All language subtitles for Medium S02E11 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,870 --> 00:00:05,005 ( steam hissing ) 2 00:00:11,612 --> 00:00:14,682 ( car approaching ) 3 00:00:16,350 --> 00:00:18,486 ( engine stops ) 4 00:00:18,519 --> 00:00:21,222 ( crickets chirping ) 5 00:00:21,255 --> 00:00:23,057 ( car door closes ) 6 00:00:23,091 --> 00:00:24,425 WOMAN: You okay? 7 00:00:24,458 --> 00:00:26,560 I think it overheated. 8 00:00:32,500 --> 00:00:34,635 That much steam, it's probably a good bet. 9 00:00:34,668 --> 00:00:36,537 I started 10 00:00:36,570 --> 00:00:39,840 to call Triple-A, and then my battery died. 11 00:00:39,873 --> 00:00:42,476 I don't suppose I could use yours. 12 00:00:42,510 --> 00:00:44,512 Sorry. I left it at home. 13 00:00:44,545 --> 00:00:46,080 But if you want a ride to town, 14 00:00:46,114 --> 00:00:48,616 I'd be happy to drop you at the gas station. 15 00:00:57,158 --> 00:00:58,392 No, thanks. 16 00:00:58,426 --> 00:01:00,094 You mind if I...? 17 00:01:00,128 --> 00:01:02,096 Oh, it's fine. My boyfriend smokes, too. 18 00:01:20,814 --> 00:01:23,117 What? 19 00:01:26,720 --> 00:01:28,656 Sorry. It's just, I'm an artist. 20 00:01:30,891 --> 00:01:32,660 There's this project I'm working on 21 00:01:32,693 --> 00:01:34,628 you'd be perfect for. 22 00:01:37,731 --> 00:01:39,667 Is that your dog? 23 00:01:41,702 --> 00:01:43,137 That's Buster. 24 00:01:43,171 --> 00:01:45,406 Shepherd, right? 25 00:01:45,439 --> 00:01:47,408 ( phone ringing ) 26 00:01:49,310 --> 00:01:51,445 I thought you said you left your cell phone at home. 27 00:01:52,713 --> 00:01:56,284 Hmm. Could have sworn I did. 28 00:01:56,317 --> 00:01:58,552 May I use it? 29 00:01:58,586 --> 00:02:00,688 Please? 30 00:02:00,721 --> 00:02:04,192 Just about a few more miles to the gas station. 31 00:02:04,225 --> 00:02:06,827 Still, I'd like to call my boyfriend. 32 00:02:06,860 --> 00:02:08,829 Tell him where I am. 33 00:02:08,862 --> 00:02:11,265 Tell him where to meet me. 34 00:02:12,800 --> 00:02:14,668 Please? 35 00:02:18,872 --> 00:02:20,908 Not a problem. 36 00:02:23,744 --> 00:02:25,246 -( electrical crackling ) -Oh! 37 00:02:33,421 --> 00:02:35,556 You ever think about those Ancient Greek statues? 38 00:02:35,589 --> 00:02:37,325 ( crying ) 39 00:02:37,358 --> 00:02:39,627 How hard it must have been back then? 40 00:02:39,660 --> 00:02:41,895 ( dog barking ) 41 00:02:41,929 --> 00:02:44,832 First, you had to find the perfect piece of stone, 42 00:02:44,865 --> 00:02:48,202 excavate it from wherever it is you found it, 43 00:02:48,236 --> 00:02:52,640 haul it back to your studio, I can't even imagine how. 44 00:02:52,673 --> 00:02:54,475 ( whimpering ) 45 00:02:54,508 --> 00:02:56,577 And all that... 46 00:02:56,610 --> 00:02:58,612 is before the artist 47 00:02:58,646 --> 00:03:00,614 could begin his work. 48 00:03:00,648 --> 00:03:02,550 ( muffled groan ) 49 00:03:02,583 --> 00:03:05,453 My process is a lot like that. 50 00:03:08,322 --> 00:03:10,291 The hardest part? 51 00:03:10,324 --> 00:03:12,326 Finding the perfect canvas. 52 00:03:13,627 --> 00:03:16,830 That... would be you. 53 00:03:16,864 --> 00:03:18,332 ( crying ) 54 00:03:18,366 --> 00:03:19,667 ( screaming ) 55 00:03:19,700 --> 00:03:21,502 ( gasps ) 56 00:03:21,535 --> 00:03:23,504 Ugh! 57 00:03:27,275 --> 00:03:29,209 ( groans ) 58 00:03:31,812 --> 00:03:33,247 You coming to bed soon? 59 00:03:33,281 --> 00:03:34,448 ( sighs ) 60 00:03:34,482 --> 00:03:36,484 Just nodded off doing my homework. 61 00:03:36,517 --> 00:03:38,486 I don't know how you do it. 62 00:03:38,519 --> 00:03:41,722 I don't know how you look at that grisly stuff every night. 63 00:03:41,755 --> 00:03:42,923 It's been a month now. 64 00:03:42,956 --> 00:03:44,725 This guy's out there hacking up girls. 65 00:03:44,758 --> 00:03:46,694 You're staring at pictures of his victims, 66 00:03:46,727 --> 00:03:48,396 hoping to dream about him. 67 00:03:48,429 --> 00:03:50,398 Me? I would have given up by now. 68 00:03:50,431 --> 00:03:52,500 Yeah. It's my job. 69 00:03:52,533 --> 00:03:55,936 And by the way, it just happened. 70 00:03:55,969 --> 00:03:57,705 What do you mean? What just happened? 71 00:03:57,738 --> 00:03:58,972 You finally had one? 72 00:03:59,006 --> 00:04:00,508 After all this time, 73 00:04:00,541 --> 00:04:01,875 you finally had a dream about this guy? 74 00:04:03,311 --> 00:04:04,812 It was nothing big. 75 00:04:04,845 --> 00:04:06,947 I mean, I saw the victim. 76 00:04:06,980 --> 00:04:09,517 The rest of it didn't make a lot of sense, 77 00:04:09,550 --> 00:04:12,886 but at least I saw the victim. 78 00:04:12,920 --> 00:04:14,722 I guess that's a start. 79 00:04:14,755 --> 00:04:16,590 That's it? 80 00:04:16,624 --> 00:04:18,392 You finally have a big breakthrough, 81 00:04:18,426 --> 00:04:20,361 and all you can say is, "I guess that's a start?" 82 00:04:20,394 --> 00:04:22,430 I would think you'd be more excited. 83 00:04:22,463 --> 00:04:25,065 Yeah, I know. 84 00:04:25,098 --> 00:04:28,769 The thing is, I'm not really myself tonight. 85 00:05:16,584 --> 00:05:18,686 SCANLON: Patricia Gilmartin, age 24. 86 00:05:18,719 --> 00:05:21,989 Works as a hostess at a restaurant downtown. 87 00:05:22,022 --> 00:05:24,492 We're positive this is the work of our guy? 88 00:05:24,525 --> 00:05:25,959 The same brand 89 00:05:25,993 --> 00:05:28,596 of filter-less he left at the other three crime scenes. 90 00:05:28,629 --> 00:05:30,598 Found them outside in the alley. 91 00:05:30,631 --> 00:05:32,833 Five cigarettes. 92 00:05:32,866 --> 00:05:34,468 ( sighs ) 93 00:05:34,502 --> 00:05:36,737 He must have been waiting out there for over an hour. 94 00:05:36,770 --> 00:05:38,005 He's a patient perv. 95 00:05:38,038 --> 00:05:39,407 ( siren blaring in distance ) 96 00:05:39,440 --> 00:05:40,774 ( sighs ) 97 00:05:40,808 --> 00:05:42,576 I get the feeling the anticipation's a big part 98 00:05:42,610 --> 00:05:43,811 of it for this guy. 99 00:05:43,844 --> 00:05:45,078 The way he hangs onto them. 100 00:05:45,112 --> 00:05:47,715 Keeping 'em alive... 101 00:05:47,748 --> 00:05:51,552 cutting them, cutting them, cutting them... 102 00:05:51,585 --> 00:05:53,687 ...until finally, they can't bear it any longer, 103 00:05:53,721 --> 00:05:54,788 and they just expire. 104 00:05:54,822 --> 00:05:56,924 I don't want to find this one in a Dumpster, Lee. 105 00:05:56,957 --> 00:05:59,460 I don't want to find this one in a landfill. 106 00:05:59,493 --> 00:06:00,961 If he took her last night, then she's still alive. 107 00:06:00,994 --> 00:06:02,996 If he took her last night, then he's still 108 00:06:03,030 --> 00:06:04,164 -enjoying her. -( phone ringing ) 109 00:06:04,197 --> 00:06:06,567 ( groans ) 110 00:06:06,600 --> 00:06:08,702 Hang on. We need to find her. 111 00:06:08,736 --> 00:06:10,504 -Knock, knock. Sorry I'm late. -Go. 112 00:06:10,538 --> 00:06:14,041 My youngest-- she was having issues with potty training. 