All language subtitles for Medium S02E16 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,505 --> 00:00:06,340 MAN: Agent 47. 2 00:00:06,407 --> 00:00:07,708 Agent 47, wake up. 3 00:00:09,343 --> 00:00:10,811 Agent 47, 4 00:00:10,878 --> 00:00:13,414 I just got word your mission is over. 5 00:00:13,481 --> 00:00:15,483 It's been terminated. 6 00:00:15,549 --> 00:00:18,152 ( clears throat ) 7 00:00:18,219 --> 00:00:20,988 Take a drink of this. 8 00:00:21,055 --> 00:00:23,624 AGENT 47: I'm sorry, I don't really like the taste. 9 00:00:23,691 --> 00:00:25,593 Okay, I hear that. 10 00:00:25,659 --> 00:00:27,261 But it's policy. 11 00:00:27,328 --> 00:00:28,829 Guys. 12 00:00:28,896 --> 00:00:30,831 AGENT 47: Please, no! I don't like the taste! 13 00:00:30,898 --> 00:00:32,833 I understand, but my hands are tied. 14 00:00:32,900 --> 00:00:34,635 It's policy. 15 00:00:34,702 --> 00:00:37,605 Come on now, keep your mouth open. 16 00:00:37,671 --> 00:00:38,672 There's nothing I can do. 17 00:00:38,739 --> 00:00:41,375 I'm just following procedure. 18 00:00:41,442 --> 00:00:44,312 ( choking ) 19 00:00:44,378 --> 00:00:45,379 ( door slams ) 20 00:00:45,446 --> 00:00:47,281 ( footsteps ) 21 00:00:47,348 --> 00:00:49,883 MAN: You should feel good. 22 00:00:49,950 --> 00:00:51,919 What you've accomplished-- 23 00:00:51,985 --> 00:00:54,488 the definition of a job well done. 24 00:01:03,364 --> 00:01:07,768 So... would you like to see your next mission? 25 00:01:10,704 --> 00:01:11,939 No...! 26 00:01:13,174 --> 00:01:14,408 No! 27 00:01:14,475 --> 00:01:15,976 Your next assignment involves 28 00:01:16,043 --> 00:01:19,147 research into the effects of gravity on the human skull. 29 00:01:19,213 --> 00:01:22,116 My friends here are going to let go of your legs. 30 00:01:22,183 --> 00:01:24,385 And then, we're all going to place bets on how big a spot 31 00:01:24,452 --> 00:01:26,620 you leave on the sidewalk. 32 00:01:26,687 --> 00:01:27,955 Pretty exciting, huh? 33 00:01:28,021 --> 00:01:30,158 -One... -No, no, please! 34 00:01:30,224 --> 00:01:32,826 -two... -This isn't what I signed up for! 35 00:01:32,893 --> 00:01:33,994 three. 36 00:01:34,061 --> 00:01:37,898 ( screaming ) 37 00:01:37,965 --> 00:01:39,900 ( gasps ) 38 00:01:44,472 --> 00:01:47,141 You okay? 39 00:01:47,208 --> 00:01:50,144 I just had the craziest dream. 40 00:01:54,415 --> 00:01:56,584 Did you just hear yourself? 41 00:01:56,650 --> 00:02:00,053 No, I mean, David Carradine was in it. 42 00:02:00,120 --> 00:02:02,256 He fell to his death. 43 00:02:02,323 --> 00:02:07,795 These guys, they pushed him off this building and he died. 44 00:02:07,861 --> 00:02:09,363 That's what I dreamt about. 45 00:02:09,430 --> 00:02:10,398 Wow. 46 00:02:10,464 --> 00:02:13,601 That sounds damn near... 47 00:02:13,667 --> 00:02:14,602 normal. 48 00:02:14,668 --> 00:02:16,570 You think so? 49 00:02:16,637 --> 00:02:19,373 Yeah, absolutely. 50 00:02:19,440 --> 00:02:21,275 To be perfectly honest, I just had 51 00:02:21,342 --> 00:02:22,976 a crazy dream, too. 52 00:02:23,043 --> 00:02:24,978 -No kidding? -No. 53 00:02:25,045 --> 00:02:27,881 I was on a deserted island, 54 00:02:27,948 --> 00:02:31,919 and there was no one there but me and Angelina Jolie. 55 00:02:35,055 --> 00:02:35,989 What are you... 56 00:02:36,056 --> 00:02:37,825 That's not funny. 57 00:02:37,891 --> 00:02:41,962 I thought we were having a conversation. 58 00:02:42,029 --> 00:02:43,764 I don't even find her attractive. 59 00:03:32,780 --> 00:03:34,214 What are you doing? 60 00:03:34,282 --> 00:03:35,749 Shh! 61 00:03:35,816 --> 00:03:39,320 You're not supposed to read at the table. 62 00:03:39,387 --> 00:03:40,321 Mom. 63 00:03:40,388 --> 00:03:42,523 What, Ariel? 64 00:03:42,590 --> 00:03:43,924 Nothing. 65 00:03:43,991 --> 00:03:45,158 JOE: It's 20 after 7:00. 66 00:03:45,225 --> 00:03:47,094 Why did you let me sleep? 67 00:03:47,160 --> 00:03:48,095 I don't know. 68 00:03:48,161 --> 00:03:49,096 You seemed happy. 69 00:03:49,162 --> 00:03:50,298 Besides, there's no way 70 00:03:50,364 --> 00:03:52,232 I was going to get between you and Angelina. 71 00:03:52,300 --> 00:03:53,901 Who's Angelina? 72 00:03:53,967 --> 00:03:54,935 No one. 73 00:03:55,002 --> 00:03:56,337 A friend of your father's. 74 00:03:56,404 --> 00:03:59,540 I take it there are no mentions 75 00:03:59,607 --> 00:04:02,743 of Grasshopper tumbling to his death in this morning's paper. 76 00:04:02,810 --> 00:04:04,512 No, not a one. 77 00:04:04,578 --> 00:04:06,947 Hmm. 78 00:04:07,014 --> 00:04:07,948 What's that? 79 00:04:08,015 --> 00:04:09,917 What's what? 80 00:04:09,983 --> 00:04:12,185 That. 81 00:04:12,252 --> 00:04:13,854 That quiet. 82 00:04:13,921 --> 00:04:15,689 I find it unsettling at this hour of the morning. 83 00:04:15,756 --> 00:04:17,658 Where's the noise? Where's the commotion? 84 00:04:17,725 --> 00:04:19,327 Bridgette's reading. 85 00:04:19,393 --> 00:04:21,662 Shh! Shh! 86 00:04:21,729 --> 00:04:23,797 Danielle in Danger? 87 00:04:23,864 --> 00:04:25,433 Didn't we read that last night, Bridge? 88 00:04:25,499 --> 00:04:27,335 I know, but I really like it. 89 00:04:27,401 --> 00:04:28,769 Danielle in Danger, Danielle in Distress, 90 00:04:28,836 --> 00:04:31,104 Danielle in the Deep End-- she has them all. 91 00:04:31,171 --> 00:04:32,440 She reads them all the time. 92 00:04:32,506 --> 00:04:33,807 Last time, I found her 93 00:04:33,874 --> 00:04:35,743 -in the bathroom reading it. -They're good. 94 00:04:40,080 --> 00:04:42,115 You're getting food all over it. 95 00:04:42,182 --> 00:04:43,216 Am not. 96 00:04:43,283 --> 00:04:45,519 Am not. 97 00:04:45,586 --> 00:04:47,521 And the only reason I'm reading it again 98 00:04:47,588 --> 00:04:51,124 is because we don't have any more, and I like it. 99 00:04:51,191 --> 00:04:52,360 And I like that you like it. 100 00:04:52,426 --> 00:04:53,594 I like it, too. 101 00:04:53,661 --> 00:04:55,563 In fact, I'm going to stop by the bookstore 102 00:04:55,629 --> 00:04:57,097 on my way home from work tonight. 103 00:04:57,164 --> 00:05:00,000 Whatever else Danielle is in, I'm going to find it. 104 00:05:00,067 --> 00:05:02,102 -Really? -Sure. 105 00:05:02,169 --> 00:05:04,037 Danielle at the Deli, Danielle in Duluth, 106 00:05:04,104 --> 00:05:05,105 Danielle in the Dumps. 107 00:05:05,172 --> 00:05:06,540 Wherever Danielle has been, 108 00:05:06,607 --> 00:05:09,209 I'm going to find it. 109 00:05:09,276 --> 00:05:10,210 ( ding ) 110 00:05:26,827 --> 00:05:29,763 MAN'S VOICE: I must apologize for the other evening. 111 00:05:33,901 --> 00:05:36,370 Is there some reason you won't look at me? 112 00:05:36,437 --> 00:05:39,373 I mean, other than the obvious. 113 00:05:44,144 --> 00:05:46,313 It must have been a horrible way to die. 114 00:05:46,380 --> 00:05:48,949 I was left with no choice. 115 00:05:49,016 --> 00:05:50,518 The agency was left with no choice. 116 00:05:50,584 --> 00:05:53,220 I mean, we have to preserve the code. 117 00:05:53,286 --> 00:05:54,221 Right? 118 00:05:58,158 --> 00:06:00,494 I just hope that someday 119 00:06:00,561 --> 00:06:03,797 you find a way to forgive us all. 120 00:06:03,864 --> 00:06:06,467 MAN: Ma'am, are you getting out? 121 00:06:16,744 --> 00:06:19,279 I'm not a big one to solicit favors. 122 00:06:19,346 --> 00:06:23,551 My wife does charity work with a woman named Jessica Delany. 