Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,802 --> 00:00:04,105
( intro music plays )
2
00:00:04,172 --> 00:00:06,674
( film projector running )
3
00:00:18,619 --> 00:00:21,289
NARRATOR: Does this young fellow
look familiar?
4
00:00:21,355 --> 00:00:22,956
He ought to.
5
00:00:23,023 --> 00:00:25,626
The sad truth is
6
00:00:25,693 --> 00:00:29,130
there are boys like him
all across our nation.
7
00:00:29,197 --> 00:00:32,266
They're the ones who just can't
seem to fit in.
8
00:00:32,333 --> 00:00:36,104
There could be a boy just like
him living in your town.
9
00:00:36,170 --> 00:00:39,173
Right on your block,
even going to your school.
10
00:00:39,240 --> 00:00:42,510
You might not even
be aware of it.
11
00:00:42,576 --> 00:00:44,312
Would you know
what to look for?
12
00:00:44,378 --> 00:00:48,849
Would you know how to spot
"the outsider"?
13
00:00:50,751 --> 00:00:55,089
The outsider may have stopped
applying himself in class.
14
00:00:55,156 --> 00:00:58,259
He's probably given up trying
to make friends.
15
00:00:59,660 --> 00:01:01,329
Rightly or wrongly,
16
00:01:01,395 --> 00:01:05,333
the outsider has come to feel
that everyone is against him.
17
00:01:07,701 --> 00:01:10,104
On the surface,
he looks much like
18
00:01:10,171 --> 00:01:11,805
any other boy on the block.
19
00:01:11,872 --> 00:01:16,144
But inside, the outsider
is eaten away with resentment
20
00:01:16,210 --> 00:01:19,447
and a desperate urge
to get even.
21
00:01:25,419 --> 00:01:27,721
If enough of these feelings
accumulate,
22
00:01:27,788 --> 00:01:31,592
he may be tempted to act out.
23
00:01:31,659 --> 00:01:33,194
Acting out can take
many forms--
24
00:01:33,261 --> 00:01:34,662
( screaming )
25
00:01:34,728 --> 00:01:38,799
antisocial behavior,
rejection of one's peers...
26
00:01:38,866 --> 00:01:41,302
( gunshots )
27
00:01:44,572 --> 00:01:46,640
...even, in extreme cases...
28
00:01:46,707 --> 00:01:48,576
CHILD'S VOICE:
Mommy.
29
00:01:48,642 --> 00:01:50,511
..mouthing off
to authority figures.
30
00:01:50,578 --> 00:01:51,712
CHILD'S VOICE:
Mommy.
31
00:01:58,686 --> 00:02:00,388
JOE:
What's going on?
32
00:02:00,454 --> 00:02:02,390
Did you have
a bad dream?
33
00:02:02,456 --> 00:02:04,358
Mommy...
34
00:02:08,061 --> 00:02:11,465
Oh, my goodness.
35
00:02:11,532 --> 00:02:13,401
This is a bad dream.
36
00:03:00,180 --> 00:03:01,949
JOE: I'm just saying that,
you know,
37
00:03:02,015 --> 00:03:03,351
she got out once,
she'll do it again.
38
00:03:03,417 --> 00:03:04,418
We don't know that.
39
00:03:04,485 --> 00:03:05,586
I think
I overslept.
40
00:03:05,653 --> 00:03:07,054
-Morning, sweetie.
-Morning, Mommy.
41
00:03:07,120 --> 00:03:08,456
Morning, Daddy.
42
00:03:08,522 --> 00:03:10,324
No, but we've been to this
picnic a couple times before.
43
00:03:10,391 --> 00:03:12,393
You know, history
would seem to suggest
44
00:03:12,460 --> 00:03:15,429
that once they figure out
how to get over that wall,
45
00:03:15,496 --> 00:03:16,597
then that's that.
46
00:03:16,664 --> 00:03:17,931
What are you guys talking about?
47
00:03:17,998 --> 00:03:19,132
Nothing.
48
00:03:19,199 --> 00:03:20,834
You know what, I'll just go
to the store
49
00:03:20,901 --> 00:03:22,570
and get some kind of safety bars
or something.
50
00:03:22,636 --> 00:03:25,639
I don't know, I think maybe
we should just bite the bullet
51
00:03:25,706 --> 00:03:27,241
and buy Houdini here
a big-girl bed.
52
00:03:27,308 --> 00:03:28,776
I think she's ready.
53
00:03:28,842 --> 00:03:31,245
How about it,
sweetheart? Huh?
54
00:03:31,312 --> 00:03:32,513
You want a big-girl bed?
55
00:03:32,580 --> 00:03:33,947
Well, wait a second.
56
00:03:34,014 --> 00:03:35,816
Why can't she just take my bed?
57
00:03:35,883 --> 00:03:38,352
I could move into her room.
58
00:03:38,419 --> 00:03:40,254
I'm almost 13.
59
00:03:40,321 --> 00:03:42,290
I'm old enough
to have my own room.
60
00:03:42,356 --> 00:03:45,125
Well, this is a conversation
we should have
61
00:03:45,192 --> 00:03:47,728
when we have more time because
everybody's got to get ready
62
00:03:47,795 --> 00:03:50,264
for work, for school.
63
00:03:50,331 --> 00:03:51,799
But why?
It's simple.
64
00:03:51,865 --> 00:03:54,835
Marie can move in with Bridgette
and I can take her room.
65
00:03:54,902 --> 00:03:56,937
Wait a second, what about me?
66
00:03:57,004 --> 00:03:58,038
What do I get?
67
00:03:58,105 --> 00:04:00,374
You get the top bunk.
68
00:04:21,028 --> 00:04:22,463
What do I owe the pleasure?
69
00:04:22,530 --> 00:04:23,697
Is this a bad time?
70
00:04:23,764 --> 00:04:26,233
Not for me.
71
00:04:26,300 --> 00:04:27,935
Those two are in
some kind of hell.
72
00:04:28,001 --> 00:04:30,538
It's good, they need
a minute alone.
73
00:04:30,604 --> 00:04:31,939
What's up?
74
00:04:32,005 --> 00:04:34,475
You ever heard of a high
school called Claymore?
75
00:04:34,542 --> 00:04:37,311
Could be a private school,
definitely co-ed.
76
00:04:37,378 --> 00:04:39,347
Not off the top
of my head. Why?
77
00:04:39,413 --> 00:04:41,449
I don't know, I just,
I had this strange...
78
00:04:41,515 --> 00:04:43,517
A hunch.
79
00:04:43,584 --> 00:04:45,386
You could say that.
80
00:04:45,453 --> 00:04:47,455
Anyway, I forgot about it
and then something told me
81
00:04:47,521 --> 00:04:49,222
this morning that I
should come by here,
82
00:04:49,289 --> 00:04:51,925
run it by you, that you might
be able to shed some light.
83
00:04:51,992 --> 00:04:53,427
Not me.
84
00:04:53,494 --> 00:04:54,595
No light here.
85
00:04:54,662 --> 00:04:55,929
Not a flicker.
86
00:04:55,996 --> 00:04:57,398
But I'd be happy to find any
87
00:04:57,465 --> 00:04:59,700
Claymore Highs
if they're out there.
88
00:04:59,767 --> 00:05:01,835
Right now I got to
get back and, uh...
89
00:05:03,871 --> 00:05:05,539
Unless you want
to return the favor.
90
00:05:05,606 --> 00:05:08,241
What do you mean?
91
00:05:08,308 --> 00:05:11,311
They woke up this morning,
their seven-year-old was gone.
92
00:05:11,379 --> 00:05:13,847
Window lock was forced open,
but there's no ransom note.
