All language subtitles for Medium S02E10 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,138 * 2 00:00:13,447 --> 00:00:16,150 ( crackling ) 3 00:00:16,184 --> 00:00:19,453 Damn. 4 00:00:19,487 --> 00:00:21,089 ( dog barking ) 5 00:00:21,122 --> 00:00:22,756 Toby! Stop! 6 00:00:22,790 --> 00:00:24,192 ( tires squealing ) 7 00:00:24,225 --> 00:00:25,226 ( Allison screams ) 8 00:00:30,231 --> 00:00:32,166 ( gasps ) 9 00:01:24,552 --> 00:01:27,488 JOE: Cock-a-doodle-do. 10 00:01:27,521 --> 00:01:30,191 Cock-a-doodle who? 11 00:01:30,224 --> 00:01:31,525 Never mind. I take that back. 12 00:01:31,559 --> 00:01:34,395 It's way too early for this kind of talk. 13 00:01:34,428 --> 00:01:36,830 Do you know that it's barely 5:00? 14 00:01:36,864 --> 00:01:40,601 I know. 15 00:01:40,634 --> 00:01:43,704 Is that a grocery list? 16 00:01:43,737 --> 00:01:46,240 Kind of. 17 00:01:46,274 --> 00:01:48,276 It's a list of things Ariel thinks she needs 18 00:01:48,309 --> 00:01:51,479 for her slumber party tomorrow night. 19 00:01:51,512 --> 00:01:53,714 Rice cakes, sunflower seeds? What? 20 00:01:53,747 --> 00:01:55,816 Ariel's trying to make friends with this girl named Celeste 21 00:01:55,849 --> 00:01:58,118 who is allergic to gluten. 22 00:02:00,188 --> 00:02:02,490 This is why you're up so early? 23 00:02:02,523 --> 00:02:04,858 No. 24 00:02:04,892 --> 00:02:08,462 I hit a girl with my car. 25 00:02:08,496 --> 00:02:09,763 In a dream. 26 00:02:09,797 --> 00:02:14,202 Okay. 27 00:02:14,235 --> 00:02:16,470 Was anyone else with you? 28 00:02:16,504 --> 00:02:18,239 No. 29 00:02:18,272 --> 00:02:20,174 Was it nighttime, daytime? 30 00:02:20,208 --> 00:02:22,643 It was night. 31 00:02:22,676 --> 00:02:24,712 Any idea where the street might have been? 32 00:02:24,745 --> 00:02:26,380 What do you mean? Like a name? 33 00:02:26,414 --> 00:02:29,650 A name would be good. 34 00:02:29,683 --> 00:02:34,322 Well, I remember I felt like it was that area near the hospital 35 00:02:34,355 --> 00:02:35,389 where all those houses are. 36 00:02:35,423 --> 00:02:37,191 Okay, this is easy. 37 00:02:37,225 --> 00:02:38,692 I'm glad you feel so relieved. 38 00:02:38,726 --> 00:02:39,893 Let's just agree, 39 00:02:39,927 --> 00:02:43,464 from now until the end of time, that you don't drive alone 40 00:02:43,497 --> 00:02:48,769 at night in that area by the hospital where the houses are. 41 00:02:48,802 --> 00:02:49,770 What? You're upset? 42 00:02:49,803 --> 00:02:51,905 I'm just frustrated. That's all. 43 00:02:51,939 --> 00:02:53,774 Why? 44 00:02:53,807 --> 00:02:55,909 We've been at this for a while now. 45 00:02:55,943 --> 00:02:57,245 And? 46 00:02:57,278 --> 00:02:58,346 All this skepticism. 47 00:02:58,379 --> 00:02:59,913 This isn't skepticism. 48 00:02:59,947 --> 00:03:02,550 This is the exact opposite of skepticism. 49 00:03:02,583 --> 00:03:05,319 This is absolute conviction followed by-- 50 00:03:05,353 --> 00:03:06,587 and this is the important part-- 51 00:03:06,620 --> 00:03:08,356 by completely logical plan of action. 52 00:03:08,389 --> 00:03:10,291 -Really? -Truly. 53 00:03:10,324 --> 00:03:11,525 It's like that joke. 54 00:03:11,559 --> 00:03:13,827 The guy walks in to the doctor's office, he says, "Hey, Doc, 55 00:03:13,861 --> 00:03:15,896 "my arm hurts when I raise it like this." 56 00:03:15,929 --> 00:03:18,632 And the doctor says, "Fine. Don't raise it like that." 57 00:03:18,666 --> 00:03:20,501 We can't stop the night from coming, 58 00:03:20,534 --> 00:03:22,770 we can't stop the girl from stepping out into the road. 59 00:03:22,803 --> 00:03:24,872 But if you're not in the road in your car, 60 00:03:24,905 --> 00:03:25,939 you're not gonna hit her. 61 00:03:25,973 --> 00:03:28,409 Allison, smile, for God's sake. 62 00:03:28,442 --> 00:03:30,678 This is a tragedy we can absolutely avoid. 63 00:03:30,711 --> 00:03:32,546 This is a gift. 64 00:03:32,580 --> 00:03:36,384 Now I say we celebrate... back in bed. 65 00:03:42,055 --> 00:03:43,824 Would you like me to check your oil? 66 00:03:43,857 --> 00:03:45,726 You're kidding me. You guys still do that? 67 00:03:45,759 --> 00:03:47,528 Well, you're at the full service island, Miss. 68 00:03:49,597 --> 00:03:52,600 Damn it. 69 00:03:52,633 --> 00:03:55,035 So would you like me to check something? 70 00:03:55,068 --> 00:03:57,338 I don't know, no. 71 00:03:57,371 --> 00:03:59,006 Oh, wait a second. 72 00:04:05,879 --> 00:04:06,847 Morning. 73 00:04:06,880 --> 00:04:09,317 Morning. I'm not sure if you're even open yet, 74 00:04:09,350 --> 00:04:12,019 but, uh, I was just hoping to get a cup of coffee 75 00:04:12,052 --> 00:04:13,654 while they put in a new headlight 76 00:04:13,687 --> 00:04:14,722 for me across the street. 77 00:04:14,755 --> 00:04:15,689 Yeah, right this way. 78 00:04:53,794 --> 00:04:55,729 Stop it. 79 00:04:58,999 --> 00:05:00,934 Thank you. 80 00:05:16,950 --> 00:05:18,886 James? 81 00:05:25,659 --> 00:05:27,595 James! 82 00:05:32,966 --> 00:05:35,669 Nadine. 83 00:05:35,703 --> 00:05:38,972 What are you doing? 84 00:05:39,006 --> 00:05:41,909 Did you call the broker? 85 00:05:41,942 --> 00:05:46,447 No, I did not call the broker. 86 00:05:46,480 --> 00:05:49,550 It just did it again in the bathroom. 87 00:05:49,583 --> 00:05:51,819 Nadine. 88 00:05:51,852 --> 00:05:55,122 There's no water and the lights flickered on and off. 89 00:05:55,155 --> 00:05:57,090 It is an old house. 90 00:06:03,096 --> 00:06:04,532 ( water running ) 91 00:06:04,565 --> 00:06:07,401 There's water now. 92 00:06:07,435 --> 00:06:11,405 There's water. 93 00:06:13,474 --> 00:06:16,844 I want to move. 94 00:06:16,877 --> 00:06:19,713 Nadine, please. 95 00:06:19,747 --> 00:06:24,452 I can't live like this, James. 96 00:06:24,485 --> 00:06:26,520 I just... 97 00:06:26,554 --> 00:06:28,422 I can't. 98 00:06:34,027 --> 00:06:35,763 I think I need to tell someone. 99 00:06:42,035 --> 00:06:47,541 Tell someone what exactly? 