Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,505 --> 00:00:06,340
MAN:
Agent 47.
2
00:00:06,407 --> 00:00:07,708
Agent 47, wake up.
3
00:00:09,343 --> 00:00:10,811
Agent 47,
4
00:00:10,878 --> 00:00:13,414
I just got word
your mission is over.
5
00:00:13,481 --> 00:00:15,483
It's been terminated.
6
00:00:15,549 --> 00:00:18,152
( clears throat )
7
00:00:18,219 --> 00:00:20,988
Take a drink of this.
8
00:00:21,055 --> 00:00:23,624
AGENT 47: I'm sorry, I don't
really like the taste.
9
00:00:23,691 --> 00:00:25,593
Okay, I hear that.
10
00:00:25,659 --> 00:00:27,261
But it's policy.
11
00:00:27,328 --> 00:00:28,829
Guys.
12
00:00:28,896 --> 00:00:30,831
AGENT 47: Please, no!
I don't like the taste!
13
00:00:30,898 --> 00:00:32,833
I understand,
but my hands are tied.
14
00:00:32,900 --> 00:00:34,635
It's policy.
15
00:00:34,702 --> 00:00:37,605
Come on now,
keep your mouth open.
16
00:00:37,671 --> 00:00:38,672
There's nothing I can do.
17
00:00:38,739 --> 00:00:41,375
I'm just following procedure.
18
00:00:41,442 --> 00:00:44,312
( choking )
19
00:00:44,378 --> 00:00:45,379
( door slams )
20
00:00:45,446 --> 00:00:47,281
( footsteps )
21
00:00:47,348 --> 00:00:49,883
MAN:
You should feel good.
22
00:00:49,950 --> 00:00:51,919
What you've accomplished--
23
00:00:51,985 --> 00:00:54,488
the definition
of a job well done.
24
00:01:03,364 --> 00:01:07,768
So... would you like to see
your next mission?
25
00:01:10,704 --> 00:01:11,939
No...!
26
00:01:13,174 --> 00:01:14,408
No!
27
00:01:14,475 --> 00:01:15,976
Your next
assignment involves
28
00:01:16,043 --> 00:01:19,147
research into the effects
of gravity on the human skull.
29
00:01:19,213 --> 00:01:22,116
My friends here are going
to let go of your legs.
30
00:01:22,183 --> 00:01:24,385
And then, we're all going to
place bets on how big a spot
31
00:01:24,452 --> 00:01:26,620
you leave on the sidewalk.
32
00:01:26,687 --> 00:01:27,955
Pretty exciting, huh?
33
00:01:28,021 --> 00:01:30,158
-One...
-No, no, please!
34
00:01:30,224 --> 00:01:32,826
-two... -This isn't what
I signed up for!
35
00:01:32,893 --> 00:01:33,994
three.
36
00:01:34,061 --> 00:01:37,898
( screaming )
37
00:01:37,965 --> 00:01:39,900
( gasps )
38
00:01:44,472 --> 00:01:47,141
You okay?
39
00:01:47,208 --> 00:01:50,144
I just had the craziest dream.
40
00:01:54,415 --> 00:01:56,584
Did you just
hear yourself?
41
00:01:56,650 --> 00:02:00,053
No, I mean,
David Carradine was in it.
42
00:02:00,120 --> 00:02:02,256
He fell to his death.
43
00:02:02,323 --> 00:02:07,795
These guys, they pushed him
off this building and he died.
44
00:02:07,861 --> 00:02:09,363
That's what I dreamt about.
45
00:02:09,430 --> 00:02:10,398
Wow.
46
00:02:10,464 --> 00:02:13,601
That sounds
damn near...
47
00:02:13,667 --> 00:02:14,602
normal.
48
00:02:14,668 --> 00:02:16,570
You think so?
49
00:02:16,637 --> 00:02:19,373
Yeah, absolutely.
50
00:02:19,440 --> 00:02:21,275
To be perfectly
honest, I just had
51
00:02:21,342 --> 00:02:22,976
a crazy dream, too.
52
00:02:23,043 --> 00:02:24,978
-No kidding?
-No.
53
00:02:25,045 --> 00:02:27,881
I was on a
deserted island,
54
00:02:27,948 --> 00:02:31,919
and there was no one there
but me and Angelina Jolie.
55
00:02:35,055 --> 00:02:35,989
What are you...
56
00:02:36,056 --> 00:02:37,825
That's not funny.
57
00:02:37,891 --> 00:02:41,962
I thought we were
having a conversation.
58
00:02:42,029 --> 00:02:43,764
I don't even find
her attractive.
59
00:03:32,780 --> 00:03:34,214
What are you doing?
60
00:03:34,282 --> 00:03:35,749
Shh!
61
00:03:35,816 --> 00:03:39,320
You're not supposed
to read at the table.
62
00:03:39,387 --> 00:03:40,321
Mom.
63
00:03:40,388 --> 00:03:42,523
What, Ariel?
64
00:03:42,590 --> 00:03:43,924
Nothing.
65
00:03:43,991 --> 00:03:45,158
JOE:
It's 20 after 7:00.
66
00:03:45,225 --> 00:03:47,094
Why did you let me sleep?
67
00:03:47,160 --> 00:03:48,095
I don't know.
68
00:03:48,161 --> 00:03:49,096
You seemed happy.
69
00:03:49,162 --> 00:03:50,298
Besides, there's no way
70
00:03:50,364 --> 00:03:52,232
I was going to get
between you and Angelina.
71
00:03:52,300 --> 00:03:53,901
Who's Angelina?
72
00:03:53,967 --> 00:03:54,935
No one.
73
00:03:55,002 --> 00:03:56,337
A friend of your father's.
74
00:03:56,404 --> 00:03:59,540
I take it there are no mentions
75
00:03:59,607 --> 00:04:02,743
of Grasshopper tumbling to his
death in this morning's paper.
76
00:04:02,810 --> 00:04:04,512
No, not a one.
77
00:04:04,578 --> 00:04:06,947
Hmm.
78
00:04:07,014 --> 00:04:07,948
What's that?
79
00:04:08,015 --> 00:04:09,917
What's what?
80
00:04:09,983 --> 00:04:12,185
That.
81
00:04:12,252 --> 00:04:13,854
That quiet.
82
00:04:13,921 --> 00:04:15,689
I find it unsettling
at this hour of the morning.
83
00:04:15,756 --> 00:04:17,658
Where's the noise?
Where's the commotion?
84
00:04:17,725 --> 00:04:19,327
Bridgette's reading.
85
00:04:19,393 --> 00:04:21,662
Shh! Shh!
86
00:04:21,729 --> 00:04:23,797
Danielle in Danger?
87
00:04:23,864 --> 00:04:25,433
Didn't we read that
last night, Bridge?
88
00:04:25,499 --> 00:04:27,335
I know, but I really like it.
89
00:04:27,401 --> 00:04:28,769
Danielle in Danger,
Danielle in Distress,
90
00:04:28,836 --> 00:04:31,104
Danielle in the Deep End--
she has them all.
91
00:04:31,171 --> 00:04:32,440
She reads them all the time.
92
00:04:32,506 --> 00:04:33,807
Last time, I found her
93
00:04:33,874 --> 00:04:35,743
-in the bathroom reading it.
-They're good.
94
00:04:40,080 --> 00:04:42,115
You're getting food
all over it.
95
00:04:42,182 --> 00:04:43,216
Am not.
96
00:04:43,283 --> 00:04:45,519
Am not.
97
00:04:45,586 --> 00:04:47,521
And the only reason
I'm reading it again
98
00:04:47,588 --> 00:04:51,124
is because we don't have
any more, and I like it.
99
00:04:51,191 --> 00:04:52,360
And I like that you like it.
100
00:04:52,426 --> 00:04:53,594
I like it, too.
101
00:04:53,661 --> 00:04:55,563
In fact, I'm going
to stop by the bookstore
102
00:04:55,629 --> 00:04:57,097
on my way home
from work tonight.
103
00:04:57,164 --> 00:05:00,000
Whatever else Danielle is in,
I'm going to find it.
104
00:05:00,067 --> 00:05:02,102
-Really?
-Sure.
105
00:05:02,169 --> 00:05:04,037
Danielle at the Deli,
Danielle in Duluth,
106
00:05:04,104 --> 00:05:05,105
Danielle in the Dumps.
107
00:05:05,172 --> 00:05:06,540
Wherever Danielle
has been,
108
00:05:06,607 --> 00:05:09,209
I'm going to find it.
109
00:05:09,276 --> 00:05:10,210
( ding )
110
00:05:26,827 --> 00:05:29,763
MAN'S VOICE: I must apologize
for the other evening.
111
00:05:33,901 --> 00:05:36,370
Is there some reason
you won't look at me?
112
00:05:36,437 --> 00:05:39,373
I mean, other
than the obvious.
113
00:05:44,144 --> 00:05:46,313
It must have been
a horrible way to die.
114
00:05:46,380 --> 00:05:48,949
I was left
with no choice.
115
00:05:49,016 --> 00:05:50,518
The agency was left
with no choice.
116
00:05:50,584 --> 00:05:53,220
I mean, we have to
preserve the code.
117
00:05:53,286 --> 00:05:54,221
Right?
118
00:05:58,158 --> 00:06:00,494
I just hope
that someday
119
00:06:00,561 --> 00:06:03,797
you find a way to
forgive us all.