93
00:05:13,914 --> 00:05:16,584
I was about
to run out there.
94
00:05:16,650 --> 00:05:18,652
Wouldn't mind
another set of eyes.
95
00:05:30,998 --> 00:05:33,000
MAN: Tyler's room
is right down here.
96
00:05:39,440 --> 00:05:40,574
Sorry it's such
a mess.
97
00:05:40,641 --> 00:05:43,944
They, uh, asked us
not to touch anything.
98
00:05:44,011 --> 00:05:46,547
That's all right,
Mr. Downey.
99
00:05:46,614 --> 00:05:48,916
Were any of your
son's things taken?
100
00:05:48,982 --> 00:05:50,451
No.
101
00:05:50,518 --> 00:05:52,420
I... I don't
think so.
102
00:05:52,486 --> 00:05:54,054
Would you like me
to ask my wife?
103
00:05:54,121 --> 00:05:55,423
She would know
better than me.
104
00:05:55,489 --> 00:05:57,257
SCANLON:
Oh, no, that's okay.
105
00:05:57,324 --> 00:06:00,193
We'll, uh, we'll just
be here a few minutes.
106
00:06:00,260 --> 00:06:03,063
WOMAN: We thought about
putting up bars.
107
00:06:08,769 --> 00:06:11,004
You know, those...
108
00:06:11,071 --> 00:06:13,206
window guards?
109
00:06:13,273 --> 00:06:17,578
Some people in the neighborhood
have them, some don't.
110
00:06:17,645 --> 00:06:20,914
When we bought this place,
111
00:06:20,981 --> 00:06:25,886
Paul and I researched how much
it would cost to put them on.
112
00:06:25,953 --> 00:06:29,122
But I hated the way they looked.
113
00:06:30,390 --> 00:06:32,493
( wood cracking,
motor hums )
114
00:06:48,108 --> 00:06:50,911
SCANLON ( clears throat):
That number there
115
00:06:50,978 --> 00:06:55,148
will get you directly
to me 24 hours a day.
116
00:06:55,215 --> 00:06:56,450
We're also monitoring
your phone.
117
00:06:56,517 --> 00:06:58,552
And I'd like to keep a detective
in your home
118
00:06:58,619 --> 00:07:02,556
for a day or so in case we do
find a note or get a call.
119
00:07:09,262 --> 00:07:12,666
Do you know how many dump sites
there are within 50 miles?
120
00:07:12,733 --> 00:07:14,134
Um... a lot?
121
00:07:14,201 --> 00:07:15,669
More than a lot.
122
00:07:15,736 --> 00:07:17,638
They wouldn't even
give me a number.
123
00:07:17,705 --> 00:07:19,640
Do you know
how many bloodhounds
124
00:07:19,707 --> 00:07:21,141
are at the city's disposal?
125
00:07:21,208 --> 00:07:22,710
Um, not a lot?
126
00:07:22,776 --> 00:07:24,678
Six.
127
00:07:24,745 --> 00:07:27,147
Well, Allison,
it's a start.
128
00:07:27,214 --> 00:07:29,349
You may not have
found the needle,
129
00:07:29,416 --> 00:07:31,251
but at least you
found the haystack.
130
00:07:31,318 --> 00:07:32,820
I'm not so sure.
131
00:07:32,886 --> 00:07:35,055
Maybe his body hasn't
been dumped yet.
132
00:07:35,122 --> 00:07:38,626
How do I even know what I saw
has happened already?
133
00:07:40,828 --> 00:07:43,731
I forgot to go
to the store
134
00:07:43,797 --> 00:07:45,899
and get what I needed
for Marie's crib.
135
00:07:45,966 --> 00:07:48,869
Oh, good.
136
00:07:48,936 --> 00:07:51,438
I've decided to join
137
00:07:51,505 --> 00:07:55,008
the Let's Give Ariel
Her Own Room campaign.
138
00:07:57,144 --> 00:07:58,145
Really?
139
00:07:58,211 --> 00:07:59,613
Yeah.
140
00:07:59,680 --> 00:08:01,882
I figure she's going
to need a place to stew
141
00:08:01,949 --> 00:08:04,251
once she figures out
she hates us.
142
00:08:04,317 --> 00:08:06,787
Think so, huh?
143
00:08:06,854 --> 00:08:10,123
I do.
144
00:08:10,190 --> 00:08:11,458
I do, too.
145
00:08:11,525 --> 00:08:14,728
Okay, well, great.
146
00:08:14,795 --> 00:08:17,965
Let's swing by the
furniture store tomorrow
147
00:08:18,031 --> 00:08:20,133
and pick up a bed.
148
00:08:20,200 --> 00:08:22,102
If I get home from work
early enough,
149
00:08:22,169 --> 00:08:24,638
maybe I can even
take apart the crib.
150
00:08:24,705 --> 00:08:26,940
Call my sister, she if
she wants to pick it up.
151
00:08:27,007 --> 00:08:30,010
Why do we have to get rid of it?
Why can't we just...
152
00:08:30,077 --> 00:08:32,580
put it in the garage?
153
00:08:32,646 --> 00:08:34,615
As what?
154
00:08:34,682 --> 00:08:38,619
A shrine
to our child-bearing years?
155
00:09:07,981 --> 00:09:11,652
( breathing )
156
00:09:18,592 --> 00:09:20,694
( gasps )
157
00:09:28,135 --> 00:09:29,436
How is he?
158
00:09:29,502 --> 00:09:30,871
Is he going to be
all right?
159
00:09:30,938 --> 00:09:31,972
They think he'll get there.
160
00:09:32,039 --> 00:09:33,340
Apparently, somebody
drugged him, shot him
161
00:09:33,406 --> 00:09:34,808
and drove him
to that dump site.
162
00:09:34,875 --> 00:09:37,044
Oh, my God,
and he survived.
163
00:09:37,110 --> 00:09:39,446
The bullet glanced off
the skull without penetrating.
164
00:09:39,512 --> 00:09:41,815
It happens sometimes
with small caliber weapons.
165
00:09:41,882 --> 00:09:43,383
Leaves a hell of
an ugly wound,
166
00:09:43,450 --> 00:09:45,753
but it doesn't actually
reach the gray matter.
167
00:09:45,819 --> 00:09:47,154
Hopefully, when he wakes up,
168
00:09:47,220 --> 00:09:49,289
he'll be able to describe
the guy who took him.
169
00:09:49,356 --> 00:09:50,490
How soon will that be?
170
00:09:50,557 --> 00:09:51,558
Couple hours. Come on.
171
00:09:51,625 --> 00:09:52,960
The doctors are going.
Let's go.
172
00:09:55,262 --> 00:09:56,563
( knocking on door )
173
00:10:02,670 --> 00:10:04,071
Hi.
174
00:10:04,137 --> 00:10:05,739
I think we're both still in
175
00:10:05,806 --> 00:10:08,208
a state of shock,
you know? I mean...
176
00:10:08,275 --> 00:10:10,678
happy shock,
but still shock.
177
00:10:10,744 --> 00:10:12,746
It's a miracle. It's nothing
less than a miracle.
178
00:10:12,813 --> 00:10:15,816
And a lot of solid
police work, I'm sure.
179
00:10:15,883 --> 00:10:17,250
We're both
incredibly grateful.
180
00:10:18,585 --> 00:10:20,553
Oh, you know,
181
00:10:20,620 --> 00:10:22,622
there are some friends
of ours from the parish.
182
00:10:22,690 --> 00:10:24,792
Can you just excuse us
for just a moment?
183
00:10:24,858 --> 00:10:25,959
Oh, no problem.
184
00:10:27,327 --> 00:10:28,561
Excuse me.