100 00:06:47,575 --> 00:06:49,510 Tell someone what? 101 00:06:55,616 --> 00:06:59,453 Tell someone what? 102 00:06:59,487 --> 00:07:02,189 ( sobbing ) 103 00:07:02,222 --> 00:07:05,659 Tell someone what?! What?! 104 00:07:05,693 --> 00:07:08,562 Here you go. 105 00:07:08,596 --> 00:07:11,999 Oh, thank you. 106 00:07:28,616 --> 00:07:29,817 Pardon me. 107 00:07:29,850 --> 00:07:31,084 I don't mean to trouble you, 108 00:07:31,118 --> 00:07:32,720 but would you mind if I stole 109 00:07:32,753 --> 00:07:34,722 some of your artificial sweetener? 110 00:07:34,755 --> 00:07:36,524 Excuse me? 111 00:07:36,557 --> 00:07:37,591 Sweetener. 112 00:07:37,625 --> 00:07:39,827 I don't have any at my table. 113 00:07:43,030 --> 00:07:43,997 Thank you. 114 00:07:44,031 --> 00:07:45,966 Sure. 115 00:07:50,671 --> 00:07:52,940 Was there something else? 116 00:07:52,973 --> 00:07:55,042 Are you all right? 117 00:07:57,978 --> 00:08:01,114 I'm sorry. I don't mean to pry. It's just... 118 00:08:04,251 --> 00:08:06,720 You know what? 119 00:08:06,754 --> 00:08:13,160 In case you change your mind. 120 00:08:13,193 --> 00:08:16,964 The District Attorney's office? 121 00:08:16,997 --> 00:08:19,099 Crying in public against the law? 122 00:08:19,132 --> 00:08:23,571 No, no, of course not. 123 00:08:23,604 --> 00:08:25,105 I'm sorry. 124 00:08:25,138 --> 00:08:29,610 You're trying to be nice, and I'm not playing along. 125 00:08:29,643 --> 00:08:30,844 Let me pay for your coffee. 126 00:08:30,878 --> 00:08:31,845 No, no, no. 127 00:08:31,879 --> 00:08:33,113 You don't have to do that. 128 00:08:33,146 --> 00:08:34,081 But I'd like to. 129 00:08:34,114 --> 00:08:37,851 Well, it's my birthday in a couple of days. 130 00:08:37,885 --> 00:08:41,822 I'd like to do something nice for somebody. 131 00:08:44,892 --> 00:08:48,228 Enjoy your coffee. 132 00:08:48,261 --> 00:08:51,098 Try not to trip on the sugar when you sit back down. 133 00:08:53,166 --> 00:08:56,269 All I'm saying is I should have gotten her name, that's all. 134 00:08:56,303 --> 00:08:58,338 It was stupid of me. 135 00:08:58,371 --> 00:09:00,841 What would you have done if you had gotten her name? 136 00:09:00,874 --> 00:09:02,142 I don't know. 137 00:09:02,175 --> 00:09:03,744 Run it through the computer at work. 138 00:09:03,777 --> 00:09:05,278 See if there was ever a police report, 139 00:09:05,312 --> 00:09:07,815 see if she ever filed a restraining order. 140 00:09:07,848 --> 00:09:08,882 ARIEL: Did you get tofu? 141 00:09:08,916 --> 00:09:10,818 I got it. 142 00:09:10,851 --> 00:09:12,586 JOE: Tofu? 143 00:09:12,620 --> 00:09:14,254 Celeste likes it on her pizza. 144 00:09:14,287 --> 00:09:15,255 Yum. 145 00:09:15,288 --> 00:09:16,256 Who's this Celeste? 146 00:09:16,289 --> 00:09:17,290 I don't remember you ever 147 00:09:17,324 --> 00:09:19,126 having mentioned her before. 148 00:09:19,159 --> 00:09:20,628 She's a new girl at school. 149 00:09:20,661 --> 00:09:22,162 Her family just moved here from New York. 150 00:09:22,195 --> 00:09:23,764 I really like her. 151 00:09:23,797 --> 00:09:24,665 She's traveled everywhere 152 00:09:24,698 --> 00:09:27,167 and knows everything about everything. 153 00:09:27,200 --> 00:09:32,039 ( phone ringing ) 154 00:09:32,072 --> 00:09:33,173 Hello? 155 00:09:33,206 --> 00:09:34,808 Allison, it's Lee Scanlon. 156 00:09:34,842 --> 00:09:36,009 Did I wake you? 157 00:09:36,043 --> 00:09:37,344 It's okay. 158 00:09:37,377 --> 00:09:39,647 Do you know somebody named Nadine Massey? 159 00:09:39,680 --> 00:09:41,649 Nadine Massey. 160 00:09:41,682 --> 00:09:43,851 No, never heard of her. 161 00:09:43,884 --> 00:09:45,085 She's not a friend of yours, 162 00:09:45,118 --> 00:09:46,987 someone you met through work, maybe? 163 00:09:47,020 --> 00:09:48,956 I don't think so. 164 00:09:48,989 --> 00:09:52,192 Any idea why she might have your business card? 165 00:09:52,225 --> 00:09:55,663 Wait, yeah, I might have met her yesterday. 166 00:09:55,696 --> 00:09:57,798 What's going on? Is she okay? 167 00:09:57,831 --> 00:10:00,768 "Okay" is not an adjective I'd use, no. 168 00:10:10,243 --> 00:10:12,079 So their names are Hannah, Celeste and Ashley. 169 00:10:12,112 --> 00:10:13,213 No, I know Hannah. 170 00:10:13,246 --> 00:10:14,214 They're not due here 171 00:10:14,247 --> 00:10:16,049 till 3:00, and I will absolutely 172 00:10:16,083 --> 00:10:17,651 be back before then, so don't worry. 173 00:10:17,685 --> 00:10:19,687 I believe you. 174 00:10:19,720 --> 00:10:21,789 I need to know if it's her. 175 00:10:21,822 --> 00:10:23,691 No, I know. 176 00:10:23,724 --> 00:10:25,358 Like I was supposed to meet her, 177 00:10:25,392 --> 00:10:28,095 like I was supposed to help her, and I didn't. 178 00:10:28,128 --> 00:10:29,029 Al, give yourself a break. 179 00:10:29,062 --> 00:10:31,364 You only met this woman for five minutes. 180 00:10:31,398 --> 00:10:34,001 I know. 181 00:10:34,034 --> 00:10:37,370 Husband says he fell asleep on the sofa watching television. 182 00:10:37,404 --> 00:10:39,973 When he woke up around 3:00 and went to the bedroom, 183 00:10:40,007 --> 00:10:41,709 he found his wife dead on the floor. 184 00:10:41,742 --> 00:10:43,243 Gunshot wound to the right temple. 185 00:10:43,276 --> 00:10:45,045 He didn't hear the gunshot? 186 00:10:45,078 --> 00:10:46,747 That's what he says. 187 00:10:46,780 --> 00:10:50,117 Terrace doors were open, but there's no sign of an intruder. 188 00:10:50,150 --> 00:10:52,052 The gun was on the floor next to her. 189 00:10:52,085 --> 00:10:54,722 Husband says that he kept it in the bedroom safe. 190 00:10:54,755 --> 00:10:56,957 Guy says he loved his wife like the dickens. 191 00:10:56,990 --> 00:10:58,959 That she was admittedly the high-strung type, 192 00:10:58,992 --> 00:11:00,293 prone to hysteria. 193 00:11:00,327 --> 00:11:02,062 He seems devastated but not all that surprised 194 00:11:02,095 --> 00:11:03,263 she decided to end it all. 195 00:11:03,296 --> 00:11:05,966 You don't seem so convinced. 196 00:11:05,999 --> 00:11:08,068 I don't know. 197 00:11:08,101 --> 00:11:10,738 I guess I'm a little surprised she'd choose to use a gun 198 00:11:10,771 --> 00:11:12,139 when there's enough tranquilizers in the house 199 00:11:12,172 --> 00:11:13,306 to take down Shamu. 200 00:11:15,475 --> 00:11:17,711 Want to hear something really strange? 201 00:11:19,780 --> 00:11:23,884 The last few days, she actually seemed happy. 202 00:11:24,985 --> 00:11:26,887 Happy? 