All language subtitles for Medium S02E08 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:03,937 ALLISON: Everyone likes to guess. 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,207 Heads or tails? Tails or heads? 3 00:00:06,274 --> 00:00:07,741 Go ahead, try it. 4 00:00:07,808 --> 00:00:10,178 Chances are you'll be right at least half the time. 5 00:00:10,244 --> 00:00:11,845 Will it be a boy or a girl? 6 00:00:11,912 --> 00:00:13,481 Everyone thinks they know-- and chances are good 7 00:00:13,547 --> 00:00:16,084 at least half the people will be right. 8 00:00:18,786 --> 00:00:20,654 The candidate you want? 9 00:00:23,057 --> 00:00:26,827 Or the other guy? 10 00:00:31,232 --> 00:00:33,634 Nice to see you, Bud. Appreciate your support. 11 00:00:46,180 --> 00:00:47,448 ( Bud screams ) 12 00:00:47,515 --> 00:00:49,517 ( loud clank, then a sploosh ) 13 00:01:09,170 --> 00:01:10,804 Nice to see you, Mike. 14 00:01:24,818 --> 00:01:27,588 Good choice, Mike. 15 00:01:31,292 --> 00:01:34,628 I know I can count on you, Allison. 16 00:02:06,360 --> 00:02:07,895 ( clank ) 17 00:02:10,464 --> 00:02:11,199 ( Allison screams ) 18 00:02:11,265 --> 00:02:14,968 ( whimpers, sighs ) 19 00:02:15,035 --> 00:02:16,704 JOE: Hey... 20 00:02:16,770 --> 00:02:18,506 you all right? 21 00:02:18,572 --> 00:02:20,208 What's going on? 22 00:02:20,274 --> 00:02:21,275 Oh, it was nothing. 23 00:02:21,342 --> 00:02:23,076 It was just a bad dream. 24 00:02:23,143 --> 00:02:26,714 It was just a... just a normal bad dream. 25 00:02:26,780 --> 00:02:29,617 Just... anxiety about Devalos. 26 00:02:29,683 --> 00:02:31,619 About the election. 27 00:02:35,022 --> 00:02:39,293 Aha. I see. 28 00:02:39,360 --> 00:02:42,596 My wife is suffering from "electile" dysfunction. 29 00:02:43,964 --> 00:02:45,666 Now that's scary. 30 00:03:33,046 --> 00:03:35,883 I'm voting for Mommy's boss. Are you voting for Mommy's boss? 31 00:03:35,949 --> 00:03:38,118 What are you talking about? You can't vote. 32 00:03:38,185 --> 00:03:40,288 Yes I can; I can do whatever I want to. 33 00:03:40,354 --> 00:03:43,591 Mommy says I can do anything, if I put my mind to it. 34 00:03:43,657 --> 00:03:45,359 This has nothing to do with Mommy. 35 00:03:45,426 --> 00:03:47,495 You're not old enough. It's against the law. 36 00:03:47,561 --> 00:03:49,530 What do you mean "against the law"? 37 00:03:49,597 --> 00:03:52,666 Are you old enough? 38 00:03:52,733 --> 00:03:54,968 Duh! I can't even drive yet. 39 00:03:55,035 --> 00:03:57,838 Okay, look, this is how it works: 40 00:03:57,905 --> 00:04:01,475 When you're 16, you get to drive and see R-rated movies. 41 00:04:01,542 --> 00:04:05,212 When you're 18, you get to go to college and vote, 42 00:04:05,279 --> 00:04:07,981 and at 21, you get to drink 43 00:04:08,048 --> 00:04:09,350 and do whatever you want. 44 00:04:09,417 --> 00:04:11,385 ALLISON: Says who? 45 00:04:11,452 --> 00:04:15,088 Sorry, but there'll be no drinking, driving, 46 00:04:15,155 --> 00:04:16,824 and nobody in this family is going anywhere 47 00:04:16,890 --> 00:04:18,826 until you girls learn how to make your beds 48 00:04:18,892 --> 00:04:20,561 and do your own laundry. 49 00:04:20,628 --> 00:04:22,195 But that stuff is hard! 50 00:04:22,262 --> 00:04:23,464 Tell me about it. 51 00:04:23,531 --> 00:04:24,832 Wow! Look at all this stuff! 52 00:04:24,898 --> 00:04:27,301 ARIEL: All stuffed and ready to go. 53 00:04:27,368 --> 00:04:30,137 Did anybody remember to get a sitter? 54 00:04:30,203 --> 00:04:31,972 Uh, I don't know. Anybody? 55 00:04:32,039 --> 00:04:34,207 Marie, did you remember to get a sitter? 56 00:04:34,274 --> 00:04:36,944 Are you guys going out tonight? 57 00:04:37,010 --> 00:04:38,245 JOE: Yep. 58 00:04:38,312 --> 00:04:39,680 It turns out the temperature in Hades 59 00:04:39,747 --> 00:04:40,948 has finally plummeted below zero, 60 00:04:41,014 --> 00:04:42,816 and your mother and I are going to go out 61 00:04:42,883 --> 00:04:44,084 and we're going to see a movie 62 00:04:44,151 --> 00:04:45,719 and maybe we're gonna get some dinner-- alone. 63 00:04:45,786 --> 00:04:47,588 With just each other. 64 00:04:47,655 --> 00:04:48,989 Wow. Everybody's gonna think I have 65 00:04:49,056 --> 00:04:52,092 a little workshop of elves working for me. 66 00:04:52,159 --> 00:04:53,694 Hey, look at this: 67 00:04:53,761 --> 00:04:56,530 There's a special sneak preview tonight of Memoirs of a Geisha. 68 00:04:56,597 --> 00:04:58,098 Didn't you like that book? 69 00:04:58,165 --> 00:05:00,200 Yeah, I really liked it. We should try to get in. 70 00:05:00,267 --> 00:05:01,602 What's a geisha? 71 00:05:01,669 --> 00:05:03,136 Ask your mother. 72 00:05:03,203 --> 00:05:04,372 What's a geisha? 73 00:05:04,438 --> 00:05:07,441 What's a geisha? 74 00:05:16,784 --> 00:05:18,386 Well, things are going to be 75 00:05:18,452 --> 00:05:20,053 a little different under my watch, 76 00:05:20,120 --> 00:05:21,789 Mr. Mayor. 77 00:05:21,855 --> 00:05:24,324 Yeah, trust me. I'm not afraid 78 00:05:24,392 --> 00:05:27,628 to knock a few heads from time to time. 79 00:05:27,695 --> 00:05:29,630 Yeah, you can count on me. 80 00:05:30,764 --> 00:05:33,867 DEVALOS: Allison... 81 00:05:33,934 --> 00:05:35,903 What's the matter? 82 00:05:35,969 --> 00:05:39,306 ( anxious laugh ) 83 00:05:39,373 --> 00:05:41,041 No... nothing. 84 00:05:41,108 --> 00:05:42,342 I'm well aware that, traditionally, 85 00:05:42,410 --> 00:05:45,012 the candidates only debate once, 86 00:05:45,078 --> 00:05:49,917 but why not give the voters a second chance to decide? Hmm? 87 00:05:49,983 --> 00:05:52,085 I mean, you can't have too much democracy. 88 00:05:52,152 --> 00:05:54,755 ( laughing ): Oh, come off it, Nate. 89 00:05:54,822 --> 00:05:57,224 We'll be lucky to fill the damn hall for one debate, 90 00:05:57,290 --> 00:05:58,892 much less two; quit grandstanding. 91 00:05:58,959 --> 00:06:01,462 There are no cameras here. 92 00:06:01,529 --> 00:06:03,163 All right, Mr. District Attorney. 93 00:06:03,230 --> 00:06:04,998 Have it your way. I get it. 94 00:06:05,065 --> 00:06:06,233 You're ahead in the polls. 95 00:06:06,299 --> 00:06:08,235 You don't see any up-side to debating me 96 00:06:08,301 --> 00:06:09,603 more than once, but, remember, 97 00:06:09,670 --> 00:06:13,340 things can change very quickly in politics. 98 00:06:13,407 --> 00:06:15,576 ( broadcast static fading in ) 99 00:06:15,643 --> 00:06:19,480 ( static whooshing, drowning out Bradley ) 100 00:06:19,547 --> 00:06:20,814 ( remote clicking ) 101 00:06:20,881 --> 00:06:22,916 ANNOUNCER: A young woman is raped and murdered 102 00:06:22,983 --> 00:06:24,084 in her own home. 103 00:06:24,151 --> 00:06:26,854 Just this week, this man, Clyde Morton, 104 00:06:26,920 --> 00:06:28,922 was arrested in connection with the attack-- 105 00:06:28,989 --> 00:06:30,924 the same Clyde Morton who was arrested 106 00:06:30,991 --> 00:06:32,893 for breaking into an elderly couple's home 107 00:06:32,960 --> 00:06:35,529 with a firearm, just three years ago. 108 00:06:35,596 --> 00:06:38,599 Why wasn't this dangerous criminal behind bars? 109 00:06:38,666 --> 00:06:41,502 Why did an innocent woman have to die? 110 00:06:41,569 --> 00:06:43,504 Because District Attorney Manuel Devalos 111 00:06:43,571 --> 00:06:46,373 refused to prosecute to the full extent of the law. 112 00:06:46,440 --> 00:06:48,341 Isn't it time Phoenix had a prosecutor 113 00:06:48,408 --> 00:06:49,910 tough enough to do the job? 114 00:06:49,977 --> 00:06:54,615 Vote Nathan Bradley: new blood, new breed, solid values. 