113 00:06:14,074 --> 00:06:15,676 It's okay. You didn't miss anything 114 00:06:15,709 --> 00:06:17,678 except your boss's foul mood. 115 00:06:17,711 --> 00:06:19,680 The boys have already been through the bedroom. 116 00:06:19,713 --> 00:06:20,981 There's nobody in there, 117 00:06:21,014 --> 00:06:23,083 if you want to go in, see if you get anything 118 00:06:23,116 --> 00:06:24,452 or whatever. 119 00:06:24,485 --> 00:06:25,986 Sure. 120 00:06:26,019 --> 00:06:27,755 Oh, remind me to tell you 121 00:06:27,788 --> 00:06:31,124 about a very interesting program I saw last night. 122 00:06:31,158 --> 00:06:32,826 It was the first killing, Kathy Summers. 123 00:06:32,860 --> 00:06:35,162 The girl he picked up on the interstate last month. 124 00:06:35,195 --> 00:06:37,030 And? 125 00:06:37,064 --> 00:06:39,800 And it turns out, he has a dog. 126 00:06:39,833 --> 00:06:42,636 Buster. His name is Buster. 127 00:06:45,038 --> 00:06:46,740 I'm sorry. I guess I'm missing the point. 128 00:06:46,774 --> 00:06:48,976 Well, I guess I figured if we could find him... 129 00:06:49,009 --> 00:06:52,179 Are you suggesting that we try and track down his dog? 130 00:06:52,212 --> 00:06:53,747 Well, it's the only clue I got. 131 00:06:53,781 --> 00:06:55,483 He has a German Shepherd. 132 00:06:55,516 --> 00:06:57,485 It's likely he has a license, and if he does, 133 00:06:57,518 --> 00:06:59,052 his owner's address is on it, 134 00:06:59,086 --> 00:07:01,755 which means our killer's address is on it. 135 00:07:01,789 --> 00:07:04,658 Okay. We'll definitely get somebody on that, 136 00:07:04,692 --> 00:07:05,926 but I'm confused. 137 00:07:05,959 --> 00:07:08,662 If you had a dream about the killer, 138 00:07:08,696 --> 00:07:10,664 if you saw the killer... 139 00:07:10,698 --> 00:07:11,799 But I didn't. 140 00:07:11,832 --> 00:07:12,966 It wasn't that kind of dream. 141 00:07:13,000 --> 00:07:14,768 It was more like, I felt what he felt. 142 00:07:14,802 --> 00:07:16,236 It wasn't so much about seeing, 143 00:07:16,269 --> 00:07:18,138 it was... it was more about feeling. 144 00:07:18,171 --> 00:07:19,973 Oh, I'm sorry. I-I... 145 00:07:20,007 --> 00:07:21,475 I'm still not following you. 146 00:07:21,509 --> 00:07:24,512 I don't know... the hacking... 147 00:07:24,545 --> 00:07:26,647 The hack marks in their skin. 148 00:07:26,680 --> 00:07:28,916 He considers that art. 149 00:07:28,949 --> 00:07:31,151 He considers himself an artist. 150 00:07:31,184 --> 00:07:34,121 He thinks what he does to them is beautiful. 151 00:07:34,154 --> 00:07:36,557 And how do you know that? 152 00:07:36,590 --> 00:07:39,727 Because I was in his head; I was him. 153 00:07:39,760 --> 00:07:43,230 And that's what I felt when I looked at her. 154 00:07:43,263 --> 00:07:44,765 But it's my turn. 155 00:07:44,798 --> 00:07:45,933 There are no turns. 156 00:07:45,966 --> 00:07:48,268 It's not about turns-- it's mine, 157 00:07:48,301 --> 00:07:49,803 and you're not getting it. 158 00:07:49,837 --> 00:07:51,772 But you've had the top bunk forever. 159 00:07:51,805 --> 00:07:52,973 That's because it's mine. 160 00:07:53,006 --> 00:07:54,742 Just like the bottom bunk is yours. 161 00:07:54,775 --> 00:07:56,610 -Forever. -Mom! 162 00:07:56,644 --> 00:07:58,178 Bridge, Ariel got here first, 163 00:07:58,211 --> 00:07:59,647 and if she doesn't want to switch, 164 00:07:59,680 --> 00:08:01,248 I'm not gonna make her switch. 165 00:08:01,281 --> 00:08:02,650 But that's not fair! 166 00:08:02,683 --> 00:08:04,084 It's totally fair. It's mine. 167 00:08:04,117 --> 00:08:05,285 And you're not getting it. 168 00:08:05,318 --> 00:08:06,687 ( cell phone chiming ) 169 00:08:06,720 --> 00:08:07,955 Not until I go to college anyways. 170 00:08:07,988 --> 00:08:09,189 BRIDGETTE: Oh, and when's that gonna be? 171 00:08:09,222 --> 00:08:10,924 In, like, a catrillion years?! 172 00:08:10,958 --> 00:08:12,059 Two catrillion. 173 00:08:13,160 --> 00:08:15,028 Sit down, babe. Hello? 174 00:08:15,062 --> 00:08:16,263 Care to hazard a guess 175 00:08:16,296 --> 00:08:17,998 as to how many Shepherds named Buster have been registered 176 00:08:18,031 --> 00:08:19,933 in Phoenix over the past 15 years? 177 00:08:19,967 --> 00:08:22,069 Uh, ten? 178 00:08:22,102 --> 00:08:23,571 Try 34. 179 00:08:23,604 --> 00:08:25,739 I myself have visited 12 of them this afternoon, 180 00:08:25,773 --> 00:08:27,541 and have yet to come across a single owner 181 00:08:27,575 --> 00:08:29,543 with a mutilated girl on the premises. 182 00:08:29,577 --> 00:08:32,045 Sorry I couldn't give you something more specific. 183 00:08:32,079 --> 00:08:34,181 Uh, it's okay. We all knew it was sort of a Hail Mary. 184 00:08:34,214 --> 00:08:35,949 That said, if you have any new dreams, 185 00:08:35,983 --> 00:08:38,619 anything that might narrow down the search a little... 186 00:08:38,652 --> 00:08:39,820 I know where to find you. 187 00:08:39,853 --> 00:08:41,855 Looking at Busters. Wish me luck. 188 00:08:41,889 --> 00:08:43,824 Luck. 189 00:08:49,229 --> 00:08:51,732 ( dog barking in distance ) 190 00:08:51,765 --> 00:08:53,801 ( crickets chirping ) 191 00:09:01,975 --> 00:09:04,745 ( dog barking ) 192 00:09:18,926 --> 00:09:21,261 SCANLON: Here's what I got. 193 00:09:21,294 --> 00:09:22,462 Guy's got a Shepherd named Buster 194 00:09:22,495 --> 00:09:24,732 who's barking his head off, a pack of filterless smokes 195 00:09:24,765 --> 00:09:25,799 sitting on the front seat of his car 196 00:09:25,833 --> 00:09:27,601 with what looks to me like blood on the wrapper. 197 00:09:27,635 --> 00:09:28,836 Nobody's answering the door. 198 00:09:28,869 --> 00:09:29,970 Am I waiting for a warrant, 199 00:09:30,003 --> 00:09:32,139 or am I convinced, based on the blood I see in the car, 200 00:09:32,172 --> 00:09:33,974 that the owner of the house is bleeding to death 201 00:09:34,007 --> 00:09:35,375 and may need police assistance? 202 00:09:35,408 --> 00:09:36,977 If you have a reasonable fear 203 00:09:37,010 --> 00:09:38,712 that a homeowner may be in dire need 204 00:09:38,746 --> 00:09:40,180 of police assistance, than you have no choice, 205 00:09:40,213 --> 00:09:41,782 Detective Scanlon. 206 00:09:41,815 --> 00:09:46,787 Be sure and call for backup. 207 00:09:46,820 --> 00:09:49,122 ( barking continues ) 208 00:10:12,212 --> 00:10:14,848 ( barking ) 209 00:10:16,950 --> 00:10:20,788 ( music playing loudly in distance ) 210 00:10:34,001 --> 00:10:37,938 ( music blaring from record player ) 211 00:11:01,762 --> 00:11:06,066 * 212 00:11:09,903 --> 00:11:12,205 ( phone ringing ) 213 00:11:13,974 --> 00:11:15,375 Hello? 