
322
00:16:51,244 --> 00:16:52,812
We're really proud
of you, kiddo.
323
00:16:52,879 --> 00:16:54,013
I don't know.
324
00:16:54,081 --> 00:16:56,983
What is there not to know, huh?
325
00:16:57,050 --> 00:16:58,518
You obviously did a great job.
326
00:16:58,585 --> 00:16:59,952
But I didn't.
327
00:17:00,019 --> 00:17:01,588
I mean, you saw.
328
00:17:01,654 --> 00:17:04,491
I did it the night before
and the morning of.
329
00:17:04,557 --> 00:17:06,459
Well, sometimes...
330
00:17:06,526 --> 00:17:08,261
I can't believe I'm saying this.
331
00:17:08,328 --> 00:17:09,762
Sometimes it isn't about that.
332
00:17:09,829 --> 00:17:11,264
I could use a little help
over here.
333
00:17:11,331 --> 00:17:13,533
I think what your mother's
trying to say
334
00:17:13,600 --> 00:17:16,236
is that preparation
always counts.
335
00:17:16,303 --> 00:17:18,838
But, a lot of times,
in the real world,
336
00:17:18,905 --> 00:17:20,707
it ends up being about
the final product.
337
00:17:20,773 --> 00:17:22,409
And I guess
we have to assume
338
00:17:22,475 --> 00:17:23,443
that your final product--
339
00:17:23,510 --> 00:17:24,844
your presentation--
was the best.
340
00:17:24,911 --> 00:17:26,279
But it wasn't.
341
00:17:26,346 --> 00:17:27,547
Terrence's was.
342
00:17:27,614 --> 00:17:29,782
Well, that's your
opinion, honey.
343
00:17:29,849 --> 00:17:32,952
But, apparently,
Mr. Cathcart doesn't agree.
344
00:17:33,019 --> 00:17:35,054
Wait a second.
Who is this "Terrence"?
345
00:17:35,122 --> 00:17:36,556
Is he some boy you like?
346
00:17:36,623 --> 00:17:38,858
Dad!
347
00:17:38,925 --> 00:17:40,460
I'm just asking.
348
00:17:40,527 --> 00:17:43,430
No. No one likes him.
349
00:17:43,496 --> 00:17:45,064
He's not the kind of boy
girls like.
350
00:17:45,132 --> 00:17:46,499
He's kind of icky.
351
00:17:46,566 --> 00:17:49,436
But his presentation
352
00:17:49,502 --> 00:17:50,703
was so good.
353
00:17:50,770 --> 00:17:52,272
He's like somebody
you'd see on one of those
354
00:17:52,339 --> 00:17:56,143
boring cable shows or something,
talking about history.
355
00:17:56,209 --> 00:17:59,779
I just keep thinking that
Mr. Cathcart made a mistake.
356
00:18:01,514 --> 00:18:03,082
Well, then, you need
to talk to him about it.
357
00:18:03,150 --> 00:18:05,352
Either he will convince you
that you did a great job
358
00:18:05,418 --> 00:18:07,720
or you'll convince him
otherwise.
359
00:18:07,787 --> 00:18:09,589
( knocking )
360
00:18:17,797 --> 00:18:20,467
Hey. Thanks for coming.
361
00:18:29,276 --> 00:18:33,280
It's cold out, Lee,
and it's late.
362
00:18:33,346 --> 00:18:35,014
You kicked me out
of your bed this morning,
363
00:18:35,081 --> 00:18:37,984
and then you call me
and tell me to come over.
364
00:18:38,050 --> 00:18:39,319
What's going on?
365
00:18:39,386 --> 00:18:40,653
Nothing's going on.
366
00:18:40,720 --> 00:18:42,522
You asked me
if I could find out
367
00:18:42,589 --> 00:18:44,023
who might have
done this thing.
368
00:18:44,090 --> 00:18:45,258
You know?
369
00:18:45,325 --> 00:18:48,328
I'm working on it.
370
00:18:48,395 --> 00:18:50,197
I got to ask you
a question though.
371
00:18:52,999 --> 00:18:54,567
Do you know these girls?
372
00:18:54,634 --> 00:18:56,369
You know their names?
373
00:18:56,436 --> 00:18:57,937
Their names?
They're mules.
374
00:18:58,004 --> 00:18:59,138
I don't know
their names.
375
00:18:59,206 --> 00:19:00,507
They're recruited
over there.
376
00:19:00,573 --> 00:19:01,974
I mean, whoever did this,
they took their passports.
377
00:19:02,041 --> 00:19:03,576
They took their ticket stubs.
378
00:19:03,643 --> 00:19:05,378
We went through that hotel
with a fine-tooth comb,
379
00:19:05,445 --> 00:19:06,846
and we couldn't find a thing.
380
00:19:06,913 --> 00:19:08,080
Wait a second.
381
00:19:08,147 --> 00:19:09,682
Do you know something,
382
00:19:09,749 --> 00:19:11,651
or are you trying
to find something out?
383
00:19:11,718 --> 00:19:14,120
I know this: I know it's
too early to be waging a war
384
00:19:14,187 --> 00:19:16,356
against whoever you think
it is might be responsible.
385
00:19:16,423 --> 00:19:19,091
You're confusing me.
What are you saying?
386
00:19:19,158 --> 00:19:21,728
I'm saying something's
starting to smell funny.
387
00:19:21,794 --> 00:19:23,430
Something caught
the coroner's eye this morning.
388
00:19:23,496 --> 00:19:24,997
I didn't think much
of it at first.
389
00:19:25,064 --> 00:19:26,499
Maybe it's something.
Maybe it's nothing.
390
00:19:26,566 --> 00:19:28,968
What are you
talking about?