115 00:06:54,682 --> 00:06:56,950 Paid for by the Committee to Elect Nathan Bradley. 116 00:06:57,017 --> 00:06:59,853 ( remote clicking, static fading ) 117 00:06:59,920 --> 00:07:01,388 DEVALOS: Clyde Morton? 118 00:07:01,455 --> 00:07:03,390 What are you talking about? He's a scared kid. 119 00:07:03,457 --> 00:07:05,926 -At least he was three or four years ago. -( knocking ) 120 00:07:05,993 --> 00:07:07,628 DEVALOS: Yeah. Thank you. 121 00:07:11,198 --> 00:07:12,700 Yeah, that's him. 122 00:07:12,766 --> 00:07:14,334 He was arrested for breaking and entering-- 123 00:07:14,401 --> 00:07:15,936 14, maybe 15 years old. 124 00:07:16,003 --> 00:07:17,938 Remanded to juvenile detention. 125 00:07:18,005 --> 00:07:19,640 Is he out yet? 126 00:07:19,707 --> 00:07:22,576 Should be. About a month ago. 127 00:07:22,643 --> 00:07:24,411 ( sighs ) 128 00:07:24,478 --> 00:07:28,616 I remember the mayor made a big stink about this. 129 00:07:28,682 --> 00:07:30,350 Wanted me to try him as an adult. 130 00:07:30,417 --> 00:07:33,186 He was carrying this ancient weapon, with one bullet-- 131 00:07:33,253 --> 00:07:34,822 in his pocket, as I recall. 132 00:07:34,888 --> 00:07:36,724 The bullet wasn't even in the gun. 133 00:07:36,790 --> 00:07:38,425 And according to the old man and old woman 134 00:07:38,492 --> 00:07:39,459 whose apartment he broke into 135 00:07:39,527 --> 00:07:41,729 the gun never came out of his pocket. 136 00:07:41,795 --> 00:07:44,632 Now, what in the world does this have to do with my opponent? 137 00:07:44,698 --> 00:07:47,601 Apparently, sometime between now and the election, 138 00:07:47,668 --> 00:07:50,470 Clyde Morton is going to rape and murder a young woman 139 00:07:50,538 --> 00:07:51,839 here in Phoenix. 140 00:07:51,905 --> 00:07:55,509 And you know this...? 141 00:07:55,576 --> 00:07:57,010 I saw an ad that your opponent 142 00:07:57,077 --> 00:07:58,812 is going to air after it happens. 143 00:07:58,879 --> 00:08:00,814 I mean, I saw it in my head. 144 00:08:00,881 --> 00:08:02,716 And I saw Bradley. I saw him here. 145 00:08:02,783 --> 00:08:06,620 Right where you are, behind your desk. 146 00:08:20,100 --> 00:08:21,902 We have to find a way to stop this, 147 00:08:21,969 --> 00:08:23,170 save this woman's life. 148 00:08:23,236 --> 00:08:25,438 Bradley is going to use this against you. 149 00:08:25,505 --> 00:08:27,407 So what are we gonna do? 150 00:08:27,474 --> 00:08:30,678 I don't think there's anything to do. 151 00:08:30,744 --> 00:08:31,812 I can't protect the victim. 152 00:08:31,879 --> 00:08:33,881 We don't know who she is. 153 00:08:33,947 --> 00:08:36,049 And I can't very well arrest Clyde Morton 154 00:08:36,116 --> 00:08:37,885 for a crime he's yet to commit. 155 00:08:37,951 --> 00:08:39,953 Well, I know that, but can't we send someone there 156 00:08:40,020 --> 00:08:41,188 to keep an eye on him? 157 00:08:41,254 --> 00:08:42,856 Can't we send the police to his house, 158 00:08:42,923 --> 00:08:44,091 let him know that he's being watched? 159 00:08:44,157 --> 00:08:46,393 I could give his parole officer a call. 160 00:08:46,459 --> 00:08:48,629 Well, I don't think that's going to do it. 161 00:08:48,696 --> 00:08:50,263 Well, give me a name of the victim, 162 00:08:50,330 --> 00:08:51,699 or at least a description. 163 00:08:51,765 --> 00:08:53,867 I'll put her under round-the-clock protection. 164 00:08:53,934 --> 00:08:55,035 I don't have it. 165 00:08:55,102 --> 00:08:57,838 Well, then, I don't know what to tell you, Allison. 166 00:08:57,905 --> 00:09:00,073 I could've tried this kid as an adult, 167 00:09:00,140 --> 00:09:01,942 locked him up for a long, long time, 168 00:09:02,009 --> 00:09:03,944 but my gut told me not to do it. 169 00:09:04,011 --> 00:09:06,647 My gut told me that he just made a stupid mistake. 170 00:09:06,714 --> 00:09:09,316 That he's basically a decent kid who could use a second chance. 171 00:09:09,382 --> 00:09:11,451 And now you're telling me that he's gonna kill somebody? 172 00:09:11,518 --> 00:09:13,987 Considering that I don't have 173 00:09:14,054 --> 00:09:16,389 a lot of options, I hope you understand when I say 174 00:09:16,456 --> 00:09:18,726 that I'm hoping... ( sighs ) 175 00:09:18,792 --> 00:09:22,362 with all my heart... that you're wrong. 176 00:09:26,066 --> 00:09:28,135 Two for Memoirs of a Geisha, please. 177 00:09:30,570 --> 00:09:32,640 Uh, is that the line to go inside? 178 00:09:32,706 --> 00:09:33,807 Okay. Thank you. 179 00:09:33,874 --> 00:09:35,008 ALLISON: Thank you. 180 00:09:35,075 --> 00:09:36,043 So, what'll it be? 181 00:09:36,109 --> 00:09:37,678 Food? Call the kids? Little of both? 182 00:09:37,745 --> 00:09:38,846 Candy. 183 00:09:38,912 --> 00:09:40,380 WOMAN: Oh, my God! Joe?! 184 00:09:40,447 --> 00:09:41,982 Joe Dubois? 185 00:09:42,049 --> 00:09:44,084 Karen! 186 00:09:44,151 --> 00:09:45,352 ( laughs ) 187 00:09:45,418 --> 00:09:47,721 Karen-- I don't believe it... 188 00:09:47,788 --> 00:09:49,990 Joe. 189 00:09:50,057 --> 00:09:51,659 I thought I heard you lived in Phoenix. 190 00:09:51,725 --> 00:09:53,894 Hey. What are you doing here? 191 00:09:56,964 --> 00:09:59,199 This sure beats physics. 192 00:09:59,266 --> 00:10:01,068 This is physics. 193 00:10:01,134 --> 00:10:02,202 ( kissing ) 194 00:10:02,269 --> 00:10:04,204 Everything is physics. 195 00:10:04,271 --> 00:10:06,606 KAREN: Well, Steve's folks live here. Steve? 196 00:10:06,674 --> 00:10:10,110 This is my husband Steve. This is an old friend 197 00:10:10,177 --> 00:10:12,079 from grad school, Joe Dubois. 198 00:10:12,145 --> 00:10:14,247 Uh, hi. Allison-- 199 00:10:14,314 --> 00:10:16,249 This is my wife Allison. 200 00:10:16,316 --> 00:10:17,584 This is Karen Jane. 201 00:10:17,651 --> 00:10:18,886 Herzfeld now. 202 00:10:18,952 --> 00:10:20,187 Karen Herzfeld. 203 00:10:20,253 --> 00:10:23,256 Um... wow. We were research fellows 204 00:10:23,323 --> 00:10:25,793 in grad school, many moons ago. 205 00:10:25,859 --> 00:10:28,061 Well, not that many moons ago. 206 00:10:28,128 --> 00:10:29,629 ( chuckles ) 207 00:10:29,697 --> 00:10:31,164 Well, nice to meet you, "research fellow." 208 00:10:31,231 --> 00:10:33,033 Nice to meet you, research fellow's husband. 209 00:10:33,100 --> 00:10:35,235 Research fellow's wife. 210 00:10:35,302 --> 00:10:36,770 So what have you been up to? 211 00:10:36,837 --> 00:10:39,072 Me? Well, I've been up to kids. 212 00:10:39,139 --> 00:10:41,374 And dogs, and this guy, 213 00:10:41,441 --> 00:10:42,943 and our real estate business. 