203 00:11:26,920 --> 00:11:28,889 Well... 204 00:11:28,922 --> 00:11:31,424 I mean, happier than she'd been... 205 00:11:31,458 --> 00:11:33,393 in a long time. 206 00:11:36,329 --> 00:11:38,031 At least it seemed that way to me. 207 00:11:38,065 --> 00:11:39,132 I don't know. 208 00:11:41,168 --> 00:11:45,405 Maybe it was actually relief. 209 00:11:45,438 --> 00:11:48,408 Making the decision... 210 00:11:48,441 --> 00:11:52,913 knowing... that it'll all be over soon. 211 00:12:04,257 --> 00:12:06,293 ( panting ) 212 00:12:08,896 --> 00:12:12,032 I appreciate you taking the time to speak with us. 213 00:12:13,533 --> 00:12:14,367 May have to speak 214 00:12:14,401 --> 00:12:16,369 with you again in the next few days. 215 00:12:16,403 --> 00:12:18,471 By all means, Detective. 216 00:12:20,273 --> 00:12:22,175 ARIEL: Daddy, what beats two pairs? 217 00:12:22,209 --> 00:12:23,176 Uh, three of a kind. 218 00:12:23,210 --> 00:12:25,779 Hey, hey, you. 219 00:12:25,813 --> 00:12:27,180 Who wants popcorn? 220 00:12:27,214 --> 00:12:29,783 Oh, I do, I do, I do! 221 00:12:29,817 --> 00:12:31,484 -Want popcorn? -Yeah. 222 00:12:31,518 --> 00:12:32,786 Thank you very much. 223 00:12:32,820 --> 00:12:34,955 Daddy, what beats three of a kind? 224 00:12:34,988 --> 00:12:36,223 A full house. 225 00:12:36,256 --> 00:12:37,357 I see your melon. 226 00:12:37,390 --> 00:12:39,359 I'll raise you a cherry. 227 00:12:39,392 --> 00:12:41,361 Wait, you've got a full house? 228 00:12:41,394 --> 00:12:42,162 I quit. 229 00:12:42,195 --> 00:12:44,264 Fold, Celeste. You mean you fold. 230 00:12:44,297 --> 00:12:46,900 Yeah, I fold, too. 231 00:12:46,934 --> 00:12:49,002 Okay, uh, anybody else need anything? 232 00:12:49,036 --> 00:12:50,003 Everybody okay? 233 00:12:50,037 --> 00:12:51,071 No, we're okay. 234 00:12:51,104 --> 00:12:53,006 All right. So we're heading back to the bedroom 235 00:12:53,040 --> 00:12:54,374 for a hot game of Hungry Hungry Hippos. 236 00:12:54,407 --> 00:12:56,443 Hungry Hungry Hippos! 237 00:12:56,476 --> 00:12:58,846 Um, holler if you need me to float you a loan. 238 00:12:58,879 --> 00:13:00,013 Yes, Daddy. 239 00:13:00,047 --> 00:13:01,581 Thanks, Mr. Dubois. 240 00:13:01,614 --> 00:13:03,583 This is no fun. 241 00:13:03,616 --> 00:13:04,584 You always win. 242 00:13:04,617 --> 00:13:06,419 Well, I'm sorry. 243 00:13:06,453 --> 00:13:07,554 I can't help it. 244 00:13:07,587 --> 00:13:09,556 She's just lucky. That's all. 245 00:13:09,589 --> 00:13:14,427 Well, I want to do something else, something fun. 246 00:13:14,461 --> 00:13:17,030 You don't have a swimming pool or an X-box or anything. 247 00:13:17,064 --> 00:13:18,565 Your house is no fun. 248 00:13:18,598 --> 00:13:21,201 Well, I'm sorry. 249 00:13:21,234 --> 00:13:24,004 It's okay. You can't help that you're boring. 250 00:13:25,605 --> 00:13:30,110 Well, how about we play... Tomorrows? 251 00:13:31,444 --> 00:13:33,180 Tomorrows? 252 00:13:33,213 --> 00:13:36,149 Oh, God, she's really good at this. 253 00:13:37,951 --> 00:13:39,452 Three of diamonds. 254 00:13:39,486 --> 00:13:42,022 That's a good card. 255 00:13:42,055 --> 00:13:44,024 A lucky card. 256 00:13:44,057 --> 00:13:48,028 There's a boy you like. 257 00:13:48,061 --> 00:13:49,997 Robert... 258 00:13:50,030 --> 00:13:51,431 Bobby... 259 00:13:51,464 --> 00:13:52,599 Bobby Soames? 260 00:13:52,632 --> 00:13:55,468 He'll call you tomorrow. 261 00:13:55,502 --> 00:13:56,904 Who's Bobby Soames? 262 00:13:56,937 --> 00:13:59,039 He's a friend of my brother's. 263 00:13:59,072 --> 00:14:01,174 He doesn't even go to our school. 264 00:14:01,208 --> 00:14:02,075 How did you know? 265 00:14:02,109 --> 00:14:04,311 I told you, she's really good at this. 266 00:14:04,344 --> 00:14:05,412 Do me. Do me. 267 00:14:05,445 --> 00:14:07,414 Okay. 268 00:14:08,481 --> 00:14:10,317 Five of spades. 269 00:14:10,350 --> 00:14:12,920 Not so lucky. 270 00:14:12,953 --> 00:14:15,588 What? 271 00:14:15,622 --> 00:14:18,625 Something's going to happen to your left ankle. 272 00:14:18,658 --> 00:14:20,193 ( laughs ) 273 00:14:20,227 --> 00:14:22,029 What are you talking about? 274 00:14:22,062 --> 00:14:23,931 Maybe I'm wrong. 275 00:14:23,964 --> 00:14:25,598 CELESTE: I don't know. 276 00:14:25,632 --> 00:14:27,467 You knew about Bobby Soames. 277 00:14:27,500 --> 00:14:30,203 I'd stay off that ankle. 278 00:14:30,237 --> 00:14:31,338 ( girls giggle ) 279 00:14:31,371 --> 00:14:32,505 Okay, my turn. 280 00:14:32,539 --> 00:14:34,274 CELESTE: Wait a second. 281 00:14:34,307 --> 00:14:36,076 I'm the new friend. 282 00:14:36,109 --> 00:14:38,245 I'm the guest. Do me again. 283 00:14:44,117 --> 00:14:45,418 The queen of hearts. 284 00:14:45,452 --> 00:14:46,886 I like that one. 285 00:14:48,721 --> 00:14:51,291 What's the matter? 286 00:14:51,324 --> 00:14:52,926 Tell me what it means. 287 00:14:57,130 --> 00:14:58,932 You're not going to tell me? 288 00:15:00,000 --> 00:15:02,569 It doesn't mean anything. 289 00:15:02,602 --> 00:15:06,039 Um, it just basically says 290 00:15:06,073 --> 00:15:10,177 that I can only give one fortune at a time. 291 00:15:10,210 --> 00:15:11,544 And that's it? 292 00:15:11,578 --> 00:15:13,446 What is that, like, a rule or something? 293 00:15:13,480 --> 00:15:15,015 That's no fun. 294 00:15:15,048 --> 00:15:17,450 Uh, I don't want to play this anymore. 295 00:15:17,484 --> 00:15:18,551 This is stupid. 296 00:15:18,585 --> 00:15:21,121 But what about my tomorrow? 297 00:15:21,154 --> 00:15:22,589 ALLISON: Girls, I'm home! 298 00:15:22,622 --> 00:15:23,756 That's my mom. 299 00:15:23,790 --> 00:15:26,693 She said she'd bring home some pizza and some movies. 300 00:15:35,768 --> 00:15:37,304 Hi. 301 00:15:38,405 --> 00:15:41,174 Sorry, honey. Did I wake you? 302 00:15:42,275 --> 00:15:44,277 No. 303 00:15:44,311 --> 00:15:46,546 I just can't sleep. 304 00:15:46,579 --> 00:15:49,149 ( sighs ): Excited, huh? 305 00:15:49,182 --> 00:15:51,985 I guess. 306 00:15:52,019 --> 00:15:54,687 Everybody having a good time? 307 00:15:54,721 --> 00:15:57,557 Yeah. 308 00:15:57,590 --> 00:16:01,028 I don't know. 309 00:16:01,061 --> 00:16:05,098 Honey, you're not sorry you had everybody over, are you? 310 00:16:06,166 --> 00:16:07,300 No. 311 00:16:07,334 --> 00:16:08,701 Honey, I'm sure it's going 312 00:16:08,735 --> 00:16:11,571 a lot better than you think. 