391
00:19:29,035 --> 00:19:30,470
I'm not entirely sure.
392
00:19:30,537 --> 00:19:32,872
All I know is
something isn't adding up,
393
00:19:32,939 --> 00:19:34,907
and I'd hate to see a lot
of innocent people die
394
00:19:34,974 --> 00:19:38,711
and a lot of blood
get spilled for no reason.
395
00:19:38,778 --> 00:19:40,413
Talk to who you need to talk to.
Buy me some time.
396
00:19:40,480 --> 00:19:41,748
Let me get
to the bottom of this.
397
00:19:44,183 --> 00:19:45,618
What?
398
00:19:48,621 --> 00:19:51,658
You know, we could have had this
conversation in bed.
399
00:19:51,724 --> 00:19:55,462
Someone I work with told me to
be careful with women like you
400
00:19:55,528 --> 00:19:57,497
or I might just end up
like one of your mules.
401
00:19:57,564 --> 00:20:00,066
They should mind
their own business.
402
00:20:00,132 --> 00:20:02,669
I'll talk to whoever
I need to talk to.
403
00:20:02,735 --> 00:20:05,572
I'll try to
calm things down.
404
00:20:05,638 --> 00:20:07,139
I appreciate it.
405
00:20:11,744 --> 00:20:13,380
Last chance.
406
00:20:15,214 --> 00:20:17,183
Don't tempt me.
407
00:20:17,250 --> 00:20:21,120
Oh, baby, that's
what I'm here for.
408
00:20:33,300 --> 00:20:35,234
Mr. Cathcart?
409
00:20:35,302 --> 00:20:36,569
Ariel. Come on in.
410
00:20:36,636 --> 00:20:37,837
What can I
help you with?
411
00:20:37,904 --> 00:20:40,407
It's about the presentation,
the trip.
412
00:20:40,473 --> 00:20:42,875
Oh, you know what?
413
00:20:42,942 --> 00:20:44,611
I don't actually
have the packet yet.
414
00:20:44,677 --> 00:20:46,846
Uh, the permission slips and the
information for your parents--
415
00:20:46,913 --> 00:20:48,715
I'm still waiting for it
to come from the central office.
416
00:20:48,781 --> 00:20:51,484
Uh, no. That-That's not it.
417
00:20:51,551 --> 00:20:54,387
Um, I was really surprised
that you picked me.
418
00:20:55,488 --> 00:20:57,690
Come sit down.
419
00:20:59,726 --> 00:21:02,429
Why are you surprised
that I would pick you?
420
00:21:04,331 --> 00:21:06,366
Well, I guess I just didn't
think I was the best.
421
00:21:06,433 --> 00:21:08,668
What, you think someone
else's was better?
422
00:21:08,735 --> 00:21:10,202
Whose?
423
00:21:10,269 --> 00:21:12,305
Terrence Bock's.
424
00:21:17,777 --> 00:21:18,978
Terrence Bock?
425
00:21:19,045 --> 00:21:20,547
You're kidding.
426
00:21:20,613 --> 00:21:22,815
That boy disgusts me.
427
00:21:22,882 --> 00:21:25,084
Terrence Bock
is a very bright boy.
428
00:21:25,151 --> 00:21:28,355
Uh, his research
was very detailed.
429
00:21:28,421 --> 00:21:30,590
I just look at him,
and I get depressed.
430
00:21:30,657 --> 00:21:32,725
You know he's going
to spend his life alone.
431
00:21:32,792 --> 00:21:37,664
But a presentation is more than
just the collection of data.
432
00:21:37,730 --> 00:21:39,599
You know, its effectiveness
often hinges
433
00:21:39,666 --> 00:21:41,401
on a lot of intangibles.
434
00:21:41,468 --> 00:21:42,635
But does he ever wash?
435
00:21:42,702 --> 00:21:43,836
Have you ever seen him
436
00:21:43,903 --> 00:21:45,838
when there wasn't something
in his nose?
437
00:21:45,905 --> 00:21:48,808
Likability,
the attractiveness of the person
438
00:21:48,875 --> 00:21:50,209
making the presentation.
439
00:21:50,276 --> 00:21:53,413
Your willingness to listen to
what they have to say.
440
00:21:53,480 --> 00:21:54,947
He's repugnant.
441
00:21:55,014 --> 00:21:58,518
Even the word "repugnant"
finds him repugnant.
442
00:21:58,585 --> 00:22:03,222
In all those areas, Ariel,
your work was vastly superior.
443
00:22:05,492 --> 00:22:07,727
Uh, okay.
444
00:22:07,794 --> 00:22:09,261
I hope I answered
your question.
445
00:22:09,328 --> 00:22:11,831
And I hope you're genuinely as
excited about this as I am.
446
00:22:11,898 --> 00:22:13,600
I think we're going to have a
wonderful day at the Capitol.
447
00:22:13,666 --> 00:22:16,135
Uh, sure, Mr. Cathcart.
448
00:22:17,937 --> 00:22:19,205
( knocking )
449
00:22:19,271 --> 00:22:20,907
Hey, you got a minute?
450
00:22:22,475 --> 00:22:24,176
What's that expression?
451
00:22:24,243 --> 00:22:25,311
Fool me once, good for you.
452
00:22:25,378 --> 00:22:26,813
Fool me twice...
453
00:22:26,879 --> 00:22:29,015
Hey, what's on your mind?
454
00:22:31,518 --> 00:22:32,485
I don't understand.
455
00:22:32,552 --> 00:22:33,653
You should be
a happy guy.
456
00:22:33,720 --> 00:22:35,287
Two days ago
we all thought
457
00:22:35,354 --> 00:22:37,023
we were staring
at a drug war.