214 00:10:43,010 --> 00:10:45,713 Real estate. Wow. Well, who'd-a thunk it? 215 00:10:45,779 --> 00:10:47,915 And you are the chairman 216 00:10:47,981 --> 00:10:49,950 of what physics program at what university? 217 00:10:50,017 --> 00:10:52,720 Oh, well, none of the above. 218 00:10:52,786 --> 00:10:54,487 I'm a project engineer at Aerodytech. 219 00:10:54,554 --> 00:10:57,958 Okay. I can see that. 220 00:10:59,492 --> 00:11:01,294 So what are you guys here to see? 221 00:11:01,361 --> 00:11:02,830 Uh, the, uh, the geisha movie. 222 00:11:02,896 --> 00:11:04,865 Oh, we just got out. You're gonna love it. 223 00:11:04,932 --> 00:11:06,466 Well, good. 224 00:11:06,533 --> 00:11:08,435 Oh, wow, okay, look, that's us. 225 00:11:08,501 --> 00:11:11,571 God, it was great to see you. 226 00:11:11,638 --> 00:11:13,807 You, too. We should all get together. 227 00:11:13,874 --> 00:11:16,710 We should. Yes, absolutely. 228 00:11:16,777 --> 00:11:18,879 I'll call you at your office. 229 00:11:18,946 --> 00:11:21,014 Oh, yeah. Absolutely. 230 00:11:21,081 --> 00:11:22,349 -Do that. -Okay then. 231 00:11:22,415 --> 00:11:23,383 Okay. 232 00:11:23,450 --> 00:11:25,285 So nice to meet you, Allison. 233 00:11:25,352 --> 00:11:28,021 Nice to meet you. 234 00:11:31,759 --> 00:11:33,193 She's pretty. 235 00:11:33,260 --> 00:11:35,228 That's how you get to be a geisha. 236 00:11:35,295 --> 00:11:37,664 No, I meant Karen. 237 00:11:37,731 --> 00:11:40,533 Oh, yeah. I guess. 238 00:11:43,103 --> 00:11:46,039 I don't think I remember you mentioning her before. 239 00:11:46,106 --> 00:11:49,276 We had a seminar together for, like, one semester. 240 00:11:49,342 --> 00:11:53,013 I think after that, she transferred away or something. 241 00:11:53,080 --> 00:11:54,514 Man, for a second there, 242 00:11:54,581 --> 00:11:58,018 I almost couldn't remember her name. 243 00:11:58,085 --> 00:12:01,121 Do you think she noticed, or did I cover okay? 244 00:12:01,188 --> 00:12:05,959 Oh, no, you cover great. 245 00:12:06,026 --> 00:12:10,230 ( laughing ) Hang onto that one. 246 00:12:10,297 --> 00:12:14,034 Oh, damn, I left the window open this morning. 247 00:12:14,101 --> 00:12:16,303 The cat's going to have gotten out. 248 00:12:16,369 --> 00:12:20,540 Me? I'm hanging in. 249 00:12:20,607 --> 00:12:23,210 No, nobody yet. 250 00:12:25,913 --> 00:12:29,149 I'm just not ready to get back out there, you know? 251 00:12:29,216 --> 00:12:32,385 Titu? Where are you? 252 00:12:32,452 --> 00:12:36,323 Besides, I have a cat. Or at least I had a cat. 253 00:12:36,389 --> 00:12:37,958 Titu? 254 00:12:38,025 --> 00:12:40,560 ( makes kissing sound ) Titu? 255 00:12:40,627 --> 00:12:44,264 Oh! He must have gotten out. 256 00:12:44,331 --> 00:12:47,367 It's all right. 257 00:12:47,434 --> 00:12:48,568 He'll come back when he's hungry. 258 00:12:48,635 --> 00:12:50,403 ( chuckling ) 259 00:12:50,470 --> 00:12:52,940 Is that your other line? 260 00:12:53,006 --> 00:12:56,543 All right. Talk to you later. Bye. 261 00:12:59,947 --> 00:13:04,017 Titu? Where are you hiding? 262 00:13:06,686 --> 00:13:07,654 Titu? 263 00:13:10,257 --> 00:13:13,526 Titu! Hey! 264 00:13:21,301 --> 00:13:22,369 ( gasps ) 265 00:13:22,435 --> 00:13:24,171 Shh. 266 00:13:25,405 --> 00:13:26,606 ( shrieks ) 267 00:13:26,673 --> 00:13:28,008 No! 268 00:13:28,075 --> 00:13:30,110 No! ( whimpering ) 269 00:13:33,413 --> 00:13:35,748 ( whimpering ) 270 00:13:37,217 --> 00:13:39,586 ( whimpering ) 271 00:13:49,062 --> 00:13:51,264 Good morning. 272 00:13:51,331 --> 00:13:53,967 Hey, what's going on? 273 00:13:54,034 --> 00:13:56,169 You looking for another movie? 274 00:13:56,236 --> 00:13:57,404 Yeah, I was just hoping 275 00:13:57,470 --> 00:13:59,973 we could run into more old girlfriends. 276 00:14:00,040 --> 00:14:02,976 Okay... 277 00:14:03,043 --> 00:14:05,212 Is there something you want to talk to me about? 278 00:14:05,278 --> 00:14:06,579 I don't know-- is there something 279 00:14:06,646 --> 00:14:08,148 you want to talk to me about? 280 00:14:08,215 --> 00:14:11,118 Are you still mad about last night? 281 00:14:11,184 --> 00:14:13,853 I run into an old friend, an old married friend. 282 00:14:13,921 --> 00:14:16,056 What is the big deal? 283 00:14:19,759 --> 00:14:21,328 Is she in the paper or something? 284 00:14:21,394 --> 00:14:24,231 I had a dream last night. 285 00:14:24,297 --> 00:14:26,333 I saw this woman. She came home from work. 286 00:14:26,399 --> 00:14:29,036 There was a stranger in her house. He... 287 00:14:29,102 --> 00:14:32,505 I just thought... 288 00:14:32,572 --> 00:14:35,208 Maybe it happened last night. Maybe it's in the paper. 289 00:14:35,275 --> 00:14:37,710 And this woman was Karen? 290 00:14:37,777 --> 00:14:40,813 You know what? Forget it. Forget about that. 291 00:14:40,880 --> 00:14:43,116 I'm just a little thrown, that's all. 292 00:14:43,183 --> 00:14:45,685 I can see that. You want to tell me why? 293 00:14:45,752 --> 00:14:48,555 I don't know. 294 00:14:48,621 --> 00:14:50,790 I guess I thought I knew about everyone. 295 00:14:50,857 --> 00:14:52,592 I guess I thought that we told each other everything. 296 00:14:52,659 --> 00:14:54,962 We have. We did. 297 00:14:55,028 --> 00:14:57,897 Well, clearly, you left someone out! 298 00:14:57,965 --> 00:15:00,000 I don't think so. 299 00:15:00,067 --> 00:15:01,734 You know what? 300 00:15:01,801 --> 00:15:04,171 Remember who you're talking to and try that one again. 301 00:15:06,139 --> 00:15:07,474 You know what? 302 00:15:07,540 --> 00:15:11,078 I have no idea what conversation I'm in. 303 00:15:11,144 --> 00:15:14,214 -Fine. -Fine. 304 00:15:14,281 --> 00:15:18,251 "This is physics. Everything is physics." 305 00:15:20,020 --> 00:15:23,456 Oh, look, it's all coming back to him. 306 00:15:25,125 --> 00:15:26,159 Oh, man. 307 00:15:27,860 --> 00:15:29,896 I understand. There were so many back then. 308 00:15:29,963 --> 00:15:31,898 Who could keep track? 309 00:15:31,965 --> 00:15:34,767 Allison, come on. It was 15 years ago. 310 00:15:34,834 --> 00:15:37,804 It only happened once and we were very drunk. 311 00:15:37,870 --> 00:15:39,139 But it did happen! 312 00:15:39,206 --> 00:15:41,441 I forgot, okay? 313 00:15:41,508 --> 00:15:43,843 Hell, she and I never even talked about it. 314 00:15:43,910 --> 00:15:45,578 We just pretended 315 00:15:45,645 --> 00:15:46,579 it never happened. 316 00:15:46,646 --> 00:15:47,814 It was one of those things 317 00:15:47,880 --> 00:15:49,649 where we both knew it was a bad idea 318 00:15:49,716 --> 00:15:50,717 the second it was over. 319 00:15:50,783 --> 00:15:53,420 Well, it didn't look that way to me. 320 00:15:53,486 --> 00:15:55,989 You are really overreacting. 321 00:15:56,056 --> 00:15:57,390 Oh, really? 