123 00:06:23,617 --> 00:06:26,286 Her brother's been missing for almost two weeks now, 124 00:06:26,353 --> 00:06:29,256 and she asked me if I knew someone who could check it out 125 00:06:29,322 --> 00:06:31,459 without actually making it a police matter. 126 00:06:31,525 --> 00:06:33,794 I'm sorry, I don't follow. 127 00:06:33,861 --> 00:06:36,163 Her brother's apparently something of a wild hair. 128 00:06:36,229 --> 00:06:38,231 Hasn't been able to hold down a job for years, 129 00:06:38,298 --> 00:06:39,500 pretty eccentric guy. 130 00:06:39,567 --> 00:06:43,070 But it's not like him to not stay in touch. 131 00:06:43,136 --> 00:06:44,572 And as I mentioned, 132 00:06:44,638 --> 00:06:46,707 they've not been able to make contact with him 133 00:06:46,774 --> 00:06:48,609 for almost two weeks. 134 00:06:48,676 --> 00:06:50,377 She and her husband basically support him. 135 00:06:50,444 --> 00:06:51,378 They're worried sick. 136 00:06:51,445 --> 00:06:52,613 SCANLON: I still don't get it. 137 00:06:52,680 --> 00:06:53,914 Why call you? 138 00:06:53,981 --> 00:06:55,883 Why avoid the police? 139 00:06:55,949 --> 00:06:57,518 And if you've got to avoid the police, 140 00:06:57,585 --> 00:06:58,952 why not just hire a private detective? 141 00:06:59,019 --> 00:07:00,621 They did hire a private detective. 142 00:07:00,688 --> 00:07:02,690 He came up with nothing. 143 00:07:02,756 --> 00:07:03,957 So why not go to the police? 144 00:07:04,024 --> 00:07:04,992 Apparently, along with a host 145 00:07:05,058 --> 00:07:06,660 of other eccentric habits, 146 00:07:06,727 --> 00:07:08,328 this guy's terrified of the police. 147 00:07:08,395 --> 00:07:09,830 They're worried that if law enforcement 148 00:07:09,897 --> 00:07:12,833 starts snooping around, he'll never come out of hiding. 149 00:07:12,900 --> 00:07:14,968 I was hoping between the two of you... 150 00:07:15,035 --> 00:07:16,837 Sure. 151 00:07:16,904 --> 00:07:19,306 I can do the usual-- call the hospitals, the morgue. 152 00:07:19,372 --> 00:07:21,341 DEVALOS: And, if you don't mind, 153 00:07:21,408 --> 00:07:25,145 this is his address and his landlord's phone number. 154 00:07:25,212 --> 00:07:27,481 The landlord's been told to expect a phone call 155 00:07:27,548 --> 00:07:29,983 from a family friend who might show up, 156 00:07:30,050 --> 00:07:31,652 want to take a look around. 157 00:07:31,719 --> 00:07:33,654 I'm happy to try. 158 00:07:33,721 --> 00:07:34,922 You want some company? 159 00:07:34,988 --> 00:07:37,424 Sure. 160 00:07:37,491 --> 00:07:40,728 I'll call you after I make contact with the landlord. 161 00:07:40,794 --> 00:07:43,864 MAN'S VOICE: Codes are amazing, aren't they Miss Dubois? 162 00:07:43,931 --> 00:07:47,501 Life is a kind of a code, isn't it? 163 00:07:49,503 --> 00:07:51,872 And death. 164 00:07:51,939 --> 00:07:54,241 Death is a kind of code, too. 165 00:07:54,307 --> 00:07:55,843 Wouldn't you say? 166 00:07:55,909 --> 00:07:57,878 SCANLON: If there's any way we can do it 167 00:07:57,945 --> 00:07:59,446 on my way home tonight, 168 00:07:59,513 --> 00:08:01,549 say around 8:00... 169 00:08:01,615 --> 00:08:03,283 Allison. 170 00:08:04,985 --> 00:08:07,921 DEVALOS: Allison? 171 00:08:14,161 --> 00:08:15,095 ( sighs ) 172 00:08:17,698 --> 00:08:18,632 Hi, excuse me. 173 00:08:18,699 --> 00:08:20,534 I'm looking for the Danielle books. 174 00:08:20,601 --> 00:08:21,535 Danielle in Danger... Those... 175 00:08:21,602 --> 00:08:22,870 Oh, Beverly Rhodes. 176 00:08:22,936 --> 00:08:24,404 She's a wonderful writer. 177 00:08:24,471 --> 00:08:27,107 Right here we have three. 178 00:08:27,174 --> 00:08:29,176 Danielle in Danger, Danielle in Distress 179 00:08:29,242 --> 00:08:30,744 and Danielle in the Deep End. 180 00:08:30,811 --> 00:08:31,879 Ah, yes, no. 181 00:08:31,945 --> 00:08:33,146 Those are the ones we have. 182 00:08:33,213 --> 00:08:35,649 I was hoping there might be some others. 183 00:08:35,716 --> 00:08:37,585 Let's check the computer. 184 00:08:39,553 --> 00:08:42,322 I'm sorry, those are the only three that were published. 185 00:08:42,389 --> 00:08:44,324 Hmm. 186 00:08:44,391 --> 00:08:46,594 Oh. 187 00:08:46,660 --> 00:08:48,095 Um, okay. 188 00:08:48,161 --> 00:08:49,229 Are there any more coming? 189 00:08:49,296 --> 00:08:50,764 Is old Beverly banging out another one? 190 00:08:50,831 --> 00:08:54,367 I got a little one who's just nuts for these things. 191 00:08:54,434 --> 00:08:55,569 I kind of doubt it. 192 00:08:55,636 --> 00:08:59,573 Beverly Rhodes passed away last year. 193 00:08:59,640 --> 00:09:02,576 JOE: "And so, Danielle declared, 'It pays to be prepared. 194 00:09:02,643 --> 00:09:05,245 "'With homework done, there's time for fun. 195 00:09:05,312 --> 00:09:09,349 No distress anywhere.'" 196 00:09:09,416 --> 00:09:10,718 Night, Angel. 197 00:09:10,784 --> 00:09:12,720 Night, Daddy. 198 00:09:15,789 --> 00:09:17,257 Okay. 199 00:09:17,324 --> 00:09:18,525 BRIDGETTE: You read that good, Daddy. 200 00:09:18,592 --> 00:09:19,593 Thank you, I appreciate that. 201 00:09:19,660 --> 00:09:21,228 I know this can be a tough room. 202 00:09:21,294 --> 00:09:23,563 I love Danielle. 203 00:09:23,631 --> 00:09:25,165 I know you do, sweetheart. 204 00:09:25,232 --> 00:09:27,400 Uh, but you know what I was thinking? 205 00:09:27,467 --> 00:09:29,502 I was thinking that maybe we should start reading some 206 00:09:29,569 --> 00:09:31,972 other books and give Danielle a rest for a little while, huh? 207 00:09:32,039 --> 00:09:35,175 But I don't want to give Danielle a rest. 208 00:09:35,242 --> 00:09:38,178 I want to read everything there is to read about her. 209 00:09:38,245 --> 00:09:40,580 Well, as it turns out, I think that you have. 210 00:09:40,648 --> 00:09:42,750 There are only three books, honey, you have them all. 211 00:09:42,816 --> 00:09:44,317 -Nuh-uh. -Mm-hmm. 212 00:09:44,384 --> 00:09:45,518 Sure you do. 213 00:09:45,585 --> 00:09:47,054 You got Distress, Danger, Deep End. 214 00:09:47,120 --> 00:09:48,121 That's all there is. 215 00:09:48,188 --> 00:09:50,523 Nuh-uh. I know there's another one. 216 00:09:50,590 --> 00:09:51,792 I don't think so, honey. 217 00:09:51,859 --> 00:09:55,729 I'll check again, but I don't think so. 218 00:09:55,796 --> 00:09:57,631 In the meantime, don't let those bedbugs bite. 219 00:09:57,698 --> 00:09:59,599 I won't, Daddy. 220 00:09:59,667 --> 00:10:01,101 ( door opens ) 221 00:10:07,307 --> 00:10:10,077 Must be the maid's year off. 222 00:10:13,546 --> 00:10:15,783 What do you think all this stuff is about? 223 00:10:19,052 --> 00:10:21,221 I don't know. 224 00:10:21,288 --> 00:10:22,222 Maybe he's calculated 225 00:10:22,289 --> 00:10:23,691 how much to tip the guy 226 00:10:23,757 --> 00:10:25,659 who delivered all these pizzas. 227 00:10:40,373 --> 00:10:46,146 ( man reading equations, voice overlapping itself ) 228 00:10:46,213 --> 00:10:47,314 CARRADINE: Yes, sir. 229 00:10:47,380 --> 00:10:50,017 Yeah, I'm at liberty to do that. 230 00:10:50,083 --> 00:10:54,688 Los Angeles, the Harmon Hotel, day after tomorrow. 231 00:10:54,755 --> 00:10:57,991 No, I can do that. 232 00:10:58,058 --> 00:11:00,593 Check in and wait to hear from you. 233 00:11:00,660 --> 00:11:01,929 I got it. 234 00:11:01,995 --> 00:11:04,732 SCANLON: Think our boy took a little trip. 235 00:11:04,798 --> 00:11:08,635 Drawers are open, clothes seem to be missing. 