458
00:22:37,089 --> 00:22:38,324
48 hours
have gone by
459
00:22:38,391 --> 00:22:39,626
and nothing's happened.
460
00:22:39,692 --> 00:22:41,461
I know. That's kind
of interesting, isn't it?
461
00:22:41,528 --> 00:22:42,562
Well, I'm just assuming.
462
00:22:42,629 --> 00:22:44,163
I mean, you told me
yesterday
463
00:22:44,230 --> 00:22:45,432
you were going
to talk to some people,
464
00:22:45,498 --> 00:22:46,533
try and cool things off.
465
00:22:46,599 --> 00:22:48,000
You're right:
it was me.
466
00:22:48,067 --> 00:22:49,902
I'm a hero. I made peace
in the Middle East.
467
00:22:49,969 --> 00:22:51,838
I should run
for President.
468
00:22:51,904 --> 00:22:52,939
You know what?
469
00:22:53,005 --> 00:22:54,541
I have dinner
waiting for me at home,
470
00:22:54,607 --> 00:22:56,409
so if you're not going to tell
me what's on your mind...
471
00:22:56,476 --> 00:22:58,811
I spent most of the afternoon
with the coroner.
472
00:22:58,878 --> 00:23:00,012
That third mule.
473
00:23:00,079 --> 00:23:02,281
It's not just
a nose job,
474
00:23:02,348 --> 00:23:03,916
not just nice teeth.
475
00:23:03,983 --> 00:23:05,051
She had piercings
in places
476
00:23:05,117 --> 00:23:06,553
I didn't know
you could pierce.
477
00:23:06,619 --> 00:23:09,822
Not something you see
a lot of in Latin America.
478
00:23:09,889 --> 00:23:11,724
Didn't I have this very
conversation
479
00:23:11,791 --> 00:23:13,292
with you yesterday?
480
00:23:13,359 --> 00:23:15,528
( sighing ):
So what are you thinking?
481
00:23:15,595 --> 00:23:16,963
An American girl
in a foreign country
482
00:23:17,029 --> 00:23:19,065
down on her luck
agrees to swallow drugs
483
00:23:19,131 --> 00:23:20,667
for the money to get back home?
484
00:23:20,733 --> 00:23:23,302
Maybe.
Maybe she never left home.
485
00:23:23,369 --> 00:23:24,303
Excuse me?
486
00:23:24,370 --> 00:23:25,605
Pubic hair's blonde.
487
00:23:25,672 --> 00:23:28,007
Didn't have any
when they brought her in.
488
00:23:28,074 --> 00:23:29,676
You know how nails and hair
489
00:23:29,742 --> 00:23:31,243
keep growing
for a couple days after.
490
00:23:31,310 --> 00:23:34,246
I got a hunch
her eyes were blue,
491
00:23:34,313 --> 00:23:35,982
but I guess
we'll never know that.
492
00:23:36,048 --> 00:23:38,417
Tell me where you're going
with this.
493
00:23:38,485 --> 00:23:41,488
Somebody dies
by accident, on purpose...
494
00:23:41,554 --> 00:23:42,622
I don't know.
495
00:23:42,689 --> 00:23:44,857
They need
to get rid of a body.
496
00:23:44,924 --> 00:23:46,092
As luck would have it,
their family happens
497
00:23:46,158 --> 00:23:47,594
to be in the
drug-running business.
498
00:23:47,660 --> 00:23:50,029
So you slaughter two
of your own mules,
499
00:23:50,096 --> 00:23:51,798
girls that no one
will ever miss,
500
00:23:51,864 --> 00:23:53,666
you throw in a third;
everybody assumes
501
00:23:53,733 --> 00:23:55,101
that they come
from the same place,
502
00:23:55,167 --> 00:23:56,636
do the same thing.
503
00:23:56,703 --> 00:23:59,438
And while everybody's looking
for a girl from Latin America,
504
00:23:59,506 --> 00:24:01,508
Jane Doe from somewhere
in the US lies unclaimed
505
00:24:01,574 --> 00:24:02,675
in the coroner's office.
506
00:24:02,742 --> 00:24:04,944
Something like that.
507
00:24:05,011 --> 00:24:06,579
Mom?
508
00:24:06,646 --> 00:24:10,583
Can you come talk to me?
509
00:24:10,650 --> 00:24:13,152
That Mr. Cathcart,
510
00:24:13,219 --> 00:24:16,956
the one who said those horrible
things about Terrence--
511
00:24:17,023 --> 00:24:21,460
I'm pretty sure he wasn't
even in the room today.
512
00:24:21,528 --> 00:24:24,797
You know what I'm talking
about, don't you?
513
00:24:24,864 --> 00:24:28,367
I don't know.
Maybe. Kinda.
514
00:24:28,434 --> 00:24:32,572
I think it might have been
his heart that you heard.
515
00:24:32,639 --> 00:24:34,974
I think it might
have been his soul.
516
00:24:35,041 --> 00:24:39,345
Okay, but what
do I do now?
517
00:24:39,411 --> 00:24:41,480
I don't know.
518
00:24:41,548 --> 00:24:43,082
What do you want
to do?
519
00:24:43,149 --> 00:24:44,984
Shouldn't we tell someone?
520
00:24:45,051 --> 00:24:47,086
Tell them what?
521
00:24:47,153 --> 00:24:48,788
That deep down inside
522
00:24:48,855 --> 00:24:52,458
Mr. Cathcart doesn't like
Terrence?
523
00:24:52,525 --> 00:24:55,762
How would we prove that?
524
00:24:55,828 --> 00:24:57,329
What would we say?
525
00:24:57,396 --> 00:25:00,299
So we just do nothing?