120
00:06:03,864 --> 00:06:06,467
MAN:
Ma'am, are you getting out?
121
00:06:16,744 --> 00:06:19,279
I'm not a big one
to solicit favors.
122
00:06:19,346 --> 00:06:23,551
My wife does charity work with
a woman named Jessica Delany.
123
00:06:23,617 --> 00:06:26,286
Her brother's been missing
for almost two weeks now,
124
00:06:26,353 --> 00:06:29,256
and she asked me if I knew
someone who could check it out
125
00:06:29,322 --> 00:06:31,459
without actually
making it a police matter.
126
00:06:31,525 --> 00:06:33,794
I'm sorry, I don't follow.
127
00:06:33,861 --> 00:06:36,163
Her brother's apparently
something of a wild hair.
128
00:06:36,229 --> 00:06:38,231
Hasn't been able to hold
down a job for years,
129
00:06:38,298 --> 00:06:39,500
pretty eccentric guy.
130
00:06:39,567 --> 00:06:43,070
But it's not like him
to not stay in touch.
131
00:06:43,136 --> 00:06:44,572
And as I mentioned,
132
00:06:44,638 --> 00:06:46,707
they've not been able
to make contact with him
133
00:06:46,774 --> 00:06:48,609
for almost two weeks.
134
00:06:48,676 --> 00:06:50,377
She and her husband
basically support him.
135
00:06:50,444 --> 00:06:51,378
They're worried sick.
136
00:06:51,445 --> 00:06:52,613
SCANLON:
I still don't get it.
137
00:06:52,680 --> 00:06:53,914
Why call you?
138
00:06:53,981 --> 00:06:55,883
Why avoid the police?
139
00:06:55,949 --> 00:06:57,518
And if you've got
to avoid the police,
140
00:06:57,585 --> 00:06:58,952
why not just hire
a private detective?
141
00:06:59,019 --> 00:07:00,621
They did hire
a private detective.
142
00:07:00,688 --> 00:07:02,690
He came up with nothing.
143
00:07:02,756 --> 00:07:03,957
So why not go to the police?
144
00:07:04,024 --> 00:07:04,992
Apparently,
along with a host
145
00:07:05,058 --> 00:07:06,660
of other eccentric habits,
146
00:07:06,727 --> 00:07:08,328
this guy's terrified
of the police.
147
00:07:08,395 --> 00:07:09,830
They're worried
that if law enforcement
148
00:07:09,897 --> 00:07:12,833
starts snooping around,
he'll never come out of hiding.
149
00:07:12,900 --> 00:07:14,968
I was hoping
between the two of you...
150
00:07:15,035 --> 00:07:16,837
Sure.
151
00:07:16,904 --> 00:07:19,306
I can do the usual--
call the hospitals, the morgue.
152
00:07:19,372 --> 00:07:21,341
DEVALOS:
And, if you don't mind,
153
00:07:21,408 --> 00:07:25,145
this is his address
and his landlord's phone number.
154
00:07:25,212 --> 00:07:27,481
The landlord's been told
to expect a phone call
155
00:07:27,548 --> 00:07:29,983
from a family friend
who might show up,
156
00:07:30,050 --> 00:07:31,652
want to take
a look around.
157
00:07:31,719 --> 00:07:33,654
I'm happy to try.
158
00:07:33,721 --> 00:07:34,922
You want some company?
159
00:07:34,988 --> 00:07:37,424
Sure.
160
00:07:37,491 --> 00:07:40,728
I'll call you after I make
contact with the landlord.
161
00:07:40,794 --> 00:07:43,864
MAN'S VOICE: Codes are amazing,
aren't they Miss Dubois?
162
00:07:43,931 --> 00:07:47,501
Life is a kind of a code,
isn't it?
163
00:07:49,503 --> 00:07:51,872
And death.
164
00:07:51,939 --> 00:07:54,241
Death is a kind of code, too.
165
00:07:54,307 --> 00:07:55,843
Wouldn't you say?
166
00:07:55,909 --> 00:07:57,878
SCANLON: If there's any way
we can do it
167
00:07:57,945 --> 00:07:59,446
on my way home tonight,
168
00:07:59,513 --> 00:08:01,549
say around 8:00...
169
00:08:01,615 --> 00:08:03,283
Allison.
170
00:08:04,985 --> 00:08:07,921
DEVALOS:
Allison?
171
00:08:14,161 --> 00:08:15,095
( sighs )
172
00:08:17,698 --> 00:08:18,632
Hi, excuse me.
173
00:08:18,699 --> 00:08:20,534
I'm looking
for the Danielle books.
174
00:08:20,601 --> 00:08:21,535
Danielle in Danger...
Those...
175
00:08:21,602 --> 00:08:22,870
Oh, Beverly Rhodes.
176
00:08:22,936 --> 00:08:24,404
She's a wonderful writer.
177
00:08:24,471 --> 00:08:27,107
Right here we have three.
178
00:08:27,174 --> 00:08:29,176
Danielle in Danger,
Danielle in Distress
179
00:08:29,242 --> 00:08:30,744
and Danielle in the Deep End.
180
00:08:30,811 --> 00:08:31,879
Ah, yes, no.
181
00:08:31,945 --> 00:08:33,146
Those are the ones we have.
182
00:08:33,213 --> 00:08:35,649
I was hoping
there might be some others.
183
00:08:35,716 --> 00:08:37,585
Let's check the computer.
184
00:08:39,553 --> 00:08:42,322
I'm sorry, those are the only
three that were published.
185
00:08:42,389 --> 00:08:44,324
Hmm.
186
00:08:44,391 --> 00:08:46,594
Oh.
187
00:08:46,660 --> 00:08:48,095
Um, okay.
188
00:08:48,161 --> 00:08:49,229
Are there any more coming?
189
00:08:49,296 --> 00:08:50,764
Is old Beverly banging
out another one?
190
00:08:50,831 --> 00:08:54,367
I got a little one who's
just nuts for these things.
191
00:08:54,434 --> 00:08:55,569
I kind of doubt it.
192
00:08:55,636 --> 00:08:59,573
Beverly Rhodes
passed away last year.
193
00:08:59,640 --> 00:09:02,576
JOE: "And so, Danielle declared,
'It pays to be prepared.
194
00:09:02,643 --> 00:09:05,245
"'With homework done,
there's time for fun.
195
00:09:05,312 --> 00:09:09,349
No distress anywhere.'"
196
00:09:09,416 --> 00:09:10,718
Night, Angel.
197
00:09:10,784 --> 00:09:12,720
Night, Daddy.
198
00:09:15,789 --> 00:09:17,257
Okay.
199
00:09:17,324 --> 00:09:18,525
BRIDGETTE:
You read that good, Daddy.
200
00:09:18,592 --> 00:09:19,593
Thank you,
I appreciate that.
201
00:09:19,660 --> 00:09:21,228
I know this can be a tough room.
202
00:09:21,294 --> 00:09:23,563
I love Danielle.
203
00:09:23,631 --> 00:09:25,165
I know you do,
sweetheart.
204
00:09:25,232 --> 00:09:27,400
Uh, but you know
what I was thinking?
205
00:09:27,467 --> 00:09:29,502
I was thinking that maybe
we should start reading some
206
00:09:29,569 --> 00:09:31,972
other books and give Danielle
a rest for a little while, huh?
207
00:09:32,039 --> 00:09:35,175
But I don't want
to give Danielle a rest.
208
00:09:35,242 --> 00:09:38,178
I want to read everything
there is to read about her.
209
00:09:38,245 --> 00:09:40,580
Well, as it turns out,
I think that you have.
210
00:09:40,648 --> 00:09:42,750
There are only three books,
honey, you have them all.
211
00:09:42,816 --> 00:09:44,317
-Nuh-uh.
-Mm-hmm.
212
00:09:44,384 --> 00:09:45,518
Sure you do.
213
00:09:45,585 --> 00:09:47,054
You got Distress,
Danger, Deep End.
214
00:09:47,120 --> 00:09:48,121
That's all there is.
215
00:09:48,188 --> 00:09:50,523
Nuh-uh.
I know there's another one.
216
00:09:50,590 --> 00:09:51,792
I don't think so, honey.
217
00:09:51,859 --> 00:09:55,729
I'll check again,
but I don't think so.
218
00:09:55,796 --> 00:09:57,631
In the meantime,
don't let those bedbugs bite.
219
00:09:57,698 --> 00:09:59,599
I won't, Daddy.
220
00:09:59,667 --> 00:10:01,101
( door opens )
221
00:10:07,307 --> 00:10:10,077
Must be the maid's year off.
222
00:10:13,546 --> 00:10:15,783
What do you think all
this stuff is about?
223
00:10:19,052 --> 00:10:21,221
I don't know.
224
00:10:21,288 --> 00:10:22,222
Maybe he's calculated
225
00:10:22,289 --> 00:10:23,691
how much to tip the guy
226
00:10:23,757 --> 00:10:25,659
who delivered all these pizzas.
227
00:10:40,373 --> 00:10:46,146
( man reading equations,
voice overlapping itself )
228
00:10:46,213 --> 00:10:47,314
CARRADINE:
Yes, sir.
229
00:10:47,380 --> 00:10:50,017
Yeah, I'm at
liberty to do that.
230
00:10:50,083 --> 00:10:54,688
Los Angeles, the Harmon Hotel,
day after tomorrow.