236 00:11:08,702 --> 00:11:09,636 No toothbrush or toothpaste 237 00:11:09,703 --> 00:11:12,072 or comb in the bathroom. 238 00:11:13,506 --> 00:11:16,910 No wallet, no I.D., no keys. 239 00:11:16,977 --> 00:11:21,381 You all right? 240 00:11:21,448 --> 00:11:22,850 Yeah. 241 00:11:22,916 --> 00:11:25,185 I think he might be in Los Angeles. 242 00:11:25,252 --> 00:11:26,987 The Harmon Hotel. 243 00:11:27,054 --> 00:11:30,423 Okay. 244 00:11:30,490 --> 00:11:31,825 Anything else? 245 00:11:31,892 --> 00:11:33,727 Yeah. 246 00:11:33,794 --> 00:11:34,995 I think he might look 247 00:11:35,062 --> 00:11:37,097 a lot like David Carradine. 248 00:11:43,203 --> 00:11:46,706 ( alarm ringing ) 249 00:11:51,912 --> 00:11:53,646 JOE: You awake? 250 00:11:53,713 --> 00:11:56,716 Oh, yeah. 251 00:11:56,784 --> 00:11:58,385 ( sighs ) 252 00:12:00,487 --> 00:12:02,555 What are you doing? 253 00:12:02,622 --> 00:12:05,325 Is that Daddy's work computer? 254 00:12:05,392 --> 00:12:07,260 You know you're never supposed to play 255 00:12:07,327 --> 00:12:08,461 with Daddy's work computer. 256 00:12:08,528 --> 00:12:10,998 I'm sorry. 257 00:12:11,064 --> 00:12:13,566 How long were you there? 258 00:12:13,633 --> 00:12:15,335 I don't know. 259 00:12:15,402 --> 00:12:17,805 A little while, I guess. 260 00:12:17,871 --> 00:12:19,873 Bridgette. 261 00:12:19,940 --> 00:12:22,109 What did the misfit of science do now? 262 00:12:22,175 --> 00:12:24,344 -ALLISON: Ariel. -None of your beeswax. 263 00:12:24,411 --> 00:12:25,478 Who cares. 264 00:12:25,545 --> 00:12:27,447 Can I have some microwave oatmeal? 265 00:12:27,514 --> 00:12:30,784 Yeah. 266 00:12:30,851 --> 00:12:33,286 You left the bathroom a mess again. 267 00:12:33,353 --> 00:12:34,687 Did not. 268 00:12:34,754 --> 00:12:36,623 Your underwear is on the counter. 269 00:12:36,689 --> 00:12:37,858 Your towel is in the tub, 270 00:12:37,925 --> 00:12:38,859 and you don't flush. 271 00:12:38,926 --> 00:12:41,461 -Do, too. -Do not. 272 00:12:41,528 --> 00:12:43,463 -Do, too. -Do not. 273 00:12:43,530 --> 00:12:45,065 -Do, too. -Fine, then whose poo was it 274 00:12:45,132 --> 00:12:46,533 in the toilet this morning, huh? 275 00:12:46,599 --> 00:12:49,102 -Not my poo. -Was, too. 276 00:12:49,169 --> 00:12:50,737 -Not my poo. -Was, too. 277 00:12:50,804 --> 00:12:51,939 Not my poo. 278 00:12:52,005 --> 00:12:53,206 Was, too! 279 00:12:53,273 --> 00:13:00,347 Can we not... discuss poo at the kitchen table? 280 00:13:00,413 --> 00:13:02,883 Thank you. 281 00:13:02,950 --> 00:13:04,484 Can you come here for a minute? 282 00:13:04,551 --> 00:13:05,986 What's up? 283 00:13:06,053 --> 00:13:08,956 I need to cook something for one minute. 284 00:13:09,022 --> 00:13:11,191 ( girls arguing indistinctly ) 285 00:13:13,293 --> 00:13:17,197 ( humming ) 286 00:13:17,264 --> 00:13:18,866 Okay. 287 00:13:24,737 --> 00:13:26,139 You were looking for me? 288 00:13:26,206 --> 00:13:28,275 Yeah, come in. 289 00:13:29,977 --> 00:13:33,046 So I've known you for what, 290 00:13:33,113 --> 00:13:35,348 little over a year now? 291 00:13:35,415 --> 00:13:36,516 And I have to confess, 292 00:13:36,583 --> 00:13:39,186 that every time one of your things comes true. 293 00:13:39,252 --> 00:13:40,320 What are you talking about? 294 00:13:40,387 --> 00:13:42,222 Jessica Delany's brother? 295 00:13:42,289 --> 00:13:45,358 He was registered at the Harmon Hotel in Los Angeles. 296 00:13:45,425 --> 00:13:47,794 I was authorized by the family early this morning 297 00:13:47,861 --> 00:13:49,429 to send Detective Scanlon out there. 298 00:13:49,496 --> 00:13:53,700 So... 299 00:13:53,766 --> 00:13:55,568 Thank you. 300 00:13:55,635 --> 00:13:57,237 I'm very appreciative, 301 00:13:57,304 --> 00:13:59,372 and I just wanted to tell you so. 302 00:14:02,775 --> 00:14:06,146 Have you given any thought to our problem? 303 00:14:06,213 --> 00:14:08,181 How do we thwart these terrorists? 304 00:14:08,248 --> 00:14:10,817 How do we stop them before they strike? 305 00:14:10,884 --> 00:14:14,554 Who are you? 306 00:14:14,621 --> 00:14:16,056 What are you? 307 00:14:16,123 --> 00:14:17,690 Are you a ghost? 308 00:14:17,757 --> 00:14:19,126 Are you a hallucination? 309 00:14:19,192 --> 00:14:20,593 Are you a dream? 310 00:14:20,660 --> 00:14:23,530 You understand how these terrorists operate, don't you? 311 00:14:23,596 --> 00:14:25,632 When a terrorist needs to communicate, 312 00:14:25,698 --> 00:14:27,734 he or she requests a password. 313 00:14:27,800 --> 00:14:29,469 They can do this from anywhere, 314 00:14:29,536 --> 00:14:31,671 from a payphone, from a cell phone, an email. 315 00:14:31,738 --> 00:14:33,840 The means is unimportant. 316 00:14:33,907 --> 00:14:36,176 What is important is they are then sent a password 317 00:14:36,243 --> 00:14:38,912 over the phone, over the Internet, over a pager, 318 00:14:38,979 --> 00:14:40,447 not terribly secure. 319 00:14:40,513 --> 00:14:43,984 But what they do with that password is they enter it 320 00:14:44,051 --> 00:14:45,818 into a device like this, which uses 321 00:14:45,885 --> 00:14:48,288 a complex algorithmic formula to create 322 00:14:48,355 --> 00:14:51,024 a new password, the real password, 323 00:14:51,091 --> 00:14:55,195 a fluid password, a password that changes every six seconds. 324 00:14:55,262 --> 00:14:57,730 I'm asking you 325 00:14:57,797 --> 00:15:01,801 please sit down and crack the algorithmic formula 326 00:15:01,868 --> 00:15:04,537 that makes this conversion possible. 327 00:15:04,604 --> 00:15:07,574 I'm sorry. 328 00:15:07,640 --> 00:15:09,342 I don't understand. 329 00:15:09,409 --> 00:15:11,544 I think you have the wrong person. 330 00:15:11,611 --> 00:15:14,281 DEVALOS: Are you not the one 331 00:15:14,347 --> 00:15:16,283 who said Harmon Hotel? 332 00:15:16,349 --> 00:15:18,918 Allison, it's a simple "thank you". 333 00:15:18,986 --> 00:15:21,021 Just accept it gracefully, and get the hell out of here 334 00:15:21,088 --> 00:15:22,222 so I can do my work. 335 00:15:22,289 --> 00:15:27,627 Yeah... yes, yes, of course, sir. 336 00:15:32,532 --> 00:15:37,070 ( indistinct conversation ) 337 00:15:58,958 --> 00:16:01,328 You think they're all watching you, don't you? 338 00:16:01,394 --> 00:16:02,929 That's the paranoia kicking in. 339 00:16:02,996 --> 00:16:04,197 You have drugs for that. 340 00:16:04,264 --> 00:16:05,432 Don't worry about them. 341 00:16:05,498 --> 00:16:07,400 Me and my people will take care of them. 342 00:16:07,467 --> 00:16:09,036 All you need to be thinking about 343 00:16:09,102 --> 00:16:11,471 is code decode, code decode, 344 00:16:11,538 --> 00:16:13,540 code decode. 345 00:16:13,606 --> 00:16:16,243 Code decode! Code decode! 346 00:16:16,309 --> 00:16:18,011 Code decode! 347 00:16:18,078 --> 00:16:21,448 ( sighs ) 348 00:16:24,517 --> 00:16:25,618 ( elevator dings ) 349 00:16:25,685 --> 00:16:28,355 ( door sliding ) 350 00:16:38,765 --> 00:16:43,070 ( phone ringing ) 351 00:16:43,136 --> 00:16:45,305 ( phone playing musical ring tone ) 352 00:16:45,372 --> 00:16:46,439 Hi. 353 00:16:46,506 --> 00:16:48,175 Hey. You all right? You sound stressed. 354 00:16:48,241 --> 00:16:49,309 You called me. 355 00:16:49,376 --> 00:16:50,477 What's going on? 356 00:16:50,543 --> 00:16:52,045 I'm just trying to figure something out. 357 00:16:52,112 --> 00:16:54,547 I'm transferring files from my laptop to my office computer, 358 00:16:54,614 --> 00:16:56,949 and there are some files here that I don't recognize. 