526
00:25:00,366 --> 00:25:01,300
I didn't say that.
527
00:25:03,536 --> 00:25:07,540
Does Terence know how much
you liked his presentation?
528
00:25:07,607 --> 00:25:10,009
No.
529
00:25:10,076 --> 00:25:13,345
I don't talk to Terrence.
530
00:25:13,412 --> 00:25:16,148
Nobody I know talks to Terrence.
531
00:25:21,053 --> 00:25:25,291
What?
532
00:25:25,357 --> 00:25:29,696
I was listening to your heart.
533
00:25:29,762 --> 00:25:31,898
I was listening to your soul.
534
00:25:33,465 --> 00:25:35,167
( doorbell ringing )
535
00:25:40,472 --> 00:25:42,008
Hey, Lee.
536
00:25:42,074 --> 00:25:44,811
I know it's the middle
of the night, but...
537
00:25:44,877 --> 00:25:46,345
What's this?
538
00:25:46,412 --> 00:25:47,980
Search warrant.
539
00:25:48,047 --> 00:25:50,382
You're kidding, right?
540
00:25:50,449 --> 00:25:51,884
Searching for what?
541
00:25:51,951 --> 00:25:53,753
Why don't you just
let us in, Lee?
542
00:25:59,992 --> 00:26:02,762
Appreciate it.
543
00:26:02,829 --> 00:26:04,797
They'll just take
a quick look around,
544
00:26:04,864 --> 00:26:06,198
then we'll be on our way.
545
00:26:06,265 --> 00:26:08,601
Mr. District Attorney?
546
00:26:08,668 --> 00:26:09,769
Excuse me.
547
00:26:09,836 --> 00:26:12,905
Found these
on the night table, sir.
548
00:26:15,541 --> 00:26:17,043
( gasps )
549
00:26:26,052 --> 00:26:27,219
Morning.
550
00:26:27,286 --> 00:26:28,755
Hey, early bird.
What's up?
551
00:26:28,821 --> 00:26:31,891
I'm concerned about
Detective Scanlon.
552
00:26:31,958 --> 00:26:33,592
The last three nights
I've had dreams about him.
553
00:26:33,660 --> 00:26:35,962
Dreams, huh?
554
00:26:36,028 --> 00:26:39,131
Well, let me be the first
to let you down easy.
555
00:26:39,198 --> 00:26:42,368
Office gossip is he's got a yen
for our new deputy mayor.
556
00:26:42,434 --> 00:26:43,502
I'm serious.
557
00:26:43,569 --> 00:26:44,804
( knocking )
558
00:26:49,508 --> 00:26:50,542
Come on, man.
559
00:26:50,609 --> 00:26:52,211
Time to flush and go.
560
00:26:52,278 --> 00:26:53,545
Your future ex is waiting.
561
00:26:55,648 --> 00:26:57,249
DEVALOS:
Lieutenant Greene.
562
00:26:57,316 --> 00:27:01,587
Mr. District Attorney,
may I speak to you for a moment?
563
00:27:01,654 --> 00:27:02,655
In private,
564
00:27:02,722 --> 00:27:04,290
if that's possible.
565
00:27:27,513 --> 00:27:29,816
Sorry to interrupt.
566
00:27:29,882 --> 00:27:32,151
No problem.
567
00:27:38,424 --> 00:27:40,326
Is everything all right?
568
00:27:40,392 --> 00:27:43,629
That, that was
Lieutenant Greene.
569
00:27:43,696 --> 00:27:44,997
He runs Vice.
570
00:27:45,064 --> 00:27:48,300
He came to tell me they finally
ID'd that third mule.
571
00:27:48,367 --> 00:27:50,269
Turns out she wasn't
a mule at all.
572
00:27:50,336 --> 00:27:52,604
She was a police officer--
573
00:27:52,671 --> 00:27:55,541
an undercover police officer.
574
00:27:55,607 --> 00:27:57,143
Jennifer Reed.
575
00:27:57,209 --> 00:28:00,279
Nice girl.
576
00:28:00,346 --> 00:28:02,314
Third-generation
Phoenix PD.
577
00:28:02,381 --> 00:28:04,884
I don't understand.
578
00:28:04,951 --> 00:28:07,253
Someone dyed her hair black,
pulled out her eyes,
579
00:28:07,319 --> 00:28:11,457
threw her in a trash can
with two other mules, and...
580
00:28:11,523 --> 00:28:12,959
they figured
that we'd be so busy
581
00:28:13,025 --> 00:28:17,296
looking for someone
Colombian or Honduran or...
582
00:28:17,363 --> 00:28:20,800
We didn't even know
she was missing.
583
00:28:22,902 --> 00:28:24,103
I'm sorry.
584
00:28:24,170 --> 00:28:25,972
What were we talking about?
Dreams...
585
00:28:26,038 --> 00:28:29,942
I'm going to come back
another time.
586
00:28:56,936 --> 00:28:59,438
Did you know
her well?
587
00:28:59,505 --> 00:29:02,274
Not really.
588
00:29:02,341 --> 00:29:05,244
She worked for Larry
in Vice.
589
00:29:05,311 --> 00:29:08,247
Larry and I
came up together,
590
00:29:08,314 --> 00:29:11,851
undercover work.
591
00:29:11,918 --> 00:29:13,585
( sighs )
592
00:29:13,652 --> 00:29:15,855
No, I didn't know her.
593
00:29:15,922 --> 00:29:18,590
I knew the person
who did this to her, though.
594
00:29:18,657 --> 00:29:22,428
Four years ago or so,
I was deep undercover
595
00:29:22,494 --> 00:29:25,464
investigating the Cabrerra
family drug operation.