185
00:10:29,496 --> 00:10:30,664
I should
step outside.
186
00:10:30,731 --> 00:10:32,432
I got a couple
calls to make.
187
00:10:32,499 --> 00:10:33,834
Okay. Um...
188
00:10:33,901 --> 00:10:35,936
I'll just stay here
in case he wakes up.
189
00:10:36,003 --> 00:10:37,104
Okay.
190
00:11:29,957 --> 00:11:34,027
Tyler. Tyler.
Are you awake?
191
00:11:38,698 --> 00:11:40,968
Is this hell?
192
00:11:42,803 --> 00:11:43,971
You're in a hospital.
193
00:11:44,037 --> 00:11:47,640
You were hurt,
but you're gonna be okay.
194
00:11:50,243 --> 00:11:53,213
You swear this isn't hell?
195
00:11:54,882 --> 00:11:58,952
Absolutely, I swear.
196
00:11:59,019 --> 00:12:00,620
But why would you think that?
197
00:12:00,687 --> 00:12:04,591
Because I'm bad.
198
00:12:04,657 --> 00:12:07,294
That's where the bad kids go.
199
00:12:07,360 --> 00:12:08,561
DOWNEY:
Tyler?
200
00:12:08,628 --> 00:12:09,830
MRS. DOWNEY:
My God! Hey!
201
00:12:09,897 --> 00:12:12,499
Hey, you're awake?
202
00:12:12,565 --> 00:12:15,102
Hey, hi.
203
00:12:19,706 --> 00:12:22,142
ARIEL: The closet might
be a bit of a problem.
204
00:12:22,209 --> 00:12:24,244
I'm gonna have
a lot of my own stuff,
205
00:12:24,311 --> 00:12:26,713
so maybe we can get, like, uh,
three more shelves.
206
00:12:26,780 --> 00:12:27,747
Just three shelves?
207
00:12:29,182 --> 00:12:30,818
Hi, Mom!
208
00:12:30,884 --> 00:12:34,054
I love this room so much.
209
00:12:34,121 --> 00:12:35,522
I'm glad, sweetie.
210
00:12:35,588 --> 00:12:37,190
You're going
to knock, right?
211
00:12:37,257 --> 00:12:39,960
'Cause I mean, the new rule,
right, privacy?
212
00:12:42,830 --> 00:12:45,165
Do you remember when Saturday
used to be our day?
213
00:12:45,232 --> 00:12:47,067
Vaguely.
214
00:12:47,134 --> 00:12:48,802
MARIE:
Mommy!
215
00:12:50,971 --> 00:12:52,005
ARIEL:
I don't know.
216
00:12:52,072 --> 00:12:56,509
It still feels sort of... empty.
217
00:12:59,146 --> 00:13:00,747
Can we go to the
furniture store tomorrow
218
00:13:00,814 --> 00:13:01,915
and get some furniture?
219
00:13:01,982 --> 00:13:03,650
Maybe a lava lamp
and some beanbag chairs?
220
00:13:03,716 --> 00:13:06,053
Hey, you know, if you're really
so desperate for furniture
221
00:13:06,119 --> 00:13:08,088
maybe I could put that crib
back together again.
222
00:13:08,155 --> 00:13:09,422
That's not funny, Daddy.
223
00:13:09,489 --> 00:13:10,490
That's not funny, Daddy.
224
00:13:10,557 --> 00:13:11,992
Yeah, well, we still got
to figure out
225
00:13:12,059 --> 00:13:13,861
what to do with it,
so what do you say?
226
00:13:13,927 --> 00:13:16,096
We give it to the thrift store
or we call my sister?
227
00:13:16,163 --> 00:13:18,598
Do we really have to decide
right now?
228
00:13:18,665 --> 00:13:21,835
I just didn't think it was that
big of a question.
229
00:13:21,902 --> 00:13:25,105
I just want
a little time, okay?
230
00:13:30,710 --> 00:13:31,811
JOE:
It's funny.
231
00:13:31,879 --> 00:13:34,114
I thought you'd be
in a better mood,
232
00:13:34,181 --> 00:13:36,917
what with saving
a child's life and all.
233
00:13:36,984 --> 00:13:39,519
I'm in a fine mood.
234
00:13:44,992 --> 00:13:46,526
He said the damndest
thing to me
235
00:13:46,593 --> 00:13:48,061
when he first woke up
236
00:13:48,128 --> 00:13:50,931
and I haven't been able
to stop thinking about it.
237
00:13:57,104 --> 00:14:00,807
He asked me if he was in hell.
238
00:14:00,874 --> 00:14:06,279
Well, in the kid's defense,
he did have a pretty lousy day.
239
00:14:06,346 --> 00:14:07,714
No, that's not
what he meant.
240
00:14:07,780 --> 00:14:10,884
He thought he was
actually in hell.
241
00:14:10,951 --> 00:14:15,855
That he had died and been sent
somewhere to be punished
242
00:14:15,923 --> 00:14:22,562
because...
he was a bad person.
243
00:14:22,629 --> 00:14:27,734
And I know how this is going
to sound, but...
244
00:14:27,800 --> 00:14:32,205
I got the distinct impression
that he thought he deserved it.
245
00:14:32,272 --> 00:14:37,911
That that's where he was
supposed to be.
246
00:14:37,978 --> 00:14:40,480
And I can't help but wonder...
247
00:14:40,547 --> 00:14:44,684
how does a terrible
thought like that
248
00:14:44,751 --> 00:14:47,620
get into a little boy's head?
249
00:15:21,154 --> 00:15:23,356
You belong to your father
the devil
250
00:15:23,423 --> 00:15:26,859
and you want to carry out
your father's desire.
251
00:15:26,926 --> 00:15:28,695
He was a murderer
from the beginning,
252
00:15:28,761 --> 00:15:32,265
not holding to the truth
for there is no truth in him.
253
00:15:32,332 --> 00:15:35,735
And when he lies, he speaks
his native language
254
00:15:35,802 --> 00:15:39,672
for he is a liar
and the father of lies.
255
00:15:43,776 --> 00:15:44,711
( gunshot )
256
00:15:44,777 --> 00:15:46,279
( gasps )
257
00:15:53,386 --> 00:15:55,088
Thank you for coming
in on a Sunday,
258
00:15:55,155 --> 00:15:56,256
Mr. and Mrs. Downey.
259
00:15:56,323 --> 00:15:57,324
No, anything to help.
260
00:15:57,390 --> 00:15:58,891
How long is this going to take?
261
00:15:58,958 --> 00:16:00,160
Our son's asleep and we'd like
262
00:16:00,227 --> 00:16:02,329
to be back at his bedside
when he wakes up.
263
00:16:02,395 --> 00:16:03,896
We just need
to ask a few questions.
264
00:16:03,963 --> 00:16:05,132
Hopefully, rule
a few things out.
265
00:16:10,670 --> 00:16:13,106
Hi, Mr. and Mrs. Downey.
266
00:16:13,173 --> 00:16:15,742
Detective.
267
00:16:15,808 --> 00:16:17,410
Ah, I'm sorry.
268
00:16:17,477 --> 00:16:19,812
Allison.
Allison Dubois.
269
00:16:22,515 --> 00:16:23,583
How's Tyler doing?
270
00:16:23,650 --> 00:16:25,285
He's much better, thank you.
271
00:16:25,352 --> 00:16:27,687
He's awake for long stretches.
272
00:16:27,754 --> 00:16:29,689
Even asked for his crayons
this morning.
273
00:16:29,756 --> 00:16:31,424
Mr. and
Mrs. Downey,
274
00:16:31,491 --> 00:16:33,926
as part of our investigation
into your son's abduction,
275
00:16:33,993 --> 00:16:36,096
our lab conducted
a toxin screen,
276
00:16:36,163 --> 00:16:37,964
an analysis
of your son's blood.