359 00:16:57,016 --> 00:16:58,251 Um, did you maybe... 360 00:16:58,318 --> 00:17:00,520 Bridgette was playing with it this morning. 361 00:17:00,587 --> 00:17:01,988 I'm sorry-- I stopped her. 362 00:17:02,055 --> 00:17:04,624 I don't think she had a chance to do any real harm. 363 00:17:04,691 --> 00:17:06,493 It's okay. 364 00:17:06,559 --> 00:17:08,161 As long as I know what it is. 365 00:17:08,228 --> 00:17:10,963 I didn't know whether to print it out or throw it away. 366 00:17:11,030 --> 00:17:13,200 All right. 367 00:17:15,435 --> 00:17:16,736 Listen, I got to go. 368 00:17:16,803 --> 00:17:18,571 The coast is clear. 369 00:17:18,638 --> 00:17:20,240 The coast is clear? 370 00:17:20,307 --> 00:17:22,041 Al? 371 00:17:36,923 --> 00:17:42,429 I'm really sorry. 372 00:17:42,495 --> 00:17:47,500 I'm sorry to put you through all this. 373 00:17:50,403 --> 00:17:54,874 It's really horrible, their eyes following you like that. 374 00:17:54,941 --> 00:17:59,679 Convinced they're all watching you, all after you. 375 00:17:59,746 --> 00:18:05,118 I... suspect you're a lot like me, 376 00:18:05,185 --> 00:18:08,421 smart enough to know it's not really happening, 377 00:18:08,488 --> 00:18:11,991 but still, the heart starts to race, 378 00:18:12,058 --> 00:18:14,161 the adrenaline starts to kick in. 379 00:18:14,227 --> 00:18:16,028 ( sighs ) 380 00:18:16,095 --> 00:18:20,667 It's impossible not to be sucked into it. 381 00:18:22,769 --> 00:18:25,505 So these are delusions? 382 00:18:25,572 --> 00:18:29,742 It's all life, right? 383 00:18:29,809 --> 00:18:32,412 I mean, I'm not really sure. 384 00:18:32,479 --> 00:18:36,516 I'm a mathematician, not a psychiatrist, 385 00:18:36,583 --> 00:18:40,853 but I strongly suspect that everything I'm seeing, 386 00:18:40,920 --> 00:18:47,327 everything I'm feeling, some of it probably isn't there. 387 00:18:47,394 --> 00:18:50,263 So these things that I'm seeing, 388 00:18:50,330 --> 00:18:54,501 these things that I'm feeling... 389 00:18:54,567 --> 00:18:56,636 you're sending them to me? 390 00:18:56,703 --> 00:18:59,005 I think so. 391 00:18:59,071 --> 00:19:01,574 Even that man who keeps talking about codes? 392 00:19:03,710 --> 00:19:05,011 So what are these? 393 00:19:05,077 --> 00:19:07,280 Are these memories or fantasies? 394 00:19:07,347 --> 00:19:09,816 All sorts of things. 395 00:19:09,882 --> 00:19:12,852 Probably a little bit of everything. 396 00:19:12,919 --> 00:19:15,555 I'm really sorry. 397 00:19:20,860 --> 00:19:22,395 ( chuckles ) 398 00:19:22,462 --> 00:19:25,097 You know, you look like a famous actor. 399 00:19:25,164 --> 00:19:28,034 Really? 400 00:19:28,100 --> 00:19:31,271 ( chuckles ) My goodness. 401 00:19:31,338 --> 00:19:33,306 Anyone I would recognize? 402 00:19:33,373 --> 00:19:36,443 Do you know who David Carradine is? 403 00:19:36,509 --> 00:19:39,912 ( chuckles ) Of course. 404 00:19:39,979 --> 00:19:45,352 I imagine I'm him a lot. 405 00:19:45,418 --> 00:19:47,153 Lots of guys. 406 00:19:47,220 --> 00:19:52,091 Lots of different times... but him a lot. 407 00:19:52,158 --> 00:19:53,760 ( footsteps ) 408 00:19:53,826 --> 00:19:55,595 Allison? 409 00:20:00,433 --> 00:20:02,902 What are you doing in here with the lights off? 410 00:20:04,003 --> 00:20:06,105 Tell me you're all right. 411 00:20:06,172 --> 00:20:08,675 I'm all right. 412 00:20:08,741 --> 00:20:10,610 Yeah. 413 00:20:10,677 --> 00:20:12,945 Well, you just did me a favor, 414 00:20:13,012 --> 00:20:15,181 now I'm going to do you one-- go home. 415 00:20:15,248 --> 00:20:16,383 Take the rest of the day off. 416 00:20:16,449 --> 00:20:17,517 That's not necessary. 417 00:20:17,584 --> 00:20:19,319 Okay, it's not a favor. 418 00:20:19,386 --> 00:20:20,620 It's an order. 419 00:20:20,687 --> 00:20:22,154 See you tomorrow. 420 00:20:27,394 --> 00:20:28,828 Movie star guy. 421 00:20:28,895 --> 00:20:30,463 Movie star guy. 422 00:20:30,530 --> 00:20:33,032 Movie star guy? 423 00:20:33,099 --> 00:20:34,901 I need you to wake up. 424 00:20:34,967 --> 00:20:36,669 There's someone on the phone for you. 425 00:20:36,736 --> 00:20:38,705 Mom. 426 00:20:38,771 --> 00:20:40,106 Didn't you hear me? 427 00:20:40,172 --> 00:20:42,975 I said "Mom, there's someone on the phone for you." 428 00:20:43,042 --> 00:20:45,712 Sorry, honey, I must have dozed off. 429 00:20:45,778 --> 00:20:47,680 Hello? 430 00:20:47,747 --> 00:20:49,282 Greetings from L.A.-- what do you want to hear, 431 00:20:49,349 --> 00:20:50,750 the good, the bad, or the weird? 432 00:20:50,817 --> 00:20:53,052 Well, it can't get any weirder than it's been here, 433 00:20:53,119 --> 00:20:54,387 so start wherever you'd like. 434 00:20:54,454 --> 00:20:56,689 Well the good news is he was here, all right. 435 00:20:56,756 --> 00:20:58,157 The bad news is, apparently, 436 00:20:58,224 --> 00:21:00,593 he jumped off the roof of this place two nights ago. 437 00:21:00,660 --> 00:21:02,295 They've been trying to I.D. him ever since. 438 00:21:02,362 --> 00:21:04,731 I'm waiting for a car now to take me to the airport 439 00:21:04,797 --> 00:21:07,367 pick up the family, escort them to the morgue. 440 00:21:07,434 --> 00:21:10,870 Don't laugh, but are you sure he jumped? 441 00:21:10,937 --> 00:21:12,672 Which brings us to the weird part. 442 00:21:12,739 --> 00:21:15,475 Allison, this guy was as nutty as a fruitcake. 443 00:21:15,542 --> 00:21:16,909 His bathroom counter was covered 444 00:21:16,976 --> 00:21:19,011 with prescription antipsychotic medications, 445 00:21:19,078 --> 00:21:21,314 none of which were found in his stomach, by the way. 446 00:21:21,381 --> 00:21:23,483 He was a textbook paranoid schizophrenic 447 00:21:23,550 --> 00:21:24,884 who went off his meds 448 00:21:24,951 --> 00:21:27,186 and jumped off a diving board that wasn't there. 449 00:21:27,253 --> 00:21:29,789 I'm just curious. 450 00:21:29,856 --> 00:21:33,025 Any of the people there, any of the people who saw him, 451 00:21:33,092 --> 00:21:35,395 any of the people at the hotel, 452 00:21:35,462 --> 00:21:37,330 did anyone happen to mention 453 00:21:37,397 --> 00:21:42,469 that he looked like... a movie star? 454 00:21:42,535 --> 00:21:44,170 What? 455 00:21:44,236 --> 00:21:46,773 Nothing. 456 00:21:49,008 --> 00:21:51,411 JOE: "She was no fool, while in the pool. 457 00:21:51,478 --> 00:21:54,381 "Danielle played smart, followed all the rules. 458 00:21:54,447 --> 00:21:57,183 "She made safety her friend, 459 00:21:57,249 --> 00:21:58,551 while in the deep end." 460 00:21:58,618 --> 00:22:01,888 You read that good, Daddy. 461 00:22:01,954 --> 00:22:03,823 My biggest fan. 462 00:22:03,890 --> 00:22:05,825 Sleep tight. 463 00:22:05,892 --> 00:22:07,794 I'll see you in the morning. 464 00:22:07,860 --> 00:22:08,995 Good night, Daddy. 465 00:22:09,061 --> 00:22:10,262 Good night, sweetie. 466 00:22:10,329 --> 00:22:14,100 Close your eyes. Good girl. Okay. 467 00:22:16,102 --> 00:22:17,504 ( sighs ) 468 00:22:17,570 --> 00:22:18,705 BRIDGETTE: Daddy? 469 00:22:18,771 --> 00:22:19,872 Yes, sweetie. 470 00:22:19,939 --> 00:22:22,074 When are we going to read the new one? 471 00:22:22,141 --> 00:22:24,043 -The new one what, babe? -The new Danielle. 472 00:22:24,110 --> 00:22:26,913 Honey, I explained that to you yesterday. 