596
00:29:25,531 --> 00:29:28,935
I was spending
a lot of time in clubs.
597
00:29:29,001 --> 00:29:30,002
Spending a lot of time
598
00:29:30,069 --> 00:29:32,138
with a lot of
really twisted people,
599
00:29:32,204 --> 00:29:34,440
dabbling in the drugs myself,
which was really stupid,
600
00:29:34,506 --> 00:29:37,810
but kind of the only way
to live in that world.
601
00:29:37,877 --> 00:29:40,212
She was this club girl.
602
00:29:40,279 --> 00:29:42,348
Everywhere I was, she was.
603
00:29:42,414 --> 00:29:44,951
She was so much fun.
604
00:29:45,017 --> 00:29:46,819
And I'm this
pathological bachelor,
605
00:29:46,886 --> 00:29:49,488
but all of a sudden,
I can't bear the thought
606
00:29:49,555 --> 00:29:51,457
of living my life
without this girl.
607
00:29:51,523 --> 00:29:54,760
I can't bear the thought
of her being with anybody else.
608
00:29:56,695 --> 00:29:58,898
I fell hard, Allison.
609
00:30:03,369 --> 00:30:04,971
Then one day,
our favorite district attorney
610
00:30:05,037 --> 00:30:07,806
Manuel Devalos calls me
into his office.
611
00:30:07,874 --> 00:30:11,643
He says, "You engaged
to this woman?"
612
00:30:13,745 --> 00:30:16,715
And it's her.
613
00:30:16,782 --> 00:30:19,085
She's a Cabrerra.
614
00:30:19,151 --> 00:30:20,920
It's all a setup.
615
00:30:20,987 --> 00:30:24,090
I can't testify against them
without an attorney saying,
616
00:30:24,156 --> 00:30:27,894
"Hey, wait a second.
You're not an unbiased witness."
617
00:30:27,960 --> 00:30:30,162
So they drummed me out of Vice,
618
00:30:30,229 --> 00:30:32,764
put me through rehab,
moved me over to Homicide.
619
00:30:32,831 --> 00:30:34,266
I never saw her again.
620
00:30:34,333 --> 00:30:36,435
Not until the other day
when she showed up
621
00:30:36,502 --> 00:30:38,304
at that NA meeting.
622
00:30:40,406 --> 00:30:42,474
So...
623
00:30:42,541 --> 00:30:47,413
that's the wedding,
the drugs.
624
00:30:47,479 --> 00:30:49,115
What else did you dream?
625
00:30:49,181 --> 00:30:51,884
She blinds you.
626
00:30:51,951 --> 00:30:54,320
I guess we both know
what that's about.
627
00:30:56,422 --> 00:30:58,724
Larry said
this girl Jennifer
628
00:30:58,790 --> 00:31:03,729
was deep undercover
in Elena's organization.
629
00:31:03,795 --> 00:31:06,265
We're guessing Elena killed her,
then sought me out
630
00:31:06,332 --> 00:31:07,934
to be sure we bought
the mule thing.
631
00:31:08,000 --> 00:31:10,236
And we would have if it wasn't
for the plastic surgery.
632
00:31:10,302 --> 00:31:12,404
What happens now?
633
00:31:12,471 --> 00:31:14,406
We have a warrant out
for her arrest,
634
00:31:14,473 --> 00:31:16,142
but I'm guessing she's gone.
635
00:31:16,208 --> 00:31:18,544
What was that other dream?
636
00:31:18,610 --> 00:31:20,980
Devalos searches
your place.
637
00:31:21,047 --> 00:31:22,581
Right.
638
00:31:22,648 --> 00:31:25,517
Can't help you with that one.
639
00:31:29,055 --> 00:31:29,989
( horn beeps )
640
00:31:33,592 --> 00:31:35,294
( car door opens )
641
00:31:35,361 --> 00:31:36,762
Hi, Mom.
642
00:31:36,828 --> 00:31:37,829
I'm hungry.
643
00:31:37,896 --> 00:31:39,531
Can we stop somewhere for food?
644
00:31:39,598 --> 00:31:40,799
We have food
at home, Bridge.
645
00:31:40,866 --> 00:31:43,035
We got apples,
oranges, bananas.
646
00:31:43,102 --> 00:31:44,570
That's not food.
It's fruit.
647
00:31:46,172 --> 00:31:48,540
Hi, Mom. Can I bring a friend
home from school?
648
00:31:48,607 --> 00:31:50,042
Now? Today?
649
00:31:50,109 --> 00:31:51,643
Oh, Ariel, who is it?
650
00:31:51,710 --> 00:31:53,479
Terrence Bock.
651
00:31:53,545 --> 00:31:56,715
Terrence Bock?
652
00:31:56,782 --> 00:31:58,050
Sure, I guess so.
653
00:31:59,451 --> 00:32:02,488
ARIEL: Hey, Terrence, she
said it's all right!
654
00:32:11,297 --> 00:32:12,898
Hi, Terrence.
Nice to meet you.
655
00:32:12,965 --> 00:32:14,700
Hi.
656
00:32:14,766 --> 00:32:17,603
Are you hot with that coat on?
657
00:32:17,669 --> 00:32:19,405
No.
658
00:32:19,471 --> 00:32:21,407
This is my sister Bridgette.
659
00:32:21,473 --> 00:32:22,508
Hi.
660
00:32:22,574 --> 00:32:24,076
Hi.
661
00:32:24,143 --> 00:32:26,178
( whispering ): Tell her you
want to stop for food.
662
00:32:26,245 --> 00:32:29,115
Thanks for being
so nice to him.
663
00:32:29,181 --> 00:32:32,118
Letting him stay
for dinner and everything.
664
00:32:32,184 --> 00:32:34,987
Oh, I was happy to.