277
00:16:38,031 --> 00:16:39,432
Okay.
278
00:16:39,499 --> 00:16:41,601
And test results
seem to indicate
279
00:16:41,668 --> 00:16:44,371
that on the night
your son was taken,
280
00:16:44,437 --> 00:16:45,938
he was given
a massive dose
281
00:16:46,005 --> 00:16:48,208
of a prescription
sleep aid.
282
00:16:48,275 --> 00:16:49,242
What?
283
00:16:49,309 --> 00:16:50,277
No, no, it's important.
284
00:16:50,343 --> 00:16:52,245
It's important
that we hear all this.
285
00:16:52,312 --> 00:16:53,646
Just out of curiosity,
286
00:16:53,713 --> 00:16:56,249
do either of you use
sleeping pills?
287
00:17:00,287 --> 00:17:03,890
I'm sorry, did I miss some...?
288
00:17:03,956 --> 00:17:06,393
Are you asking if my wife
and I...?
289
00:17:06,459 --> 00:17:09,562
That is what you're
asking, isn't it?
290
00:17:09,629 --> 00:17:10,897
Please, don't be offended.
291
00:17:10,963 --> 00:17:13,800
In any abduction case,
it's routine to eliminate
292
00:17:13,866 --> 00:17:16,035
those closest
to the child first.
293
00:17:16,103 --> 00:17:18,471
Mrs. Downey?
294
00:17:18,538 --> 00:17:21,508
Yes, I do, actually.
295
00:17:21,574 --> 00:17:23,176
I have two prescriptions
at the moment.
296
00:17:23,243 --> 00:17:26,846
Would one of them
be Zolpidem?
297
00:17:26,913 --> 00:17:28,781
I have no idea.
298
00:17:28,848 --> 00:17:31,251
I don't really know the names.
299
00:17:31,318 --> 00:17:34,554
I just sort of hand the slips
of paper over to the pharmacist.
300
00:17:34,621 --> 00:17:36,256
Of course.
You'll check for us?
301
00:17:36,323 --> 00:17:37,524
Oh, sure.
302
00:17:37,590 --> 00:17:39,559
How about you, Mr. Downey,?
303
00:17:39,626 --> 00:17:40,927
Ever take sleeping pills?
304
00:17:40,993 --> 00:17:44,063
I'll take one of
Marilyn's occasionally.
305
00:17:44,131 --> 00:17:46,999
Not often.
306
00:17:47,066 --> 00:17:49,336
Rarely.
307
00:17:49,402 --> 00:17:50,370
Is this really necessary?
308
00:17:50,437 --> 00:17:52,472
Uh, according
to your statement,
309
00:17:52,539 --> 00:17:55,108
you said that the night
your son was abducted,
310
00:17:55,175 --> 00:17:56,509
you slept through
the night.
311
00:17:56,576 --> 00:17:57,544
Is that correct?
312
00:17:57,610 --> 00:18:00,480
Yes, obviously.
313
00:18:00,547 --> 00:18:03,316
You don't remember
hearing anything?
314
00:18:03,383 --> 00:18:05,718
Not even when Tyler's
window was being pried open
315
00:18:05,785 --> 00:18:06,753
with a crowbar?
316
00:18:06,819 --> 00:18:08,588
Isn't all this
in my statement?
317
00:18:08,655 --> 00:18:10,056
Would you be willing
to allow us
318
00:18:10,123 --> 00:18:11,558
to draw a sample
of your blood?
319
00:18:11,624 --> 00:18:13,660
SCANLON: It'd have to be within
the next several hours
320
00:18:13,726 --> 00:18:15,362
to actually tell us
anything.
321
00:18:15,428 --> 00:18:18,365
I mean, if what we're
trying to do is, uh...
322
00:18:18,431 --> 00:18:20,733
eliminate possibilities.
323
00:18:20,800 --> 00:18:21,934
DOWNEY:
What possibilities?
324
00:18:22,001 --> 00:18:24,904
Why do you need
to test my blood?
325
00:18:24,971 --> 00:18:28,175
To see if there's any of my
prescription in there, Paul.
326
00:18:28,241 --> 00:18:30,443
Isn't that right,
Detective?
327
00:18:30,510 --> 00:18:33,880
Mr. District Attorney?
328
00:18:33,946 --> 00:18:35,748
You folks serious?
329
00:18:35,815 --> 00:18:37,384
I mean, do you really
think that my wife
330
00:18:37,450 --> 00:18:39,051
would hurt our son?
331
00:18:39,118 --> 00:18:40,320
No one
332
00:18:40,387 --> 00:18:44,191
is making any formal
accusations against anyone.
333
00:18:44,257 --> 00:18:47,294
Again, we're simply asking
for a sample of your blood
334
00:18:47,360 --> 00:18:48,495
in the hopes
of eliminating...
335
00:18:48,561 --> 00:18:51,498
Well, you can't have
any blood.
336
00:18:51,564 --> 00:18:55,168
This is insane
and it's hurtful.
337
00:18:55,235 --> 00:18:57,370
You mean to say,
if I happened
338
00:18:57,437 --> 00:19:00,039
to have taken a sleeping
pill that night...
339
00:19:00,106 --> 00:19:02,775
What kind of request
is that?
340
00:19:02,842 --> 00:19:04,211
What kind of
a theory is that?
341
00:19:04,277 --> 00:19:05,512
We don't mean
to offend you.
342
00:19:05,578 --> 00:19:06,979
We're simply hoping
for your cooperation, sir.
343
00:19:07,046 --> 00:19:07,980
My cooperation?
344
00:19:08,047 --> 00:19:10,049
Why? So you can
put off looking
345
00:19:10,116 --> 00:19:12,919
for the real maniac
who took my son?
346
00:19:12,985 --> 00:19:15,922
No, I'm not doing it.
347
00:19:15,988 --> 00:19:17,624
I'm not going
to give you an excuse
348
00:19:17,690 --> 00:19:18,725
not to stop
that animal
349
00:19:18,791 --> 00:19:20,860
before he has a chance
to strike again.
350
00:19:20,927 --> 00:19:23,830
And I want you to
apologize to my wife.
351
00:19:23,896 --> 00:19:25,498
MRS. DOWNEY:
It doesn't matter.
352
00:19:30,970 --> 00:19:33,806
Okay, fine.
353
00:19:33,873 --> 00:19:35,608
Don't.
354
00:19:35,675 --> 00:19:36,976
You call us away
355
00:19:37,043 --> 00:19:38,110
from our son's sickbed
356
00:19:38,177 --> 00:19:40,947
to level these absurd
accusations at us?
357
00:19:41,013 --> 00:19:43,683
Shame on all of you.
358
00:19:43,750 --> 00:19:45,151
Come on, Marilyn.
359
00:19:45,218 --> 00:19:46,786
I think we need
to find an attorney.
360
00:19:49,188 --> 00:19:51,258
You belong to your father
361
00:19:51,324 --> 00:19:53,760
the devil.
362
00:19:53,826 --> 00:19:56,796
And you want to carry out
your father's desire.
363
00:19:59,131 --> 00:20:02,068
What did you say?
364
00:20:04,036 --> 00:20:06,306
It's from the Book of John.
365
00:20:06,373 --> 00:20:07,640
Does that ring a bell?
366
00:20:10,243 --> 00:20:12,011
Marilyn, come on.
367
00:20:27,560 --> 00:20:29,796
Pardon me.
368
00:20:29,862 --> 00:20:31,564
I've been waiting
for the District Attorney,
369
00:20:31,631 --> 00:20:32,699
but I guess you'll do.