322 00:15:57,457 --> 00:15:59,959 How would you feel if you had a porno movie starring me 323 00:16:00,027 --> 00:16:01,628 playing in your head? 324 00:16:01,694 --> 00:16:04,831 You mean, you saw it? 325 00:16:04,897 --> 00:16:06,899 Trust me. It's not something I sought out. 326 00:16:06,966 --> 00:16:09,002 It's not like I saw it in the TV Guide 327 00:16:09,069 --> 00:16:10,270 and put it on my must-see list. 328 00:16:10,337 --> 00:16:11,504 It just popped into my head. 329 00:16:11,571 --> 00:16:13,173 You're kidding me. 330 00:16:13,240 --> 00:16:15,908 That is so not fair, Allison. 331 00:16:15,975 --> 00:16:19,346 Not only is that not fair, it is creepy. 332 00:16:19,412 --> 00:16:21,514 You have no right to get inside my head like that. 333 00:16:21,581 --> 00:16:23,950 Wait a second. What makes you think I got it out of your head? 334 00:16:24,017 --> 00:16:25,452 Maybe I pulled it out of her head. 335 00:16:25,518 --> 00:16:26,986 This is an absurd conversation. 336 00:16:27,054 --> 00:16:28,655 Maybe she didn't forget about it. 337 00:16:28,721 --> 00:16:30,157 Maybe she didn't think it was a mistake 338 00:16:30,223 --> 00:16:31,524 the minute after it was over. 339 00:16:31,591 --> 00:16:33,726 Do you hear yourself? 340 00:16:33,793 --> 00:16:34,961 You're railing at me 341 00:16:35,028 --> 00:16:36,596 for something that happened before I met you 342 00:16:36,663 --> 00:16:39,832 that I never think about, that I actually forgot about. 343 00:16:39,899 --> 00:16:41,334 And what are you yelling at me for? 344 00:16:41,401 --> 00:16:44,737 I have no control over what goes on inside her head! 345 00:16:44,804 --> 00:16:46,639 Besides, it's 15 years ago! 346 00:16:46,706 --> 00:16:48,941 What are you going to say when she calls? 347 00:16:49,008 --> 00:16:50,610 What are you talking about? She's not going to call. 348 00:16:50,677 --> 00:16:51,844 Yeah, she is. 349 00:16:51,911 --> 00:16:53,280 No, she was just being polite. 350 00:16:53,346 --> 00:16:55,948 She wants something from you, I can tell. 351 00:16:56,015 --> 00:16:56,949 Wants something? 352 00:16:57,016 --> 00:16:58,118 I guess you didn't notice 353 00:16:58,185 --> 00:16:59,886 the significant other she had on her arm. 354 00:16:59,952 --> 00:17:03,823 I didn't mean she wants another physics lesson! 355 00:17:03,890 --> 00:17:05,525 Allison... 356 00:17:10,029 --> 00:17:12,765 ( distant phone ringing ) 357 00:17:12,832 --> 00:17:15,835 Joe Dubois. 358 00:17:15,902 --> 00:17:19,172 Joe, hey. Uh, it's your old physics buddy, Karen. 359 00:17:19,239 --> 00:17:21,608 Karen? 360 00:17:21,674 --> 00:17:23,243 Karen, hi. 361 00:17:23,310 --> 00:17:27,414 Hi. You didn't think I was going to call, did you? 362 00:17:27,480 --> 00:17:30,550 Uh, actually, no, I didn't. 363 00:17:30,617 --> 00:17:33,386 -Surprise. -Surprise. 364 00:17:33,453 --> 00:17:35,255 Look, I know you're busy. Um... 365 00:17:35,322 --> 00:17:38,225 -You sure? -No, I'm good. 366 00:17:38,291 --> 00:17:40,360 'Cause the thing is... 367 00:17:40,427 --> 00:17:44,431 I need to talk to you about something. 368 00:17:44,497 --> 00:17:46,433 Sure. 369 00:17:46,499 --> 00:17:48,335 But I'd really rather do it in person. 370 00:17:48,401 --> 00:17:50,837 Uh-huh. 371 00:17:50,903 --> 00:17:52,572 But I like it there. 372 00:17:52,639 --> 00:17:54,073 It's weird. 373 00:17:54,141 --> 00:17:56,243 Daddy, tell her she has to take it down. 374 00:17:56,309 --> 00:17:59,146 Have you noticed the eyes seem to follow you 375 00:17:59,212 --> 00:18:00,913 no matter where you're standing? 376 00:18:00,980 --> 00:18:03,250 ( chuckles ): Not funny. 377 00:18:03,316 --> 00:18:05,252 -Daddy... -Hey. 378 00:18:05,318 --> 00:18:07,587 Half this room belongs to your sister and she 379 00:18:07,654 --> 00:18:09,156 likes it there, and I like it, too. 380 00:18:09,222 --> 00:18:10,323 Mommy's right. 381 00:18:10,390 --> 00:18:12,159 Nothing wrong with a little political awareness. 382 00:18:12,225 --> 00:18:13,393 Yeah! 383 00:18:13,460 --> 00:18:15,162 You don't even know what he's talking about. 384 00:18:15,228 --> 00:18:16,596 You just like the colors. 385 00:18:16,663 --> 00:18:20,733 Ariel, sweetie, we'll figure it out in the morning, okay? 386 00:18:20,800 --> 00:18:22,535 Okay. 387 00:18:22,602 --> 00:18:24,504 Sleep tight. 388 00:18:24,571 --> 00:18:26,206 You, too, Mommy. 389 00:18:26,273 --> 00:18:28,074 Don't let the bedbugs bite. 390 00:18:31,043 --> 00:18:32,044 Night. 391 00:18:32,111 --> 00:18:33,280 Good night. 392 00:18:34,847 --> 00:18:36,416 Good night. 393 00:18:39,752 --> 00:18:42,189 So he's counting on you to be wrong? 394 00:18:42,255 --> 00:18:44,657 That's his plan? 395 00:18:44,724 --> 00:18:48,228 Apparently. 396 00:18:48,295 --> 00:18:50,397 He's right. There's nothing he can do. 397 00:18:50,463 --> 00:18:52,432 I didn't give him any information he can use. 398 00:18:58,438 --> 00:19:00,740 I am wrong from time to time. 399 00:19:00,807 --> 00:19:03,176 Okay, stop. 400 00:19:03,243 --> 00:19:04,611 Who are you, and what have you done with my wife? 401 00:19:04,677 --> 00:19:06,613 No, I'm serious. He's right. 402 00:19:09,649 --> 00:19:13,886 I misinterpret things... 403 00:19:13,953 --> 00:19:14,954 I overreact. 404 00:19:17,390 --> 00:19:20,126 Sometimes I see smoke where there's no fire. 405 00:19:20,193 --> 00:19:23,530 I'm sorry. What are we talking about? 406 00:19:23,596 --> 00:19:25,532 Politics. 407 00:19:32,905 --> 00:19:34,641 Old girlfriends. 408 00:19:41,748 --> 00:19:44,951 I'm sorry if I overreacted. 409 00:19:45,017 --> 00:19:46,386 To be fair, 410 00:19:46,453 --> 00:19:48,921 if I found a bunch of dirty pictures 411 00:19:48,988 --> 00:19:50,690 of you and an ex, 412 00:19:50,757 --> 00:19:53,460 I think I'd probably be walking around 413 00:19:53,526 --> 00:19:56,829 with a dark cloud over my head, too. 414 00:19:56,896 --> 00:20:00,867 And besides, if it makes you feel any better, 415 00:20:00,933 --> 00:20:02,902 you weren't completely wrong. 416 00:20:02,969 --> 00:20:04,371 She did call today. 417 00:20:07,240 --> 00:20:08,508 Oh, yeah, what did she want? 418 00:20:08,575 --> 00:20:10,443 Lunch, Thursday. 419 00:20:10,510 --> 00:20:12,445 Really? Just the two of you? 420 00:20:12,512 --> 00:20:16,249 Hey, relax. There's no smoke, there's no fire, 421 00:20:16,316 --> 00:20:18,418 no combustion of any kind. 422 00:20:18,485 --> 00:20:21,654 I invited her to join me in the cafeteria. 423 00:20:21,721 --> 00:20:25,157 Just me and a lunchroom full of my closest colleagues. 424 00:20:28,261 --> 00:20:31,464 Good thinking, Lincoln. 425 00:20:31,531 --> 00:20:32,765 We aim to please, Louise. 426 00:20:39,005 --> 00:20:44,143 ( cat meowing ) 427 00:20:53,119 --> 00:20:55,688 ( gasping ) 428 00:21:16,242 --> 00:21:17,444 You the new valet? 429 00:21:17,510 --> 00:21:19,479 I need a favor. 430 00:21:19,546 --> 00:21:21,914 I've never done this pre-emptive crime-fiqhting thing before. 431 00:21:21,981 --> 00:21:24,016 Do I at least get one of those 432 00:21:24,083 --> 00:21:25,585 flying motorcycles like Tom Cruise had? 433 00:21:25,652 --> 00:21:26,953 Oh, absolutely. 