231
00:10:54,755 --> 00:10:57,991
No, I can do that.
232
00:10:58,058 --> 00:11:00,593
Check in and wait
to hear from you.
233
00:11:00,660 --> 00:11:01,929
I got it.
234
00:11:01,995 --> 00:11:04,732
SCANLON: Think our boy took
a little trip.
235
00:11:04,798 --> 00:11:08,635
Drawers are open,
clothes seem to be missing.
236
00:11:08,702 --> 00:11:09,636
No toothbrush or toothpaste
237
00:11:09,703 --> 00:11:12,072
or comb
in the bathroom.
238
00:11:13,506 --> 00:11:16,910
No wallet, no I.D., no keys.
239
00:11:16,977 --> 00:11:21,381
You all right?
240
00:11:21,448 --> 00:11:22,850
Yeah.
241
00:11:22,916 --> 00:11:25,185
I think he might be
in Los Angeles.
242
00:11:25,252 --> 00:11:26,987
The Harmon Hotel.
243
00:11:27,054 --> 00:11:30,423
Okay.
244
00:11:30,490 --> 00:11:31,825
Anything else?
245
00:11:31,892 --> 00:11:33,727
Yeah.
246
00:11:33,794 --> 00:11:34,995
I think he might look
247
00:11:35,062 --> 00:11:37,097
a lot like
David Carradine.
248
00:11:43,203 --> 00:11:46,706
( alarm ringing )
249
00:11:51,912 --> 00:11:53,646
JOE:
You awake?
250
00:11:53,713 --> 00:11:56,716
Oh, yeah.
251
00:11:56,784 --> 00:11:58,385
( sighs )
252
00:12:00,487 --> 00:12:02,555
What are you doing?
253
00:12:02,622 --> 00:12:05,325
Is that Daddy's
work computer?
254
00:12:05,392 --> 00:12:07,260
You know you're never
supposed to play
255
00:12:07,327 --> 00:12:08,461
with Daddy's
work computer.
256
00:12:08,528 --> 00:12:10,998
I'm sorry.
257
00:12:11,064 --> 00:12:13,566
How long were you there?
258
00:12:13,633 --> 00:12:15,335
I don't know.
259
00:12:15,402 --> 00:12:17,805
A little while, I guess.
260
00:12:17,871 --> 00:12:19,873
Bridgette.
261
00:12:19,940 --> 00:12:22,109
What did the misfit
of science do now?
262
00:12:22,175 --> 00:12:24,344
-ALLISON: Ariel.
-None of your beeswax.
263
00:12:24,411 --> 00:12:25,478
Who cares.
264
00:12:25,545 --> 00:12:27,447
Can I have
some microwave oatmeal?
265
00:12:27,514 --> 00:12:30,784
Yeah.
266
00:12:30,851 --> 00:12:33,286
You left the bathroom
a mess again.
267
00:12:33,353 --> 00:12:34,687
Did not.
268
00:12:34,754 --> 00:12:36,623
Your underwear
is on the counter.
269
00:12:36,689 --> 00:12:37,858
Your towel
is in the tub,
270
00:12:37,925 --> 00:12:38,859
and you
don't flush.
271
00:12:38,926 --> 00:12:41,461
-Do, too.
-Do not.
272
00:12:41,528 --> 00:12:43,463
-Do, too.
-Do not.
273
00:12:43,530 --> 00:12:45,065
-Do, too.
-Fine, then whose poo was it
274
00:12:45,132 --> 00:12:46,533
in the toilet
this morning, huh?
275
00:12:46,599 --> 00:12:49,102
-Not my poo.
-Was, too.
276
00:12:49,169 --> 00:12:50,737
-Not my poo.
-Was, too.
277
00:12:50,804 --> 00:12:51,939
Not my poo.
278
00:12:52,005 --> 00:12:53,206
Was, too!
279
00:12:53,273 --> 00:13:00,347
Can we not... discuss poo
at the kitchen table?
280
00:13:00,413 --> 00:13:02,883
Thank you.
281
00:13:02,950 --> 00:13:04,484
Can you come here
for a minute?
282
00:13:04,551 --> 00:13:05,986
What's up?
283
00:13:06,053 --> 00:13:08,956
I need to cook something
for one minute.
284
00:13:09,022 --> 00:13:11,191
( girls arguing
indistinctly )
285
00:13:13,293 --> 00:13:17,197
( humming )
286
00:13:17,264 --> 00:13:18,866
Okay.
287
00:13:24,737 --> 00:13:26,139
You were looking for me?
288
00:13:26,206 --> 00:13:28,275
Yeah, come in.
289
00:13:29,977 --> 00:13:33,046
So I've known you
for what,
290
00:13:33,113 --> 00:13:35,348
little over a year now?
291
00:13:35,415 --> 00:13:36,516
And I have to confess,
292
00:13:36,583 --> 00:13:39,186
that every time one
of your things comes true.
293
00:13:39,252 --> 00:13:40,320
What are you talking about?
294
00:13:40,387 --> 00:13:42,222
Jessica Delany's brother?
295
00:13:42,289 --> 00:13:45,358
He was registered at the Harmon
Hotel in Los Angeles.
296
00:13:45,425 --> 00:13:47,794
I was authorized by the family
early this morning
297
00:13:47,861 --> 00:13:49,429
to send Detective Scanlon
out there.
298
00:13:49,496 --> 00:13:53,700
So...
299
00:13:53,766 --> 00:13:55,568
Thank you.
300
00:13:55,635 --> 00:13:57,237
I'm very appreciative,
301
00:13:57,304 --> 00:13:59,372
and I just wanted
to tell you so.
302
00:14:02,775 --> 00:14:06,146
Have you given any thought
to our problem?
303
00:14:06,213 --> 00:14:08,181
How do we thwart
these terrorists?
304
00:14:08,248 --> 00:14:10,817
How do we stop them
before they strike?
305
00:14:10,884 --> 00:14:14,554
Who are you?
306
00:14:14,621 --> 00:14:16,056
What are you?
307
00:14:16,123 --> 00:14:17,690
Are you a ghost?
308
00:14:17,757 --> 00:14:19,126
Are you a hallucination?
309
00:14:19,192 --> 00:14:20,593
Are you a dream?
310
00:14:20,660 --> 00:14:23,530
You understand how these
terrorists operate, don't you?
311
00:14:23,596 --> 00:14:25,632
When a terrorist needs
to communicate,
312
00:14:25,698 --> 00:14:27,734
he or she requests a password.
313
00:14:27,800 --> 00:14:29,469
They can do this from anywhere,
314
00:14:29,536 --> 00:14:31,671
from a payphone,
from a cell phone, an email.
315
00:14:31,738 --> 00:14:33,840
The means is unimportant.
316
00:14:33,907 --> 00:14:36,176
What is important is they are
then sent a password
317
00:14:36,243 --> 00:14:38,912
over the phone,
over the Internet, over a pager,
318
00:14:38,979 --> 00:14:40,447
not terribly secure.
319
00:14:40,513 --> 00:14:43,984
But what they do with that
password is they enter it
320
00:14:44,051 --> 00:14:45,818
into a device like this,
which uses
321
00:14:45,885 --> 00:14:48,288
a complex algorithmic formula
to create
322
00:14:48,355 --> 00:14:51,024
a new password,
the real password,
323
00:14:51,091 --> 00:14:55,195
a fluid password, a password
that changes every six seconds.
324
00:14:55,262 --> 00:14:57,730
I'm asking you
325
00:14:57,797 --> 00:15:01,801
please sit down and crack
the algorithmic formula
326
00:15:01,868 --> 00:15:04,537
that makes
this conversion possible.
327
00:15:04,604 --> 00:15:07,574
I'm sorry.
328
00:15:07,640 --> 00:15:09,342
I don't understand.
329
00:15:09,409 --> 00:15:11,544
I think you have
the wrong person.
330
00:15:11,611 --> 00:15:14,281
DEVALOS:
Are you not the one
331
00:15:14,347 --> 00:15:16,283
who said Harmon Hotel?
332
00:15:16,349 --> 00:15:18,918
Allison,
it's a simple "thank you".
333
00:15:18,986 --> 00:15:21,021
Just accept it gracefully,
and get the hell out of here
334
00:15:21,088 --> 00:15:22,222
so I can do my work.
335
00:15:22,289 --> 00:15:27,627
Yeah... yes, yes,
of course, sir.
336
00:15:32,532 --> 00:15:37,070
( indistinct conversation )
337
00:15:58,958 --> 00:16:01,328
You think they're all
watching you, don't you?
338
00:16:01,394 --> 00:16:02,929
That's the paranoia
kicking in.
339
00:16:02,996 --> 00:16:04,197
You have drugs
for that.
340
00:16:04,264 --> 00:16:05,432
Don't worry
about them.
341
00:16:05,498 --> 00:16:07,400
Me and my people will
take care of them.
342
00:16:07,467 --> 00:16:09,036
All you need to
be thinking about
343
00:16:09,102 --> 00:16:11,471
is code decode,
code decode,
344
00:16:11,538 --> 00:16:13,540
code decode.
345
00:16:13,606 --> 00:16:16,243
Code decode!
Code decode!
346
00:16:16,309 --> 00:16:18,011
Code decode!