313 00:16:11,604 --> 00:16:15,042 I'm just sorry I wasn't here when everyone got here. 314 00:16:15,075 --> 00:16:18,411 That's okay. You had to work. 315 00:16:28,488 --> 00:16:29,456 ( sighs ) 316 00:16:29,489 --> 00:16:32,192 12 is hard. 317 00:16:32,225 --> 00:16:34,327 38 is harder. 318 00:16:34,361 --> 00:16:37,297 That's why it's important to practice when you're 12. 319 00:16:37,330 --> 00:16:39,466 What's going on? 320 00:16:39,499 --> 00:16:41,601 Ariel is upset about something. 321 00:16:41,634 --> 00:16:43,736 Anything serious? 322 00:16:43,770 --> 00:16:46,573 Everything's serious when you're 12. 323 00:16:46,606 --> 00:16:48,041 I just felt badly 324 00:16:48,075 --> 00:16:50,443 I wasn't home earlier this afternoon. 325 00:16:50,477 --> 00:16:52,179 By the time I left that lady's house, 326 00:16:52,212 --> 00:16:54,047 rented the videos, went to the pizza place 327 00:16:54,081 --> 00:16:58,051 and waited for "one gluten-free crust, please," 328 00:16:58,085 --> 00:17:01,188 headed home, it was already dark. 329 00:17:01,221 --> 00:17:03,190 And suddenly there's the hospital, so I panic. 330 00:17:03,223 --> 00:17:05,358 I turn around, and I take all the back roads home. 331 00:17:05,392 --> 00:17:08,261 Did you hit anyone? 332 00:17:08,295 --> 00:17:10,463 Not that I noticed. 333 00:17:10,497 --> 00:17:13,333 Then stop beating yourself up. 334 00:17:13,366 --> 00:17:17,637 I was here, and I did a magnificent job. 335 00:17:17,670 --> 00:17:21,474 You refuse to have a serious conversation with me. 336 00:17:21,508 --> 00:17:23,576 Shoot me; I'm in a good mood. 337 00:17:23,610 --> 00:17:25,512 Oh, that must be nice. 338 00:17:25,545 --> 00:17:28,348 Sorry, but I refuse to contribute 339 00:17:28,381 --> 00:17:29,416 to the celebration 340 00:17:29,449 --> 00:17:31,551 of everything that is wrong with Allison Dubois. 341 00:17:31,584 --> 00:17:34,487 Yes, our 12-year-old, after being allowed 342 00:17:34,521 --> 00:17:36,223 to stay up way past her bedtime 343 00:17:36,256 --> 00:17:39,226 with her three friends, and after eating enough food 344 00:17:39,259 --> 00:17:40,160 to choke a horse 345 00:17:40,193 --> 00:17:42,162 and drinking stuff which in other countries 346 00:17:42,195 --> 00:17:44,431 is probably used to take the paint off of airplanes, 347 00:17:44,464 --> 00:17:46,433 probably isn't feeling 100%, 348 00:17:46,466 --> 00:17:48,168 and I'm sure that that's your fault. 349 00:17:48,201 --> 00:17:49,436 That's not what I'm talking about. 350 00:17:49,469 --> 00:17:50,570 And some woman that you met 351 00:17:50,603 --> 00:17:51,704 completely by chance yesterday, 352 00:17:51,738 --> 00:17:54,274 and whose name you didn't even know until this morning, 353 00:17:54,307 --> 00:17:55,442 who was bound and determined 354 00:17:55,475 --> 00:17:57,577 to take her own life, took her own life, 355 00:17:57,610 --> 00:17:59,546 and I'm sure that that was your fault, too. 356 00:17:59,579 --> 00:18:02,449 Look, I know you're trying to cheer me up. 357 00:18:02,482 --> 00:18:03,450 And my personal favorite: 358 00:18:03,483 --> 00:18:05,585 a girl that you hit with your car in a dream-- 359 00:18:05,618 --> 00:18:07,720 which, by the way, means you didn't really hit her-- 360 00:18:07,754 --> 00:18:09,422 why don't you get a head start on that 361 00:18:09,456 --> 00:18:11,591 and get upset about that now rather than wait and see 362 00:18:11,624 --> 00:18:13,160 if and when it actually does happen? 363 00:18:13,193 --> 00:18:14,461 Are you through? 364 00:18:14,494 --> 00:18:16,696 No, I'm making a point. 365 00:18:18,765 --> 00:18:20,200 Yes, I'm in a good mood. 366 00:18:20,233 --> 00:18:22,469 Every loudmouthed girl in this house-- 367 00:18:22,502 --> 00:18:26,206 half of them are ours-- are finally asleep. 368 00:18:26,239 --> 00:18:28,841 Tomorrow is Sunday, which means that I don't have to go to work. 369 00:18:28,875 --> 00:18:31,578 And lastly... 370 00:18:31,611 --> 00:18:32,879 I don't know if you've noticed, 371 00:18:32,912 --> 00:18:36,449 but this whole damn place smells like s'mores. 372 00:18:36,483 --> 00:18:38,885 So, sorry, baby, I refuse to be depressed, 373 00:18:38,918 --> 00:18:40,587 and that means I refuse 374 00:18:40,620 --> 00:18:44,191 to let you be depressed, either. 375 00:18:44,224 --> 00:18:45,592 Ow. 376 00:18:45,625 --> 00:18:48,761 Wow, that's the same speech I just gave Ariel. 377 00:18:48,795 --> 00:18:49,762 See? 378 00:18:49,796 --> 00:18:53,166 Mediocre minds think alike. 379 00:19:02,375 --> 00:19:04,711 I think I need to tell someone. 380 00:19:11,218 --> 00:19:13,853 Tell someone what exactly? 381 00:19:16,256 --> 00:19:18,725 Tell someone what? 382 00:19:24,264 --> 00:19:28,235 Tell someone what?! 383 00:19:28,268 --> 00:19:30,903 ( sobbing ) 384 00:19:30,937 --> 00:19:34,741 Tell someone what?! What?! 385 00:19:36,276 --> 00:19:38,478 Never mind. 386 00:20:09,309 --> 00:20:11,778 ( electricity zapping ) 387 00:20:13,580 --> 00:20:16,683 James? James?! 388 00:20:22,589 --> 00:20:25,258 Please stop. 389 00:20:26,593 --> 00:20:28,528 ( sighs ) 390 00:20:30,597 --> 00:20:32,832 ( sighs ) 391 00:20:32,865 --> 00:20:34,434 ( whispering ): Thank you. 392 00:20:34,467 --> 00:20:36,703 * 393 00:20:56,523 --> 00:20:57,457 ( music stops ) 394 00:20:58,558 --> 00:21:00,493 ( sighs ) 395 00:21:02,762 --> 00:21:05,765 * 396 00:21:05,798 --> 00:21:08,034 ( sobbing ): No... 397 00:21:12,839 --> 00:21:14,874 James? 398 00:21:14,907 --> 00:21:18,511 James! Make it stop! 399 00:21:19,712 --> 00:21:23,049 James! James! 400 00:21:24,851 --> 00:21:26,085 ( gunshot ) 401 00:21:26,118 --> 00:21:28,355 Nadine! 402 00:21:28,388 --> 00:21:30,523 ( gasps ) 403 00:21:34,994 --> 00:21:36,396 ( horn beeps ) 404 00:21:45,938 --> 00:21:47,574 Hey, you. 405 00:21:47,607 --> 00:21:49,776 Hey. 406 00:21:49,809 --> 00:21:51,444 Did you have a good class? 407 00:21:51,478 --> 00:21:53,680 Yeah. Can we just go, please? 408 00:21:53,713 --> 00:21:55,782 Okay, did you say good-bye to... 409 00:21:55,815 --> 00:21:58,885 Yes. Can we please just go? 410 00:22:01,554 --> 00:22:04,957 So, anybody in school say anything about your party? 