434 00:21:27,019 --> 00:21:29,288 It'll be waiting for you when you return to City Hall. 435 00:21:29,356 --> 00:21:31,658 ( chuckles ) 436 00:21:31,724 --> 00:21:33,360 You sure you're comfortable with this? 437 00:21:33,426 --> 00:21:34,661 Stopping by the kid's house, 438 00:21:34,727 --> 00:21:35,795 letting him know we're watching, 439 00:21:35,862 --> 00:21:36,996 keeping an eye on him? 440 00:21:37,063 --> 00:21:38,831 I'm okay with that, especially if you think 441 00:21:38,898 --> 00:21:40,333 it's gonna make a difference for Manny. 442 00:21:40,400 --> 00:21:43,470 I think it might save a life. 443 00:21:43,536 --> 00:21:46,205 I mean, I know it's not the way it's normally done, 444 00:21:46,272 --> 00:21:48,875 and I... I know it's kind of wrong. 445 00:21:51,043 --> 00:21:53,346 He doesn't know, you know. 446 00:21:53,413 --> 00:21:54,547 Who's that? 447 00:21:54,614 --> 00:21:56,483 Devalos. He doesn't know we're doing this. 448 00:21:56,549 --> 00:21:58,451 I think he'd be upset if he did. 449 00:21:58,518 --> 00:22:00,620 All the more reason not to tell him. 450 00:22:00,687 --> 00:22:04,056 ( chuckling ) 451 00:22:06,325 --> 00:22:07,560 Can I help you? 452 00:22:07,627 --> 00:22:08,928 My name is Lee Scanlon. 453 00:22:08,995 --> 00:22:10,797 I'm a detective with the Phoenix Police Department. 454 00:22:10,863 --> 00:22:14,033 We were hoping to talk with Clyde Morton. 455 00:22:14,100 --> 00:22:15,167 I'm his mother. 456 00:22:15,234 --> 00:22:16,235 He's not in right now. 457 00:22:16,302 --> 00:22:18,237 He's out looking for a job. 458 00:22:18,304 --> 00:22:19,539 Something the matter? 459 00:22:19,606 --> 00:22:20,907 Is he in trouble? 460 00:22:20,973 --> 00:22:23,075 We were just hoping to speak with him. 461 00:22:23,142 --> 00:22:25,378 You don't look like police. 462 00:22:25,445 --> 00:22:27,213 Actually, I work with the D.A's office. 463 00:22:27,279 --> 00:22:29,516 Oh. 464 00:22:29,582 --> 00:22:32,184 Well, I hope he wins, your boss. 465 00:22:32,251 --> 00:22:34,921 He's smart, and I think he cares. 466 00:22:34,987 --> 00:22:37,089 He could've sent my boy away for years 467 00:22:37,156 --> 00:22:38,925 and years, instead, he exhibited some mercy, 468 00:22:38,991 --> 00:22:42,762 something you don't see much of around here-- mercy. 469 00:22:42,829 --> 00:22:46,198 Well, that's sort of why we're here, actually. 470 00:22:46,265 --> 00:22:48,200 Make sure that he's okay. 471 00:22:48,267 --> 00:22:49,902 We wouldn't want to see him get 472 00:22:49,969 --> 00:22:51,303 himself into any kind of trouble. 473 00:22:51,370 --> 00:22:54,974 I thought that's what the probation officer was for. 474 00:22:57,944 --> 00:22:59,746 You can tell whoever needs to know, 475 00:22:59,812 --> 00:23:01,881 my son doesn't go around looking for trouble anymore. 476 00:23:01,948 --> 00:23:03,049 That's behind him now. 477 00:23:03,115 --> 00:23:04,451 Glad to hear it, ma'am, but we'd 478 00:23:04,517 --> 00:23:06,052 like to talk to him just the same. 479 00:23:06,118 --> 00:23:08,955 Any idea when he's gonna be home? 480 00:23:09,021 --> 00:23:09,956 Been getting in late. 481 00:23:10,022 --> 00:23:13,292 Uh, I think he found himself a girl. 482 00:23:13,359 --> 00:23:15,194 There's no law against that now, is there? 483 00:23:15,261 --> 00:23:16,763 No, ma'am. 484 00:23:18,064 --> 00:23:20,066 If you'd just tell him we dropped by. 485 00:23:20,132 --> 00:23:22,168 Let him know we'll check back. 486 00:23:32,445 --> 00:23:34,914 Well, that felt horrible. 487 00:23:34,981 --> 00:23:36,583 All this Minority Report stuff's 488 00:23:36,649 --> 00:23:38,485 not all that it's cracked up to be, 489 00:23:38,551 --> 00:23:40,587 but if it makes you feel better, 490 00:23:40,653 --> 00:23:43,690 Jeffrey Dahmer's mother thought that he was a saint, too. 491 00:23:43,756 --> 00:23:45,391 Clyde? 492 00:23:46,993 --> 00:23:48,928 Clyde Morton? 493 00:23:51,163 --> 00:23:52,264 Stay here. 494 00:23:52,331 --> 00:23:54,901 Hey! Hey! 495 00:23:54,967 --> 00:23:57,269 ( horn honking ) 496 00:23:57,336 --> 00:23:57,904 ( screams ) 497 00:24:04,276 --> 00:24:05,645 Oh, my God. 498 00:24:05,712 --> 00:24:07,446 They're saying he's got swelling on the brain. 499 00:24:07,514 --> 00:24:09,516 Could be a couple of days before they know 500 00:24:09,582 --> 00:24:11,317 if he's going to make it or not. 501 00:24:11,383 --> 00:24:12,819 So what happened? Why did he run? 502 00:24:12,885 --> 00:24:14,621 I don't know. 503 00:24:14,687 --> 00:24:16,288 We couldn't find anything on him. 504 00:24:16,355 --> 00:24:18,925 Maybe just panic 'cause he figured me for a cop. 505 00:24:18,991 --> 00:24:20,026 It was an accident. 506 00:24:20,092 --> 00:24:22,529 It was a stupid, horrible 507 00:24:22,595 --> 00:24:24,463 awful accident. 508 00:24:24,531 --> 00:24:26,298 You wouldn't happen to know the definition 509 00:24:26,365 --> 00:24:28,568 of "accident" would you, Allison? 510 00:24:28,635 --> 00:24:31,971 I-I'm sorry, I meant the car part. 511 00:24:32,038 --> 00:24:34,907 An accident, by definition, is a chance event. 512 00:24:37,744 --> 00:24:39,946 So am I to simply assume that it was by chance 513 00:24:40,012 --> 00:24:41,013 that you and Detective Scanlon 514 00:24:41,080 --> 00:24:42,915 went over to Clyde Morton's house? 515 00:24:42,982 --> 00:24:45,051 Despite the fact that you and I 516 00:24:45,117 --> 00:24:46,919 had already discussed it? 517 00:24:46,986 --> 00:24:50,389 Despite the fact that I'd already made it abundantly clear 518 00:24:50,456 --> 00:24:52,625 that it is not the policy of this office 519 00:24:52,692 --> 00:24:56,095 to harass citizens based on the possibility 520 00:24:56,162 --> 00:24:58,430 that they might commit illegal acts? 521 00:24:58,497 --> 00:25:00,567 I asked you a question! 522 00:25:00,633 --> 00:25:02,835 Hey, back off. We went there to help you. 523 00:25:02,902 --> 00:25:04,403 Help me? 524 00:25:04,470 --> 00:25:06,773 By violating this man's rights? 525 00:25:06,839 --> 00:25:08,207 By putting him in the hospital? 526 00:25:08,274 --> 00:25:09,942 By using the name of this office? 527 00:25:10,009 --> 00:25:11,410 Thanks, Lee. Thanks for your help. 528 00:25:11,477 --> 00:25:12,779 I'm sorry. 529 00:25:12,845 --> 00:25:15,347 We apologize. 530 00:25:15,414 --> 00:25:16,983 We weren't driving that car. 531 00:25:17,049 --> 00:25:18,150 Right. 532 00:25:22,288 --> 00:25:23,422 Right. 533 00:25:25,758 --> 00:25:27,293 Get me the name 534 00:25:27,359 --> 00:25:29,128 of the physician attending Clyde Morton. 535 00:25:29,195 --> 00:25:30,897 See if I can speak with him, please. 536 00:25:30,963 --> 00:25:31,931 I'm sorry. 537 00:25:31,998 --> 00:25:33,833 -I am so sorry. -Don't apologize 538 00:25:33,900 --> 00:25:35,067 to me-- I'm not the one 539 00:25:35,134 --> 00:25:36,936 lying in a hospital bed fighting for his life. 540 00:25:37,003 --> 00:25:38,004 ( intercom buzzes ) 541 00:25:38,070 --> 00:25:40,072 Yeah, go. 542 00:25:40,139 --> 00:25:41,340 I'm trying to locate that doctor 543 00:25:41,407 --> 00:25:42,809 and you're ten minutes late for court. 