370
00:20:34,767 --> 00:20:36,102
I just came from the hospital.
371
00:20:36,168 --> 00:20:38,204
What have you people told them?
372
00:20:38,271 --> 00:20:42,342
Why won't they let me
see my son, take him home?
373
00:20:45,512 --> 00:20:47,647
What, you have
no answer for that?
374
00:20:47,714 --> 00:20:49,616
Why am I surprised?
375
00:20:49,682 --> 00:20:51,951
You plucked that scripture
out of my head.
376
00:20:52,018 --> 00:20:53,453
I knew right then
who you were,
377
00:20:53,520 --> 00:20:54,554
who you worked for.
378
00:20:54,621 --> 00:20:58,090
I work for
the District Attorney.
379
00:20:58,157 --> 00:21:01,794
And he finds it,
we all find it
380
00:21:01,861 --> 00:21:05,064
extremely peculiar that
you and your husband
381
00:21:05,131 --> 00:21:07,567
don't want to cooperate,
don't want to help us
382
00:21:07,634 --> 00:21:09,268
get to the bottom of this.
383
00:21:09,336 --> 00:21:12,739
You are his parents,
he is your child.
384
00:21:12,805 --> 00:21:17,810
You people don't know anything
about me or my child.
385
00:21:17,877 --> 00:21:19,346
No, I think we do.
386
00:21:19,412 --> 00:21:20,480
Really?
387
00:21:20,547 --> 00:21:22,915
How well do you know evil?
388
00:21:22,982 --> 00:21:25,552
I know it when I see it.
389
00:21:25,618 --> 00:21:26,586
Do you?
390
00:21:26,653 --> 00:21:28,321
Do you know how it works?
391
00:21:28,388 --> 00:21:30,690
Do you know how it grows?
392
00:21:30,757 --> 00:21:32,825
If you carried it inside you,
393
00:21:32,892 --> 00:21:36,028
if you took it to your breast,
lived with it every day,
394
00:21:36,095 --> 00:21:37,129
had it inside your house...
395
00:21:37,196 --> 00:21:39,499
You are talking about a child.
396
00:21:39,566 --> 00:21:41,868
My child.
397
00:21:41,934 --> 00:21:45,972
And keeping me from him
is a mistake, Mrs. Dubois.
398
00:21:46,038 --> 00:21:48,541
I need to bring him home.
399
00:21:48,608 --> 00:21:52,211
And if you truly understood that
piece of scripture you quoted,
400
00:21:52,278 --> 00:21:54,614
you would recognize
the truth of that.
401
00:21:54,681 --> 00:21:57,917
I recognize that you are someone
in the midst of a crisis,
402
00:21:57,984 --> 00:21:59,886
that you need help,
403
00:21:59,952 --> 00:22:02,288
that the evil you think
is inside your son
404
00:22:02,355 --> 00:22:04,691
is actually inside your head.
405
00:22:04,757 --> 00:22:06,459
And until I am
convinced otherwise,
406
00:22:06,526 --> 00:22:09,061
I will do everything
I can to be sure
407
00:22:09,128 --> 00:22:11,731
that you are nowhere near Tyler.
408
00:22:27,547 --> 00:22:29,749
( tires squeal )
409
00:22:35,622 --> 00:22:37,424
What's terrifying--
no, what's tragic--
410
00:22:37,490 --> 00:22:41,528
her sense of conviction
is so strong, it's...
411
00:22:41,594 --> 00:22:44,531
so absolute.
412
00:22:44,597 --> 00:22:46,766
I keep thinking
about all these couples
413
00:22:46,833 --> 00:22:49,502
who are desperate to have
a child of their own,
414
00:22:49,569 --> 00:22:51,538
and here's this woman...
415
00:22:51,604 --> 00:22:55,074
completely convinced
that her son must die,
416
00:22:55,141 --> 00:22:57,577
that he's the embodiment
of evil.
417
00:22:57,644 --> 00:23:00,212
It makes me want to cry.
418
00:23:02,114 --> 00:23:04,751
So what happens now?
419
00:23:04,817 --> 00:23:07,820
I don't know, we can only
compel the hospital
420
00:23:07,887 --> 00:23:11,824
to keep him in protective
custody for so long.
421
00:23:11,891 --> 00:23:14,794
( groans ): The father
is blind to it all.
422
00:23:14,861 --> 00:23:18,064
I don't know what
we can prove in court.
423
00:23:18,130 --> 00:23:21,834
All I know is, I have
to do everything I can
424
00:23:21,901 --> 00:23:25,538
to keep that woman away
from her son.
425
00:23:28,508 --> 00:23:31,544
How old did you
say he was?
426
00:23:33,913 --> 00:23:36,783
I don't know, he's, like...
427
00:23:36,849 --> 00:23:39,051
six or seven, maybe.
428
00:23:39,118 --> 00:23:42,054
Sweet.
429
00:23:42,121 --> 00:23:45,958
God, he seemed so sweet.
430
00:23:46,025 --> 00:23:50,296
Tyler. His name's Tyler.
431
00:23:50,362 --> 00:23:52,198
Tyler.
432
00:24:03,710 --> 00:24:05,745
( sighs, kisses )
433
00:24:09,582 --> 00:24:10,850
( sighs )
434
00:24:10,917 --> 00:24:13,452
( music plays )
435
00:24:13,520 --> 00:24:15,421
-( screaming )
-Run!
436
00:24:15,488 --> 00:24:17,524
NARRATOR:
In situations like this one,
437
00:24:17,590 --> 00:24:20,827
it's useful to ask oneself...
438
00:24:20,893 --> 00:24:22,328
( gunshot )
439
00:24:22,394 --> 00:24:24,463
...would you know how to spot
440
00:24:24,531 --> 00:24:26,799
the seeds of resentment
before they blossom
441
00:24:26,866 --> 00:24:30,136
into the rotten fruit
of bad behavior?
442
00:24:30,202 --> 00:24:32,171
( girl whimpers )
443
00:24:32,238 --> 00:24:35,742
BOY: Tyler, don't.
Tyler, please,
444
00:24:35,808 --> 00:24:37,544
why-why are you doing this?
445
00:24:38,645 --> 00:24:41,347
I don't know.
446
00:24:41,413 --> 00:24:44,050
Because I'm mad.
447
00:24:44,116 --> 00:24:45,552
( gunshot )
448
00:24:45,618 --> 00:24:47,587
( gasps )
449
00:24:47,654 --> 00:24:49,589
Tyler.
450
00:24:52,592 --> 00:24:54,193
He killed them all, Joe.
451
00:24:54,260 --> 00:24:55,895
He was so unrepentant.
452
00:24:55,962 --> 00:24:59,532
It was like all the sweetness,
all the innocence I saw in him,
453
00:24:59,599 --> 00:25:02,234
it was just... gone.
454
00:25:02,301 --> 00:25:05,437
Is what I'm saying
making any kind of sense to you?
455
00:25:05,504 --> 00:25:07,574
Uh, I don't know, maybe.
456
00:25:07,640 --> 00:25:09,642
It's 2:45 in the morning--
457
00:25:09,709 --> 00:25:13,079
nothing much makes sense to me
at 2:45 in the morning.
458
00:25:13,145 --> 00:25:15,047
Well, forget it.
459
00:25:15,114 --> 00:25:17,917
I'm sorry, it was selfish
of me to wake you.
460
00:25:17,984 --> 00:25:19,919
No, no, I'm sorry, all right?
461
00:25:19,986 --> 00:25:21,654
Let me just try and focus.
462
00:25:21,721 --> 00:25:23,690
Why don't you start
from the beginning.