411 00:22:04,991 --> 00:22:06,025 I don't know. 412 00:22:06,058 --> 00:22:07,026 I guess. 413 00:22:07,059 --> 00:22:08,094 Did they have fun? 414 00:22:08,127 --> 00:22:09,696 Did the girls have a good time? 415 00:22:09,729 --> 00:22:11,964 Yes, Mom. Everyone had fun. 416 00:22:11,998 --> 00:22:14,934 Now can we please not discuss it? 417 00:22:14,967 --> 00:22:16,803 Okay. 418 00:22:23,910 --> 00:22:28,915 At the slumber party, just for fun, 419 00:22:28,948 --> 00:22:31,884 I kind of started telling everyone their future. 420 00:22:31,918 --> 00:22:32,885 Okay. 421 00:22:32,919 --> 00:22:34,521 It was easy. 422 00:22:34,554 --> 00:22:37,089 I just thought things 423 00:22:37,123 --> 00:22:40,560 in my head and I... I said them out loud. 424 00:22:40,593 --> 00:22:44,664 And I knew the stuff I thought would make them like me. 425 00:22:44,697 --> 00:22:46,599 I knew Celeste would want to know 426 00:22:46,633 --> 00:22:50,169 that the boy she likes would call her. 427 00:22:50,202 --> 00:22:52,572 And then I started thinking 428 00:22:52,605 --> 00:22:53,873 that Ashley would sprain her ankle. 429 00:22:53,906 --> 00:22:56,042 Did you say anything? 430 00:22:58,044 --> 00:23:00,179 But then I thought something worse. 431 00:23:00,212 --> 00:23:02,582 About Ashley? 432 00:23:02,615 --> 00:23:04,917 About Celeste. 433 00:23:04,951 --> 00:23:06,152 She was older, like in high school, 434 00:23:06,185 --> 00:23:12,559 and she was in the hospital, and she was really, really sick. 435 00:23:12,592 --> 00:23:17,430 She had tubes going into her 436 00:23:17,464 --> 00:23:19,165 and she couldn't breathe, 437 00:23:19,198 --> 00:23:23,035 and there was a minister standing there... waiting. 438 00:23:23,069 --> 00:23:26,739 And it just made me so sad. 439 00:23:27,840 --> 00:23:29,909 Then I go to dance class, 440 00:23:29,942 --> 00:23:32,612 and Ashley sprains her ankle. 441 00:23:32,645 --> 00:23:38,184 And... Celeste told me about Bobby calling. 442 00:23:38,217 --> 00:23:45,592 Do you think this means that Celeste will get sick? 443 00:23:45,625 --> 00:23:47,093 Wait a minute. What did you say? 444 00:23:47,126 --> 00:23:48,528 I told her not to tell anybody. 445 00:23:48,561 --> 00:23:50,196 I said a lot of times that I'm wrong. 446 00:23:50,229 --> 00:23:51,330 There's nothing to do but wait, 447 00:23:51,363 --> 00:23:53,966 and she can always talk to me and I'd wait with her. 448 00:23:54,000 --> 00:23:55,134 That's it? 449 00:23:55,167 --> 00:23:57,604 Yeah. 450 00:23:57,637 --> 00:23:58,538 I was pretty proud of myself. 451 00:23:58,571 --> 00:23:59,939 I thought that was a pretty good answer. 452 00:23:59,972 --> 00:24:01,207 I'm not so sure it is. 453 00:24:01,240 --> 00:24:05,812 I'm not so sure that we don't owe this girl's parents a call. 454 00:24:05,845 --> 00:24:06,813 And say what? 455 00:24:06,846 --> 00:24:08,515 I don't know. 456 00:24:08,548 --> 00:24:11,584 "Take your kid to a doctor. Have her tested." 457 00:24:11,618 --> 00:24:12,919 We don't know that whatever she's suffering from 458 00:24:12,952 --> 00:24:14,921 in this vision isn't preventable. 459 00:24:14,954 --> 00:24:15,755 We don't know anything. 460 00:24:15,788 --> 00:24:17,023 This is Ariel we're talking about. 461 00:24:17,056 --> 00:24:20,593 Yeah, but she got the other two predictions right, didn't she? 462 00:24:20,627 --> 00:24:21,694 Excuse me? 463 00:24:21,728 --> 00:24:22,895 You want to call this girl's parents and say, "Hi. 464 00:24:22,929 --> 00:24:25,131 "My daughter Ariel Dubois had a vision that your daughter 465 00:24:25,164 --> 00:24:26,699 was fighting for her life in the hospital"? 466 00:24:26,733 --> 00:24:28,635 I don't know. Don't we have an obligation? 467 00:24:28,668 --> 00:24:30,803 We have an obligation to our daughter 468 00:24:30,837 --> 00:24:33,039 not to do or say anything that makes life 469 00:24:33,072 --> 00:24:35,975 as a 12-year-old girl any harder than it already is. 470 00:24:36,008 --> 00:24:37,544 And you calling this girl's parents 471 00:24:37,577 --> 00:24:39,211 and saying she has visions, I don't see how 472 00:24:39,245 --> 00:24:41,681 that's going to make life in the sixth grade any easier. 473 00:24:45,017 --> 00:24:46,252 Oh, man. 474 00:24:48,821 --> 00:24:50,790 Oh! 475 00:24:50,823 --> 00:24:53,726 Did I hear someone say Chinese? 476 00:24:53,760 --> 00:24:56,596 DJ ( on radio ): It's a beautiful night here in Phoenix. 477 00:24:56,629 --> 00:24:58,097 78 degrees, not a cloud in sight. 478 00:24:58,130 --> 00:24:59,699 And now back to the music. 479 00:24:59,732 --> 00:25:00,967 Here's a little something 480 00:25:01,000 --> 00:25:03,636 to help you get through this evening. 481 00:25:03,670 --> 00:25:05,504 * 482 00:25:12,311 --> 00:25:15,014 ( panting ) 483 00:25:15,047 --> 00:25:18,284 * 484 00:25:23,189 --> 00:25:24,757 ( crackling ) 485 00:25:24,791 --> 00:25:26,626 Damn. 486 00:25:30,597 --> 00:25:32,599 ( tires squeal ) 487 00:25:48,948 --> 00:25:50,883 WOMAN: Toby, stop! 488 00:25:53,820 --> 00:25:56,022 ( music continues indistinctly ) 489 00:26:06,032 --> 00:26:09,602 ( horn beeping ) 490 00:26:09,636 --> 00:26:11,838 Oh, honey, I need to watch the road. 491 00:26:11,871 --> 00:26:13,339 ( giggling ) 492 00:26:17,309 --> 00:26:20,813 * Happy Birthday to me 493 00:26:20,847 --> 00:26:23,249 * Happy Birthday to you. 494 00:26:23,282 --> 00:26:24,751 Oh, hey, come on, baby. 495 00:26:24,784 --> 00:26:27,053 Let's wait till we get home, all right? 496 00:26:27,086 --> 00:26:28,187 I've got a surprise for you. 497 00:26:28,220 --> 00:26:29,622 I don't want to wait. 498 00:26:29,656 --> 00:26:30,757 I want to celebrate. 499 00:26:30,790 --> 00:26:32,324 Oh, I made a rhyme. 500 00:26:38,097 --> 00:26:38,998 ( dog barking ) 501 00:26:39,031 --> 00:26:40,199 Toby! Stop! 502 00:26:42,001 --> 00:26:43,903 ( tires squealing ) 503 00:26:48,841 --> 00:26:49,942 Oh, my God. 504 00:26:49,976 --> 00:26:52,211 Oh, my God. Oh, my God! 505 00:26:52,244 --> 00:26:53,646 No. 506 00:26:56,082 --> 00:26:59,118 ( dog barking ) 507 00:26:59,151 --> 00:27:00,252 What are you doing? 