214 00:11:15,408 --> 00:11:18,245 SCANLON ( over phone ): Three guesses where I'm calling from. 215 00:11:18,278 --> 00:11:20,748 Uh... it sounds like a party. 216 00:11:20,781 --> 00:11:23,283 Well, I guess you could call it that. 217 00:11:23,316 --> 00:11:24,284 I'm at Buster's house. 218 00:11:24,317 --> 00:11:26,153 You're kidding. 219 00:11:26,186 --> 00:11:27,220 Nope. 220 00:11:27,254 --> 00:11:30,290 We found the Gilmartin girl-- alive, by the way. 221 00:11:30,323 --> 00:11:32,325 Turns out old Buster shares this place 222 00:11:32,359 --> 00:11:36,063 with a sick twist by the name of Albert Marcotto. 223 00:11:36,096 --> 00:11:37,898 Is he there? Did you catch him? 224 00:11:37,931 --> 00:11:40,167 Caught isn't exactly the right word. 225 00:11:40,200 --> 00:11:42,502 The M.E. is giving him the once-over as we speak. 226 00:11:42,535 --> 00:11:45,839 She thinks he had a coronary sometime last night. 227 00:11:45,873 --> 00:11:46,940 He's dead? 228 00:11:46,974 --> 00:11:50,811 The girl said he went into the bathroom at 11:45, 229 00:11:50,844 --> 00:11:52,846 she heard a crash, he never came out. 230 00:11:54,347 --> 00:11:55,382 You still there? 231 00:11:55,415 --> 00:11:57,350 Yeah, I'm here. 232 00:11:57,384 --> 00:11:59,787 11:45, you're sure about that? 233 00:11:59,820 --> 00:12:00,854 There's a clock over the door. 234 00:12:00,888 --> 00:12:03,824 She could see it from where he was keeping her. 235 00:12:03,857 --> 00:12:05,192 Why? 236 00:12:05,225 --> 00:12:06,493 It's nothing, it's just... 237 00:12:06,526 --> 00:12:09,763 that's around the time that I had the dream. 238 00:12:09,797 --> 00:12:11,531 Well, you can sleep easy tonight. 239 00:12:11,564 --> 00:12:12,933 So can the rest of Phoenix. 240 00:12:12,966 --> 00:12:15,335 Albert Marcotto is a threat no more. 241 00:12:20,440 --> 00:12:23,476 ( rock music plays ) 242 00:12:23,510 --> 00:12:25,078 Can I get you anything else? 243 00:12:25,112 --> 00:12:26,479 One more whiskey. 244 00:12:27,915 --> 00:12:29,116 I know it's rude to count, 245 00:12:29,149 --> 00:12:30,117 but that'll be your fifth. 246 00:12:30,150 --> 00:12:32,853 You're right, it's rude. 247 00:12:32,886 --> 00:12:34,554 Rough day? 248 00:12:34,587 --> 00:12:36,389 No, it was a good one, actually. 249 00:12:36,423 --> 00:12:38,258 I found someone I was looking for. 250 00:12:38,291 --> 00:12:39,927 Friend or family? 251 00:12:39,960 --> 00:12:41,461 Neither. 252 00:12:41,494 --> 00:12:43,263 And yet it's cause for celebration? 253 00:12:43,296 --> 00:12:46,099 Absolutely. 254 00:12:46,133 --> 00:12:48,201 So are you going to tell me who you found, 255 00:12:48,235 --> 00:12:49,369 or do I have to guess? 256 00:12:51,171 --> 00:12:52,405 If you don't mind me saying, 257 00:12:52,439 --> 00:12:54,141 you have the loveliest skin. 258 00:12:56,309 --> 00:12:57,210 Five shots of whiskey 259 00:12:57,244 --> 00:12:59,813 and I start looking good to a lot of folks. 260 00:12:59,847 --> 00:13:01,281 No, I mean it. 261 00:13:01,314 --> 00:13:03,350 You're going to be beautiful when you're 80. 262 00:13:03,383 --> 00:13:04,985 You know that? 263 00:13:09,456 --> 00:13:10,557 That one's on me. 264 00:13:15,062 --> 00:13:16,930 ( cigarette lighter clicks ) 265 00:13:22,970 --> 00:13:27,040 Okay, are you sure I can't call you a cab? 266 00:13:27,074 --> 00:13:29,276 Just get me to my car, I'll be fine. 267 00:13:29,309 --> 00:13:30,277 I swear to God. 268 00:13:30,310 --> 00:13:32,045 Okay. This you? 269 00:13:32,079 --> 00:13:33,013 Yeah. 270 00:13:34,181 --> 00:13:35,548 Let's get you there. 271 00:13:37,050 --> 00:13:38,018 Okay. 272 00:13:48,561 --> 00:13:49,963 Okay, that tears it. 273 00:13:49,997 --> 00:13:52,099 Anyone who can't even open their car door 274 00:13:52,132 --> 00:13:54,201 -is officially too drunk to be driving. -( keys clatter ) 275 00:13:54,234 --> 00:13:55,302 So, all right, 276 00:13:55,335 --> 00:13:57,004 I'm just going to take these keys, 277 00:13:57,037 --> 00:14:00,540 and we're going to find you another way to get home, okay? 278 00:14:00,573 --> 00:14:01,074 ( zapping ) 279 00:14:01,108 --> 00:14:02,442 ( gasps ) 280 00:14:16,423 --> 00:14:19,459 I know I shouldn't take it personally 281 00:14:19,492 --> 00:14:22,395 when you leave our bed in the middle of the night. 282 00:14:22,429 --> 00:14:23,396 I'm sorry. 283 00:14:23,430 --> 00:14:24,965 I just had to look at this. 284 00:14:24,998 --> 00:14:27,667 Of course you did... 285 00:14:27,700 --> 00:14:30,237 it's 3:00 in the morning. 286 00:14:30,270 --> 00:14:32,239 I had a dream about the second killing-- 287 00:14:32,272 --> 00:14:33,373 well, the second snatching, really. 288 00:14:34,174 --> 00:14:35,408 Lydia Kyne. 289 00:14:35,442 --> 00:14:36,409 Three days after she disappeared 290 00:14:36,443 --> 00:14:39,446 a homeless man found her body in a Dumpster. 291 00:14:39,479 --> 00:14:42,115 Her face was cut up so badly 292 00:14:42,149 --> 00:14:43,550 they had to use her dental records 293 00:14:43,583 --> 00:14:44,952 to identify her. 294 00:14:47,955 --> 00:14:49,556 Wait a second, I'm confused. 295 00:14:49,589 --> 00:14:51,291 Didn't you say before we went to bed 296 00:14:51,324 --> 00:14:54,194 that they caught the guy who did this? 297 00:14:54,227 --> 00:14:56,196 That he was dead? 298 00:14:58,531 --> 00:15:00,233 So what are you dreaming about? 299 00:15:04,037 --> 00:15:06,273 It's weird. 300 00:15:06,306 --> 00:15:08,708 It's the killings. 301 00:15:08,741 --> 00:15:11,644 Well, two of the three, anyway. 302 00:15:15,615 --> 00:15:18,218 Except, when I see them... 303 00:15:18,251 --> 00:15:19,419 I am him. 304 00:15:22,189 --> 00:15:23,490 I see what he sees. 305 00:15:23,523 --> 00:15:25,192 I feel what he feels. 306 00:15:27,460 --> 00:15:28,996 But now he's gone... 307 00:15:30,730 --> 00:15:33,600 ...and it's all over. 308 00:15:33,633 --> 00:15:38,638 Joe, I don't know why I'm being shown these things. 309 00:15:38,671 --> 00:15:42,675 I can't figure out why I'm being made to feel these things. 310 00:15:45,445 --> 00:15:46,579 You know what you need? 311 00:15:46,613 --> 00:15:48,215 ( sighs ) 312 00:15:48,248 --> 00:15:49,716 Sleep. 313 00:15:49,749 --> 00:15:51,518 Dr. Joe says it's time 314 00:15:51,551 --> 00:15:54,721 to put these gruesome pictures to bed 315 00:15:54,754 --> 00:15:56,489 and get some sleep. 316 00:15:56,523 --> 00:15:59,059 Really, Dr. Joe? That's the answer? 317 00:15:59,092 --> 00:16:00,693 I don't know if you've noticed, honey, 318 00:16:00,727 --> 00:16:02,495 but you've managed to amass here 319 00:16:02,529 --> 00:16:08,235 quite a collection of gruesome ginsu flesh pictures. 320 00:16:08,268 --> 00:16:09,769 You'll see, you'll like it. 321 00:16:09,802 --> 00:16:13,106 You lay down, close your eyes-- 322 00:16:13,140 --> 00:16:14,474 you do nothing. 