463
00:25:23,756 --> 00:25:28,027
Yesterday... I dreamt
that Marilyn Downey
464
00:25:28,094 --> 00:25:30,162
was shooting her son
in the head.
465
00:25:30,229 --> 00:25:31,831
Now today, I'm dreaming
about Tyler,
466
00:25:31,898 --> 00:25:34,734
and he's in high school,
and he's killing people,
467
00:25:34,801 --> 00:25:36,703
dozens of them.
468
00:25:36,769 --> 00:25:39,271
He took out a gun, and he
was just slaughtering them.
469
00:25:39,338 --> 00:25:41,708
I-In the future?
470
00:25:41,774 --> 00:25:43,710
In the future.
471
00:25:45,678 --> 00:25:49,782
Well, maybe this kid's supposed
to be a long-term project.
472
00:25:49,849 --> 00:25:51,918
Maybe you're supposed
to help him out
473
00:25:51,984 --> 00:25:54,086
even after you lock
his mother up.
474
00:25:54,153 --> 00:25:58,190
Or maybe I'm not supposed
to help him at all.
475
00:26:01,493 --> 00:26:04,130
You can't be serious.
476
00:26:04,196 --> 00:26:05,397
I don't know.
477
00:26:05,464 --> 00:26:08,668
Maybe his mother has
a touch of what I have.
478
00:26:08,735 --> 00:26:11,270
Maybe she's seen
what I just saw.
479
00:26:11,337 --> 00:26:14,306
I mean, then it would make
some kind of crazy sense.
480
00:26:14,373 --> 00:26:17,309
Then you could almost understand
why she would do it,
481
00:26:17,376 --> 00:26:20,713
why she would feel compelled
to try again.
482
00:26:20,780 --> 00:26:23,215
Maybe I'm not supposed
to stop her.
483
00:26:23,282 --> 00:26:24,984
Maybe she's just crazy.
484
00:26:25,051 --> 00:26:27,286
Maybe what you're seeing
when you dream
485
00:26:27,353 --> 00:26:29,756
are the dreams of a crazy woman.
486
00:26:29,822 --> 00:26:32,424
Maybe, but how do I know?
How can I be sure?
487
00:26:32,491 --> 00:26:34,426
I don't want to do
the wrong thing.
488
00:26:34,493 --> 00:26:36,195
I don't want to make
the wrong decision.
489
00:26:36,262 --> 00:26:37,664
The wrong decision?
490
00:26:37,730 --> 00:26:39,598
Allison, you're not
seriously suggesting
491
00:26:39,666 --> 00:26:42,769
that sending this kid home
with his homicidal mother
492
00:26:42,835 --> 00:26:44,103
is an option, are you?
493
00:26:44,170 --> 00:26:45,638
I'm not suggesting anything.
494
00:26:45,705 --> 00:26:47,707
I'm just trying
to figure it out.
495
00:26:47,774 --> 00:26:49,275
But there's nothing
to figure out.
496
00:26:49,341 --> 00:26:52,278
This kid is in danger.
497
00:26:52,344 --> 00:26:54,914
He's seven years old,
and he needs your help.
498
00:26:54,981 --> 00:26:57,283
That's all you
need to know.
499
00:26:59,485 --> 00:27:01,420
Of course.
500
00:27:03,823 --> 00:27:05,758
You're right.
501
00:27:09,528 --> 00:27:11,463
You're right.
502
00:27:13,232 --> 00:27:15,968
Glad to be of assistance.
503
00:27:18,570 --> 00:27:22,909
Joe Dubois: husband,
father, moral compass.
504
00:27:22,975 --> 00:27:24,811
We never close.
505
00:27:39,658 --> 00:27:41,593
( gunshot )
506
00:27:59,245 --> 00:28:02,081
( gasps )
507
00:28:03,182 --> 00:28:05,251
You have a moment, sir?
508
00:28:06,352 --> 00:28:07,954
Allison. Sure. Come in.
509
00:28:09,956 --> 00:28:12,024
Hypothetically,
what would you say
510
00:28:12,091 --> 00:28:15,394
if I told you I came across
a piece of evidence
511
00:28:15,461 --> 00:28:17,563
that might help us
nail Marilyn Downey
512
00:28:17,629 --> 00:28:19,766
for the attempted murder
of her son?
513
00:28:22,534 --> 00:28:25,838
Hypothetically, I'd tell you
that I'm a very happy man.
514
00:28:25,905 --> 00:28:28,707
What would you say if I told you
I'd been having dreams
515
00:28:28,775 --> 00:28:30,642
about the little boy
we're trying to save?
516
00:28:30,709 --> 00:28:32,912
What if I told you
that he may grow up
517
00:28:32,979 --> 00:28:35,014
to become one of the most
evil human beings
518
00:28:35,081 --> 00:28:36,448
you or I
have ever known,
519
00:28:36,515 --> 00:28:39,485
and that by stopping his mother
from committing an atrocity
520
00:28:39,551 --> 00:28:42,488
in the present, we may very well
be setting the stage
521
00:28:42,554 --> 00:28:45,892
for an even greater atrocity
in the future?
522
00:28:45,958 --> 00:28:48,460
What would you say then?
523
00:28:53,599 --> 00:28:55,201
( sighs )
524
00:28:55,267 --> 00:28:58,404
I'd tell you that you're
giving me more information
525
00:28:58,470 --> 00:29:01,107
than I need to do my job.
526
00:29:01,173 --> 00:29:03,242
I'd tell you that
we have a responsibility
527
00:29:03,309 --> 00:29:06,212
to take care of the case
that's right in front of us:
528
00:29:06,278 --> 00:29:08,414
saving this child from
his very deranged parent.
529
00:29:08,480 --> 00:29:11,383
What if this child grows up
to hurt other children?
530
00:29:11,450 --> 00:29:13,119
What if he becomes a killer?
531
00:29:13,185 --> 00:29:14,787
I'd remind you that
we have
532
00:29:14,854 --> 00:29:17,489
almost a decade
to try and stop him.
533
00:29:17,556 --> 00:29:20,426
Let's first worry about
534
00:29:20,492 --> 00:29:22,461
protecting Tyler Downey
from his mother.
535
00:29:22,528 --> 00:29:23,529
Then we'll figure out
536
00:29:23,595 --> 00:29:25,531
a way to protect society
from Tyler Downey.
537
00:29:41,948 --> 00:29:43,149
Tell me!
538
00:29:43,215 --> 00:29:44,884
Tell you what?
539
00:29:44,951 --> 00:29:48,120
Tell me how high you're
gonna put that sign on the door.
540
00:29:48,187 --> 00:29:50,957
And I asked you,
how tall are you?
541
00:29:51,023 --> 00:29:53,092
Mom! Tell her she can't keep me
542
00:29:53,159 --> 00:29:56,762
out of her room just because
I'm littler than she is!
543
00:29:56,829 --> 00:30:00,432
There are no height requirements
in the Dubois house, Ariel.
544
00:30:02,368 --> 00:30:05,271
( quietly ):
I'm still putting it on my door.
545
00:30:07,039 --> 00:30:09,175
( phone plays
electronic melody )
546
00:30:14,881 --> 00:30:15,948
Hello?
547
00:30:16,015 --> 00:30:17,349
DEVALOS:
It's me, Allison.
548
00:30:17,416 --> 00:30:20,186
Just wanted to let you know
that I heard from forensics.
549
00:30:20,252 --> 00:30:21,453
And?
550
00:30:21,520 --> 00:30:23,455
While the gun you found
was unmistakably
551
00:30:23,522 --> 00:30:25,357
the one used
to shoot Tyler Downey,
552
00:30:25,424 --> 00:30:28,194
it's never been registered,
and was thoroughly cleaned
553
00:30:28,260 --> 00:30:30,562
before it was left
at that dump site.