665
00:32:35,054 --> 00:32:37,023
He seemed really...
666
00:32:38,457 --> 00:32:40,226
What is the deal
with that coat?
667
00:32:40,292 --> 00:32:41,994
I don't know.
668
00:32:42,061 --> 00:32:43,629
He's kind of odd.
669
00:32:43,695 --> 00:32:46,098
I'm not even sure we're
going to stay friends.
670
00:32:46,165 --> 00:32:49,735
Although, he did seem
to hit it off with Bridgette.
671
00:32:49,801 --> 00:32:51,903
But you
were right.
672
00:32:51,970 --> 00:32:55,741
I'm glad I told him how much
I liked his presentation.
673
00:32:55,807 --> 00:32:58,910
You can tell
he's probably not somebody
674
00:32:58,977 --> 00:33:01,413
who hears good stuff
very much.
675
00:33:01,480 --> 00:33:05,651
I think you probably made him
very happy.
676
00:33:05,717 --> 00:33:08,654
I talked to Mr. Cathcart, too.
677
00:33:08,720 --> 00:33:10,956
Oh, yeah?
678
00:33:11,023 --> 00:33:14,026
I told him I wouldn't be going
to the State Assembly.
679
00:33:14,093 --> 00:33:15,794
I hope that's okay.
680
00:33:15,861 --> 00:33:20,099
I think that's very okay.
681
00:33:20,166 --> 00:33:22,501
How did he react?
682
00:33:22,568 --> 00:33:26,138
He got really quiet.
683
00:33:26,205 --> 00:33:28,507
Both of him.
684
00:33:28,574 --> 00:33:31,377
We have really special kids.
685
00:33:31,443 --> 00:33:33,145
I had nothing to do with it.
686
00:33:33,212 --> 00:33:36,115
I wasn't even in town that week.
687
00:33:36,182 --> 00:33:39,351
Did you ask what gives
with that boy and his coat?
688
00:33:39,418 --> 00:33:41,287
Apparently, that's
where he derives
689
00:33:41,353 --> 00:33:43,489
his extraordinary powers
of elocution from.
690
00:33:45,557 --> 00:33:46,725
( sighs )
691
00:33:46,792 --> 00:33:48,827
Today started off
as the most dark, awful day.
692
00:33:52,364 --> 00:33:54,633
What happened
to change it?
693
00:33:54,700 --> 00:33:57,403
Nothing changed.
694
00:33:57,469 --> 00:34:01,107
The woman responsible
for all this death and sadness
695
00:34:01,173 --> 00:34:02,974
is still at large.
696
00:34:03,041 --> 00:34:06,345
Detective Scanlon
is out there somewhere
697
00:34:06,412 --> 00:34:07,979
wrestling with his demons,
698
00:34:08,046 --> 00:34:09,448
trying to make sense
of the choices
699
00:34:09,515 --> 00:34:11,917
he's made with his life.
700
00:34:11,983 --> 00:34:15,287
A young undercover cop
and two unsuspecting mules
701
00:34:15,354 --> 00:34:18,124
are still dead.
702
00:34:18,190 --> 00:34:21,627
Nothing changed.
703
00:34:21,693 --> 00:34:24,596
It's just...
704
00:34:24,663 --> 00:34:28,033
I have kids.
705
00:34:28,100 --> 00:34:32,070
No matter how dark
things get at work
706
00:34:32,138 --> 00:34:34,940
I can come home.
707
00:34:35,006 --> 00:34:37,943
And there's always
something light.
708
00:34:41,613 --> 00:34:43,882
All right, maybe I was
home those weeks.
709
00:34:43,949 --> 00:34:45,251
( chuckles )
710
00:34:53,759 --> 00:34:55,294
( gun cocking )
711
00:34:55,361 --> 00:34:56,495
Forget the light.
712
00:34:56,562 --> 00:34:57,929
Close the door.
713
00:35:00,699 --> 00:35:04,170
Elena...
you already killed one cop.
714
00:35:04,236 --> 00:35:06,638
You shoot me, they won't
even bother with a trial.
715
00:35:06,705 --> 00:35:07,639
They'll just claim
716
00:35:07,706 --> 00:35:09,208
you tried to escape
one night
717
00:35:09,275 --> 00:35:11,042
and let one of the guards
take you out for fun.
718
00:35:11,109 --> 00:35:12,844
I didn't kill any cops.
719
00:35:12,911 --> 00:35:14,280
I didn't kill any mules.
720
00:35:14,346 --> 00:35:15,581
I didn't do this.
721
00:35:15,647 --> 00:35:18,284
It wasn't done by me.
It was done to me.
722
00:35:18,350 --> 00:35:20,252
( phone ringing )
723
00:35:20,319 --> 00:35:21,453
Don't answer it.
724
00:35:24,256 --> 00:35:25,391
Elena...
725
00:35:25,457 --> 00:35:27,559
( knocking )
726
00:35:31,763 --> 00:35:32,898
Yeah?
727
00:35:32,964 --> 00:35:34,099
DEVALOS:
Lee.
728
00:35:34,166 --> 00:35:36,802
It's Manny Devalos.
729
00:35:36,868 --> 00:35:38,270
( knocking )
730
00:35:38,337 --> 00:35:39,805
Lee.
731
00:35:45,143 --> 00:35:48,013
( gasps )
732
00:35:49,915 --> 00:35:51,583
( Joe groaning )
733
00:35:51,650 --> 00:35:54,220
Hey, what's
going on?
734
00:35:54,286 --> 00:35:56,121
Is everything okay?
735
00:35:56,188 --> 00:35:58,990
I don't know. I think I have
to call Devalos.
736
00:35:59,057 --> 00:36:01,260
What?