323 00:16:14,507 --> 00:16:16,743 Mark my words-- 324 00:16:16,776 --> 00:16:18,445 it's going to be all the rage. 325 00:16:18,478 --> 00:16:19,446 You excited? 326 00:16:19,479 --> 00:16:20,647 No, scared. 327 00:16:20,680 --> 00:16:22,349 You will teach me? 328 00:16:22,382 --> 00:16:24,017 Don't worry, I'm the master. 329 00:16:24,051 --> 00:16:26,486 ALLISON: Who wants salsa with their eggs? 330 00:16:26,519 --> 00:16:29,089 -Me! -Me! -Me! 331 00:16:30,823 --> 00:16:32,559 Do my senses deceive me, 332 00:16:32,592 --> 00:16:37,097 or is my wife actually cooking breakfast? 333 00:16:37,130 --> 00:16:39,632 What, you expect these girls to live on cereal alone? 334 00:16:39,666 --> 00:16:40,433 Yeah, do you? 335 00:16:40,467 --> 00:16:43,170 You get back to sleep last night? 336 00:16:43,203 --> 00:16:44,071 Or did you feel compelled 337 00:16:44,104 --> 00:16:46,473 to dive back into your box of horrors? 338 00:16:46,506 --> 00:16:47,740 The truth? 339 00:16:47,774 --> 00:16:49,342 I laid there for about an hour, 340 00:16:49,376 --> 00:16:53,780 then I watched TV till it was time to wake the girls. 341 00:16:53,813 --> 00:16:56,649 Well, I suppose that's a start. 342 00:16:56,683 --> 00:16:59,086 Thank you for your encouragement, Dr. Joe. 343 00:17:02,322 --> 00:17:04,691 Oh, I was hoping to get my hair done today, 344 00:17:04,724 --> 00:17:07,160 but the only time Elaine can get me is 3:00. 345 00:17:07,194 --> 00:17:10,029 Is there any way you could pick up the girls? 346 00:17:11,431 --> 00:17:12,432 What? 347 00:17:14,301 --> 00:17:16,103 Starting a little early, aren't we? 348 00:17:18,805 --> 00:17:21,074 And since when do you drink whiskey? 349 00:17:21,108 --> 00:17:22,709 I don't. 350 00:17:22,742 --> 00:17:25,278 I thought I was pouring myself some orange juice. 351 00:17:27,847 --> 00:17:28,781 Al... 352 00:17:35,588 --> 00:17:37,790 "Geronimo frozen pizza." 353 00:17:46,566 --> 00:17:47,667 Damn! 354 00:17:49,336 --> 00:17:50,270 ( gasps ) 355 00:17:52,305 --> 00:17:54,441 Can I help you find something? 356 00:17:57,477 --> 00:18:00,180 Ma'am, are you okay? 357 00:18:02,349 --> 00:18:05,218 I'm fine; I was just looking for Geronimo pizza. 358 00:18:05,252 --> 00:18:06,253 Sure. 359 00:18:06,286 --> 00:18:07,254 We have plenty of those, 360 00:18:07,287 --> 00:18:08,221 right over here. 361 00:18:13,193 --> 00:18:14,494 Thanks. 362 00:18:23,170 --> 00:18:24,437 Thanks, Mindy. 363 00:19:08,281 --> 00:19:09,616 ( knocking ) 364 00:19:12,719 --> 00:19:14,387 You've been sitting out here for a while. 365 00:19:14,421 --> 00:19:16,823 I thought you were maybe waiting to look at the open apartment. 366 00:19:16,856 --> 00:19:18,358 I'm the manager, 367 00:19:18,391 --> 00:19:20,293 I can show it to you if you want. 368 00:19:20,327 --> 00:19:21,894 No, I'm not here to see an apartment. 369 00:19:23,330 --> 00:19:24,497 You lost or something? 370 00:19:24,531 --> 00:19:25,798 You need directions? 371 00:19:25,832 --> 00:19:26,799 I just... 372 00:19:26,833 --> 00:19:28,935 I lost track of time. 373 00:19:28,968 --> 00:19:30,370 I sorry, no... 374 00:19:30,403 --> 00:19:30,737 I have to go now. 375 00:19:30,770 --> 00:19:31,704 I'm home! 376 00:19:31,738 --> 00:19:34,507 I could use some help with the groceries! 377 00:19:34,941 --> 00:19:35,908 Hey! 378 00:19:35,942 --> 00:19:37,877 ( sighs ) 379 00:19:37,910 --> 00:19:39,712 Car's full of groceries... 380 00:19:43,450 --> 00:19:44,817 It's 20 past 7:00. 381 00:19:46,686 --> 00:19:47,954 Well, it's getting dark so early, 382 00:19:47,987 --> 00:19:49,922 I guess I lost track of... 383 00:19:50,923 --> 00:19:51,991 BRIDGETTE: Mommy, 384 00:19:52,024 --> 00:19:54,427 the bottom of the bag's all wet. 385 00:19:56,463 --> 00:19:59,999 Must have sat in the car longer than I realized. 386 00:20:00,032 --> 00:20:01,934 You know, I've been calling your cell phone 387 00:20:01,968 --> 00:20:03,536 for almost four hours. 388 00:20:03,570 --> 00:20:06,973 I don't know why I wouldn't have heard it. 389 00:20:07,006 --> 00:20:09,909 I must have shut it off without realizing. 390 00:20:09,942 --> 00:20:13,680 Ariel, can you get the rest of the bags out of the car, 391 00:20:13,713 --> 00:20:16,316 put some stuff away. 392 00:20:16,349 --> 00:20:17,584 Bridgette, watch Marie for a minute. 393 00:20:17,617 --> 00:20:19,819 Mommy and I need to have a talk in the bedroom. 394 00:20:25,425 --> 00:20:27,294 All right, first, tell me you're okay. 395 00:20:27,327 --> 00:20:29,496 I'm okay. 396 00:20:29,529 --> 00:20:30,997 You know, we've had these conversations before 397 00:20:31,030 --> 00:20:34,267 -about consideration, about calling. -I know. 398 00:20:34,301 --> 00:20:36,002 I can't find you, I don't hear from you, 399 00:20:36,035 --> 00:20:37,904 I call the hair salon-- Elaine said that you 400 00:20:37,937 --> 00:20:39,572 never even showed up for your appointment. 401 00:20:39,606 --> 00:20:40,940 No, I know. 402 00:20:40,973 --> 00:20:42,475 No, I don't think you do know. 403 00:20:42,509 --> 00:20:44,377 For all your empathy, for all your sensitivity, 404 00:20:44,411 --> 00:20:46,613 I don't think you know what it's like to sit here 405 00:20:46,646 --> 00:20:49,048 with the girls from 3:00 on and not be able 406 00:20:49,081 --> 00:20:50,817 to answer the question "Where's Mommy?" 407 00:20:50,850 --> 00:20:53,920 No, I do, and I am sorry. 408 00:21:01,994 --> 00:21:02,995 ( sniffing ) 409 00:21:03,029 --> 00:21:05,498 Have you been smoking? 410 00:21:07,934 --> 00:21:09,636 Allison, what the hell is going on? 411 00:21:09,669 --> 00:21:11,070 I don't know. 412 00:21:11,103 --> 00:21:13,373 I-I went to the supermarket. 413 00:21:13,406 --> 00:21:14,541 I saw this girl. 414 00:21:14,574 --> 00:21:15,642 -What?! -She was perfect. 415 00:21:15,675 --> 00:21:17,844 Just the sort of girl that Marcotto would go for. 416 00:21:17,877 --> 00:21:18,778 Marcotto?! 417 00:21:18,811 --> 00:21:21,013 What does this have to do with Marcotto? 418 00:21:21,047 --> 00:21:25,318 These girls, to him, they're like canvases. 419 00:21:25,352 --> 00:21:26,319 These blank spaces just waiting 420 00:21:26,353 --> 00:21:29,055 to be turned into these beautiful works of art. 421 00:21:29,088 --> 00:21:33,092 He, he likes their fresh skin, 422 00:21:33,125 --> 00:21:34,794 the way that they're kind of innocent-looking, 423 00:21:34,827 --> 00:21:35,828 not a lot of makeup. 424 00:21:35,862 --> 00:21:38,665 I noticed that her name was Mindy, 425 00:21:38,698 --> 00:21:40,967 that she worked there. 426 00:21:41,000 --> 00:21:44,804 When I looked at her, when I was close to her, 427 00:21:44,837 --> 00:21:49,676 I felt like I had found exactly what I was looking for. 428 00:21:49,709 --> 00:21:52,078 And I couldn't let her get away. 429 00:21:52,111 --> 00:21:54,080 Sorry, Allison, why do you keep saying "I"? 