554
00:30:30,629 --> 00:30:34,533
There simply are no prints
or DNA evidence.
555
00:30:34,600 --> 00:30:37,269
So there's no way to trace it
back to Marilyn.
556
00:30:37,336 --> 00:30:40,306
I'm afraid that's not
the worst of it.
557
00:30:40,372 --> 00:30:42,541
The Downeys went back to court
this morning,
558
00:30:42,608 --> 00:30:46,312
and the judge ruled that as soon
as Tyler is feeling up to it,
559
00:30:46,378 --> 00:30:48,714
he's to be released
into his parents' care.
560
00:30:48,780 --> 00:30:53,285
They left the hospital together
at 5:20 this afternoon.
561
00:30:53,352 --> 00:30:55,587
So how long
do you think it'll be
562
00:30:55,654 --> 00:30:58,524
till we get the call
that she finally killed him?
563
00:30:58,590 --> 00:31:03,029
Allison, I think we've made it
abundantly clear to Mrs. Downey
564
00:31:03,095 --> 00:31:06,698
that we're watching her, that
we'll always be watching her.
565
00:31:06,765 --> 00:31:08,600
Well, that's
fine and good, sir...
566
00:31:08,667 --> 00:31:10,102
But?
567
00:31:10,169 --> 00:31:14,440
I just don't know how much
that means to a crazy person.
568
00:31:19,378 --> 00:31:21,313
( film projector whirring,
music playing )
569
00:31:29,121 --> 00:31:32,058
NARRATOR: Where do the leaders
of tomorrow come from?
570
00:31:32,124 --> 00:31:35,561
The seeds of their success
are sown here
571
00:31:35,627 --> 00:31:39,598
in the halls of high schools
all across America.
572
00:31:39,665 --> 00:31:43,735
Let's listen in on
one such success story.
573
00:31:43,802 --> 00:31:44,903
( applause )
574
00:31:44,971 --> 00:31:47,673
And before we award you
your diplomas,
575
00:31:47,739 --> 00:31:50,676
let's hear a word
from our valedictorian,
576
00:31:50,742 --> 00:31:52,344
Tyler Downey.
577
00:31:52,411 --> 00:31:55,681
( applause )
578
00:32:01,954 --> 00:32:03,956
( clears throat )
579
00:32:05,657 --> 00:32:06,925
( exhales )
580
00:32:06,993 --> 00:32:10,229
In the days leading up
to graduation,
581
00:32:10,296 --> 00:32:13,199
a number of people
have asked me:
582
00:32:13,265 --> 00:32:16,735
"Is there one person
or one event
583
00:32:16,802 --> 00:32:20,472
that has inspired you through
your high school career?"
584
00:32:20,539 --> 00:32:24,143
For me, the person
who made the biggest difference
585
00:32:24,210 --> 00:32:26,445
was my mom.
586
00:32:28,647 --> 00:32:30,149
Wow.
587
00:32:30,216 --> 00:32:34,153
JOE:
Hmm?
588
00:32:34,220 --> 00:32:35,921
You okay?
589
00:32:35,988 --> 00:32:37,923
Yeah.
590
00:32:37,990 --> 00:32:41,727
Actually I am okay.
591
00:32:41,793 --> 00:32:45,497
And I think
everything's gonna be okay.
592
00:32:47,666 --> 00:32:48,934
( Joe moans softly )
593
00:32:55,574 --> 00:32:58,610
I didn't... Good morning.
I didn't mean to frighten you.
594
00:32:58,677 --> 00:33:01,980
I was just wondering if...
if I could have a word.
595
00:33:02,048 --> 00:33:04,050
"A word"?
596
00:33:04,116 --> 00:33:05,617
Talk?
597
00:33:05,684 --> 00:33:07,486
Is that really necessary?
598
00:33:07,553 --> 00:33:09,588
Isn't a talk really
beside the point?
599
00:33:09,655 --> 00:33:11,423
I don't think so.
600
00:33:11,490 --> 00:33:14,160
For one thing,
I am not who you think I am.
601
00:33:14,226 --> 00:33:18,264
In fact, I am probably much more
like you than you think.
602
00:33:18,330 --> 00:33:20,766
What do you mean?
603
00:33:20,832 --> 00:33:24,603
You have had dreams about Tyler.
604
00:33:24,670 --> 00:33:27,106
About his future.
605
00:33:27,173 --> 00:33:29,275
So have I.
606
00:33:29,341 --> 00:33:33,045
I don't believe you.
607
00:33:33,112 --> 00:33:34,280
It's true.
608
00:33:34,346 --> 00:33:36,615
That's how I knew about you,
about the dump.
609
00:33:36,682 --> 00:33:38,917
That's how I knew about
the Scripture that you quoted,
610
00:33:38,984 --> 00:33:40,586
right before you shot him.
611
00:33:40,652 --> 00:33:44,323
John. Chapter eight. Verse 44.
612
00:33:44,390 --> 00:33:46,058
I dreamt it.
613
00:33:46,125 --> 00:33:49,561
I dreamt the other dreams that
you had about Tyler growing up,
614
00:33:49,628 --> 00:33:51,297
about high school...
615
00:33:51,363 --> 00:33:53,565
about the killings.
616
00:33:56,268 --> 00:34:00,206
I came here...
this morning, to tell you
617
00:34:00,272 --> 00:34:02,108
your dreams are wrong.
618
00:34:02,174 --> 00:34:04,976
Tyler doesn't have to grow up
to be a killer.
619
00:34:05,043 --> 00:34:08,114
He can be a...
an incredible boy,
620
00:34:08,180 --> 00:34:09,915
an incredible man.
621
00:34:09,981 --> 00:34:14,786
The key... is you.
622
00:34:14,853 --> 00:34:17,789
You are the one
623
00:34:17,856 --> 00:34:19,125
that makes it possible.
624
00:34:19,191 --> 00:34:21,627
I have seen it.
625
00:34:24,330 --> 00:34:26,098
No.
626
00:34:26,165 --> 00:34:28,900
No.
627
00:34:28,967 --> 00:34:31,270
I know what I know.
628
00:34:31,337 --> 00:34:34,406
I know what I feel.
629
00:34:34,473 --> 00:34:36,742
This is a trick.
630
00:34:36,808 --> 00:34:40,479
You are a demon,
and this is a trick.
631
00:34:40,546 --> 00:34:43,982
No, I am no demon.
632
00:34:44,049 --> 00:34:48,387
And there is no trick.
633
00:34:48,454 --> 00:34:50,722
This is a miracle.
634
00:34:50,789 --> 00:34:53,525
This is a second chance,
635
00:34:53,592 --> 00:34:56,061
and they come very rarely.
636
00:34:56,128 --> 00:34:58,364
Look.
637
00:34:58,430 --> 00:35:00,532
I know what you did
in that dump.
638
00:35:00,599 --> 00:35:01,933
But you know what?
639
00:35:02,000 --> 00:35:06,272
No one else does. No one else
in the whole wide world.
640
00:35:06,338 --> 00:35:10,008
Most especially, not your son.
641
00:35:10,075 --> 00:35:15,914
Just you, me and God.
642
00:35:18,350 --> 00:35:21,320
So I guess why I was sent here,
why I'm here is
643
00:35:21,387 --> 00:35:25,056
to tell you none of it matters.
644
00:35:25,123 --> 00:35:32,698
It can all be wiped away
right here, right now,
645
00:35:32,764 --> 00:35:35,734
if you choose it,
646
00:35:35,801 --> 00:35:38,570
if you believe it,
647
00:35:38,637 --> 00:35:43,675
if you can see Tyler for the
incredible boy he really is.