544 00:25:47,313 --> 00:25:48,948 Thank you both very much. 545 00:25:49,015 --> 00:25:51,718 I'll take care of this from here. 546 00:25:54,386 --> 00:25:55,655 Night, honey. 547 00:25:55,722 --> 00:25:56,656 Good night, Daddy. 548 00:25:56,723 --> 00:25:59,391 Good night. 549 00:25:59,458 --> 00:26:02,061 Isn't Mommy going to say good night? 550 00:26:02,128 --> 00:26:04,363 She's going to sneak in later, when you're asleep. 551 00:26:04,430 --> 00:26:06,599 Well, then, how will I know she did it? 552 00:26:06,666 --> 00:26:09,135 You trust your mom don't you? 553 00:26:09,201 --> 00:26:11,137 I guess. 554 00:26:11,203 --> 00:26:15,307 Tell her that maybe I'll sneak in later while she's asleep 555 00:26:15,374 --> 00:26:17,610 and kiss her good night, too. 556 00:26:17,677 --> 00:26:19,345 I will definitely let her know. 557 00:26:27,353 --> 00:26:28,287 You still waiting? 558 00:26:28,354 --> 00:26:30,757 Hi. Yes. 559 00:26:30,823 --> 00:26:34,460 I'm calling regarding the condition of Clyde Morton. 560 00:26:40,833 --> 00:26:44,771 Thank you. Thank you. 561 00:26:44,837 --> 00:26:47,439 He's still in I.C.U. 562 00:26:47,506 --> 00:26:49,441 Okay. 563 00:26:49,508 --> 00:26:51,110 How do you feel? 564 00:26:51,177 --> 00:26:52,278 Does it, matter? 565 00:26:52,344 --> 00:26:54,246 It matters to me. 566 00:26:57,183 --> 00:27:00,452 Awful. 567 00:27:00,519 --> 00:27:02,855 Sad. 568 00:27:02,922 --> 00:27:03,856 Guilty. 569 00:27:03,923 --> 00:27:04,991 Confused. 570 00:27:09,929 --> 00:27:12,865 ( crying ) 571 00:27:17,269 --> 00:27:18,871 I'll go say good night to the girls. 572 00:27:21,273 --> 00:27:22,408 Okay. 573 00:27:25,945 --> 00:27:26,879 Love you. 574 00:27:33,920 --> 00:27:38,024 Nah, didn't make it to the gym, had to do something after work. 575 00:27:42,228 --> 00:27:44,163 Nothing, I'm fine. 576 00:27:44,230 --> 00:27:46,766 Just a little beat, that's all. 577 00:27:46,833 --> 00:27:48,868 No. 578 00:27:51,470 --> 00:27:52,805 Damn. 579 00:27:52,872 --> 00:27:55,041 I left the window open this morning. 580 00:27:55,107 --> 00:27:56,709 The cat's gonna have gotten out. 581 00:27:59,111 --> 00:28:01,247 Really. I'm fine. 582 00:28:02,614 --> 00:28:05,785 Something happened to somebody I know 583 00:28:05,852 --> 00:28:08,921 and I'm kinda bummed about it. 584 00:28:08,988 --> 00:28:10,589 Titu! 585 00:28:10,656 --> 00:28:11,590 Where are you? 586 00:28:11,657 --> 00:28:14,260 ( clicking tongue ) 587 00:28:14,326 --> 00:28:15,594 Titu! 588 00:28:15,661 --> 00:28:18,464 Can I just tell you about it some other time? 589 00:28:18,530 --> 00:28:20,699 I just want to take a shower, watch TV, and veg. 590 00:28:20,767 --> 00:28:22,701 Titu? 591 00:28:22,769 --> 00:28:24,270 ( clicking tongue ) 592 00:28:24,336 --> 00:28:27,940 Here, boy. 593 00:28:28,007 --> 00:28:30,877 Okay. I'll talk to you tomorrow. 594 00:28:30,943 --> 00:28:32,411 You, too. Bye. 595 00:28:37,349 --> 00:28:38,317 ( gasps ) 596 00:28:46,793 --> 00:28:49,128 ( phone ringing ) 597 00:28:49,195 --> 00:28:50,129 Scanlon. 598 00:28:50,196 --> 00:28:51,130 Hi. 599 00:28:51,197 --> 00:28:52,131 It's Allison. 600 00:28:52,198 --> 00:28:53,499 Clyde Morton's out of I.C.U. 601 00:28:53,565 --> 00:28:55,234 Great. I'll be sure and send him a card. 602 00:28:55,301 --> 00:28:56,468 I want to talk to him. 603 00:28:56,535 --> 00:28:57,904 What for? He's obviously not 604 00:28:57,970 --> 00:29:00,039 gonna hurt anyone now, not in the near term, anyway. 605 00:29:00,106 --> 00:29:01,874 I had that dream again last night. 606 00:29:01,941 --> 00:29:03,843 Same woman, same everything. 607 00:29:03,910 --> 00:29:05,077 A little different clothes, 608 00:29:05,144 --> 00:29:06,178 -but other than that... -Allison. 609 00:29:06,245 --> 00:29:07,179 He might know something. 610 00:29:07,246 --> 00:29:08,815 He might be able to shed some light. 611 00:29:08,881 --> 00:29:10,682 You know your boss, my old friend, 612 00:29:10,749 --> 00:29:11,951 practically had an aneurysm yesterday. 613 00:29:12,018 --> 00:29:13,820 I need to find somebody to look 614 00:29:13,886 --> 00:29:15,187 after my kids, I don't think 615 00:29:15,254 --> 00:29:16,655 I can be there till late afternoon. 616 00:29:16,722 --> 00:29:18,224 Do you just not hear "no"? 617 00:29:18,290 --> 00:29:20,326 You want to say 5:00? 618 00:29:23,395 --> 00:29:25,464 Hey, you. 619 00:29:25,531 --> 00:29:26,465 Hello. 620 00:29:28,100 --> 00:29:29,268 Thanks for coming all this way. 621 00:29:29,335 --> 00:29:30,502 Well, thank you for seeing me. 622 00:29:30,569 --> 00:29:31,537 I know you're very busy. 623 00:29:31,603 --> 00:29:32,972 No. You said it's important. 624 00:29:35,007 --> 00:29:38,244 So, what's good here? 625 00:29:38,310 --> 00:29:40,279 Nothing. The chairs. 626 00:29:40,346 --> 00:29:41,480 It's close. Hi. 627 00:29:41,547 --> 00:29:43,482 -Mr. Dubois. -Thank you. 628 00:29:43,549 --> 00:29:44,483 Ah, you like fish? 629 00:29:44,550 --> 00:29:46,185 Yeah. 630 00:29:46,252 --> 00:29:48,687 Two... whatever the fish is today, two of those. 631 00:29:48,754 --> 00:29:50,022 And you still like iced tea? 632 00:29:50,089 --> 00:29:51,423 I do. 633 00:29:51,490 --> 00:29:52,925 And two of those, too, please. 634 00:29:52,992 --> 00:29:55,995 Thanks. 635 00:29:56,062 --> 00:29:57,629 So. 636 00:29:59,098 --> 00:30:00,466 Were you as stunned as I was 637 00:30:00,532 --> 00:30:02,334 that we ran into each other the other night? 638 00:30:02,401 --> 00:30:04,837 Yeah, I was pretty stunned. 639 00:30:04,904 --> 00:30:06,705 She's lovely, your wife. 640 00:30:06,772 --> 00:30:08,908 Thank you. She came to me that way, actually. 641 00:30:08,975 --> 00:30:10,542 I had nothing to do with it. 642 00:30:10,609 --> 00:30:13,145 Steve seems nice. 643 00:30:13,212 --> 00:30:16,849 He is. Nice. Very. 644 00:30:18,450 --> 00:30:20,619 Do you believe in fate? 645 00:30:20,686 --> 00:30:22,821 It's funny you should say that. 646 00:30:22,889 --> 00:30:27,093 I didn't used to, but since I got out of school... 647 00:30:27,159 --> 00:30:28,360 well, since I've been married, really... 648 00:30:28,427 --> 00:30:31,497 Well, here's the thing. 649 00:30:31,563 --> 00:30:35,834 For the past few years or so I, I've had this, um... 650 00:30:35,902 --> 00:30:40,306 It's like a hollow inside me, 651 00:30:40,372 --> 00:30:42,641 and I've been trying to figure out how to fill it. 652 00:30:42,708 --> 00:30:46,645 what it is and what to do with it, 653 00:30:46,712 --> 00:30:48,881 and just last week I realized what it was. 654 00:30:50,382 --> 00:30:52,651 I'm smart. 655 00:30:52,718 --> 00:30:55,321 Not that Steve isn't, but, you know, selling houses. 656 00:30:55,387 --> 00:30:57,856 I don't know. It's not quantum physics. 657 00:30:57,924 --> 00:30:59,926 It's not any type of physics. 