430 00:21:54,113 --> 00:21:55,582 You weren't looking for anybody. 431 00:21:55,615 --> 00:21:57,550 But it's like I was. 432 00:21:57,584 --> 00:22:01,120 So... I hung around. 433 00:22:01,153 --> 00:22:04,924 I waited for her to shift to end and I followed her. 434 00:22:04,957 --> 00:22:06,426 I followed her home. 435 00:22:06,459 --> 00:22:09,028 I sat there, my car full of groceries, 436 00:22:09,061 --> 00:22:10,730 and I lit up Marcotto's 437 00:22:10,763 --> 00:22:17,370 favorite brand of cigarettes, and I... I watched her. 438 00:22:17,404 --> 00:22:19,839 I watched her for hours. 439 00:22:20,940 --> 00:22:23,410 You stalked her? 440 00:22:25,745 --> 00:22:27,146 ( sighs ) 441 00:22:27,179 --> 00:22:29,649 You didn't hurt her, you didn't touch her, 442 00:22:29,682 --> 00:22:31,951 you didn't confront her in any way, right? 443 00:22:31,984 --> 00:22:33,920 Allison, I'm baffled. Why? 444 00:22:33,953 --> 00:22:36,155 I mean, why would you do something like that? 445 00:22:36,188 --> 00:22:38,558 I'm not sure. 446 00:22:38,591 --> 00:22:41,861 These dreams that I've been having lately, 447 00:22:41,894 --> 00:22:44,964 I just assumed they were coming from some victim, 448 00:22:44,997 --> 00:22:47,567 Someone who wanted me to catch him, 449 00:22:47,600 --> 00:22:49,402 put an end to what he was doing. 450 00:22:49,436 --> 00:22:53,606 But now... I'm pretty sure they're coming from him. 451 00:22:53,640 --> 00:22:55,942 I think he's trying to tell me something. 452 00:22:55,975 --> 00:22:58,545 I-I just don't know what it is. 453 00:23:00,647 --> 00:23:02,114 Maybe he's not trying to tell you anything. 454 00:23:02,148 --> 00:23:04,016 Maybe he's trying to get you to do something. 455 00:23:04,050 --> 00:23:05,151 No! 456 00:23:05,184 --> 00:23:07,153 Uh-uh, that's not what it felt like. 457 00:23:07,186 --> 00:23:10,657 I suddenly became very interested in that girl, 458 00:23:10,690 --> 00:23:15,995 and it was overwhelming, and it was creepy, 459 00:23:16,028 --> 00:23:17,964 but I was me the whole time. 460 00:23:17,997 --> 00:23:19,732 I knew it was wrong. 461 00:23:19,766 --> 00:23:21,100 I knew I was late. 462 00:23:21,133 --> 00:23:22,569 I knew I should call. 463 00:23:22,602 --> 00:23:24,504 I'm not channeling this guy, 464 00:23:24,537 --> 00:23:26,839 and I'm sure as hell not gonna start killing for him. 465 00:23:26,873 --> 00:23:28,841 Yeah, but you started smoking for him. 466 00:23:28,875 --> 00:23:30,977 No, I smoked in college. 467 00:23:31,010 --> 00:23:32,178 It's in my history. 468 00:23:32,211 --> 00:23:34,046 It's something that I would do. 469 00:23:34,080 --> 00:23:37,584 Cutting people up, killing people-- no. 470 00:23:37,617 --> 00:23:41,721 Well, I'm glad you're so certain. 471 00:23:45,792 --> 00:23:48,661 I'll have Ariel call, see if she can stay over at Hannah's. 472 00:23:48,695 --> 00:23:51,564 Maybe Alan and Kendall can take Bridgette and Marie. 473 00:23:51,598 --> 00:23:53,032 We can drive them there, then I'll pick them up, 474 00:23:53,065 --> 00:23:54,100 take them to school in the morning. 475 00:23:54,133 --> 00:23:55,802 What? Why? 476 00:23:55,835 --> 00:23:56,836 Why? 477 00:23:56,869 --> 00:24:00,239 Allison... did you hear yourself? 478 00:24:00,272 --> 00:24:02,675 You just confessed to me you spent the last several hours 479 00:24:02,709 --> 00:24:05,745 driving around the city, looking for innocent flesh to carve up. 480 00:24:05,778 --> 00:24:08,548 There's no way in hell I'm letting our girls 481 00:24:08,581 --> 00:24:10,717 stay in this house while you've got this guy in your head. 482 00:24:10,750 --> 00:24:11,718 But, Joe. 483 00:24:11,751 --> 00:24:14,186 But nothing. 484 00:24:14,220 --> 00:24:15,555 I love you, but, frankly, 485 00:24:15,588 --> 00:24:17,223 you're scaring the crap out of me. 486 00:24:17,256 --> 00:24:19,526 I'm sorry. 487 00:24:19,559 --> 00:24:22,895 Just let me make some calls, get them started packing. 488 00:24:22,929 --> 00:24:25,665 I'll send them in there to say good-bye. 489 00:24:25,698 --> 00:24:31,538 Meantime, maybe you can wash that smell off. 490 00:24:42,615 --> 00:24:43,650 ( sighs ) 491 00:24:43,683 --> 00:24:48,988 Kids are all fine. 492 00:24:49,021 --> 00:24:53,793 I know you have no control over what's going on. 493 00:24:53,826 --> 00:24:55,628 I don't blame you. 494 00:24:59,899 --> 00:25:02,134 Are you coming to bed? 495 00:25:29,662 --> 00:25:33,600 * 496 00:25:35,334 --> 00:25:37,770 I want to discuss something important with you. 497 00:25:37,804 --> 00:25:42,809 I want to discuss your legacy. 498 00:25:42,842 --> 00:25:44,777 ( woman whimpers ) 499 00:25:46,879 --> 00:25:49,248 ( whimpering ) 500 00:25:50,349 --> 00:25:54,053 The first line of your obituary. 501 00:25:54,086 --> 00:25:55,321 ( grunts ) 502 00:25:55,354 --> 00:25:57,089 The summation of your life. 503 00:25:57,123 --> 00:25:58,925 That's really what we're doing here. 504 00:25:58,958 --> 00:26:04,697 We're giving your life some kind of lasting meaning. 505 00:26:04,731 --> 00:26:07,800 ( grunts ) 506 00:26:07,834 --> 00:26:12,739 I can tell from your expression you're skeptical. 507 00:26:12,772 --> 00:26:16,876 But you shouldn't be. 508 00:26:16,909 --> 00:26:20,279 It's been several hundred years, but everyone still remembers 509 00:26:20,312 --> 00:26:24,951 The Girl with the Pearl Earrings, 510 00:26:24,984 --> 00:26:27,353 Christina from Christina's World... 511 00:26:27,386 --> 00:26:28,788 ( grunts ) 512 00:26:28,821 --> 00:26:33,225 ...Lisa from the Mona Lisa. 513 00:26:33,259 --> 00:26:35,628 ( grunting ) 514 00:26:35,662 --> 00:26:37,930 Great art is like that; it lives forever. 515 00:26:37,964 --> 00:26:42,201 And its subjects... live forever. 516 00:26:47,139 --> 00:26:49,275 ( sobbing ) 517 00:26:49,308 --> 00:26:52,111 This will only hurt for a minute. 518 00:26:52,144 --> 00:26:53,245 ( sobbing continues ) 519 00:26:53,279 --> 00:26:54,246 ( screaming ) 520 00:26:54,280 --> 00:26:56,683 ( scream echoes ) 521 00:27:10,697 --> 00:27:12,298 You've got to stop this. 522 00:27:12,331 --> 00:27:14,066 I had another dream. 523 00:27:14,100 --> 00:27:15,802 I skipped over the third victim. 524 00:27:15,835 --> 00:27:16,936 What?! 525 00:27:16,969 --> 00:27:19,772 For God's sake, Allison, it's the middle of the night! 526 00:27:19,806 --> 00:27:21,741 The killer is dead, the crime spree is over. 527 00:27:21,774 --> 00:27:24,143 Don't you see? He skipped over the third victim. 528 00:27:24,176 --> 00:27:25,978 The third victim, Julie Paxon. 529 00:27:26,012 --> 00:27:27,146 He skipped right over her. 530 00:27:27,179 --> 00:27:29,682 And had showed me the fourth girl, Patricia Gilmartin, 531 00:27:29,716 --> 00:27:30,649 the one we saved. 