473 00:22:26,979 --> 00:22:28,314 There is no new Danielle. 474 00:22:28,381 --> 00:22:29,816 There's only three Danielle books, 475 00:22:29,882 --> 00:22:31,150 and we have them all. 476 00:22:31,217 --> 00:22:32,952 Nuh-uh. There's another one. 477 00:22:33,019 --> 00:22:34,286 No, sweetie, only three. 478 00:22:34,353 --> 00:22:38,124 The woman who wrote them-- she's not writing them anymore. 479 00:22:38,190 --> 00:22:40,192 She's done with Danielle. 480 00:22:40,259 --> 00:22:42,161 Nuh-uh. 481 00:22:42,228 --> 00:22:43,430 There's another one. 482 00:22:43,496 --> 00:22:45,532 She told it to me. 483 00:22:45,598 --> 00:22:47,567 I wrote it on your computer. 484 00:22:47,634 --> 00:22:49,936 ALLISON: So, where's your laptop? 485 00:22:50,002 --> 00:22:52,104 At the office. Of course. 486 00:22:52,171 --> 00:22:54,106 'Cause I need it at home. 487 00:22:55,875 --> 00:22:59,011 Well, don't stress about it. 488 00:22:59,078 --> 00:23:01,380 You'll go to work, you'll print out the file, 489 00:23:01,448 --> 00:23:03,115 and you'll see. 490 00:23:03,182 --> 00:23:04,851 How can you be so calm? 491 00:23:04,917 --> 00:23:06,686 I mean, what choice do I have? 492 00:23:06,753 --> 00:23:09,321 What would be so terrible if you opened your computer 493 00:23:09,388 --> 00:23:13,159 and discovered that you do have a new Danielle book? 494 00:23:13,225 --> 00:23:14,494 What would be so terrible? 495 00:23:14,561 --> 00:23:16,328 Don't you find it at all disturbing 496 00:23:16,395 --> 00:23:18,164 that your daughter may have taken dictation 497 00:23:18,230 --> 00:23:19,566 from a dead woman? 498 00:23:20,667 --> 00:23:21,801 What's the matter with me? 499 00:23:21,868 --> 00:23:23,102 Look at who I'm asking. 500 00:23:23,169 --> 00:23:24,303 What does that mean? 501 00:23:24,370 --> 00:23:25,538 I don't know. I just... 502 00:23:25,605 --> 00:23:28,140 This is just one of those times when I think 503 00:23:28,207 --> 00:23:29,408 I would have preferred 504 00:23:29,476 --> 00:23:32,211 if they'd inherited your allergy to ragweed. 505 00:23:32,278 --> 00:23:33,746 I don't mean that. I'm just... 506 00:23:33,813 --> 00:23:35,247 She just turned seven. 507 00:23:35,314 --> 00:23:38,417 I'd like to believe that I have a little bit of control 508 00:23:38,485 --> 00:23:41,554 over who her friends are, who she spends her time with. 509 00:23:41,621 --> 00:23:43,022 Maybe you're jumping the gun. 510 00:23:43,089 --> 00:23:46,258 You know, you may very well get to work, turn on that computer, 511 00:23:46,325 --> 00:23:48,260 and find you have nothing but gobbledygook. 512 00:23:48,327 --> 00:23:51,030 That would be a tremendous relief. 513 00:23:56,368 --> 00:23:58,471 ( sighs ) 514 00:24:04,410 --> 00:24:06,679 Is there any word from Scanlon? 515 00:24:08,681 --> 00:24:11,551 Her sister and her husband identified the body 516 00:24:11,618 --> 00:24:13,586 a couple of hours ago. 517 00:24:15,722 --> 00:24:17,857 Apparently, he was a PhD candidate 518 00:24:17,924 --> 00:24:20,459 at Stanford. 519 00:24:20,527 --> 00:24:22,562 He started hearing voices 520 00:24:22,629 --> 00:24:24,864 and seeing things in 1997. 521 00:24:25,998 --> 00:24:29,536 He was doing pretty good on meds till 9/11. 522 00:24:29,602 --> 00:24:32,404 Then he became convinced that he held the key 523 00:24:32,471 --> 00:24:34,907 to some sort of coding device. 524 00:24:34,974 --> 00:24:36,442 So he went off his meds 525 00:24:36,509 --> 00:24:40,479 so he could concentrate on his mathematical equations. 526 00:24:40,547 --> 00:24:44,751 He'd disappear for days, pop up in other cities. 527 00:24:44,817 --> 00:24:48,320 She pleaded with him to go back on his prescriptions, 528 00:24:48,387 --> 00:24:50,523 but he said that... 529 00:24:52,424 --> 00:24:55,261 they interfered with his thought process. 530 00:24:56,863 --> 00:24:58,798 His government work. 531 00:25:00,900 --> 00:25:02,602 That's sad. 532 00:25:02,669 --> 00:25:06,739 I'm gonna meet with the sister and her husband tomorrow. 533 00:25:09,008 --> 00:25:11,043 I can't even imagine what they're going through. 534 00:25:14,080 --> 00:25:15,648 ( cell phone plays tune ) 535 00:25:15,715 --> 00:25:17,283 Hello. 536 00:25:17,349 --> 00:25:18,685 JOE: "Danielle chose not to play, 537 00:25:18,751 --> 00:25:19,986 Danielle felt bad that day. 538 00:25:20,052 --> 00:25:22,555 "Her smile was gone, her spirit wan. 539 00:25:22,622 --> 00:25:25,257 Her best friend had moved away." 540 00:25:25,324 --> 00:25:27,694 Well, darling, there's no gobble in that gook. 541 00:25:27,760 --> 00:25:28,861 Allison? 542 00:25:28,928 --> 00:25:30,563 I-I... I don't know what to say. 543 00:25:30,630 --> 00:25:31,764 I'm late for a meeting. 544 00:25:31,831 --> 00:25:33,065 I don't know what to say. 545 00:25:33,132 --> 00:25:34,366 Well, what is there to say? 546 00:25:34,433 --> 00:25:36,202 Oprah has a book club. Why shouldn't Bridgette? 547 00:25:36,268 --> 00:25:37,369 Joe... 548 00:25:37,436 --> 00:25:38,671 Hey, think about it. 549 00:25:38,738 --> 00:25:40,707 There are a lot of great, dead authors. 550 00:25:40,773 --> 00:25:43,242 She could channel a new Hemingway novel, a new Dickens. 551 00:25:43,309 --> 00:25:45,477 Imagine. A Tale of Three Cities. 552 00:25:45,544 --> 00:25:46,813 C-Can we discuss this tonight? 553 00:25:46,879 --> 00:25:48,848 Can we discuss this when I get home? 554 00:25:48,915 --> 00:25:50,382 I suppose. Danielle will keep. 555 00:25:50,449 --> 00:25:52,251 And the author certainly isn't going anywhere. 556 00:25:52,318 --> 00:25:53,419 Sure. Tonight. 557 00:25:53,485 --> 00:25:54,621 Thank you. 558 00:25:54,687 --> 00:25:55,788 Have a good meeting. 559 00:25:55,855 --> 00:25:56,956 I'll try. 560 00:25:57,023 --> 00:25:58,791 Nice of you to finally show up. 561 00:25:58,858 --> 00:26:00,292 Sorry. 562 00:26:00,359 --> 00:26:02,328 It's okay. Nice people. 563 00:26:02,394 --> 00:26:04,697 Jessica Delany's very anxious to meet the woman 564 00:26:04,764 --> 00:26:06,398 whose good old-fashioned detective work 565 00:26:06,465 --> 00:26:08,234 helped her find her brother. 566 00:26:12,171 --> 00:26:16,208 Jessica, this is Allison Dubois. 567 00:26:16,275 --> 00:26:18,510 She's the investigator who figured out 568 00:26:18,577 --> 00:26:20,412 that your brother was in Los Angeles. 569 00:26:20,479 --> 00:26:22,982 I'm so sorry about how things turned out. 570 00:26:23,049 --> 00:26:24,416 I'm so sorry about your brother. 571 00:26:24,483 --> 00:26:25,985 I appreciate that. Thank you. 572 00:26:26,052 --> 00:26:27,754 Um, this is my husband David. 573 00:26:27,820 --> 00:26:29,588 Um, can you hold on a minute? 574 00:26:29,656 --> 00:26:31,390 I'm sorry. Forgive me. It's the mortuary. 575 00:26:31,457 --> 00:26:32,558 You are, um... 576 00:26:32,625 --> 00:26:34,560 Agent 47, wake up. 577 00:26:35,662 --> 00:26:38,865 Allison. Allison Dubois. 578 00:26:42,601 --> 00:26:43,836 You saw him 579 00:26:43,903 --> 00:26:45,972 throw his brother-in-law off the roof of that hotel? 580 00:26:46,038 --> 00:26:48,607 Yes. Well, no. Actually, I saw him throw 581 00:26:48,675 --> 00:26:51,310 David Carradine off the roof of that Hotel. 582 00:26:51,377 --> 00:26:53,312 Actually, it was two guys he hired. 583 00:26:53,379 --> 00:26:55,314 But I don't think that's an important distinction. 584 00:26:55,381 --> 00:26:56,916 Okay. Now I am confused. 