658 00:31:01,727 --> 00:31:04,897 So now you're supposed to say, "Everything's physics." 659 00:31:04,964 --> 00:31:09,635 Everything's physics. 660 00:31:09,701 --> 00:31:13,439 Anyway, then I ran into you, that's the fate part. 661 00:31:13,505 --> 00:31:15,975 You lost me, Karen. 662 00:31:16,042 --> 00:31:18,310 I want to start working again. 663 00:31:18,377 --> 00:31:20,146 I want to be an engineer. 664 00:31:20,212 --> 00:31:22,414 I want to use my head for something 665 00:31:22,481 --> 00:31:24,083 more than calculating mortgage rates. 666 00:31:24,150 --> 00:31:25,684 Aha. 667 00:31:25,751 --> 00:31:27,486 Steve and I are thinking of moving 668 00:31:27,553 --> 00:31:29,221 the business here. 669 00:31:29,288 --> 00:31:30,256 His parents are getting older. 670 00:31:30,322 --> 00:31:31,890 He'd like to be closer. 671 00:31:31,958 --> 00:31:32,992 Sure. 672 00:31:33,059 --> 00:31:35,361 Funny thing is... 673 00:31:35,427 --> 00:31:37,863 There happens to be a job opening 674 00:31:37,930 --> 00:31:40,967 at your company that I think I might be right for. 675 00:31:41,033 --> 00:31:42,034 Oh, really? Wow. 676 00:31:42,101 --> 00:31:43,269 That's, um, that's great. 677 00:31:43,335 --> 00:31:44,603 So, um... 678 00:31:44,670 --> 00:31:47,173 I was hoping, as long as you're comfortable with it, 679 00:31:47,239 --> 00:31:50,376 you'd put in a good word for me. 680 00:31:50,442 --> 00:31:53,545 Assistant vice-president of systems sales and marketing. 681 00:31:53,612 --> 00:31:55,247 It says here that they're looking 682 00:31:55,314 --> 00:31:56,815 for a masters in engineering. 683 00:31:56,882 --> 00:31:58,250 I know, and I never get mine. 684 00:31:58,317 --> 00:32:01,387 which is stupid because I have a1most all the credits, 685 00:32:01,453 --> 00:32:03,422 but I was kind of hoping that my experience 686 00:32:03,489 --> 00:32:04,923 in business would make up for it. 687 00:32:04,991 --> 00:32:08,860 And, well, your going to bat for me. 688 00:32:08,927 --> 00:32:11,063 Right. Um... 689 00:32:11,130 --> 00:32:13,132 The thing is, they're looking for somebody with a masters. 690 00:32:13,199 --> 00:32:14,133 I know, but... 691 00:32:14,200 --> 00:32:15,301 Clients want to feel like 692 00:32:15,367 --> 00:32:16,802 they're dealing with someone 693 00:32:16,868 --> 00:32:18,604 who understands what it is that we're selling. 694 00:32:18,670 --> 00:32:22,474 I get that, I do, but I'm a closer, Joe. 695 00:32:22,541 --> 00:32:24,743 You get me in that room, and I will show them 696 00:32:24,810 --> 00:32:26,979 that I have the perfect résumé for this job. 697 00:32:27,046 --> 00:32:28,347 Look, um... 698 00:32:28,414 --> 00:32:30,116 I know how management thinks around here. 699 00:32:30,182 --> 00:32:31,984 If they say they're looking for a certain degree, 700 00:32:32,051 --> 00:32:33,485 you got to walk in that room 701 00:32:33,552 --> 00:32:34,753 with that diploma. It's that simple. 702 00:32:34,820 --> 00:32:37,489 But even if someone like you weighs in on my behalf, 703 00:32:37,556 --> 00:32:38,924 don't you think they'll meet me? 704 00:32:38,991 --> 00:32:41,127 I don't know. 705 00:32:41,193 --> 00:32:43,062 Isn't it at least worth a try? 706 00:32:44,830 --> 00:32:47,333 ( sighs ) 707 00:32:47,399 --> 00:32:51,503 I mean...how fantastic would that be, 708 00:32:51,570 --> 00:32:54,506 working together again, rubbing elbows, 709 00:32:54,573 --> 00:32:57,276 pulling all-nighters. 710 00:33:02,081 --> 00:33:04,816 What are you doing, Karen? 711 00:33:04,883 --> 00:33:07,519 I'm closing, Joe. 712 00:33:07,586 --> 00:33:08,887 I'm closing... 713 00:33:10,256 --> 00:33:12,058 Well, stop. 714 00:33:14,560 --> 00:33:18,230 Look, uh, I am flattered by your proposal-- 715 00:33:18,297 --> 00:33:20,999 both proposals-- 716 00:33:21,067 --> 00:33:24,603 but frankly, you're not qualified for either position. 717 00:33:26,605 --> 00:33:30,942 The first one is clearly way above your head educationally, 718 00:33:31,009 --> 00:33:33,212 and the second one is permanently filled 719 00:33:33,279 --> 00:33:34,813 by someone who knows more about physics 720 00:33:34,880 --> 00:33:37,083 than you and me combined. 721 00:33:46,892 --> 00:33:48,160 Enjoy your fish. 722 00:34:05,644 --> 00:34:06,912 Mr. Morton? It's Allison Dubois 723 00:34:06,978 --> 00:34:08,514 from the district attorney's office. 724 00:34:08,580 --> 00:34:10,649 May I come in? 725 00:34:12,751 --> 00:34:14,686 Sure, I guess. 726 00:34:22,261 --> 00:34:25,197 I'm sorry, I didn't realize you had a visitor. 727 00:34:25,264 --> 00:34:27,266 Can I help you? 728 00:34:27,333 --> 00:34:28,934 If you're here about the accident, 729 00:34:29,000 --> 00:34:30,502 somebody already spoke with him. 730 00:34:30,569 --> 00:34:33,339 No, no, no, that's not why I'm here. 731 00:34:33,405 --> 00:34:36,608 I'm not here to take a statement, really. I... 732 00:34:36,675 --> 00:34:38,744 I wanted to ask you a question. 733 00:34:38,810 --> 00:34:42,214 I'm sorry, you are...? 734 00:34:42,281 --> 00:34:43,649 Catherine Croshaw. 735 00:34:43,715 --> 00:34:48,387 I'm Mr. Morton's case advisor at the employment office. 736 00:34:48,454 --> 00:34:51,690 Have we met before? 737 00:34:51,757 --> 00:34:54,693 No, not exactly. 738 00:34:56,428 --> 00:34:58,029 I can come back. 739 00:34:58,096 --> 00:35:00,332 That's okay. I only have about five minutes 740 00:35:00,399 --> 00:35:01,733 left on my parking meter. 741 00:35:01,800 --> 00:35:03,802 Yeah, you'd better get home and feed that cat. 742 00:35:05,271 --> 00:35:06,272 Clyde... 743 00:35:06,338 --> 00:35:08,774 Cathy, come on, enough of that. 744 00:35:08,840 --> 00:35:11,143 This woman doesn't care about our business. 745 00:35:11,210 --> 00:35:13,078 I just woke up from a coma. 746 00:35:13,145 --> 00:35:16,081 Damn, girl, get over here and give me a proper kiss. 747 00:35:20,686 --> 00:35:22,554 I love you. 748 00:35:22,621 --> 00:35:23,955 I love you, too. 749 00:35:24,022 --> 00:35:26,024 Call me when you get home from the gym. 750 00:35:26,091 --> 00:35:27,659 Mm, think I'll skip the gym today. 751 00:35:27,726 --> 00:35:29,895 I just want to take a shower. 752 00:35:35,201 --> 00:35:36,134 See ya. 753 00:35:36,202 --> 00:35:37,636 Nice to meet you. 754 00:35:37,703 --> 00:35:39,137 ( soft groan ) 755 00:35:39,205 --> 00:35:42,140 She seems nice. 756 00:35:42,208 --> 00:35:46,945 Yeah. She's going through a, uh, tough time right now. 757 00:35:47,012 --> 00:35:51,283 The guy she's divorcing is crazy. 758 00:35:51,350 --> 00:35:52,618 Nuts. 759 00:35:52,684 --> 00:35:55,020 I'm sorry. 760 00:35:55,086 --> 00:35:57,489 ( muttering ): Yeah, he's one of those... 761 00:35:57,556 --> 00:35:58,490 ( knock at door ) 762 00:35:58,557 --> 00:35:59,991 Hey. 763 00:36:00,058 --> 00:36:01,960 Oh, no, get-get him out of here! 764 00:36:02,027 --> 00:36:03,262 What's the problem? 765 00:36:03,329 --> 00:36:04,563 -Did I do something? -Nurse! 