532 00:27:30,683 --> 00:27:32,284 -( sighs ) -I think I know why 533 00:27:32,318 --> 00:27:34,053 he showed me that girl in the supermarket. 534 00:27:34,086 --> 00:27:35,855 He wants me to understand what he likes, 535 00:27:35,888 --> 00:27:37,824 what he looks for when he chooses them, 536 00:27:37,857 --> 00:27:40,059 so that when I saw a counterfeit, I would know. 537 00:27:40,092 --> 00:27:41,060 A what? A counterfeit? 538 00:27:41,093 --> 00:27:42,094 I don't understand. 539 00:27:42,128 --> 00:27:44,330 Julie Paxon. 540 00:27:44,363 --> 00:27:45,732 Her complexion's too dark. 541 00:27:45,765 --> 00:27:47,934 She wears too much makeup-- she looks cheap. 542 00:27:47,967 --> 00:27:50,903 He would never choose her, never in a million years. 543 00:27:50,937 --> 00:27:52,905 That's why I skipped over her, 544 00:27:52,939 --> 00:27:54,440 That's why I didn't dream about her murder. 545 00:27:54,473 --> 00:27:57,043 Marcotto couldn't send it to me, 'cause he didn't do it. 546 00:27:57,076 --> 00:27:58,277 That's the message, Joe. 547 00:27:58,310 --> 00:27:59,912 That's what he's been trying to tell me. 548 00:27:59,946 --> 00:28:02,782 He didn't kill this woman. 549 00:28:02,815 --> 00:28:05,251 Someone else did. 550 00:28:18,497 --> 00:28:20,466 He's offended? 551 00:28:20,499 --> 00:28:22,001 I believe so, yes. 552 00:28:22,034 --> 00:28:25,204 Albert Marcotto took his "art" very seriously. 553 00:28:25,237 --> 00:28:27,907 When we attributed Julie Paxon's murder to him, 554 00:28:27,940 --> 00:28:29,208 I think he took offense. 555 00:28:29,241 --> 00:28:31,210 I think he finds it insulting, 556 00:28:31,243 --> 00:28:33,045 which is why he's been sending me these dreams, 557 00:28:33,079 --> 00:28:35,414 so we could help restore his "reputation." 558 00:28:35,447 --> 00:28:37,449 Well, you'll forgive me if I don't lose a lot of sleep 559 00:28:37,483 --> 00:28:38,951 worrying about the feelings of a dead sociopath. 560 00:28:38,985 --> 00:28:40,820 That's not the point. 561 00:28:40,853 --> 00:28:42,088 Then what is? 562 00:28:42,121 --> 00:28:44,090 Allison, the inclusion of Julie Paxon 563 00:28:44,123 --> 00:28:47,293 in Albert Marcotto's body count was hardly done arbitrarily. 564 00:28:47,326 --> 00:28:49,862 He was blamed for her death because she was murdered 565 00:28:49,896 --> 00:28:52,231 in precisely the same horrific manner as his other two victims. 566 00:28:52,264 --> 00:28:54,801 Nevertheless, I think we made a mistake. 567 00:28:54,834 --> 00:28:56,168 You saw the bodies. 568 00:28:56,202 --> 00:28:57,503 You saw how they were violated. 569 00:28:57,536 --> 00:28:59,171 It takes a unique capacity for cruelty 570 00:28:59,205 --> 00:29:00,506 to do that to another human being. 571 00:29:00,539 --> 00:29:01,540 Wouldn't you agree? 572 00:29:01,573 --> 00:29:03,075 Unique, yes. 573 00:29:03,109 --> 00:29:04,977 Impossible to duplicate, no. 574 00:29:05,011 --> 00:29:06,212 What are you saying? You think we got 575 00:29:06,245 --> 00:29:07,379 some sort of copycat killer on the loose? 576 00:29:07,413 --> 00:29:09,015 Well, maybe, or maybe it was someone 577 00:29:09,048 --> 00:29:12,384 who only intended to commit one murder: Julie Paxon's; 578 00:29:12,418 --> 00:29:15,321 someone who carved her up to look like Marcotto's handiwork, 579 00:29:15,354 --> 00:29:17,089 so we wouldn't even consider another suspect. 580 00:29:17,123 --> 00:29:20,326 Someone's mimicking our serial killer so precisely 581 00:29:20,359 --> 00:29:21,928 they even include the little details 582 00:29:21,961 --> 00:29:24,196 that we deliberately withheld from the press? 583 00:29:24,230 --> 00:29:25,865 The geometric wound patterns? 584 00:29:25,898 --> 00:29:28,334 The red twine in the ligature marks? 585 00:29:28,367 --> 00:29:29,936 Cops talk to their spouses. 586 00:29:29,969 --> 00:29:31,470 Spouses talk to their friends. 587 00:29:31,503 --> 00:29:33,072 The wrong person could've gotten these details 588 00:29:33,105 --> 00:29:34,273 any number of ways. 589 00:29:34,306 --> 00:29:36,308 All I know is I've been in this guy's head 590 00:29:36,342 --> 00:29:38,244 for a few days, or he's been in mine. 591 00:29:38,277 --> 00:29:39,578 I've come to know his preferences. 592 00:29:39,611 --> 00:29:41,113 I know his taste. 593 00:29:41,147 --> 00:29:42,581 Julie Paxon isn't it. 594 00:29:42,614 --> 00:29:44,150 She's not his type. 595 00:29:44,183 --> 00:29:45,985 She's too done. 596 00:29:46,018 --> 00:29:47,887 It would be like painting on a used canvas. 597 00:29:47,920 --> 00:29:51,090 Allison, look at this from my side. 598 00:29:51,123 --> 00:29:53,092 The case is closed, the crime spree is over. 599 00:29:53,125 --> 00:29:54,160 What possible incentive... 600 00:29:54,193 --> 00:29:55,327 SCANLON: For argument's sake... 601 00:29:55,361 --> 00:29:57,864 on the off-chance there might actually be 602 00:29:57,897 --> 00:29:58,730 another killer out there, 603 00:29:58,764 --> 00:30:01,100 what would it take to get you to open 604 00:30:01,133 --> 00:30:03,002 a new investigation into Julie Paxon's murder? 605 00:30:03,035 --> 00:30:05,304 Short of having another body show up? 606 00:30:05,337 --> 00:30:07,439 Bring me something more than a bad dream. 607 00:30:07,473 --> 00:30:10,376 Bring me proof-- then maybe I'll consider it. 608 00:30:10,409 --> 00:30:12,578 ALLISON: So, in your professional opinion, 609 00:30:12,611 --> 00:30:14,914 there was nothing different about Julie Paxon, 610 00:30:14,947 --> 00:30:17,850 nothing that made her stand out from the first two victims? 611 00:30:17,884 --> 00:30:21,320 She was young, female, pretty. 612 00:30:21,353 --> 00:30:23,455 I guess what I'm asking is was there anything 613 00:30:23,489 --> 00:30:25,057 forensically different about her? 614 00:30:25,091 --> 00:30:27,159 Maybe she was cut by something other than a scalpel, 615 00:30:27,193 --> 00:30:29,195 or maybe there's some way to tell if the cuts 616 00:30:29,228 --> 00:30:30,396 were made by a left-handed person 617 00:30:30,429 --> 00:30:31,563 instead of a right-handed one. 618 00:30:33,632 --> 00:30:38,404 All of the incisions on all three women were identical. 619 00:30:38,437 --> 00:30:41,140 They were done with a cutting instrument 620 00:30:41,173 --> 00:30:43,876 that featured a blade no longer than six centimeters-- 621 00:30:43,910 --> 00:30:45,978 I'm guessing some kind of scalpel. 622 00:30:46,012 --> 00:30:47,346 And as far as I can tell, 623 00:30:47,379 --> 00:30:50,049 they were all made by a right-handed cutter. 624 00:30:50,082 --> 00:30:52,451 So you're certain this was all the work of the same man. 625 00:30:52,484 --> 00:30:54,053 Why? Was there ever any question? 