508 00:27:00,286 --> 00:27:02,889 What are you doing?! Stop the car. 509 00:27:02,922 --> 00:27:05,057 I had two martinis and an Irish coffee. 510 00:27:05,091 --> 00:27:06,325 What about you, Nadine? 511 00:27:06,358 --> 00:27:09,228 What? 512 00:27:09,261 --> 00:27:11,964 Do you want me to go to prison, Nadine? 513 00:27:11,998 --> 00:27:14,133 Do you want me to get locked up? 514 00:27:14,166 --> 00:27:17,336 Because we got smashed on your birthday 515 00:27:17,369 --> 00:27:20,673 and some girl ran right in front of our car? 516 00:27:24,376 --> 00:27:25,177 We have to call somebody. 517 00:27:25,211 --> 00:27:26,946 We have to, we have to tell someone. 518 00:27:26,979 --> 00:27:29,215 She'll get help. 519 00:27:29,248 --> 00:27:31,884 She's gonna be fine. 520 00:27:31,918 --> 00:27:33,385 So will we. 521 00:27:35,722 --> 00:27:36,823 ( horn beeping ) 522 00:27:39,826 --> 00:27:42,929 Okay. Sorry, sorry. 523 00:27:45,865 --> 00:27:47,700 Yeah, I remember this case. Melanie Davenport. 524 00:27:47,734 --> 00:27:48,701 Hit-and-run. 525 00:27:48,735 --> 00:27:50,236 You turn up something? 526 00:27:50,269 --> 00:27:52,104 I think the driver was James Massie. 527 00:27:52,138 --> 00:27:53,806 Nadine Massie's husband. 528 00:27:53,840 --> 00:27:55,842 I think she was in the car when it happened, 529 00:27:55,875 --> 00:27:57,844 and I think the guilt over what they did 530 00:27:57,877 --> 00:27:59,178 drove her to kill herself. 531 00:27:59,211 --> 00:28:00,279 I mean no disrespect, 532 00:28:00,312 --> 00:28:02,782 but does this theory come with any actual evidence? 533 00:28:02,815 --> 00:28:05,718 The only eyewitness to the accident was two blocks away 534 00:28:05,752 --> 00:28:08,220 and saw a dark four-door hit Melanie and then speed off. 535 00:28:08,254 --> 00:28:09,956 According to DMV records, 536 00:28:09,989 --> 00:28:12,992 in 2004, the Massies were driving a green ES. 537 00:28:13,025 --> 00:28:15,928 The paint found on Melanie's clothing matches the paint 538 00:28:15,962 --> 00:28:17,463 they used on the ES that year. 539 00:28:17,496 --> 00:28:19,198 But not just the ES. 540 00:28:19,231 --> 00:28:20,800 Not just the ES, no. 541 00:28:20,833 --> 00:28:22,068 Well, that's very thin, Lee. 542 00:28:22,101 --> 00:28:23,803 And do we know where the car is now? 543 00:28:23,836 --> 00:28:26,839 Well, according to the DMV, it was reported stolen. 544 00:28:26,873 --> 00:28:29,141 Don't tell me it happened the day after the accident? 545 00:28:29,175 --> 00:28:31,277 Two, actually. 546 00:28:31,310 --> 00:28:33,746 Report says it disappeared from a mall parking lot 547 00:28:33,780 --> 00:28:35,481 while Nadine Massie was Christmas shopping. 548 00:28:35,514 --> 00:28:36,816 My hunch? 549 00:28:36,849 --> 00:28:38,017 They drove it to a border town, 550 00:28:38,050 --> 00:28:39,451 left it at the curb with the keys in it. 551 00:28:39,485 --> 00:28:41,020 It was probably in 10,000 pieces 552 00:28:41,053 --> 00:28:43,422 in some Mexican chop shop by nightfall. 553 00:28:43,455 --> 00:28:46,292 Well, all this is fascinating, but it really falls 554 00:28:46,325 --> 00:28:49,161 under the heading of coincidence and speculation. 555 00:28:49,195 --> 00:28:51,063 I can't even bring in the guy for questioning based on this. 556 00:28:51,097 --> 00:28:52,398 SCANLON: Really? 557 00:28:52,431 --> 00:28:54,801 'Cause I already called and asked him to come down. 558 00:28:54,834 --> 00:28:56,903 He's sitting in your conference room right now. 559 00:28:56,936 --> 00:28:59,205 What, to discuss his possible involvement 560 00:28:59,238 --> 00:29:01,107 in a year-old hit-and-run case? 561 00:29:01,140 --> 00:29:04,510 Yeah, I may have left that part out. 562 00:29:04,543 --> 00:29:13,019 You... um... you call friends, 563 00:29:13,052 --> 00:29:15,354 relatives, 564 00:29:15,387 --> 00:29:18,324 first you have to tell them, 565 00:29:18,357 --> 00:29:22,428 you know, that... that she's gone, 566 00:29:22,461 --> 00:29:27,066 and then, you have to... 567 00:29:27,099 --> 00:29:31,503 find a way to, um... 568 00:29:31,537 --> 00:29:35,174 you know, get to... 569 00:29:35,207 --> 00:29:37,143 how she left. 570 00:29:39,511 --> 00:29:42,214 We appreciate you coming down, Mr. Massie. 571 00:29:42,248 --> 00:29:46,152 We know how difficult this is for you 572 00:29:46,185 --> 00:29:47,820 and we want to bring this 573 00:29:47,854 --> 00:29:49,956 to as speedy a resolve as possible. 574 00:29:49,989 --> 00:29:53,192 Unfortunately, there was a firearm 575 00:29:53,225 --> 00:29:54,961 registered in your name 576 00:29:54,994 --> 00:29:58,230 that was involved with your late wife's death. 577 00:29:58,264 --> 00:30:00,833 I understand. You can ask me anything. 578 00:30:00,867 --> 00:30:02,168 ( sniffles ) 579 00:30:02,201 --> 00:30:03,335 I'm sorry. 580 00:30:03,369 --> 00:30:05,237 Bit of a cold. 581 00:30:05,271 --> 00:30:06,973 That's fine. 582 00:30:07,006 --> 00:30:10,142 I know that both the detective and Mrs. Dubois 583 00:30:10,176 --> 00:30:11,510 have asked you this, 584 00:30:11,543 --> 00:30:14,546 but do you think there was something specific 585 00:30:14,580 --> 00:30:17,383 that precipitated your late wife's desire 586 00:30:17,416 --> 00:30:18,918 to take her own life? 587 00:30:23,189 --> 00:30:26,993 I've racked my brain. I, um... 588 00:30:27,026 --> 00:30:29,595 Her birthday was coming up. 589 00:30:29,628 --> 00:30:35,001 But she was always pretty excited about that. 590 00:30:35,034 --> 00:30:38,204 You ever own a green 2004 ES, Mr. Massie? 591 00:30:41,073 --> 00:30:42,374 I did. 592 00:30:42,408 --> 00:30:44,643 Um, it was stolen. 593 00:30:44,676 --> 00:30:46,979 We have witnesses that possibly put it 594 00:30:47,013 --> 00:30:48,547 at the scene of a hit-and-run. 595 00:30:48,580 --> 00:30:57,423 Okay. Um... well, I mean it was stolen... 596 00:30:57,456 --> 00:30:59,058 a while ago. 597 00:30:59,091 --> 00:31:03,462 I think, uh, it's been almost a year now. 598 00:31:03,495 --> 00:31:04,997 We understand that, 599 00:31:05,031 --> 00:31:08,100 but this, this hit-and-run I'm referring to 600 00:31:08,134 --> 00:31:09,936 actually occurred a couple of days before that. 601 00:31:09,969 --> 00:31:11,437 Your wife's birthday, actually. 