737
00:36:01,327 --> 00:36:02,728
What are you
talking about?
738
00:36:02,794 --> 00:36:04,563
It's 3:00 in
the morning, Al.
739
00:36:04,630 --> 00:36:07,299
( phone ringing )
740
00:36:07,366 --> 00:36:08,367
Almost out the door.
741
00:36:08,434 --> 00:36:09,501
Excuse me?
742
00:36:09,568 --> 00:36:10,769
I'm sorry. Who is this?
743
00:36:10,836 --> 00:36:13,205
It's Allison Dubois.
It's Allison.
744
00:36:13,272 --> 00:36:15,541
I'm sorry to call you
in the middle of the night.
745
00:36:15,607 --> 00:36:16,542
It's just...
746
00:36:16,608 --> 00:36:18,076
Allison, I can't talk now.
747
00:36:18,143 --> 00:36:20,379
Look, someone spotted a woman
who matches the description
748
00:36:20,446 --> 00:36:22,581
of Elena Cabrerra breaking
and entering an apartment
749
00:36:22,648 --> 00:36:24,683
in the building where
Detective Scanlon lives.
750
00:36:24,750 --> 00:36:26,184
We've been calling and calling,
751
00:36:26,252 --> 00:36:28,053
but we can't get him
on the phone.
752
00:36:28,119 --> 00:36:29,788
It's probably
a wild-goose chase,
753
00:36:29,855 --> 00:36:31,857
but I'm headed over there now
with Lieutenant Greene.
754
00:36:31,923 --> 00:36:33,792
Can I talk to you
tomorrow please?
755
00:36:33,859 --> 00:36:35,627
Of course, but...
756
00:36:35,694 --> 00:36:37,929
It's not
a wild-goose chase, sir.
757
00:36:37,996 --> 00:36:39,298
It's not a wild-goose chase.
758
00:36:44,503 --> 00:36:45,871
( gun cocking )
759
00:36:45,937 --> 00:36:47,105
Forget the light.
760
00:36:47,172 --> 00:36:48,507
Close the door.
761
00:36:51,310 --> 00:36:54,713
Elena...
you already killed one cop.
762
00:36:54,780 --> 00:36:57,182
You shoot me, they won't
even bother with a trial.
763
00:36:57,249 --> 00:36:58,183
They'll just claim
764
00:36:58,250 --> 00:36:59,718
you tried to escape
one night
765
00:36:59,785 --> 00:37:01,553
and let one of the guards
take you out for fun.
766
00:37:01,620 --> 00:37:03,455
I didn't kill any cops.
767
00:37:03,522 --> 00:37:04,890
I didn't kill any mules.
768
00:37:04,956 --> 00:37:06,191
I didn't do this.
769
00:37:06,258 --> 00:37:08,727
It wasn't done by me.
It was done to me.
770
00:37:08,794 --> 00:37:10,929
Elena...
771
00:37:10,996 --> 00:37:13,599
I need your help.
772
00:37:13,665 --> 00:37:15,133
I need your protection.
773
00:37:15,200 --> 00:37:16,167
What are you talking about?
774
00:37:16,234 --> 00:37:18,103
Of all the women
in the world,
775
00:37:18,169 --> 00:37:20,772
you're the one I know
needs the least protection.
776
00:37:20,839 --> 00:37:22,107
Now put the gun down.
777
00:37:22,173 --> 00:37:25,411
You're such an
adorable fool, Lee.
778
00:37:25,477 --> 00:37:27,679
Everybody needs protection.
779
00:37:27,746 --> 00:37:29,114
Especially drug dealers.
780
00:37:29,180 --> 00:37:31,583
Don't you know that's what
you were supposed to be?
781
00:37:31,650 --> 00:37:34,085
When I first met you
at the clubs,
782
00:37:34,152 --> 00:37:35,887
when I first made you
for a cop,
783
00:37:35,954 --> 00:37:38,890
I said to my uncles,
"That one. He's cute.
784
00:37:38,957 --> 00:37:41,393
He's on his way up.
Let me at him."
785
00:37:41,460 --> 00:37:43,929
And you were good
at everything.
786
00:37:43,995 --> 00:37:46,998
Except the compromising-
your-convictions part.
787
00:37:47,065 --> 00:37:48,600
No way were
you going to take
788
00:37:48,667 --> 00:37:49,768
a piece of our operation
789
00:37:49,835 --> 00:37:51,002
in return for
a little protection.
790
00:37:51,069 --> 00:37:52,070
It just wasn't
in you.
791
00:37:52,137 --> 00:37:53,271
Sorry to let you down.
792
00:37:53,339 --> 00:37:56,708
I had a need and
you couldn't fill it.
793
00:37:56,775 --> 00:37:58,310
But your friend,
Larry Greene...
794
00:37:58,377 --> 00:37:59,445
What'd you call him?
795
00:37:59,511 --> 00:38:01,547
"The best man I know?"
796
00:38:01,613 --> 00:38:03,081
Very practical fellow.
797
00:38:03,148 --> 00:38:05,917
Happy to hear that.
798
00:38:05,984 --> 00:38:08,654
Now here you want my help.
799
00:38:08,720 --> 00:38:10,288
Then put the gun down...
800
00:38:10,356 --> 00:38:13,191
and let me take you in.
801
00:38:13,992 --> 00:38:15,694
Anything you
want to say,
802
00:38:15,761 --> 00:38:19,230
I know the DA
would love to hear it.
803
00:38:19,297 --> 00:38:20,366
Lee...
804
00:38:20,432 --> 00:38:22,200
I'm trying to tell you
what's going on.
805
00:38:22,267 --> 00:38:24,603
I'm trying to tell you
what happened.