626 00:30:54,086 --> 00:30:56,655 We're just trying to be thorough. 627 00:30:56,688 --> 00:30:59,291 Well... then today's your lucky day. 628 00:30:59,325 --> 00:31:01,160 This just came in from the DNA lab. 629 00:31:01,193 --> 00:31:02,995 It confirms that a piece of skin 630 00:31:03,029 --> 00:31:05,031 we found under one of Ms. Paxon's fingernails 631 00:31:05,064 --> 00:31:06,966 belonged to Albert Marcotto. 632 00:31:06,999 --> 00:31:08,334 She scratched him. 633 00:31:08,367 --> 00:31:09,601 Apparently. 634 00:31:15,307 --> 00:31:19,545 Hello, I'm home. 635 00:31:25,117 --> 00:31:28,187 -Hey. -Hey. 636 00:31:28,220 --> 00:31:30,923 They're not here? 637 00:31:30,957 --> 00:31:33,192 They're not back? 638 00:31:33,225 --> 00:31:35,561 They were, but... 639 00:31:35,594 --> 00:31:37,529 But what? 640 00:31:37,563 --> 00:31:39,999 I want my kids back! 641 00:31:40,032 --> 00:31:41,033 Now! 642 00:31:41,067 --> 00:31:42,401 No. 643 00:31:42,434 --> 00:31:43,635 Not just yet. 644 00:31:43,669 --> 00:31:45,004 What is this? 645 00:31:45,037 --> 00:31:47,339 It's yours. 646 00:31:47,373 --> 00:31:48,474 Or at least you wrote it. 647 00:31:48,507 --> 00:31:52,378 I found it with all the other evidence in this box. 648 00:31:52,411 --> 00:31:53,545 I thought maybe I could help. 649 00:31:53,579 --> 00:31:56,448 I figured I'd take a look in here, see if I could get 650 00:31:56,482 --> 00:31:58,550 a better handle on what it is that you're going through. 651 00:31:58,584 --> 00:31:59,551 But then I saw that, 652 00:31:59,585 --> 00:32:02,154 and I figured out I was in way over my head. 653 00:32:02,188 --> 00:32:03,422 And frankly, so are you. 654 00:32:03,455 --> 00:32:05,157 I don't understand. 655 00:32:05,191 --> 00:32:06,158 What is this? 656 00:32:06,192 --> 00:32:08,127 I don't know. You tell me. 657 00:32:08,160 --> 00:32:10,529 That's the pad you were writing in last night. 658 00:32:10,562 --> 00:32:11,563 I didn't write this. 659 00:32:11,597 --> 00:32:14,433 I was writing notes, theories about this case. 660 00:32:14,466 --> 00:32:17,169 Well, it goes on for nine pages, Al, all in your handwriting. 661 00:32:17,203 --> 00:32:19,405 No notes, no theories, just "It was me" 662 00:32:19,438 --> 00:32:20,672 over and over and over again. 663 00:32:25,677 --> 00:32:30,049 Doesn't... make any sense. 664 00:32:30,082 --> 00:32:32,018 I don't remember. 665 00:32:35,521 --> 00:32:37,123 That's all the more reason to 666 00:32:37,156 --> 00:32:38,724 keep the girls away for one more night. 667 00:32:45,131 --> 00:32:46,398 It's just one more night. 668 00:32:46,432 --> 00:32:48,034 I'm sorry. 669 00:32:48,067 --> 00:32:50,036 I know it's hard. 670 00:32:50,069 --> 00:32:52,471 I know you don't choose to have this guy in your head. 671 00:32:52,504 --> 00:32:54,073 He's a bastard. 672 00:32:54,106 --> 00:32:58,010 He's scaring you, he's scaring me. 673 00:32:58,044 --> 00:32:59,111 I feel like an ass. 674 00:32:59,145 --> 00:33:01,180 I spent the whole day defending him. 675 00:33:01,213 --> 00:33:02,614 Now even he said he did it. 676 00:33:02,648 --> 00:33:05,584 The medical examiner found 677 00:33:05,617 --> 00:33:09,721 his DNA under her fingernails-- Julie Paxon's. 678 00:33:09,755 --> 00:33:12,391 ( sighs ) 679 00:33:12,424 --> 00:33:18,164 You've given this animal enough of your nights. 680 00:33:18,197 --> 00:33:21,133 It's time you took one for yourself. 681 00:33:33,145 --> 00:33:36,648 ( cheering, whooping ) 682 00:33:36,682 --> 00:33:38,517 Ladies and gentlemen, place your bets. 683 00:33:38,550 --> 00:33:41,320 500 on the pass. 684 00:33:41,353 --> 00:33:43,355 25 on the yellow, three, four hopping. 685 00:33:46,358 --> 00:33:47,726 Same shooter. 686 00:33:47,759 --> 00:33:49,695 Lucky shooter. 687 00:33:55,267 --> 00:33:57,069 Seven winner! 688 00:33:57,103 --> 00:33:59,538 ( cheering ) 689 00:33:59,571 --> 00:34:01,373 Well, looks like it's my walking-away time. 690 00:34:03,475 --> 00:34:04,510 Feel like you're cooling off? 691 00:34:04,543 --> 00:34:05,644 Nope, I'm just getting started. 692 00:34:05,677 --> 00:34:08,847 I'm gonna put it all on my Arizona boys to take UCLA. 693 00:34:08,880 --> 00:34:10,149 You better hurry up. 694 00:34:10,182 --> 00:34:14,386 They tip off in about 15 minutes. 695 00:34:14,420 --> 00:34:15,521 There you go... 696 00:34:15,554 --> 00:34:17,323 $10,000 right there. 697 00:34:17,356 --> 00:34:19,158 And 25. 698 00:34:21,527 --> 00:34:23,629 Think I'll keep this one for luck. 699 00:34:23,662 --> 00:34:24,630 ( laughs ) 700 00:34:24,663 --> 00:34:27,499 ( gasps ) 701 00:34:27,533 --> 00:34:30,169 ( clears throat ) 702 00:34:30,202 --> 00:34:33,272 JOE: You all right? 703 00:34:33,305 --> 00:34:35,141 No, I'm better than all right. 704 00:34:35,174 --> 00:34:37,309 I'm great. 705 00:34:37,343 --> 00:34:43,215 I had a dream... starring me, and I didn't kill anybody. 706 00:34:43,249 --> 00:34:45,684 Mm... Hallelujah. 707 00:34:48,454 --> 00:34:50,222 I won a bunch of money playing craps. 708 00:34:50,256 --> 00:34:53,792 I bet $500 on the pass line and it paid off. 709 00:34:59,165 --> 00:35:00,132 Wait a second. 710 00:35:00,166 --> 00:35:02,801 You laid $500 on the pass line? 711 00:35:02,834 --> 00:35:05,737 Mm-hmm. 712 00:35:05,771 --> 00:35:10,209 Since when do you know how to play craps? 713 00:35:10,242 --> 00:35:12,344 Since last night, I guess. 714 00:35:12,378 --> 00:35:13,679 It was fun. 715 00:35:13,712 --> 00:35:15,714 We should go to Las Vegas. 716 00:35:19,918 --> 00:35:21,086 What? 717 00:35:21,119 --> 00:35:24,623 You told me to dream about anything other than Marcotto. 718 00:35:24,656 --> 00:35:27,693 It's not my fault my brain picked Sin City. 719 00:35:27,726 --> 00:35:29,861 Al, in the 13 years we've been married, 720 00:35:29,895 --> 00:35:33,499 the only time I've ever seen you roll dice is when 721 00:35:33,532 --> 00:35:35,534 we're playing Chutes and Ladders with the girls. 722 00:35:35,567 --> 00:35:40,406 And now, suddenly, you're an expert? 723 00:35:40,439 --> 00:35:43,509 Which sort of begs the question: 724 00:35:43,542 --> 00:35:47,779 Was it your vacation you dreamt about 725 00:35:47,813 --> 00:35:49,748 or was it someone else's? 726 00:36:02,461 --> 00:36:03,829 Remind me again what we're doing here. 727 00:36:03,862 --> 00:36:05,231 ALLISON: It's a crazy long shot, 728 00:36:05,264 --> 00:36:06,765 but I think Marcotto wants me 729 00:36:06,798 --> 00:36:10,502 to help him establish an alibi. 730 00:36:10,536 --> 00:36:12,771 I had another dream last night. 731 00:36:12,804 --> 00:36:15,841 Took me awhile to figure it out, but I think I was playing 732 00:36:15,874 --> 00:36:16,908 his part again. 733 00:36:16,942 --> 00:36:19,778 I was in Las Vegas, and I was putting a bet down 734 00:36:19,811 --> 00:36:23,715 on a basketball game between UCLA and Arizona. 