347
00:16:18,078 --> 00:16:21,448
( sighs )
348
00:16:24,517 --> 00:16:25,618
( elevator dings )
349
00:16:25,685 --> 00:16:28,355
( door sliding )
350
00:16:38,765 --> 00:16:43,070
( phone ringing )
351
00:16:43,136 --> 00:16:45,305
( phone playing
musical ring tone )
352
00:16:45,372 --> 00:16:46,439
Hi.
353
00:16:46,506 --> 00:16:48,175
Hey. You all right?
You sound stressed.
354
00:16:48,241 --> 00:16:49,309
You called me.
355
00:16:49,376 --> 00:16:50,477
What's going on?
356
00:16:50,543 --> 00:16:52,045
I'm just trying
to figure something out.
357
00:16:52,112 --> 00:16:54,547
I'm transferring files from my
laptop to my office computer,
358
00:16:54,614 --> 00:16:56,949
and there are some files here
that I don't recognize.
359
00:16:57,016 --> 00:16:58,251
Um, did you maybe...
360
00:16:58,318 --> 00:17:00,520
Bridgette was playing
with it this morning.
361
00:17:00,587 --> 00:17:01,988
I'm sorry-- I stopped her.
362
00:17:02,055 --> 00:17:04,624
I don't think she had a chance
to do any real harm.
363
00:17:04,691 --> 00:17:06,493
It's okay.
364
00:17:06,559 --> 00:17:08,161
As long as I know what it is.
365
00:17:08,228 --> 00:17:10,963
I didn't know whether to print
it out or throw it away.
366
00:17:11,030 --> 00:17:13,200
All right.
367
00:17:15,435 --> 00:17:16,736
Listen, I got to go.
368
00:17:16,803 --> 00:17:18,571
The coast is clear.
369
00:17:18,638 --> 00:17:20,240
The coast is clear?
370
00:17:20,307 --> 00:17:22,041
Al?
371
00:17:36,923 --> 00:17:42,429
I'm really sorry.
372
00:17:42,495 --> 00:17:47,500
I'm sorry to put you
through all this.
373
00:17:50,403 --> 00:17:54,874
It's really horrible, their eyes
following you like that.
374
00:17:54,941 --> 00:17:59,679
Convinced they're all
watching you, all after you.
375
00:17:59,746 --> 00:18:05,118
I... suspect you're a lot
like me,
376
00:18:05,185 --> 00:18:08,421
smart enough to know
it's not really happening,
377
00:18:08,488 --> 00:18:11,991
but still,
the heart starts to race,
378
00:18:12,058 --> 00:18:14,161
the adrenaline starts
to kick in.
379
00:18:14,227 --> 00:18:16,028
( sighs )
380
00:18:16,095 --> 00:18:20,667
It's impossible
not to be sucked into it.
381
00:18:22,769 --> 00:18:25,505
So these are delusions?
382
00:18:25,572 --> 00:18:29,742
It's all life, right?
383
00:18:29,809 --> 00:18:32,412
I mean, I'm not really sure.
384
00:18:32,479 --> 00:18:36,516
I'm a mathematician,
not a psychiatrist,
385
00:18:36,583 --> 00:18:40,853
but I strongly suspect
that everything I'm seeing,
386
00:18:40,920 --> 00:18:47,327
everything I'm feeling,
some of it probably isn't there.
387
00:18:47,394 --> 00:18:50,263
So these things that I'm seeing,
388
00:18:50,330 --> 00:18:54,501
these things that I'm feeling...
389
00:18:54,567 --> 00:18:56,636
you're sending them to me?
390
00:18:56,703 --> 00:18:59,005
I think so.
391
00:18:59,071 --> 00:19:01,574
Even that man
who keeps talking about codes?
392
00:19:03,710 --> 00:19:05,011
So what are these?
393
00:19:05,077 --> 00:19:07,280
Are these memories or fantasies?
394
00:19:07,347 --> 00:19:09,816
All sorts of things.
395
00:19:09,882 --> 00:19:12,852
Probably a little bit
of everything.
396
00:19:12,919 --> 00:19:15,555
I'm really sorry.
397
00:19:20,860 --> 00:19:22,395
( chuckles )
398
00:19:22,462 --> 00:19:25,097
You know, you look
like a famous actor.
399
00:19:25,164 --> 00:19:28,034
Really?
400
00:19:28,100 --> 00:19:31,271
( chuckles )
My goodness.
401
00:19:31,338 --> 00:19:33,306
Anyone I would recognize?
402
00:19:33,373 --> 00:19:36,443
Do you know
who David Carradine is?
403
00:19:36,509 --> 00:19:39,912
( chuckles )
Of course.
404
00:19:39,979 --> 00:19:45,352
I imagine I'm him a lot.
405
00:19:45,418 --> 00:19:47,153
Lots of guys.
406
00:19:47,220 --> 00:19:52,091
Lots of different times...
but him a lot.
407
00:19:52,158 --> 00:19:53,760
( footsteps )
408
00:19:53,826 --> 00:19:55,595
Allison?
409
00:20:00,433 --> 00:20:02,902
What are you doing in here
with the lights off?
410
00:20:04,003 --> 00:20:06,105
Tell me you're all right.
411
00:20:06,172 --> 00:20:08,675
I'm all right.
412
00:20:08,741 --> 00:20:10,610
Yeah.
413
00:20:10,677 --> 00:20:12,945
Well, you just did me
a favor,
414
00:20:13,012 --> 00:20:15,181
now I'm going
to do you one-- go home.
415
00:20:15,248 --> 00:20:16,383
Take the rest
of the day off.
416
00:20:16,449 --> 00:20:17,517
That's not necessary.
417
00:20:17,584 --> 00:20:19,319
Okay, it's not a favor.
418
00:20:19,386 --> 00:20:20,620
It's an order.
419
00:20:20,687 --> 00:20:22,154
See you tomorrow.
420
00:20:27,394 --> 00:20:28,828
Movie star guy.
421
00:20:28,895 --> 00:20:30,463
Movie star guy.
422
00:20:30,530 --> 00:20:33,032
Movie star guy?
423
00:20:33,099 --> 00:20:34,901
I need you to wake up.
424
00:20:34,967 --> 00:20:36,669
There's someone on the phone
for you.
425
00:20:36,736 --> 00:20:38,705
Mom.
426
00:20:38,771 --> 00:20:40,106
Didn't you hear me?
427
00:20:40,172 --> 00:20:42,975
I said "Mom, there's someone
on the phone for you."
428
00:20:43,042 --> 00:20:45,712
Sorry, honey,
I must have dozed off.
429
00:20:45,778 --> 00:20:47,680
Hello?
430
00:20:47,747 --> 00:20:49,282
Greetings from L.A.--
what do you want to hear,
431
00:20:49,349 --> 00:20:50,750
the good, the bad, or the weird?
432
00:20:50,817 --> 00:20:53,052
Well, it can't get any weirder
than it's been here,
433
00:20:53,119 --> 00:20:54,387
so start wherever you'd like.
434
00:20:54,454 --> 00:20:56,689
Well the good news is
he was here, all right.
435
00:20:56,756 --> 00:20:58,157
The bad news is, apparently,
436
00:20:58,224 --> 00:21:00,593
he jumped off the roof
of this place two nights ago.
437
00:21:00,660 --> 00:21:02,295
They've been trying to I.D. him
ever since.
438
00:21:02,362 --> 00:21:04,731
I'm waiting for a car now
to take me to the airport
439
00:21:04,797 --> 00:21:07,367
pick up the family,
escort them to the morgue.
440
00:21:07,434 --> 00:21:10,870
Don't laugh,
but are you sure he jumped?
441
00:21:10,937 --> 00:21:12,672
Which brings us
to the weird part.
442
00:21:12,739 --> 00:21:15,475
Allison, this guy was as nutty
as a fruitcake.
443
00:21:15,542 --> 00:21:16,909
His bathroom counter was covered
444
00:21:16,976 --> 00:21:19,011
with prescription
antipsychotic medications,
445
00:21:19,078 --> 00:21:21,314
none of which were found
in his stomach, by the way.
446
00:21:21,381 --> 00:21:23,483
He was a textbook
paranoid schizophrenic
447
00:21:23,550 --> 00:21:24,884
who went off his meds
448
00:21:24,951 --> 00:21:27,186
and jumped off a diving board
that wasn't there.
449
00:21:27,253 --> 00:21:29,789
I'm just curious.
450
00:21:29,856 --> 00:21:33,025
Any of the people there,
any of the people who saw him,
451
00:21:33,092 --> 00:21:35,395
any of the people at the hotel,
452
00:21:35,462 --> 00:21:37,330
did anyone happen to mention
453
00:21:37,397 --> 00:21:42,469
that he looked like...
a movie star?
454
00:21:42,535 --> 00:21:44,170
What?
455
00:21:44,236 --> 00:21:46,773
Nothing.
456
00:21:49,008 --> 00:21:51,411
JOE: "She was no fool,
while in the pool.
457
00:21:51,478 --> 00:21:54,381
"Danielle played smart,
followed all the rules.
458
00:21:54,447 --> 00:21:57,183
"She made safety her friend,
459
00:21:57,249 --> 00:21:58,551
while in the deep end."
460
00:21:58,618 --> 00:22:01,888
You read that good, Daddy.
461
00:22:01,954 --> 00:22:03,823
My biggest fan.
462
00:22:03,890 --> 00:22:05,825
Sleep tight.