806
00:38:24,670 --> 00:38:26,505
That girl? That cop?
807
00:38:26,572 --> 00:38:29,741
She was deep undercover,
and she figured it out.
808
00:38:29,808 --> 00:38:31,477
She figured out Lieutenant
Greene was dirty,
809
00:38:31,543 --> 00:38:32,644
so he killed her.
810
00:38:32,711 --> 00:38:33,845
Made her look like a mule,
811
00:38:33,912 --> 00:38:35,447
and figured I'd start
a war over it,
812
00:38:35,514 --> 00:38:36,782
and by the time
the smoke cleared,
813
00:38:36,848 --> 00:38:38,149
nobody'd be the wiser.
814
00:38:38,216 --> 00:38:41,720
Now, that's quite
a story, Elena.
815
00:38:41,787 --> 00:38:43,088
But you have to admit
816
00:38:43,154 --> 00:38:47,393
you been telling stories
since the day I met you.
817
00:38:47,459 --> 00:38:51,363
"I'm just a businesswoman
who loves to dance, Lee."
818
00:38:51,430 --> 00:38:55,367
"I've been waiting for you
my whole life, Lee."
819
00:38:55,434 --> 00:38:57,603
"I'd love
to marry you, Lee."
820
00:39:00,071 --> 00:39:02,508
Now put the gun down,
let me take you to city hall
821
00:39:02,574 --> 00:39:03,842
where you can tell your story
822
00:39:03,909 --> 00:39:05,944
to somebody who actually
gives a damn.
823
00:39:12,250 --> 00:39:13,652
Thank you.
824
00:39:16,788 --> 00:39:17,723
Turn around.
825
00:39:27,666 --> 00:39:28,867
( knocking )
826
00:39:30,736 --> 00:39:31,770
Yeah?
827
00:39:31,837 --> 00:39:33,839
Hey, Lee,
it's Greene.
828
00:39:33,905 --> 00:39:34,873
Word on
the street is
829
00:39:34,940 --> 00:39:35,907
you might have
some company.
830
00:39:35,974 --> 00:39:37,042
Got it under control.
831
00:39:37,108 --> 00:39:39,277
We're heading downtown,
you want to meet us.
832
00:39:39,344 --> 00:39:40,912
Whatever you say,
amigo.
833
00:39:40,979 --> 00:39:42,648
Just want to warn
you, though...
834
00:39:42,714 --> 00:39:44,516
the whole damn cavalry
is on the way.
835
00:39:44,583 --> 00:39:47,553
Do me a favor and tell them
to meet me back at the fort.
836
00:39:47,619 --> 00:39:49,621
You got it.
837
00:39:53,291 --> 00:39:54,225
Lee...
838
00:39:57,328 --> 00:39:58,764
You have the right
to remain silent.
839
00:39:58,830 --> 00:40:01,366
Anything you say
can and will be
840
00:40:01,433 --> 00:40:03,469
used against you
in a court of law.
841
00:40:03,535 --> 00:40:05,437
You have the right to counsel.
842
00:40:05,504 --> 00:40:07,005
( gunshots )
843
00:40:09,975 --> 00:40:11,543
Skank-whore death merchant.
844
00:40:11,610 --> 00:40:13,211
Kills a cop.
Breaks and enters.
845
00:40:13,278 --> 00:40:14,212
Over and out.
846
00:40:15,781 --> 00:40:17,849
( shouting )
847
00:40:18,650 --> 00:40:21,787
( thudding )
848
00:40:21,853 --> 00:40:22,921
( shattering )
849
00:40:28,393 --> 00:40:29,761
Lee!
850
00:40:29,828 --> 00:40:32,798
Lee! Lee!
851
00:40:34,533 --> 00:40:35,200
( screams )
852
00:40:45,711 --> 00:40:49,280
( panting )
853
00:40:53,318 --> 00:40:56,522
Yeah...
854
00:40:56,588 --> 00:41:00,058
"That one," I said.
855
00:41:00,125 --> 00:41:04,630
"He's cute.
856
00:41:04,696 --> 00:41:06,331
Let me at him."
857
00:41:19,678 --> 00:41:22,914
( sobbing )
858
00:41:39,731 --> 00:41:40,699
How you doing?
859
00:41:40,766 --> 00:41:43,201
I was concerned
about you.
860
00:41:43,268 --> 00:41:44,402
( sighs )
861
00:41:44,469 --> 00:41:46,271
Why, did you have
any more dreams?
862
00:41:46,337 --> 00:41:51,509
Well, yeah, actually,
I had one.
863
00:41:51,577 --> 00:41:54,580
A woman came to me.
864
00:41:54,646 --> 00:41:57,415
She was on her way to
a very dark, awful place,
865
00:41:57,482 --> 00:41:59,918
and she knew it.
866
00:41:59,985 --> 00:42:01,953
Before she got there,
867
00:42:02,020 --> 00:42:05,390
she wanted me
to say "hi" to you.
868
00:42:05,456 --> 00:42:08,026
To tell you
she was sorry.
869
00:42:08,093 --> 00:42:10,195
To tell you
"thank you."
870
00:42:21,773 --> 00:42:25,076
What, no
"Deputy Doll"?
871
00:42:25,143 --> 00:42:27,112
I don't know.
872
00:42:27,178 --> 00:42:29,480
I got the sense
it wasn't appreciated.
873
00:42:30,582 --> 00:42:31,650
Really?
874
00:42:31,717 --> 00:42:33,384
Not much of a mind reader,
are you?
875
00:42:37,522 --> 00:42:39,324
( laughs )
876
00:42:39,390 --> 00:42:42,360
If you'll excuse me,
I got some... work to do.
60443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.