648
00:35:46,111 --> 00:35:51,049
( soft gasp )
649
00:35:51,116 --> 00:35:53,452
Oh...
650
00:35:53,519 --> 00:35:56,121
Oh, my God.
651
00:35:56,188 --> 00:35:58,624
You're an angel, aren't you?
652
00:35:58,690 --> 00:36:01,126
No.
653
00:36:01,193 --> 00:36:06,798
I'm just a woman who knows
about something horrible
654
00:36:06,865 --> 00:36:11,670
and who is willing
to forget about it.
655
00:36:14,440 --> 00:36:17,409
If you're willing.
656
00:36:30,422 --> 00:36:34,260
She looks awfully
comfortable, doesn't she?
657
00:36:34,326 --> 00:36:35,594
( soft chuckle )
658
00:36:37,729 --> 00:36:42,568
House is all locked up.
659
00:36:42,634 --> 00:36:45,070
Ariel finally
turned her light out.
660
00:36:45,136 --> 00:36:46,405
( soft chuckle )
661
00:36:47,806 --> 00:36:50,909
It's like she's slept there
her whole life.
662
00:36:54,446 --> 00:36:56,882
Well, I guess she was
getting a little big
663
00:36:56,948 --> 00:36:58,817
for that crib, wasn't she?
664
00:36:58,884 --> 00:37:00,819
Maybe just a hair.
665
00:37:04,222 --> 00:37:06,157
You ready for bed?
666
00:37:08,226 --> 00:37:10,762
We're lucky, aren't we?
667
00:37:10,829 --> 00:37:13,599
Three amazing kids.
668
00:37:13,665 --> 00:37:15,934
We did all right.
669
00:37:16,001 --> 00:37:18,470
"Did"? As in past tense?
670
00:37:18,537 --> 00:37:21,006
Hmm? As in we're done?
671
00:37:21,072 --> 00:37:24,042
( moans ):
Mm...
672
00:37:24,109 --> 00:37:25,777
The truth is,
I don't know.
673
00:37:25,844 --> 00:37:27,779
What's that expression?
674
00:37:27,846 --> 00:37:30,148
"It ain't over
till it's over "?
675
00:37:32,318 --> 00:37:35,120
( phone ringing )
676
00:37:35,186 --> 00:37:36,655
( Joe groans )
677
00:37:36,722 --> 00:37:38,990
Shh... Hello?
678
00:37:39,057 --> 00:37:40,759
DEVALOS: Allison,
I'm sorry to wake you.
679
00:37:40,826 --> 00:37:43,562
It's okay. What's the matter?
680
00:37:43,629 --> 00:37:44,763
What's... what's up?
681
00:37:44,830 --> 00:37:47,433
I just got a call
from the chief of police.
682
00:37:47,499 --> 00:37:49,635
Sometime around 11:00
this evening,
683
00:37:49,701 --> 00:37:52,571
Marilyn Downey swallowed
two fistfuls of sleeping pills.
684
00:37:52,638 --> 00:37:55,307
She was pronounced dead
about half an hour ago.
685
00:37:55,374 --> 00:37:57,376
No, no.
686
00:37:57,443 --> 00:37:59,845
No, that...
that's, that's wrong.
687
00:37:59,911 --> 00:38:01,313
I had a dream.
688
00:38:01,380 --> 00:38:04,115
He turned out to be
a really great kid,
689
00:38:04,182 --> 00:38:06,051
and she was a big part of that.
690
00:38:06,117 --> 00:38:07,353
He mentioned her...
691
00:38:07,419 --> 00:38:11,490
I, uh...
I don't know what to tell you.
692
00:38:11,557 --> 00:38:13,492
I don't really know
what you're talking about.
693
00:38:13,559 --> 00:38:15,727
Marilyn Downey is dead.
694
00:38:15,794 --> 00:38:17,929
Just thought you'd want to know.
695
00:38:17,996 --> 00:38:21,299
I actually thought
that you'd be relieved.
696
00:38:21,367 --> 00:38:23,301
I mean... ( sighs )
697
00:38:23,369 --> 00:38:25,170
This may be a horrible thing
to say,
698
00:38:25,236 --> 00:38:27,706
but at least the boy
is safe now.
699
00:38:27,773 --> 00:38:29,741
Allison?
700
00:38:29,808 --> 00:38:34,413
It's okay. I-I just thought...
701
00:38:34,480 --> 00:38:41,653
I guess I hoped... that things
would turn out differently.
702
00:38:43,789 --> 00:38:46,658
I guess I'll see you
in the morning.
703
00:38:46,725 --> 00:38:48,326
See you in the morning.
704
00:38:51,730 --> 00:38:54,666
TYLER: In the days leading up
to graduation,
705
00:38:54,733 --> 00:38:57,769
a number of people
have asked me:
706
00:38:57,836 --> 00:39:01,507
"Is there one person
or one event
707
00:39:01,573 --> 00:39:05,243
that has inspired you through
your high school career?"
708
00:39:06,978 --> 00:39:09,448
For me, the person who made
the biggest difference
709
00:39:09,515 --> 00:39:10,749
was my mom.
710
00:39:15,353 --> 00:39:19,224
My dad likes to tell me
how devoted she was to me.
711
00:39:19,290 --> 00:39:22,327
Actually, "obsessed" is the word
he often uses to describe it.
712
00:39:22,394 --> 00:39:24,630
( audience laughs )
713
00:39:24,696 --> 00:39:31,737
We don't talk about it much,
but when I was seven,
714
00:39:31,803 --> 00:39:36,241
a stranger came into my bedroom
and drugged me and shot me
715
00:39:36,307 --> 00:39:38,544
and left me for dead.
716
00:39:38,610 --> 00:39:41,780
I barely remember
the experience,
717
00:39:41,847 --> 00:39:45,250
but, apparently, my mother
was devastated by it
718
00:39:45,316 --> 00:39:47,953
and felt somehow responsible.
719
00:39:49,955 --> 00:39:51,690
( Tyler sighs )
720
00:39:51,757 --> 00:39:53,625
She never forgave herself
721
00:39:53,692 --> 00:39:57,563
and apparently consumed
by guilt and depression,
722
00:39:57,629 --> 00:40:01,733
she took her own life
shortly thereafter.
723
00:40:05,270 --> 00:40:06,371
( sighs )
724
00:40:06,438 --> 00:40:09,374
I do remember how badly
people felt for me,
725
00:40:09,441 --> 00:40:12,010
how concerned everyone was
726
00:40:12,077 --> 00:40:14,279
that I would grow up
without a mother.
727
00:40:14,345 --> 00:40:18,383
But I'm here to tell you
that not a day goes by
728
00:40:18,450 --> 00:40:20,285
that I don't think of her,
729
00:40:20,351 --> 00:40:22,020
not a day goes by...
730
00:40:22,087 --> 00:40:23,522
( sniffles )
731
00:40:23,589 --> 00:40:25,691
that I don't feel her here
with me.
732
00:40:28,760 --> 00:40:31,863
And not a day goes by
that I'm not reminded
733
00:40:31,930 --> 00:40:33,264
of how fleeting life is,
734
00:40:33,331 --> 00:40:37,469
how much it is
that we have to get done
735
00:40:37,536 --> 00:40:41,507
and how important it is
that we do it well.
736
00:40:41,573 --> 00:40:43,475
TYLER:
Thanks, Mom.
737
00:40:43,542 --> 00:40:45,777
I've tried to make you proud.
738
00:40:45,844 --> 00:40:47,112
( applause )
52420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.