463
00:22:05,892 --> 00:22:07,794
I'll see you
in the morning.
464
00:22:07,860 --> 00:22:08,995
Good night, Daddy.
465
00:22:09,061 --> 00:22:10,262
Good night, sweetie.
466
00:22:10,329 --> 00:22:14,100
Close your eyes.
Good girl. Okay.
467
00:22:16,102 --> 00:22:17,504
( sighs )
468
00:22:17,570 --> 00:22:18,705
BRIDGETTE:
Daddy?
469
00:22:18,771 --> 00:22:19,872
Yes, sweetie.
470
00:22:19,939 --> 00:22:22,074
When are we going
to read the new one?
471
00:22:22,141 --> 00:22:24,043
-The new one what, babe?
-The new Danielle.
472
00:22:24,110 --> 00:22:26,913
Honey, I explained that
to you yesterday.
473
00:22:26,979 --> 00:22:28,314
There is no new Danielle.
474
00:22:28,381 --> 00:22:29,816
There's only three
Danielle books,
475
00:22:29,882 --> 00:22:31,150
and we have them all.
476
00:22:31,217 --> 00:22:32,952
Nuh-uh. There's another one.
477
00:22:33,019 --> 00:22:34,286
No, sweetie,
only three.
478
00:22:34,353 --> 00:22:38,124
The woman who wrote them--
she's not writing them anymore.
479
00:22:38,190 --> 00:22:40,192
She's done with Danielle.
480
00:22:40,259 --> 00:22:42,161
Nuh-uh.
481
00:22:42,228 --> 00:22:43,430
There's another one.
482
00:22:43,496 --> 00:22:45,532
She told it to me.
483
00:22:45,598 --> 00:22:47,567
I wrote it on your computer.
484
00:22:47,634 --> 00:22:49,936
ALLISON:
So, where's your laptop?
485
00:22:50,002 --> 00:22:52,104
At the office. Of course.
486
00:22:52,171 --> 00:22:54,106
'Cause I need it at home.
487
00:22:55,875 --> 00:22:59,011
Well, don't stress about it.
488
00:22:59,078 --> 00:23:01,380
You'll go to work,
you'll print out the file,
489
00:23:01,448 --> 00:23:03,115
and you'll see.
490
00:23:03,182 --> 00:23:04,851
How can you be so calm?
491
00:23:04,917 --> 00:23:06,686
I mean, what choice do I have?
492
00:23:06,753 --> 00:23:09,321
What would be so terrible
if you opened your computer
493
00:23:09,388 --> 00:23:13,159
and discovered that you do
have a new Danielle book?
494
00:23:13,225 --> 00:23:14,494
What would be so terrible?
495
00:23:14,561 --> 00:23:16,328
Don't you find it
at all disturbing
496
00:23:16,395 --> 00:23:18,164
that your daughter may have
taken dictation
497
00:23:18,230 --> 00:23:19,566
from a dead woman?
498
00:23:20,667 --> 00:23:21,801
What's the
matter with me?
499
00:23:21,868 --> 00:23:23,102
Look at who
I'm asking.
500
00:23:23,169 --> 00:23:24,303
What does that mean?
501
00:23:24,370 --> 00:23:25,538
I don't know. I just...
502
00:23:25,605 --> 00:23:28,140
This is just one of
those times when I think
503
00:23:28,207 --> 00:23:29,408
I would have preferred
504
00:23:29,476 --> 00:23:32,211
if they'd inherited
your allergy to ragweed.
505
00:23:32,278 --> 00:23:33,746
I don't mean that. I'm just...
506
00:23:33,813 --> 00:23:35,247
She just turned seven.
507
00:23:35,314 --> 00:23:38,417
I'd like to believe that
I have a little bit of control
508
00:23:38,485 --> 00:23:41,554
over who her friends are,
who she spends her time with.
509
00:23:41,621 --> 00:23:43,022
Maybe you're jumping the gun.
510
00:23:43,089 --> 00:23:46,258
You know, you may very well get
to work, turn on that computer,
511
00:23:46,325 --> 00:23:48,260
and find you have nothing
but gobbledygook.
512
00:23:48,327 --> 00:23:51,030
That would be a
tremendous relief.
513
00:23:56,368 --> 00:23:58,471
( sighs )
514
00:24:04,410 --> 00:24:06,679
Is there any word from Scanlon?
515
00:24:08,681 --> 00:24:11,551
Her sister and her husband
identified the body
516
00:24:11,618 --> 00:24:13,586
a couple of hours ago.
517
00:24:15,722 --> 00:24:17,857
Apparently,
he was a PhD candidate
518
00:24:17,924 --> 00:24:20,459
at Stanford.
519
00:24:20,527 --> 00:24:22,562
He started hearing voices
520
00:24:22,629 --> 00:24:24,864
and seeing things in 1997.
521
00:24:25,998 --> 00:24:29,536
He was doing pretty good on meds
till 9/11.
522
00:24:29,602 --> 00:24:32,404
Then he became convinced
that he held the key
523
00:24:32,471 --> 00:24:34,907
to some sort
of coding device.
524
00:24:34,974 --> 00:24:36,442
So he went off his meds
525
00:24:36,509 --> 00:24:40,479
so he could concentrate
on his mathematical equations.
526
00:24:40,547 --> 00:24:44,751
He'd disappear for days,
pop up in other cities.
527
00:24:44,817 --> 00:24:48,320
She pleaded with him to go back
on his prescriptions,
528
00:24:48,387 --> 00:24:50,523
but he said that...
529
00:24:52,424 --> 00:24:55,261
they interfered
with his thought process.
530
00:24:56,863 --> 00:24:58,798
His government work.
531
00:25:00,900 --> 00:25:02,602
That's sad.
532
00:25:02,669 --> 00:25:06,739
I'm gonna meet with the sister
and her husband tomorrow.
533
00:25:09,008 --> 00:25:11,043
I can't even imagine
what they're going through.
534
00:25:14,080 --> 00:25:15,648
( cell phone plays tune )
535
00:25:15,715 --> 00:25:17,283
Hello.
536
00:25:17,349 --> 00:25:18,685
JOE: "Danielle chose
not to play,
537
00:25:18,751 --> 00:25:19,986
Danielle felt bad that day.
538
00:25:20,052 --> 00:25:22,555
"Her smile was gone,
her spirit wan.
539
00:25:22,622 --> 00:25:25,257
Her best friend
had moved away."
540
00:25:25,324 --> 00:25:27,694
Well, darling, there's no gobble
in that gook.
541
00:25:27,760 --> 00:25:28,861
Allison?
542
00:25:28,928 --> 00:25:30,563
I-I... I don't know what to say.
543
00:25:30,630 --> 00:25:31,764
I'm late for a meeting.
544
00:25:31,831 --> 00:25:33,065
I don't know what to say.
545
00:25:33,132 --> 00:25:34,366
Well, what is there to say?
546
00:25:34,433 --> 00:25:36,202
Oprah has a book club.
Why shouldn't Bridgette?
547
00:25:36,268 --> 00:25:37,369
Joe...
548
00:25:37,436 --> 00:25:38,671
Hey, think about it.
549
00:25:38,738 --> 00:25:40,707
There are a lot of great,
dead authors.
550
00:25:40,773 --> 00:25:43,242
She could channel a new
Hemingway novel, a new Dickens.
551
00:25:43,309 --> 00:25:45,477
Imagine. A Tale of Three Cities.
552
00:25:45,544 --> 00:25:46,813
C-Can we discuss this tonight?
553
00:25:46,879 --> 00:25:48,848
Can we discuss this
when I get home?
554
00:25:48,915 --> 00:25:50,382
I suppose. Danielle will keep.
555
00:25:50,449 --> 00:25:52,251
And the author
certainly isn't going anywhere.
556
00:25:52,318 --> 00:25:53,419
Sure. Tonight.
557
00:25:53,485 --> 00:25:54,621
Thank you.
558
00:25:54,687 --> 00:25:55,788
Have a good meeting.
559
00:25:55,855 --> 00:25:56,956
I'll try.
560
00:25:57,023 --> 00:25:58,791
Nice of you to
finally show up.
561
00:25:58,858 --> 00:26:00,292
Sorry.
562
00:26:00,359 --> 00:26:02,328
It's okay. Nice people.
563
00:26:02,394 --> 00:26:04,697
Jessica Delany's very anxious
to meet the woman
564
00:26:04,764 --> 00:26:06,398
whose good old-fashioned
detective work
565
00:26:06,465 --> 00:26:08,234
helped her find her brother.
566
00:26:12,171 --> 00:26:16,208
Jessica, this is
Allison Dubois.
567
00:26:16,275 --> 00:26:18,510
She's the investigator
who figured out
568
00:26:18,577 --> 00:26:20,412
that your brother
was in Los Angeles.
569
00:26:20,479 --> 00:26:22,982
I'm so sorry about
how things turned out.
570
00:26:23,049 --> 00:26:24,416
I'm so sorry
about your brother.
571
00:26:24,483 --> 00:26:25,985
I appreciate that. Thank you.
572
00:26:26,052 --> 00:26:27,754
Um, this is my
husband David.
573
00:26:27,820 --> 00:26:29,588
Um, can you hold
on a minute?
574
00:26:29,656 --> 00:26:31,390
I'm sorry. Forgive
me. It's the mortuary.
575
00:26:31,457 --> 00:26:32,558
You are, um...