585 00:26:56,983 --> 00:26:58,450 How exactly 586 00:26:58,517 --> 00:27:00,452 does David Carradine figure into any of this? 587 00:27:00,519 --> 00:27:02,588 Well, I'm not sure, but my best guess is, 588 00:27:02,655 --> 00:27:04,857 the night that David Delany's brother-in-law died, 589 00:27:04,924 --> 00:27:06,492 his spirit started sending me messages. 590 00:27:06,558 --> 00:27:07,727 And unfortunately, 591 00:27:07,794 --> 00:27:10,462 they were the messages of a mentally ill man 592 00:27:10,529 --> 00:27:13,265 who's been off his medication for some time. 593 00:27:13,332 --> 00:27:15,902 So, the things that he showed me were the way 594 00:27:15,968 --> 00:27:17,269 that he perceived them. 595 00:27:17,336 --> 00:27:18,971 The world that he lives in-- 596 00:27:19,038 --> 00:27:21,040 he's the star of his own movie. 597 00:27:21,107 --> 00:27:22,541 He's the superhero. 598 00:27:22,608 --> 00:27:24,610 He's a man fighting an unbeatable foe. 599 00:27:24,677 --> 00:27:27,479 And of course, he made himself look like a movie star. 600 00:27:27,546 --> 00:27:29,882 I can't dismiss the fact 601 00:27:29,949 --> 00:27:32,218 that he cast his brother-in-law as the villain. 602 00:27:32,284 --> 00:27:34,787 That in his mind, in his delusion, 603 00:27:34,854 --> 00:27:36,655 this is the man who betrayed him. 604 00:27:36,723 --> 00:27:38,991 This is the man responsible for his death. 605 00:27:39,058 --> 00:27:41,694 Delusion is the key word here. 606 00:27:41,761 --> 00:27:43,629 He didn't look like a movie star, 607 00:27:43,696 --> 00:27:45,932 or a superhero in life, and he wasn't one. 608 00:27:45,998 --> 00:27:48,701 And insofar as we can determine, he wasn't doing any work 609 00:27:48,768 --> 00:27:50,002 for the government, 610 00:27:50,069 --> 00:27:51,904 wasn't actually cracking terrorist codes. 611 00:27:51,971 --> 00:27:55,107 Now, I'll happily ask, but I'm reasonably certain 612 00:27:55,174 --> 00:27:56,843 that the gentleman in that conference room 613 00:27:56,909 --> 00:27:58,077 has a perfectly logical explanation 614 00:27:58,144 --> 00:28:00,780 for where he was the night of his brother-in-law's fall. 615 00:28:00,847 --> 00:28:03,649 After all, he is the one who's been supporting him 616 00:28:03,716 --> 00:28:04,951 for the last five years. 617 00:28:05,017 --> 00:28:06,986 And according to Jessica, they were very close. 618 00:28:07,053 --> 00:28:10,089 Actually spent a fair amount of time together. 619 00:28:11,791 --> 00:28:14,827 Is this really something you want us to pursue? 620 00:28:14,894 --> 00:28:16,763 I don't know. 621 00:28:21,333 --> 00:28:24,170 You're right. It's crazy. 622 00:28:24,236 --> 00:28:26,238 He jumped, but it's just... 623 00:28:26,305 --> 00:28:28,707 The movie's always more interesting than the truth. 624 00:28:28,775 --> 00:28:31,343 Allison, you were in this guy's apartment. 625 00:28:31,410 --> 00:28:33,512 You saw all that nonsense he was working on. 626 00:28:33,579 --> 00:28:34,947 These are nice people. 627 00:28:35,014 --> 00:28:37,149 They're already in a fair amount of pain. 628 00:28:37,216 --> 00:28:38,684 I'd rather not go in there 629 00:28:38,751 --> 00:28:40,486 and open this particular can of worms 630 00:28:40,552 --> 00:28:43,055 unless you're absolutely certain. 631 00:28:43,122 --> 00:28:45,191 No. No, you're right. 632 00:28:45,257 --> 00:28:47,193 We shouldn't. 633 00:28:55,467 --> 00:28:57,236 What are those? 634 00:28:57,303 --> 00:28:58,805 Personal effects. 635 00:28:58,871 --> 00:29:00,840 We were holding onto them as possible evidence. 636 00:29:00,907 --> 00:29:03,242 Jessica wants the family photos, a scrapbook, 637 00:29:03,309 --> 00:29:05,778 and her husband wants to hold on to the math. 638 00:29:05,845 --> 00:29:07,213 The math? 639 00:29:07,279 --> 00:29:09,348 The stuff on the walls. He's a finance guy. 640 00:29:09,415 --> 00:29:11,717 Apparently, he's fascinated by the stuff. 641 00:29:11,784 --> 00:29:14,453 Uh, could you hold on to those for a couple of days 642 00:29:14,520 --> 00:29:17,423 so I could take a look at them-- the math, I mean? 643 00:29:20,326 --> 00:29:22,694 JOE: I was half hoping I'd read this stuff 644 00:29:22,761 --> 00:29:24,596 and convince myself it was all a product 645 00:29:24,663 --> 00:29:25,764 of Bridgette's imagination, 646 00:29:25,832 --> 00:29:28,801 but I just don't see her coming up with words like "wan." 647 00:29:28,868 --> 00:29:32,238 I couldn't even finish it, I was so... 648 00:29:34,006 --> 00:29:37,109 She wants me to come in there and read it to her. 649 00:29:37,176 --> 00:29:38,344 Okay. 650 00:29:38,410 --> 00:29:40,712 Okay? What...? You really think this is okay, Al? 651 00:29:40,779 --> 00:29:42,381 I don't know. 652 00:29:42,448 --> 00:29:45,351 I don't think I should be doing anything to encourage all this. 653 00:29:45,417 --> 00:29:46,552 All what? 654 00:29:46,618 --> 00:29:48,821 If you really believe this came from the woman 655 00:29:48,888 --> 00:29:52,591 who wrote the Danielle books, how lovely, how flattering 656 00:29:52,658 --> 00:29:55,627 she heard our child's plea for more, 657 00:29:55,694 --> 00:29:57,329 and she chose to answer it. 658 00:29:57,396 --> 00:29:58,464 Uh... 659 00:29:58,530 --> 00:30:01,000 If you can't get your head around that, that's fine, too. 660 00:30:01,067 --> 00:30:03,936 All it means is that Bridgette is precocious. 661 00:30:04,003 --> 00:30:06,238 She took the three books that she loved, 662 00:30:06,305 --> 00:30:07,739 and she wrote one for herself. 663 00:30:07,806 --> 00:30:08,908 Either way... 664 00:30:08,975 --> 00:30:10,409 Wait a second. You really think 665 00:30:10,476 --> 00:30:12,611 that Bridgette might have come up with this herself? 666 00:30:12,678 --> 00:30:15,247 Kids have done crazier things. 667 00:30:15,314 --> 00:30:17,616 Hell, maybe that's what inspiration is. 668 00:30:17,683 --> 00:30:20,152 Some original thought, 669 00:30:20,219 --> 00:30:22,154 and some desire, 670 00:30:22,221 --> 00:30:25,157 and a willingness to listen to the voices of the people 671 00:30:25,224 --> 00:30:26,893 who came before us, 672 00:30:26,959 --> 00:30:30,596 whispering to us, and encouraging us. 673 00:30:30,662 --> 00:30:33,699 Why are you looking at me like that? 674 00:30:33,765 --> 00:30:35,401 You think I'm crazy, right? 675 00:30:35,467 --> 00:30:37,136 No. 676 00:30:37,203 --> 00:30:39,605 I think you're brilliant. 677 00:30:39,671 --> 00:30:42,641 I think you're beautiful. 678 00:30:42,708 --> 00:30:43,943 I know you're crazy. 679 00:30:44,010 --> 00:30:46,045 And I've learned there's no point in arguing 680 00:30:46,112 --> 00:30:48,114 with a crazy person. 681 00:30:48,180 --> 00:30:49,615 Where are you going? 682 00:30:49,681 --> 00:30:51,583 I'm going to read to Bridgette. 683 00:30:51,650 --> 00:30:53,619 I'll read to Bridgette. 684 00:30:55,021 --> 00:30:56,889 I need you to look at something. 685 00:30:56,956 --> 00:30:58,925 Some stuff I brought from the office. 686 00:30:58,991 --> 00:31:00,292 Okay. What is this? 687 00:31:00,359 --> 00:31:01,393 It's math, I think. 688 00:31:01,460 --> 00:31:02,861 You think? 689 00:31:02,929 --> 00:31:06,232 I think, like you think I'm beautiful. 690 00:31:06,298 --> 00:31:08,534 "Danielle was happy once more. 691 00:31:08,600 --> 00:31:10,970 "Someone new had moved in next door. 692 00:31:13,172 --> 00:31:15,942 "Ariel was her name. 693 00:31:18,144 --> 00:31:21,280 "She had great toys and games. 