735 00:36:23,749 --> 00:36:25,351 Hope you bet on the Bruins. 736 00:36:25,384 --> 00:36:26,552 That game was a blowout. 737 00:36:26,585 --> 00:36:27,586 Come to Mama. 738 00:36:27,619 --> 00:36:29,721 I checked the dates. 739 00:36:29,755 --> 00:36:32,724 The only time those two teams played was November 24, 740 00:36:32,758 --> 00:36:34,960 which is the day that Julie Paxon 741 00:36:34,993 --> 00:36:36,462 was kidnapped and murdered. 742 00:36:36,495 --> 00:36:38,730 So if my hunch is correct, 743 00:36:38,764 --> 00:36:43,635 Marcotto was in Las Vegas the night that she was killed. 744 00:36:48,774 --> 00:36:50,576 Jackpot. 745 00:36:53,044 --> 00:36:54,880 Uh... bad time? 746 00:36:54,913 --> 00:36:58,284 Good time. 747 00:37:02,053 --> 00:37:03,989 Thank you. 748 00:37:04,022 --> 00:37:06,858 Okay, well, long story short: 749 00:37:06,892 --> 00:37:10,462 We have reason to believe that Albert Marcotto was in a casino 750 00:37:10,496 --> 00:37:13,899 in Las Vegas the night that Julie Paxon was murdered. 751 00:37:13,932 --> 00:37:17,569 So the District Attorney's office was wondering 752 00:37:17,603 --> 00:37:21,907 about the possibility of you retesting the DNA 753 00:37:21,940 --> 00:37:23,775 that you found under her fingernails. 754 00:37:23,809 --> 00:37:26,645 I'm sorry, to what end? 755 00:37:26,678 --> 00:37:31,417 Well, clearly, Marcotto couldn't have been in two places at once. 756 00:37:31,450 --> 00:37:34,052 So if we can verify that he was in Nevada 757 00:37:34,085 --> 00:37:38,056 the night that Julie Paxon was killed, then we have to assume 758 00:37:38,089 --> 00:37:42,928 that the DNA results were a function of some kind of... 759 00:37:42,961 --> 00:37:45,797 -error. -Error? 760 00:37:45,831 --> 00:37:46,865 I don't know. 761 00:37:46,898 --> 00:37:49,468 Maybe someone accidentally mislabeled the samples. 762 00:37:49,501 --> 00:37:50,436 Or maybe it was contaminated 763 00:37:50,469 --> 00:37:52,538 by a sample from one of the other victims. 764 00:37:52,571 --> 00:37:54,072 No. 765 00:37:54,105 --> 00:37:56,007 That's simply not possible. 766 00:37:56,041 --> 00:37:59,044 I'm the only one who had access to Ms. Paxon's remains. 767 00:37:59,077 --> 00:38:02,681 And I can assure you, they were handled with the utmost regard 768 00:38:02,714 --> 00:38:04,082 for limiting the possibility 769 00:38:04,115 --> 00:38:07,319 of molecular degradation or cellular contamination. 770 00:38:07,353 --> 00:38:11,323 But if the District Attorney wants us to run them again, 771 00:38:11,357 --> 00:38:12,624 I'll run them again. 772 00:38:19,865 --> 00:38:22,468 SCANLON: The M.E.'s giving him the once-over as we speak. 773 00:38:22,501 --> 00:38:24,536 She thinks he had a coronary sometime last night. 774 00:38:34,746 --> 00:38:38,650 M.E. is another way of saying medical examiner, right? 775 00:38:38,684 --> 00:38:41,453 Right you are. 776 00:38:41,487 --> 00:38:44,590 The thing is, we don't want to retest the old DNA. 777 00:38:44,623 --> 00:38:46,992 We want to get a new sample from under Julie's fingernails. 778 00:38:47,025 --> 00:38:49,361 Okay. 779 00:38:49,395 --> 00:38:53,565 And we're gonna request that someone else do it. 780 00:39:01,873 --> 00:39:03,141 Are you married? 781 00:39:03,174 --> 00:39:06,044 Yes. 782 00:39:06,077 --> 00:39:07,546 Yes, I am. 783 00:39:07,579 --> 00:39:12,017 Me, too. 784 00:39:12,050 --> 00:39:17,789 19 years, if you can believe it. 785 00:39:17,823 --> 00:39:20,492 Has your husband ever been unfaithful? 786 00:39:20,526 --> 00:39:23,729 No. 787 00:39:27,733 --> 00:39:31,737 They say the death of a loved one... 788 00:39:31,770 --> 00:39:33,739 is the most painful loss 789 00:39:33,772 --> 00:39:35,140 any of us will ever know. 790 00:39:39,077 --> 00:39:41,146 But they would be wrong. 791 00:39:44,082 --> 00:39:48,186 Knowing they're gone because they chose to be gone, 792 00:39:48,219 --> 00:39:53,592 knowing they're alive and well and much happier 793 00:39:53,625 --> 00:39:56,895 with someone else... 794 00:40:00,466 --> 00:40:02,167 ...that's what hurts the most. 795 00:40:05,571 --> 00:40:07,172 He was gonna leave me for... 796 00:40:10,008 --> 00:40:11,710 Julie Paxon. 797 00:40:11,743 --> 00:40:17,783 After 19 years. 798 00:40:17,816 --> 00:40:23,221 I went to see her at her house... 799 00:40:23,254 --> 00:40:26,692 to ask her to respect what my husband and I had together; 800 00:40:26,725 --> 00:40:31,863 to remind her... that we were a family. 801 00:40:35,867 --> 00:40:41,139 She thought that was a very funny... 802 00:40:41,172 --> 00:40:45,210 a very old-fashioned idea. 803 00:40:48,647 --> 00:40:52,918 You'd be surprised how hard it was cutting her that way... 804 00:40:56,988 --> 00:40:59,558 ...even for someone in my line of work. 805 00:41:07,165 --> 00:41:09,234 So what do we do now? 806 00:41:09,267 --> 00:41:12,504 DEVALOS: She didn't even ask for an attorney. 807 00:41:12,538 --> 00:41:13,872 Just walked right into his office 808 00:41:13,905 --> 00:41:15,741 and said she wanted to confess everything. 809 00:41:15,774 --> 00:41:18,744 Guess she figured it was just a matter of time 810 00:41:18,777 --> 00:41:21,747 before we could prove that she tampered with the DNA evidence. 811 00:41:21,780 --> 00:41:23,014 No, I don't think that's it. 812 00:41:23,048 --> 00:41:26,752 I think it was killing her, not just knowing that she'd done it, 813 00:41:26,785 --> 00:41:29,855 but knowing that she'd gotten away with it. 814 00:41:29,888 --> 00:41:35,661 I think she feels relieved. 815 00:41:35,694 --> 00:41:37,996 Do you think Marcotto comprehends 816 00:41:38,029 --> 00:41:39,865 that he might have done a good thing; 817 00:41:39,898 --> 00:41:41,533 that he helped us catch a killer? 818 00:41:41,567 --> 00:41:45,003 I don't think Marcotto cares, not about that. 819 00:41:45,036 --> 00:41:48,940 This was about him, his ego, some sick sort of pride. 820 00:41:48,974 --> 00:41:52,010 Well, tell him thanks, just the same. 821 00:41:52,043 --> 00:41:54,913 You can tell him yourself, 'cause I'm done giving out 822 00:41:54,946 --> 00:41:56,882 visitor passes to my head. 823 00:41:56,915 --> 00:41:59,718 I really just want to go home 824 00:41:59,751 --> 00:42:03,655 and spend some time with my family, spend some time with me. 825 00:42:05,724 --> 00:42:09,294 JOE: This is nice. 826 00:42:09,327 --> 00:42:12,030 This is good. 827 00:42:12,063 --> 00:42:14,132 ARIEL: Yeah, Mommy, this is good. 828 00:42:14,165 --> 00:42:18,136 I'm glad we're all together. 829 00:42:18,169 --> 00:42:24,109 Yeah, Mommy, we don't like it when we're not all together. 830 00:42:24,142 --> 00:42:27,746 Mom? Mom?! 58826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.