576
00:26:32,625 --> 00:26:34,560
Agent 47, wake up.
577
00:26:35,662 --> 00:26:38,865
Allison. Allison Dubois.
578
00:26:42,601 --> 00:26:43,836
You saw him
579
00:26:43,903 --> 00:26:45,972
throw his brother-in-law
off the roof of that hotel?
580
00:26:46,038 --> 00:26:48,607
Yes. Well, no.
Actually, I saw him throw
581
00:26:48,675 --> 00:26:51,310
David Carradine off the roof
of that Hotel.
582
00:26:51,377 --> 00:26:53,312
Actually, it was two guys
he hired.
583
00:26:53,379 --> 00:26:55,314
But I don't think
that's an important distinction.
584
00:26:55,381 --> 00:26:56,916
Okay. Now I am confused.
585
00:26:56,983 --> 00:26:58,450
How exactly
586
00:26:58,517 --> 00:27:00,452
does David Carradine
figure into any of this?
587
00:27:00,519 --> 00:27:02,588
Well, I'm not sure,
but my best guess is,
588
00:27:02,655 --> 00:27:04,857
the night that David Delany's
brother-in-law died,
589
00:27:04,924 --> 00:27:06,492
his spirit started
sending me messages.
590
00:27:06,558 --> 00:27:07,727
And unfortunately,
591
00:27:07,794 --> 00:27:10,462
they were the messages
of a mentally ill man
592
00:27:10,529 --> 00:27:13,265
who's been off his medication
for some time.
593
00:27:13,332 --> 00:27:15,902
So, the things that he showed me
were the way
594
00:27:15,968 --> 00:27:17,269
that he perceived them.
595
00:27:17,336 --> 00:27:18,971
The world that he lives in--
596
00:27:19,038 --> 00:27:21,040
he's the star of his own movie.
597
00:27:21,107 --> 00:27:22,541
He's the superhero.
598
00:27:22,608 --> 00:27:24,610
He's a man fighting
an unbeatable foe.
599
00:27:24,677 --> 00:27:27,479
And of course, he made himself
look like a movie star.
600
00:27:27,546 --> 00:27:29,882
I can't dismiss the fact
601
00:27:29,949 --> 00:27:32,218
that he cast his brother-in-law
as the villain.
602
00:27:32,284 --> 00:27:34,787
That in his mind,
in his delusion,
603
00:27:34,854 --> 00:27:36,655
this is the man
who betrayed him.
604
00:27:36,723 --> 00:27:38,991
This is the man responsible
for his death.
605
00:27:39,058 --> 00:27:41,694
Delusion is the key word here.
606
00:27:41,761 --> 00:27:43,629
He didn't look
like a movie star,
607
00:27:43,696 --> 00:27:45,932
or a superhero in life,
and he wasn't one.
608
00:27:45,998 --> 00:27:48,701
And insofar as we can determine,
he wasn't doing any work
609
00:27:48,768 --> 00:27:50,002
for the government,
610
00:27:50,069 --> 00:27:51,904
wasn't actually cracking
terrorist codes.
611
00:27:51,971 --> 00:27:55,107
Now, I'll happily ask,
but I'm reasonably certain
612
00:27:55,174 --> 00:27:56,843
that the gentleman
in that conference room
613
00:27:56,909 --> 00:27:58,077
has a perfectly
logical explanation
614
00:27:58,144 --> 00:28:00,780
for where he was the night
of his brother-in-law's fall.
615
00:28:00,847 --> 00:28:03,649
After all, he is the one
who's been supporting him
616
00:28:03,716 --> 00:28:04,951
for the last five years.
617
00:28:05,017 --> 00:28:06,986
And according to Jessica,
they were very close.
618
00:28:07,053 --> 00:28:10,089
Actually spent a fair amount
of time together.
619
00:28:11,791 --> 00:28:14,827
Is this really something
you want us to pursue?
620
00:28:14,894 --> 00:28:16,763
I don't know.
621
00:28:21,333 --> 00:28:24,170
You're right. It's crazy.
622
00:28:24,236 --> 00:28:26,238
He jumped, but it's just...
623
00:28:26,305 --> 00:28:28,707
The movie's always
more interesting than the truth.
624
00:28:28,775 --> 00:28:31,343
Allison, you were in
this guy's apartment.
625
00:28:31,410 --> 00:28:33,512
You saw all that nonsense
he was working on.
626
00:28:33,579 --> 00:28:34,947
These are
nice people.
627
00:28:35,014 --> 00:28:37,149
They're already
in a fair amount of pain.
628
00:28:37,216 --> 00:28:38,684
I'd rather not go in there
629
00:28:38,751 --> 00:28:40,486
and open this particular can
of worms
630
00:28:40,552 --> 00:28:43,055
unless you're absolutely
certain.
631
00:28:43,122 --> 00:28:45,191
No. No, you're right.
632
00:28:45,257 --> 00:28:47,193
We shouldn't.
633
00:28:55,467 --> 00:28:57,236
What are those?
634
00:28:57,303 --> 00:28:58,805
Personal effects.
635
00:28:58,871 --> 00:29:00,840
We were holding onto them
as possible evidence.
636
00:29:00,907 --> 00:29:03,242
Jessica wants the family photos,
a scrapbook,
637
00:29:03,309 --> 00:29:05,778
and her husband wants
to hold on to the math.
638
00:29:05,845 --> 00:29:07,213
The math?
639
00:29:07,279 --> 00:29:09,348
The stuff on the walls.
He's a finance guy.
640
00:29:09,415 --> 00:29:11,717
Apparently, he's fascinated
by the stuff.
641
00:29:11,784 --> 00:29:14,453
Uh, could you hold on to those
for a couple of days
642
00:29:14,520 --> 00:29:17,423
so I could take a look at them--
the math, I mean?
643
00:29:20,326 --> 00:29:22,694
JOE: I was half hoping
I'd read this stuff
644
00:29:22,761 --> 00:29:24,596
and convince myself
it was all a product
645
00:29:24,663 --> 00:29:25,764
of Bridgette's imagination,
646
00:29:25,832 --> 00:29:28,801
but I just don't see her
coming up with words like "wan."
647
00:29:28,868 --> 00:29:32,238
I couldn't even
finish it, I was so...
648
00:29:34,006 --> 00:29:37,109
She wants me to come in
there and read it to her.
649
00:29:37,176 --> 00:29:38,344
Okay.
650
00:29:38,410 --> 00:29:40,712
Okay? What...? You really think
this is okay, Al?
651
00:29:40,779 --> 00:29:42,381
I don't know.
652
00:29:42,448 --> 00:29:45,351
I don't think I should be doing
anything to encourage all this.
653
00:29:45,417 --> 00:29:46,552
All what?
654
00:29:46,618 --> 00:29:48,821
If you really believe this came
from the woman
655
00:29:48,888 --> 00:29:52,591
who wrote the Danielle books,
how lovely, how flattering
656
00:29:52,658 --> 00:29:55,627
she heard our child's plea
for more,
657
00:29:55,694 --> 00:29:57,329
and she chose to answer it.
658
00:29:57,396 --> 00:29:58,464
Uh...
659
00:29:58,530 --> 00:30:01,000
If you can't get your head
around that, that's fine, too.
660
00:30:01,067 --> 00:30:03,936
All it means is
that Bridgette is precocious.
661
00:30:04,003 --> 00:30:06,238
She took the three books
that she loved,
662
00:30:06,305 --> 00:30:07,739
and she wrote one for herself.
663
00:30:07,806 --> 00:30:08,908
Either way...
664
00:30:08,975 --> 00:30:10,409
Wait a second.
You really think
665
00:30:10,476 --> 00:30:12,611
that Bridgette might have
come up with this herself?
666
00:30:12,678 --> 00:30:15,247
Kids have done crazier things.
667
00:30:15,314 --> 00:30:17,616
Hell, maybe that's
what inspiration is.
668
00:30:17,683 --> 00:30:20,152
Some original thought,
669
00:30:20,219 --> 00:30:22,154
and some desire,
670
00:30:22,221 --> 00:30:25,157
and a willingness to listen
to the voices of the people
671
00:30:25,224 --> 00:30:26,893
who came before us,
672
00:30:26,959 --> 00:30:30,596
whispering to us,
and encouraging us.
673
00:30:30,662 --> 00:30:33,699
Why are you looking at me
like that?
674
00:30:33,765 --> 00:30:35,401
You think I'm crazy, right?
675
00:30:35,467 --> 00:30:37,136
No.
676
00:30:37,203 --> 00:30:39,605
I think you're brilliant.
677
00:30:39,671 --> 00:30:42,641
I think you're
beautiful.
678
00:30:42,708 --> 00:30:43,943
I know you're crazy.
679
00:30:44,010 --> 00:30:46,045
And I've learned
there's no point in arguing
680
00:30:46,112 --> 00:30:48,114
with a crazy person.
681
00:30:48,180 --> 00:30:49,615
Where are you going?
682
00:30:49,681 --> 00:30:51,583
I'm going to read
to Bridgette.
683
00:30:51,650 --> 00:30:53,619
I'll read to Bridgette.
684
00:30:55,021 --> 00:30:56,889
I need you
to look at something.
685
00:30:56,956 --> 00:30:58,925
Some stuff I brought
from the office.
686
00:30:58,991 --> 00:31:00,292
Okay. What is this?