694 00:31:21,347 --> 00:31:24,516 Danielle would be lonely no more." 695 00:31:24,583 --> 00:31:27,353 Yay. 696 00:31:27,419 --> 00:31:28,955 You read that really good, Mommy. 697 00:31:29,021 --> 00:31:30,656 Almost as good as Daddy. 698 00:31:30,722 --> 00:31:33,525 Thank you, honey. 699 00:31:35,661 --> 00:31:36,996 So, Ariel, huh? 700 00:31:37,063 --> 00:31:39,498 She's the one that makes Danielle feel better? 701 00:31:39,565 --> 00:31:41,934 Yeah. Well, it's a pretty common name, Mom. 702 00:31:42,001 --> 00:31:44,370 Mm. 703 00:31:44,436 --> 00:31:48,274 I'm sorry that I yelled at you for using Daddy's computer. 704 00:31:48,340 --> 00:31:52,344 But it's Daddy's, and we shouldn't play with it. 705 00:31:52,411 --> 00:31:55,181 But maybe tomorrow, I could take you to the family room 706 00:31:55,247 --> 00:31:57,283 and show you how to use that one. 707 00:31:57,349 --> 00:31:59,451 I mean, in case there's another story 708 00:31:59,518 --> 00:32:01,653 a writer wants you to put down. 709 00:32:01,720 --> 00:32:03,855 That would be really great, Mommy, 710 00:32:03,922 --> 00:32:07,193 'cause I'm hearing stories in my head all the time. 711 00:32:07,259 --> 00:32:08,995 I bet you are. 712 00:32:09,061 --> 00:32:11,964 Give me a kiss. 713 00:32:12,031 --> 00:32:14,200 Thank you for the sugar. 714 00:32:19,972 --> 00:32:21,640 ( Allison sighs ) 715 00:32:21,707 --> 00:32:22,708 Oh, no, Joe. 716 00:32:22,774 --> 00:32:23,775 It's worse than we thought. 717 00:32:23,842 --> 00:32:26,445 Not only might she be a Touch Psychic, 718 00:32:26,512 --> 00:32:29,648 I fear deeply that she may be... 719 00:32:29,715 --> 00:32:31,017 creative. 720 00:32:33,752 --> 00:32:35,221 You didn't find another one, did you? 721 00:32:35,287 --> 00:32:37,123 Come here, I want to show you something. 722 00:32:40,092 --> 00:32:41,093 What am I looking at? 723 00:32:41,160 --> 00:32:42,094 ALLISON: Wait a second, 724 00:32:42,161 --> 00:32:44,096 I've seen one of those before. What is that? 725 00:32:44,163 --> 00:32:47,166 It's called a pass code generator. 726 00:32:47,233 --> 00:32:49,568 It's used with secure computer networks-- 727 00:32:49,635 --> 00:32:51,170 the kind that big corporations 728 00:32:51,237 --> 00:32:52,671 with lots of sensitive data have, 729 00:32:52,738 --> 00:32:53,705 like banks and investment houses. 730 00:32:53,772 --> 00:32:55,007 Okay... 731 00:32:55,074 --> 00:32:57,243 Right, so let's say that you want to let your employees 732 00:32:57,309 --> 00:32:59,378 use the Internet to access your network 733 00:32:59,445 --> 00:33:01,947 from home or when they're on the road. 734 00:33:02,014 --> 00:33:04,083 Obviously, you're going to want to secure things 735 00:33:04,150 --> 00:33:05,784 with a password, a password that's 736 00:33:05,851 --> 00:33:07,053 going to change relatively frequently. 737 00:33:07,119 --> 00:33:09,255 Now, what happens is, that every few minutes or so, 738 00:33:09,321 --> 00:33:11,857 the company server sends out a page 739 00:33:11,923 --> 00:33:13,325 to everybody's pager or cell phone. 740 00:33:13,392 --> 00:33:15,194 Wow, this sounds terribly familiar. 741 00:33:15,261 --> 00:33:16,762 Now, to guard against anybody intercepting 742 00:33:16,828 --> 00:33:17,929 the page or the text message, 743 00:33:17,996 --> 00:33:18,997 they issue everyone... 744 00:33:19,065 --> 00:33:20,266 -one of these. -One of these. 745 00:33:20,332 --> 00:33:21,533 Sorry. 746 00:33:21,600 --> 00:33:22,668 Right. There's a program 747 00:33:22,734 --> 00:33:24,070 that's hard-wired into this thing 748 00:33:24,136 --> 00:33:26,738 that runs a series of fancy mathematical transformations, 749 00:33:26,805 --> 00:33:28,740 ultimately kicking out the new password. 750 00:33:28,807 --> 00:33:31,077 The new password... the real password? 751 00:33:31,143 --> 00:33:33,145 For banks, financial institutions? 752 00:33:33,212 --> 00:33:35,081 Well, that's what this particular model is for, yeah. 753 00:33:35,147 --> 00:33:36,915 Of course, if you don't have one of these, 754 00:33:36,982 --> 00:33:38,484 and you happen to be a friggin' genius, 755 00:33:38,550 --> 00:33:40,119 then you can also do all of this. 756 00:33:40,186 --> 00:33:41,353 You just lost me. 757 00:33:41,420 --> 00:33:44,623 Well, all of this... 758 00:33:44,690 --> 00:33:45,691 equals that. 759 00:33:45,757 --> 00:33:47,159 Okay, one more time for those of us 760 00:33:47,226 --> 00:33:48,594 who had to repeat math in summer school. 761 00:33:48,660 --> 00:33:51,463 He was calculating pass codes. 762 00:33:51,530 --> 00:33:52,798 What do you mean? 763 00:33:52,864 --> 00:33:55,033 He was doing the same thing that that little gadget does, 764 00:33:55,101 --> 00:33:56,302 only by hand. 765 00:33:56,368 --> 00:33:59,305 So someone, somewhere, could get into a computer 766 00:33:59,371 --> 00:34:02,274 that they otherwise couldn't get into. 767 00:34:02,341 --> 00:34:04,076 Presumably. 768 00:34:07,279 --> 00:34:09,081 Were you just saying something to me about Bridgette? 769 00:34:09,881 --> 00:34:12,584 Oh... yeah. 770 00:34:12,651 --> 00:34:14,786 Yeah, wherever that story came from, 771 00:34:14,853 --> 00:34:16,755 I really don't think it came to her whole. 772 00:34:18,124 --> 00:34:20,592 There is a lot of Bridgette in it. 773 00:34:20,659 --> 00:34:24,196 I think she's just smart. 774 00:34:24,263 --> 00:34:25,964 Like her dad. 775 00:34:26,031 --> 00:34:27,266 Mm. 776 00:34:36,808 --> 00:34:38,944 Hey, wait a second, where you going? 777 00:34:39,010 --> 00:34:41,447 That was just getting good. 778 00:34:48,019 --> 00:34:49,821 DEVALOS: Jessica. 779 00:34:49,888 --> 00:34:50,856 When your brother first 780 00:34:50,922 --> 00:34:52,624 fell to his death in Los Angeles, 781 00:34:52,691 --> 00:34:56,094 after the local authorities were able to identify him, 782 00:34:56,162 --> 00:34:57,095 they all assumed-- 783 00:34:57,163 --> 00:34:59,765 we all assumed-- 784 00:34:59,831 --> 00:35:01,600 given his history of mental problems, 785 00:35:01,667 --> 00:35:03,969 that his death was self-inflicted. 786 00:35:04,035 --> 00:35:05,137 That he simply jumped. 787 00:35:07,339 --> 00:35:08,440 But since then, 788 00:35:08,507 --> 00:35:10,041 some new evidence has come to light 789 00:35:10,108 --> 00:35:11,543 that would seem to suggest that... 790 00:35:11,610 --> 00:35:14,012 he was pushed off that roof. 791 00:35:14,079 --> 00:35:15,747 Very much against his will. 792 00:35:22,321 --> 00:35:23,322 ( clears throat ) 793 00:35:26,492 --> 00:35:28,093 I'm sorry, what are we looking at here? 794 00:35:28,160 --> 00:35:30,028 Financial statements from an investment account 795 00:35:30,095 --> 00:35:33,399 under your wife's name at the firm of Wilke and Price. 796 00:35:33,465 --> 00:35:34,466 I'm sorry, 797 00:35:34,533 --> 00:35:36,202 I'm confused. 798 00:35:36,268 --> 00:35:37,536 Did you not just tell me 799 00:35:37,603 --> 00:35:39,771 you suspect that my brother was murdered? 800 00:35:39,838 --> 00:35:41,240 What could that possibly have to do 801 00:35:41,307 --> 00:35:42,408 with my financial statements? 802 00:35:42,474 --> 00:35:45,411 I assure you, we believe there is a connection. 803 00:35:45,477 --> 00:35:47,346 Well, I certainly hope that's true, 804 00:35:47,413 --> 00:35:48,914 these records are private. 