602 00:31:14,706 --> 00:31:18,244 15-year-old girl, Melanie Davenport, was killed. 603 00:31:18,277 --> 00:31:20,446 She was running after her dog. 604 00:31:20,479 --> 00:31:23,515 The person who hit her just kept going. 605 00:31:23,549 --> 00:31:25,384 Didn't even call 911. 606 00:31:33,960 --> 00:31:36,428 Okay. 607 00:31:36,462 --> 00:31:43,135 So... the reason I'm here, 608 00:31:43,169 --> 00:31:45,304 I mean... 609 00:31:45,337 --> 00:31:49,175 what you're trying to tell me... 610 00:31:49,208 --> 00:31:54,446 You think that maybe my wife hit this girl 611 00:31:54,480 --> 00:31:56,515 in our car and never reported it? 612 00:32:00,352 --> 00:32:01,187 Well... 613 00:32:01,220 --> 00:32:05,491 Because... I mean, if that were true, 614 00:32:05,524 --> 00:32:10,696 it would certainly explain a lot of things. 615 00:32:10,729 --> 00:32:14,333 What things? 616 00:32:14,366 --> 00:32:18,170 Well, uh... 617 00:32:18,204 --> 00:32:19,638 Nadine's state of mind 618 00:32:19,671 --> 00:32:22,208 over this entire past year, for one. 619 00:32:25,011 --> 00:32:29,515 If this were true, and mind you, I'm not saying that this is, 620 00:32:29,548 --> 00:32:35,621 but... I can't even imagine what kind of... 621 00:32:35,654 --> 00:32:38,991 terrible guilt she must have been living with. 622 00:32:43,262 --> 00:32:46,065 I mean, it's no wonder she was so unstrung. 623 00:32:53,772 --> 00:32:55,007 Everyone's in bed. 624 00:32:55,041 --> 00:32:58,344 I lied and told them you'd sneak in later while they were asleep 625 00:32:58,377 --> 00:33:00,079 and give them kisses. 626 00:33:00,112 --> 00:33:02,481 It's not necessarily a lie. 627 00:33:02,514 --> 00:33:05,251 How do you know it's a lie? 628 00:33:05,284 --> 00:33:06,518 I'm a student of history. 629 00:33:06,552 --> 00:33:08,720 And history suggests that when you get in one of these moods, 630 00:33:08,754 --> 00:33:12,591 the kind where you end up laying here on the couch 631 00:33:12,624 --> 00:33:16,195 stewing in your inability to effect any real change, 632 00:33:16,228 --> 00:33:18,730 eventually you fall asleep 633 00:33:18,764 --> 00:33:21,767 and no one sees you till morning. 634 00:33:21,800 --> 00:33:23,602 It's not going to happen. 635 00:33:23,635 --> 00:33:28,074 I just need a little time for myself, okay? 636 00:33:28,107 --> 00:33:30,342 ( sighs ) 637 00:33:30,376 --> 00:33:32,544 I had a very depressing day. 638 00:33:32,578 --> 00:33:33,645 Well, I wouldn't know. 639 00:33:33,679 --> 00:33:36,615 You haven't said three words to me since I got home. 640 00:33:36,648 --> 00:33:38,784 Here are the highlights: James Massie-- 641 00:33:38,817 --> 00:33:41,620 he completely sold out his poor dead wife today. 642 00:33:41,653 --> 00:33:44,223 He could have said he didn't know anything. 643 00:33:44,256 --> 00:33:46,358 He knows we can't prove he was there. 644 00:33:46,392 --> 00:33:50,229 But no, he had to go that extra step and offer up Nadine 645 00:33:50,262 --> 00:33:54,100 who is not in a position to defend herself. 646 00:33:54,133 --> 00:33:58,104 I'm sorry. I just have to get that out of my system. 647 00:33:58,137 --> 00:34:00,472 Well, I have something I have to get out of my system. 648 00:34:00,506 --> 00:34:03,642 I asked Ariel for Celeste's parents' names 649 00:34:03,675 --> 00:34:05,777 and phone number today. 650 00:34:05,811 --> 00:34:07,379 I'm a scientist. 651 00:34:07,413 --> 00:34:08,814 People don't fall suddenly ill. 652 00:34:08,847 --> 00:34:11,583 It happens gradually over time. 653 00:34:11,617 --> 00:34:14,220 And there are windows of opportunity 654 00:34:14,253 --> 00:34:15,721 in which to intervene. 655 00:34:15,754 --> 00:34:17,523 I think it's worth the risk 656 00:34:17,556 --> 00:34:20,292 and any possible hardship to say something. 657 00:34:20,326 --> 00:34:23,795 And I don't think I could live with myself if I didn't. 658 00:34:24,863 --> 00:34:27,833 I know. 659 00:34:30,902 --> 00:34:33,305 I'll see you in the morning. 660 00:34:33,339 --> 00:34:34,740 Don't worry. 661 00:34:34,773 --> 00:34:36,742 I'm not going to fall asleep out here. 662 00:34:36,775 --> 00:34:40,212 Ha. Ha. 663 00:34:40,246 --> 00:34:42,448 Ha. 664 00:34:48,387 --> 00:34:49,855 (sighs) 665 00:34:53,659 --> 00:34:56,762 NADINE: James! James! 666 00:34:56,795 --> 00:34:59,231 ( music playing faintly ) 667 00:34:59,265 --> 00:35:00,766 ( gunshot ) 668 00:35:00,799 --> 00:35:02,634 Nadine! 669 00:35:02,668 --> 00:35:04,503 * 670 00:35:04,536 --> 00:35:06,238 Oh, God. 671 00:35:06,272 --> 00:35:07,906 Baby. 672 00:35:07,939 --> 00:35:10,476 What did you do? 673 00:35:10,509 --> 00:35:13,479 Oh... 674 00:35:13,512 --> 00:35:15,347 Don't worry, honey. 675 00:35:15,381 --> 00:35:19,885 I'm going to get you some help, okay? 676 00:35:19,918 --> 00:35:22,621 ( quietly ): James. James. 677 00:35:23,922 --> 00:35:25,891 We have to tell. 678 00:35:25,924 --> 00:35:28,627 I can't go on. 679 00:35:28,660 --> 00:35:31,363 I can't live this way. 680 00:35:31,397 --> 00:35:35,234 What are you talking about? Tell who? 681 00:35:35,267 --> 00:35:37,636 The police. 682 00:35:37,669 --> 00:35:40,572 She'll never leave until we do. 683 00:35:55,421 --> 00:35:58,190 ( sniffles ) 684 00:36:06,698 --> 00:36:08,867 ( music stops ) 685 00:36:08,900 --> 00:36:12,204 ( sniffles ) 686 00:36:12,238 --> 00:36:15,207 Did you call them? 687 00:36:15,241 --> 00:36:16,342 Are they coming? 688 00:36:16,375 --> 00:36:17,676 They're coming. 689 00:36:17,709 --> 00:36:20,746 You're going to be fine. 690 00:36:21,847 --> 00:36:25,617 This was stupid, what I did. 691 00:36:25,651 --> 00:36:27,619 I don't want to die. 692 00:36:27,653 --> 00:36:28,887 I know. 693 00:36:28,920 --> 00:36:30,689 I just wanted it to stop. 694 00:36:30,722 --> 00:36:33,392 Shh. 695 00:36:34,460 --> 00:36:37,463 Will you stay with me? 696 00:36:37,496 --> 00:36:40,499 I will. ( sniffles ) 697 00:36:40,532 --> 00:36:42,668 I'll stay with you till they get here. 698 00:36:44,736 --> 00:36:46,772 Close your eyes, baby. 699 00:36:46,805 --> 00:36:48,740 It's all right. 700 00:36:50,842 --> 00:36:56,382 It's going to be just a few minutes. 