687
00:31:00,359 --> 00:31:01,393
It's math, I think.
688
00:31:01,460 --> 00:31:02,861
You think?
689
00:31:02,929 --> 00:31:06,232
I think, like you think
I'm beautiful.
690
00:31:06,298 --> 00:31:08,534
"Danielle was
happy once more.
691
00:31:08,600 --> 00:31:10,970
"Someone new had
moved in next door.
692
00:31:13,172 --> 00:31:15,942
"Ariel was her name.
693
00:31:18,144 --> 00:31:21,280
"She had great toys and games.
694
00:31:21,347 --> 00:31:24,516
Danielle would be lonely
no more."
695
00:31:24,583 --> 00:31:27,353
Yay.
696
00:31:27,419 --> 00:31:28,955
You read that really good,
Mommy.
697
00:31:29,021 --> 00:31:30,656
Almost as good as Daddy.
698
00:31:30,722 --> 00:31:33,525
Thank you, honey.
699
00:31:35,661 --> 00:31:36,996
So, Ariel, huh?
700
00:31:37,063 --> 00:31:39,498
She's the one
that makes Danielle feel better?
701
00:31:39,565 --> 00:31:41,934
Yeah. Well,
it's a pretty common name, Mom.
702
00:31:42,001 --> 00:31:44,370
Mm.
703
00:31:44,436 --> 00:31:48,274
I'm sorry that I yelled at you
for using Daddy's computer.
704
00:31:48,340 --> 00:31:52,344
But it's Daddy's, and we
shouldn't play with it.
705
00:31:52,411 --> 00:31:55,181
But maybe tomorrow, I could
take you to the family room
706
00:31:55,247 --> 00:31:57,283
and show you how
to use that one.
707
00:31:57,349 --> 00:31:59,451
I mean, in case
there's another story
708
00:31:59,518 --> 00:32:01,653
a writer wants
you to put down.
709
00:32:01,720 --> 00:32:03,855
That would be really great,
Mommy,
710
00:32:03,922 --> 00:32:07,193
'cause I'm hearing stories
in my head all the time.
711
00:32:07,259 --> 00:32:08,995
I bet you are.
712
00:32:09,061 --> 00:32:11,964
Give me a kiss.
713
00:32:12,031 --> 00:32:14,200
Thank you for the sugar.
714
00:32:19,972 --> 00:32:21,640
( Allison sighs )
715
00:32:21,707 --> 00:32:22,708
Oh, no, Joe.
716
00:32:22,774 --> 00:32:23,775
It's worse than we thought.
717
00:32:23,842 --> 00:32:26,445
Not only might she be
a Touch Psychic,
718
00:32:26,512 --> 00:32:29,648
I fear deeply
that she may be...
719
00:32:29,715 --> 00:32:31,017
creative.
720
00:32:33,752 --> 00:32:35,221
You didn't find
another one, did you?
721
00:32:35,287 --> 00:32:37,123
Come here, I want
to show you something.
722
00:32:40,092 --> 00:32:41,093
What am I
looking at?
723
00:32:41,160 --> 00:32:42,094
ALLISON:
Wait a second,
724
00:32:42,161 --> 00:32:44,096
I've seen one of those before.
What is that?
725
00:32:44,163 --> 00:32:47,166
It's called
a pass code generator.
726
00:32:47,233 --> 00:32:49,568
It's used with secure
computer networks--
727
00:32:49,635 --> 00:32:51,170
the kind that
big corporations
728
00:32:51,237 --> 00:32:52,671
with lots of
sensitive data have,
729
00:32:52,738 --> 00:32:53,705
like banks and
investment houses.
730
00:32:53,772 --> 00:32:55,007
Okay...
731
00:32:55,074 --> 00:32:57,243
Right, so let's say that
you want to let your employees
732
00:32:57,309 --> 00:32:59,378
use the Internet
to access your network
733
00:32:59,445 --> 00:33:01,947
from home or when
they're on the road.
734
00:33:02,014 --> 00:33:04,083
Obviously, you're going
to want to secure things
735
00:33:04,150 --> 00:33:05,784
with a password,
a password that's
736
00:33:05,851 --> 00:33:07,053
going to change
relatively frequently.
737
00:33:07,119 --> 00:33:09,255
Now, what happens is,
that every few minutes or so,
738
00:33:09,321 --> 00:33:11,857
the company server
sends out a page
739
00:33:11,923 --> 00:33:13,325
to everybody's pager
or cell phone.
740
00:33:13,392 --> 00:33:15,194
Wow, this sounds
terribly familiar.
741
00:33:15,261 --> 00:33:16,762
Now, to guard against
anybody intercepting
742
00:33:16,828 --> 00:33:17,929
the page or
the text message,
743
00:33:17,996 --> 00:33:18,997
they issue everyone...
744
00:33:19,065 --> 00:33:20,266
-one of these.
-One of these.
745
00:33:20,332 --> 00:33:21,533
Sorry.
746
00:33:21,600 --> 00:33:22,668
Right. There's a program
747
00:33:22,734 --> 00:33:24,070
that's hard-wired
into this thing
748
00:33:24,136 --> 00:33:26,738
that runs a series of fancy
mathematical transformations,
749
00:33:26,805 --> 00:33:28,740
ultimately kicking out
the new password.
750
00:33:28,807 --> 00:33:31,077
The new password...
the real password?
751
00:33:31,143 --> 00:33:33,145
For banks,
financial institutions?
752
00:33:33,212 --> 00:33:35,081
Well, that's what this
particular model is for, yeah.
753
00:33:35,147 --> 00:33:36,915
Of course, if you don't
have one of these,
754
00:33:36,982 --> 00:33:38,484
and you happen to be
a friggin' genius,
755
00:33:38,550 --> 00:33:40,119
then you can also
do all of this.
756
00:33:40,186 --> 00:33:41,353
You just lost me.
757
00:33:41,420 --> 00:33:44,623
Well, all of this...
758
00:33:44,690 --> 00:33:45,691
equals that.
759
00:33:45,757 --> 00:33:47,159
Okay, one more time
for those of us
760
00:33:47,226 --> 00:33:48,594
who had to repeat math
in summer school.
761
00:33:48,660 --> 00:33:51,463
He was calculating pass codes.
762
00:33:51,530 --> 00:33:52,798
What do you mean?
763
00:33:52,864 --> 00:33:55,033
He was doing the same thing
that that little gadget does,
764
00:33:55,101 --> 00:33:56,302
only by hand.
765
00:33:56,368 --> 00:33:59,305
So someone, somewhere,
could get into a computer
766
00:33:59,371 --> 00:34:02,274
that they otherwise
couldn't get into.
767
00:34:02,341 --> 00:34:04,076
Presumably.
768
00:34:07,279 --> 00:34:09,081
Were you just saying
something to me about Bridgette?
769
00:34:09,881 --> 00:34:12,584
Oh... yeah.
770
00:34:12,651 --> 00:34:14,786
Yeah, wherever that
story came from,
771
00:34:14,853 --> 00:34:16,755
I really don't think
it came to her whole.
772
00:34:18,124 --> 00:34:20,592
There is a lot
of Bridgette in it.
773
00:34:20,659 --> 00:34:24,196
I think she's just smart.
774
00:34:24,263 --> 00:34:25,964
Like her dad.
775
00:34:26,031 --> 00:34:27,266
Mm.
776
00:34:36,808 --> 00:34:38,944
Hey, wait a second,
where you going?
777
00:34:39,010 --> 00:34:41,447
That was just getting good.
778
00:34:48,019 --> 00:34:49,821
DEVALOS:
Jessica.
779
00:34:49,888 --> 00:34:50,856
When your brother
first
780
00:34:50,922 --> 00:34:52,624
fell to his death
in Los Angeles,
781
00:34:52,691 --> 00:34:56,094
after the local authorities were
able to identify him,
782
00:34:56,162 --> 00:34:57,095
they all assumed--
783
00:34:57,163 --> 00:34:59,765
we all assumed--
784
00:34:59,831 --> 00:35:01,600
given his history
of mental problems,
785
00:35:01,667 --> 00:35:03,969
that his death was
self-inflicted.
786
00:35:04,035 --> 00:35:05,137
That he simply jumped.
787
00:35:07,339 --> 00:35:08,440
But since then,
788
00:35:08,507 --> 00:35:10,041
some new evidence
has come to light
789
00:35:10,108 --> 00:35:11,543
that would seem
to suggest that...
790
00:35:11,610 --> 00:35:14,012
he was pushed
off that roof.
791
00:35:14,079 --> 00:35:15,747
Very much
against his will.
792
00:35:22,321 --> 00:35:23,322
( clears throat )
793
00:35:26,492 --> 00:35:28,093
I'm sorry, what are
we looking at here?
794
00:35:28,160 --> 00:35:30,028
Financial statements
from an investment account
795
00:35:30,095 --> 00:35:33,399
under your wife's name
at the firm of Wilke and Price.
796
00:35:33,465 --> 00:35:34,466
I'm sorry,
797
00:35:34,533 --> 00:35:36,202
I'm confused.
798
00:35:36,268 --> 00:35:37,536
Did you not just tell me
799
00:35:37,603 --> 00:35:39,771
you suspect that
my brother was murdered?
800
00:35:39,838 --> 00:35:41,240
What could that
possibly have to do
801
00:35:41,307 --> 00:35:42,408
with my financial
statements?