805 00:35:48,980 --> 00:35:51,217 When I discover how they came to be in your possession... 806 00:35:51,283 --> 00:35:53,519 David. 807 00:35:53,585 --> 00:35:55,721 Those documents were provided to us by Wilke and Price. 808 00:35:55,787 --> 00:35:57,189 They were more than willing to cooperate 809 00:35:57,256 --> 00:36:00,359 once we alerted them to the possible irregularities 810 00:36:00,426 --> 00:36:01,460 in the account. 811 00:36:01,527 --> 00:36:03,795 What irregularities? 812 00:36:03,862 --> 00:36:05,831 DEVALOS: As you can see, the account was opened 813 00:36:05,897 --> 00:36:09,401 with an initial deposit of $50,000. 814 00:36:09,468 --> 00:36:12,003 Today, barely eight months later... 815 00:36:12,070 --> 00:36:14,005 it's worth over four million. 816 00:36:14,072 --> 00:36:16,642 That's quite a rate of return, wouldn't you say? 817 00:36:20,379 --> 00:36:22,614 I-I don't know what to tell you. 818 00:36:22,681 --> 00:36:24,783 My husband is very gifted 819 00:36:24,850 --> 00:36:26,652 when it comes to making money. 820 00:36:26,718 --> 00:36:28,920 He just is. 821 00:36:28,987 --> 00:36:30,589 But I still don't understand 822 00:36:30,656 --> 00:36:32,858 what any of this had to do with my brother. 823 00:36:32,924 --> 00:36:34,125 We checked with your investment firm, 824 00:36:34,192 --> 00:36:37,796 and they discovered the damndest thing. 825 00:36:37,863 --> 00:36:39,365 At 4:01 Eastern time, 826 00:36:39,431 --> 00:36:41,199 right after the markets closed on Wall Street, 827 00:36:41,267 --> 00:36:42,801 whoever was handling your account 828 00:36:42,868 --> 00:36:45,371 would electronically access your holdings 829 00:36:45,437 --> 00:36:47,539 and change them to reflect the day's winners. 830 00:36:47,606 --> 00:36:50,008 Add some gainers, drop some losers. 831 00:36:50,075 --> 00:36:52,244 Pretty good investment strategy... 832 00:36:52,311 --> 00:36:53,912 if you can get away with it. 833 00:36:55,847 --> 00:36:57,349 Well, I'm baffled. 834 00:36:59,718 --> 00:37:01,587 Darling, have you been reading your statements 835 00:37:01,653 --> 00:37:03,722 when they come in the mail? 836 00:37:09,995 --> 00:37:11,196 I don't know whether 837 00:37:11,263 --> 00:37:14,032 the bank has made some kind of mistake in our favor 838 00:37:14,099 --> 00:37:18,837 or, as you say, for some reason somebody did... do something 839 00:37:18,904 --> 00:37:20,806 But, either way, the money isn't ours 840 00:37:20,872 --> 00:37:23,041 and, naturally, we'll return it. 841 00:37:24,710 --> 00:37:25,811 That's very big of you. 842 00:37:25,877 --> 00:37:28,079 No, absolutely, that's the right thing to do. 843 00:37:28,146 --> 00:37:29,581 It's the only thing to do. 844 00:37:29,648 --> 00:37:32,918 You were once an employee of Wilke and Price, weren't you. 845 00:37:32,984 --> 00:37:36,555 Yes, as a Senior Vice President, why? 846 00:37:36,622 --> 00:37:39,124 None of you are suggesting that I had anything 847 00:37:39,190 --> 00:37:40,326 to do with this? 848 00:37:41,493 --> 00:37:43,295 That's absurd. 849 00:37:43,362 --> 00:37:45,897 Even if I wanted to manipulate my wife's account, 850 00:37:45,964 --> 00:37:47,966 how was I going to go about it? 851 00:37:48,033 --> 00:37:49,701 I had no access to it. 852 00:37:49,768 --> 00:37:51,269 I was no longer with the company. 853 00:37:51,337 --> 00:37:52,504 Wouldn't be that tough. 854 00:37:53,739 --> 00:37:57,275 Not if you had one of these. 855 00:37:57,343 --> 00:37:59,277 Yes, but I don't. 856 00:37:59,345 --> 00:38:04,015 When I left the firm, I surrendered my pass-code device. 857 00:38:04,082 --> 00:38:06,552 So you see, your theory makes no sense. 858 00:38:06,618 --> 00:38:09,087 Unless, of course, you happened to have a brother-in-law 859 00:38:09,154 --> 00:38:11,289 with the mathematical skills necessary 860 00:38:11,357 --> 00:38:12,991 to defeat the security safeguards 861 00:38:13,058 --> 00:38:14,125 that the pass code generator 862 00:38:14,192 --> 00:38:15,561 was designed to protect. 863 00:38:15,627 --> 00:38:16,562 ALLISON: A brother-in-law 864 00:38:16,628 --> 00:38:17,963 who could be easily manipulated. 865 00:38:18,029 --> 00:38:19,230 Who could be led to believe 866 00:38:19,297 --> 00:38:20,966 that he wasn't involved in anything illegal. 867 00:38:21,032 --> 00:38:23,469 That, in fact, he was essential 868 00:38:23,535 --> 00:38:24,736 to the security of this country. 869 00:38:24,803 --> 00:38:26,805 But what do you do with a guy like that? 870 00:38:26,872 --> 00:38:28,239 A relative? A guy who might talk? 871 00:38:28,306 --> 00:38:30,141 Maybe you could tell him that the government has 872 00:38:30,208 --> 00:38:32,611 a new assignment for him in Los Angeles. 873 00:38:32,678 --> 00:38:35,013 Book him a room at the hotel, 874 00:38:35,080 --> 00:38:36,682 make sure that he spends enough time there 875 00:38:36,748 --> 00:38:38,617 so that everybody sees him talking to himself, 876 00:38:38,684 --> 00:38:40,151 behaving strangely. 877 00:38:40,218 --> 00:38:42,688 So that when he ends up a puddle on the sidewalk, 878 00:38:42,754 --> 00:38:45,323 they don't even question why. 879 00:38:45,391 --> 00:38:46,758 ( sobbing ) 880 00:38:46,825 --> 00:38:48,827 Darling, this isn't true. 881 00:38:48,894 --> 00:38:50,028 None of it's true. 882 00:38:57,536 --> 00:38:59,270 I have nothing further to say 883 00:38:59,337 --> 00:39:00,672 until I speak with my lawyer. 884 00:39:00,739 --> 00:39:02,708 That won't be a problem. 885 00:39:02,774 --> 00:39:04,309 Actually, I have him waiting outside. 886 00:39:05,577 --> 00:39:06,512 I'll bring him in. 887 00:39:17,489 --> 00:39:18,924 Pardon me, sir? 888 00:39:18,990 --> 00:39:20,792 Are you're David Delany's attorney? 889 00:39:20,859 --> 00:39:22,027 MAN: Yes, I am. 890 00:39:22,093 --> 00:39:24,095 Well, they'd like you to step inside now. 891 00:39:24,162 --> 00:39:25,296 Oh, really? 892 00:39:25,363 --> 00:39:27,566 And you are? 893 00:39:27,633 --> 00:39:29,167 Allison. 894 00:39:29,234 --> 00:39:30,636 Allison Dubois. 895 00:39:32,771 --> 00:39:34,873 Have we met before? 896 00:39:36,942 --> 00:39:40,345 No. I don't believe we have. 897 00:39:40,412 --> 00:39:42,047 I have to go pick up my kids, 898 00:39:42,113 --> 00:39:44,015 but you could go through the door right there. 899 00:39:45,917 --> 00:39:46,852 Oh, sir? 900 00:39:48,654 --> 00:39:49,888 Just one more thing. 901 00:39:49,955 --> 00:39:52,257 Uh, they'll probably arrest you. 902 00:39:52,323 --> 00:39:53,492 Just a heads up. 903 00:39:56,294 --> 00:39:57,228 ( elevator bell dings ) 904 00:40:05,236 --> 00:40:06,938 Very well done. 905 00:40:09,140 --> 00:40:10,976 Thank you. 906 00:40:11,042 --> 00:40:13,545 How are you doing? 907 00:40:13,612 --> 00:40:15,380 Good, I think. 908 00:40:15,447 --> 00:40:18,183 Better all the time. 909 00:40:18,249 --> 00:40:21,787 Still worried about my sister. 910 00:40:21,853 --> 00:40:24,055 But good. 911 00:40:24,122 --> 00:40:29,728 Feeling a little silly for looking like this. 912 00:40:29,795 --> 00:40:33,098 Maybe the next time we meet... 913 00:40:33,164 --> 00:40:36,001 I'll... 914 00:40:36,067 --> 00:40:38,670 look more like myself. 915 00:40:38,737 --> 00:40:40,772 I'll look forward to that. 916 00:40:43,274 --> 00:40:44,209 ( elevator bell dings ) 64190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.