701 00:36:56,415 --> 00:36:58,250 Shh. 702 00:36:58,284 --> 00:37:00,252 ( gasps ) 703 00:37:00,286 --> 00:37:03,955 ( clears throat ) 704 00:37:03,989 --> 00:37:06,392 ( gasps ) 705 00:37:06,425 --> 00:37:07,926 Allison? 706 00:37:07,959 --> 00:37:09,027 ALLISON: It's okay. It's just me. 707 00:37:09,060 --> 00:37:10,496 I need to get my wallet. 708 00:37:10,529 --> 00:37:11,830 I have to go for a drive. 709 00:37:11,863 --> 00:37:13,599 A drive? 710 00:37:13,632 --> 00:37:14,866 It's 2:00 in the morning. 711 00:37:14,900 --> 00:37:16,735 Where in the world are you going to drive to? 712 00:37:16,768 --> 00:37:18,604 I need to go to that street, the one near the hospital. 713 00:37:18,637 --> 00:37:19,871 This isn't over, not yet. 714 00:37:19,905 --> 00:37:20,939 I just had another dream. 715 00:37:20,972 --> 00:37:23,909 Well, fine, then get back in bed, dream some more. 716 00:37:23,942 --> 00:37:25,010 No, I can't. 717 00:37:25,043 --> 00:37:26,745 That dead girl, Melanie Davenport, 718 00:37:26,778 --> 00:37:28,714 I think she's trying to tell me something. 719 00:37:45,397 --> 00:37:49,401 NADINE: You're not going to find her here. 720 00:37:51,503 --> 00:37:54,506 Melanie's fine. She's safe. 721 00:37:54,540 --> 00:37:58,510 She's where she's supposed to be finally. 722 00:37:58,544 --> 00:38:01,647 And how about you? 723 00:38:01,680 --> 00:38:02,914 Me? 724 00:38:02,948 --> 00:38:04,383 I'm still adjusting. 725 00:38:04,416 --> 00:38:08,754 Getting... used to the idea. 726 00:38:08,787 --> 00:38:11,457 Trying to accept what he did. 727 00:38:13,925 --> 00:38:17,429 ( sighs ) 728 00:38:17,463 --> 00:38:22,768 You know, it took me almost 27 minutes to die. 729 00:38:22,801 --> 00:38:26,372 He sat beside me holding my hand for 27 minutes 730 00:38:26,405 --> 00:38:29,841 while I tried to hang on, 731 00:38:29,875 --> 00:38:35,347 listening for the sirens that never came. 732 00:38:36,548 --> 00:38:40,919 But I guess I had it coming. 733 00:38:40,952 --> 00:38:43,789 I should have come forward to the police 734 00:38:43,822 --> 00:38:46,525 and told them what we'd done. 735 00:38:46,558 --> 00:38:49,395 That's all that Melanie wanted. 736 00:38:49,428 --> 00:38:51,663 She never meant to hurt me. 737 00:38:51,697 --> 00:38:56,067 That day that you and I met in the restaurant-- 738 00:38:56,101 --> 00:38:59,838 she arranged that you know. 739 00:38:59,871 --> 00:39:02,541 And the business with your headlight? 740 00:39:02,574 --> 00:39:06,412 She was giving me a chance to confess, a chance to live, 741 00:39:06,445 --> 00:39:10,081 and I didn't take it. 742 00:39:10,115 --> 00:39:12,951 And now Melanie's parents will never know 743 00:39:12,984 --> 00:39:15,954 who took their child from them. 744 00:39:15,987 --> 00:39:19,691 And what happens to your husband? 745 00:39:19,725 --> 00:39:22,828 He had a chance, too. 746 00:39:22,861 --> 00:39:25,431 Today, with you, in the room, 747 00:39:25,464 --> 00:39:30,802 he had a chance, and he didn't take it. 748 00:39:32,871 --> 00:39:36,475 So now, I guess it's up to me. 749 00:39:36,508 --> 00:39:37,976 I don't understand. 750 00:39:38,009 --> 00:39:39,578 What are you going to do? 751 00:39:39,611 --> 00:39:42,448 Obviously, he's not afraid of ghosts. 752 00:39:42,481 --> 00:39:44,750 He's not afraid of flickering lights 753 00:39:44,783 --> 00:39:46,852 or music. 754 00:39:46,885 --> 00:39:50,121 But if someone, or something, 755 00:39:50,155 --> 00:39:56,462 was to blow out the pilot light in the old stove in our kitchen, 756 00:39:56,495 --> 00:39:59,030 -and James were to have a cold, -( sirens approachin ) 757 00:39:59,064 --> 00:40:05,036 not smell the gas, let it fill the room 758 00:40:05,070 --> 00:40:08,006 and James were to light a cigarette... 759 00:40:08,039 --> 00:40:10,208 ( sirens approaching ) 760 00:40:10,241 --> 00:40:14,946 I wonder what those sirens are all about? 761 00:40:14,980 --> 00:40:18,584 ( sirens continue ) 762 00:40:18,617 --> 00:40:21,553 Do you smell something? 763 00:40:21,587 --> 00:40:22,788 -( horn honk ) -( Allison gasps ) 764 00:40:22,821 --> 00:40:26,057 ( sirens continue ) 765 00:40:35,601 --> 00:40:36,367 Don't forget to bring home 766 00:40:36,401 --> 00:40:37,836 those names and that phone number. 767 00:40:37,869 --> 00:40:40,639 -I won't, Daddy. -Okay. 768 00:40:41,740 --> 00:40:42,974 Why isn't Mommy up? 769 00:40:43,008 --> 00:40:45,477 I like the way she pours better. 770 00:40:45,511 --> 00:40:47,713 Mommy was out late last night doing some emergency work. 771 00:40:47,746 --> 00:40:49,481 -( phone ringing ) -Darn. 772 00:40:50,582 --> 00:40:51,983 ( clears throat ) 773 00:40:52,017 --> 00:40:54,720 Hello? 774 00:40:54,753 --> 00:40:58,223 Yes, this is her mother. 775 00:40:58,256 --> 00:41:00,191 Morning. 776 00:41:02,994 --> 00:41:05,130 What about Celeste? 777 00:41:05,163 --> 00:41:06,865 Uh, I already reminded her. 778 00:41:06,898 --> 00:41:09,100 Well, that was her mom just now. 779 00:41:09,134 --> 00:41:12,270 She was wondering if you could pick up Celeste's homework today 780 00:41:12,303 --> 00:41:16,107 because Celeste needs to go to New York for a couple of days. 781 00:41:16,141 --> 00:41:18,977 Why, what's going on? 782 00:41:19,010 --> 00:41:21,112 I guess she has a cousin, 783 00:41:21,146 --> 00:41:24,850 a spitting image of Celeste, only ten years older, 784 00:41:24,883 --> 00:41:27,853 and I guess she was just diagnosed with leukemia, 785 00:41:27,886 --> 00:41:30,956 so they're all going there to say good-bye. 786 00:41:35,160 --> 00:41:38,263 You know what? I'm not hungry anymore. 787 00:41:38,296 --> 00:41:39,965 I'm just going to go to my room. 788 00:41:45,003 --> 00:41:47,973 I owe that girl a conversation. 789 00:41:50,041 --> 00:41:51,276 I don't get it. 790 00:41:51,309 --> 00:41:52,611 What's going on? 791 00:41:52,644 --> 00:41:55,146 Why is everybody so serious? 792 00:41:55,180 --> 00:41:56,815 It's hard to explain. 793 00:41:56,848 --> 00:42:00,118 You'll see, the older you get. 794 00:42:00,151 --> 00:42:04,923 I'll be right back. 795 00:42:04,956 --> 00:42:09,094 Well, I don't know how to tell this to you. 796 00:42:09,127 --> 00:42:11,797 I guess it's just you and me, kid. 54023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.