802
00:35:42,474 --> 00:35:45,411
I assure you, we believe
there is a connection.
803
00:35:45,477 --> 00:35:47,346
Well, I certainly
hope that's true,
804
00:35:47,413 --> 00:35:48,914
these records
are private.
805
00:35:48,980 --> 00:35:51,217
When I discover how they came
to be in your possession...
806
00:35:51,283 --> 00:35:53,519
David.
807
00:35:53,585 --> 00:35:55,721
Those documents were provided
to us by Wilke and Price.
808
00:35:55,787 --> 00:35:57,189
They were more than
willing to cooperate
809
00:35:57,256 --> 00:36:00,359
once we alerted them to
the possible irregularities
810
00:36:00,426 --> 00:36:01,460
in the account.
811
00:36:01,527 --> 00:36:03,795
What irregularities?
812
00:36:03,862 --> 00:36:05,831
DEVALOS: As you can see,
the account was opened
813
00:36:05,897 --> 00:36:09,401
with an initial deposit
of $50,000.
814
00:36:09,468 --> 00:36:12,003
Today, barely
eight months later...
815
00:36:12,070 --> 00:36:14,005
it's worth over four million.
816
00:36:14,072 --> 00:36:16,642
That's quite a rate of return,
wouldn't you say?
817
00:36:20,379 --> 00:36:22,614
I-I don't know
what to tell you.
818
00:36:22,681 --> 00:36:24,783
My husband is
very gifted
819
00:36:24,850 --> 00:36:26,652
when it comes
to making money.
820
00:36:26,718 --> 00:36:28,920
He just is.
821
00:36:28,987 --> 00:36:30,589
But I still
don't understand
822
00:36:30,656 --> 00:36:32,858
what any of this had
to do with my brother.
823
00:36:32,924 --> 00:36:34,125
We checked with
your investment firm,
824
00:36:34,192 --> 00:36:37,796
and they discovered
the damndest thing.
825
00:36:37,863 --> 00:36:39,365
At 4:01 Eastern time,
826
00:36:39,431 --> 00:36:41,199
right after the markets
closed on Wall Street,
827
00:36:41,267 --> 00:36:42,801
whoever was handling
your account
828
00:36:42,868 --> 00:36:45,371
would electronically
access your holdings
829
00:36:45,437 --> 00:36:47,539
and change them to reflect
the day's winners.
830
00:36:47,606 --> 00:36:50,008
Add some gainers,
drop some losers.
831
00:36:50,075 --> 00:36:52,244
Pretty good
investment strategy...
832
00:36:52,311 --> 00:36:53,912
if you can get away with it.
833
00:36:55,847 --> 00:36:57,349
Well, I'm baffled.
834
00:36:59,718 --> 00:37:01,587
Darling, have you been
reading your statements
835
00:37:01,653 --> 00:37:03,722
when they come in the mail?
836
00:37:09,995 --> 00:37:11,196
I don't know
whether
837
00:37:11,263 --> 00:37:14,032
the bank has made some
kind of mistake in our favor
838
00:37:14,099 --> 00:37:18,837
or, as you say, for some reason
somebody did... do something
839
00:37:18,904 --> 00:37:20,806
But, either way,
the money isn't ours
840
00:37:20,872 --> 00:37:23,041
and, naturally,
we'll return it.
841
00:37:24,710 --> 00:37:25,811
That's very big of you.
842
00:37:25,877 --> 00:37:28,079
No, absolutely, that's
the right thing to do.
843
00:37:28,146 --> 00:37:29,581
It's the only thing to do.
844
00:37:29,648 --> 00:37:32,918
You were once an employee of
Wilke and Price, weren't you.
845
00:37:32,984 --> 00:37:36,555
Yes, as a
Senior Vice President, why?
846
00:37:36,622 --> 00:37:39,124
None of you are suggesting
that I had anything
847
00:37:39,190 --> 00:37:40,326
to do with this?
848
00:37:41,493 --> 00:37:43,295
That's absurd.
849
00:37:43,362 --> 00:37:45,897
Even if I wanted to manipulate
my wife's account,
850
00:37:45,964 --> 00:37:47,966
how was I going
to go about it?
851
00:37:48,033 --> 00:37:49,701
I had no access to it.
852
00:37:49,768 --> 00:37:51,269
I was no longer
with the company.
853
00:37:51,337 --> 00:37:52,504
Wouldn't be that tough.
854
00:37:53,739 --> 00:37:57,275
Not if you had one of these.
855
00:37:57,343 --> 00:37:59,277
Yes, but I don't.
856
00:37:59,345 --> 00:38:04,015
When I left the firm, I
surrendered my pass-code device.
857
00:38:04,082 --> 00:38:06,552
So you see,
your theory makes no sense.
858
00:38:06,618 --> 00:38:09,087
Unless, of course, you happened
to have a brother-in-law
859
00:38:09,154 --> 00:38:11,289
with the mathematical
skills necessary
860
00:38:11,357 --> 00:38:12,991
to defeat the security
safeguards
861
00:38:13,058 --> 00:38:14,125
that the pass code
generator
862
00:38:14,192 --> 00:38:15,561
was designed
to protect.
863
00:38:15,627 --> 00:38:16,562
ALLISON:
A brother-in-law
864
00:38:16,628 --> 00:38:17,963
who could be easily manipulated.
865
00:38:18,029 --> 00:38:19,230
Who could be led to believe
866
00:38:19,297 --> 00:38:20,966
that he wasn't involved
in anything illegal.
867
00:38:21,032 --> 00:38:23,469
That, in fact,
he was essential
868
00:38:23,535 --> 00:38:24,736
to the security
of this country.
869
00:38:24,803 --> 00:38:26,805
But what do you do
with a guy like that?
870
00:38:26,872 --> 00:38:28,239
A relative?
A guy who might talk?
871
00:38:28,306 --> 00:38:30,141
Maybe you could tell him
that the government has
872
00:38:30,208 --> 00:38:32,611
a new assignment for him
in Los Angeles.
873
00:38:32,678 --> 00:38:35,013
Book him a room
at the hotel,
874
00:38:35,080 --> 00:38:36,682
make sure that he spends
enough time there
875
00:38:36,748 --> 00:38:38,617
so that everybody sees
him talking to himself,
876
00:38:38,684 --> 00:38:40,151
behaving strangely.
877
00:38:40,218 --> 00:38:42,688
So that when he ends up
a puddle on the sidewalk,
878
00:38:42,754 --> 00:38:45,323
they don't even
question why.
879
00:38:45,391 --> 00:38:46,758
( sobbing )
880
00:38:46,825 --> 00:38:48,827
Darling, this isn't true.
881
00:38:48,894 --> 00:38:50,028
None of it's true.
882
00:38:57,536 --> 00:38:59,270
I have nothing
further to say
883
00:38:59,337 --> 00:39:00,672
until I speak
with my lawyer.
884
00:39:00,739 --> 00:39:02,708
That won't be a problem.
885
00:39:02,774 --> 00:39:04,309
Actually, I have him
waiting outside.
886
00:39:05,577 --> 00:39:06,512
I'll bring him in.
887
00:39:17,489 --> 00:39:18,924
Pardon me, sir?
888
00:39:18,990 --> 00:39:20,792
Are you're David Delany's
attorney?
889
00:39:20,859 --> 00:39:22,027
MAN:
Yes, I am.
890
00:39:22,093 --> 00:39:24,095
Well, they'd like you
to step inside now.
891
00:39:24,162 --> 00:39:25,296
Oh, really?
892
00:39:25,363 --> 00:39:27,566
And you are?
893
00:39:27,633 --> 00:39:29,167
Allison.
894
00:39:29,234 --> 00:39:30,636
Allison Dubois.
895
00:39:32,771 --> 00:39:34,873
Have we met before?
896
00:39:36,942 --> 00:39:40,345
No. I don't believe we have.
897
00:39:40,412 --> 00:39:42,047
I have to go pick up my kids,
898
00:39:42,113 --> 00:39:44,015
but you could go through
the door right there.
899
00:39:45,917 --> 00:39:46,852
Oh, sir?
900
00:39:48,654 --> 00:39:49,888
Just one more thing.
901
00:39:49,955 --> 00:39:52,257
Uh, they'll probably arrest you.
902
00:39:52,323 --> 00:39:53,492
Just a heads up.
903
00:39:56,294 --> 00:39:57,228
( elevator bell dings )
904
00:40:05,236 --> 00:40:06,938
Very well done.
905
00:40:09,140 --> 00:40:10,976
Thank you.
906
00:40:11,042 --> 00:40:13,545
How are you doing?
907
00:40:13,612 --> 00:40:15,380
Good, I think.
908
00:40:15,447 --> 00:40:18,183
Better all the time.
909
00:40:18,249 --> 00:40:21,787
Still worried
about my sister.
910
00:40:21,853 --> 00:40:24,055
But good.
911
00:40:24,122 --> 00:40:29,728
Feeling a little silly
for looking like this.
912
00:40:29,795 --> 00:40:33,098
Maybe the next time
we meet...
913
00:40:33,164 --> 00:40:36,001
I'll...
914
00:40:36,067 --> 00:40:38,670
look more
like myself.
915
00:40:38,737 --> 00:40:40,772
I'll look forward to that.
916
00:40:43,274 --> 00:40:44,209
( elevator bell dings )
64190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.