766 00:36:04,630 --> 00:36:06,031 Get him out of here! 767 00:36:06,097 --> 00:36:08,166 He's the reason I'm in this hospital, okay? 768 00:36:08,234 --> 00:36:09,100 Nurse! 769 00:36:09,167 --> 00:36:10,168 He's a police officer. 770 00:36:10,236 --> 00:36:11,737 Get him out of here, all right. 771 00:36:11,803 --> 00:36:13,305 I'm supposed to be safe in here! 772 00:36:13,372 --> 00:36:14,540 This is Detective Lee Scanlon. 773 00:36:14,606 --> 00:36:16,342 -What? -He's with me. 774 00:36:16,408 --> 00:36:18,210 You're not Cathy's ex? 775 00:36:18,277 --> 00:36:20,512 I'm not anybody's ex and damn proud of it. 776 00:36:20,579 --> 00:36:22,948 Wait a second. Who did you think he was? 777 00:36:23,014 --> 00:36:25,116 You were never married to Cathy? 778 00:36:25,183 --> 00:36:26,952 Is that the lady I just passed in the hall? 779 00:36:27,018 --> 00:36:28,254 I don't even know who Cathy is. 780 00:36:28,320 --> 00:36:30,756 Is that why you took off on me yesterday? 781 00:36:30,822 --> 00:36:33,525 You thought I was... her husband? 782 00:36:33,592 --> 00:36:35,927 Her ex-husband. 783 00:36:35,994 --> 00:36:39,265 He put her in the hospital last year. 784 00:36:39,331 --> 00:36:41,533 I'm sorry. I guess I was wrong. 785 00:36:41,600 --> 00:36:44,603 He told me that 786 00:36:44,670 --> 00:36:48,674 he knew where I lived and that he's been driving by my house. 787 00:36:51,410 --> 00:36:53,345 Can I talk to you outside? 788 00:36:56,348 --> 00:36:57,283 It wasn't Clyde. 789 00:36:57,349 --> 00:36:58,950 It was never going to be Clyde. 790 00:36:59,017 --> 00:37:00,018 What was never going to be Clyde? 791 00:37:00,085 --> 00:37:01,086 He was never gonna to kill her. 792 00:37:01,152 --> 00:37:02,821 He was just gonna be accused of it. 793 00:37:02,888 --> 00:37:04,923 -Okay. -His fingerprints, 794 00:37:04,990 --> 00:37:06,458 his DNA is probably all over her house. 795 00:37:06,525 --> 00:37:08,460 They would have found her body, looked at his record, 796 00:37:08,527 --> 00:37:10,028 figured it was an open and shut case. 797 00:37:10,095 --> 00:37:11,363 What was an open and shut case? 798 00:37:11,430 --> 00:37:12,063 Her murder. 799 00:37:12,130 --> 00:37:13,565 -Whose murder? -Cathy. 800 00:37:13,632 --> 00:37:15,133 The Cathy I just saw walking down the hall? 801 00:37:15,200 --> 00:37:16,535 I hate to be the bearer of good news, 802 00:37:16,602 --> 00:37:17,536 but she's not dead. 803 00:37:17,603 --> 00:37:18,870 No, but she was going to be 804 00:37:18,937 --> 00:37:19,938 before Clyde got hit. 805 00:37:20,005 --> 00:37:21,340 But now she's not... 806 00:37:21,407 --> 00:37:23,609 No. 807 00:37:23,675 --> 00:37:24,776 Yes. 808 00:37:24,843 --> 00:37:27,212 Oh, my God, she was wearing the same clothes 809 00:37:27,279 --> 00:37:29,047 that she was wearing in my dream. 810 00:37:29,114 --> 00:37:30,982 It's tonight. 811 00:37:31,049 --> 00:37:35,554 Lee, it's gonna happen tonight. 812 00:37:35,621 --> 00:37:37,723 No, I didn't make it to the gym. 813 00:37:37,789 --> 00:37:39,891 I had to do something after work. 814 00:37:42,628 --> 00:37:44,696 Nothing. I'm fine. 815 00:37:44,763 --> 00:37:47,933 Just a little beat, that's all. 816 00:37:47,999 --> 00:37:50,369 No. 817 00:37:53,505 --> 00:37:56,074 Damn, I left the window open this morning. 818 00:37:56,141 --> 00:37:58,076 The cat's gonna have gotten out. 819 00:38:00,479 --> 00:38:03,449 Really, I'm fine. 820 00:38:03,515 --> 00:38:06,652 It's just, something happened today to somebody 821 00:38:06,718 --> 00:38:08,587 that I'm kind of bummed out about. 822 00:38:10,656 --> 00:38:12,891 Titu? Here, boy. 823 00:38:12,958 --> 00:38:14,059 Titu? 824 00:38:14,125 --> 00:38:16,562 I'll tell you some other time, okay? 825 00:38:16,628 --> 00:38:19,765 I just want to take a shower, 826 00:38:19,831 --> 00:38:22,133 watch TV and veg. 827 00:38:22,200 --> 00:38:23,335 Titu. 828 00:38:23,402 --> 00:38:24,670 ( sighs ) 829 00:38:24,736 --> 00:38:26,071 Titu? 830 00:38:26,137 --> 00:38:29,608 I'll call you in the morning, okay? 831 00:38:29,675 --> 00:38:31,810 You, too. 832 00:38:31,877 --> 00:38:34,513 Bye. 833 00:38:39,150 --> 00:38:40,218 ( screams ) 834 00:38:40,285 --> 00:38:42,854 ( shrieks, gasps ) 835 00:38:42,921 --> 00:38:45,256 You ever play rock, scissors, and paper, Mr. Croshaw? 836 00:38:45,323 --> 00:38:47,092 This is just like that, 837 00:38:47,158 --> 00:38:50,729 except it's called knife, gun... you're dead. 838 00:38:52,731 --> 00:38:53,865 Mommy! 839 00:38:53,932 --> 00:38:55,367 It's him! 840 00:38:55,434 --> 00:38:56,768 Who? 841 00:38:56,835 --> 00:38:59,638 Him! 842 00:38:59,705 --> 00:39:00,806 Hello? 843 00:39:00,872 --> 00:39:02,007 DEVALOS: Good morning. 844 00:39:02,073 --> 00:39:04,410 Good morning, Mr. District Attorney. 845 00:39:04,476 --> 00:39:07,245 "Mr. District Attorney"? 846 00:39:07,312 --> 00:39:08,580 Wow, that bad, huh? 847 00:39:08,647 --> 00:39:12,918 Well, I guess you had every reason to be angry. 848 00:39:12,984 --> 00:39:14,953 Did I? 849 00:39:15,020 --> 00:39:17,122 Turns out you saved the woman's life 850 00:39:17,188 --> 00:39:19,825 and kept an innocent man from going to jail. 851 00:39:19,891 --> 00:39:23,462 So does that mean I ought to send out my résumé? 852 00:39:23,529 --> 00:39:26,865 Allison, as long as I have a job, you have a job. 853 00:39:26,932 --> 00:39:29,367 By the way, you wouldn't have any 854 00:39:29,435 --> 00:39:30,702 inside information on that, would you? 855 00:39:30,769 --> 00:39:32,704 Sir, clearly I'm not the person to ask. 856 00:39:32,771 --> 00:39:35,674 I am the one who saw Bradley standing behind your desk, 857 00:39:35,741 --> 00:39:38,677 but well... for what it's worth, 858 00:39:38,744 --> 00:39:40,779 I do have a good feeling about tomorrow. 859 00:39:40,846 --> 00:39:42,213 Me, too. 860 00:39:44,215 --> 00:39:45,817 BRADLEY: Things are gonna be different 861 00:39:45,884 --> 00:39:47,919 under my watch, Mr. Mayor. 862 00:39:47,986 --> 00:39:49,354 Trust me. 863 00:39:49,421 --> 00:39:51,389 I'm not afraid to knock a few heads 864 00:39:51,457 --> 00:39:52,824 from time to time. 865 00:39:52,891 --> 00:39:55,360 ( chuckles ) 866 00:39:55,427 --> 00:39:59,264 No, I'm just... I just stopped Manny Devalos' heart, I think. 867 00:39:59,330 --> 00:40:01,266 No, it's his office I'm in. 868 00:40:01,332 --> 00:40:03,334 He's the only guy around here working at this hour. 869 00:40:03,401 --> 00:40:04,836 So, when I realized 870 00:40:04,903 --> 00:40:06,705 that I'd forgotten my keys and my cell phone, 871 00:40:06,772 --> 00:40:08,106 I almost locked out of my office. 872 00:40:08,173 --> 00:40:10,375 I didn't know who else to ask for help. 873 00:40:10,442 --> 00:40:12,043 So thank you for running them over here, 874 00:40:12,110 --> 00:40:16,748 and I will be standing in the lobby. Yeah. 875 00:40:16,815 --> 00:40:19,485 It's my wife. 876 00:40:19,551 --> 00:40:22,120 And... 877 00:40:22,187 --> 00:40:24,956 She thinks I ought to concede as well. 878 00:40:25,023 --> 00:40:26,558 Well, I don't know what to tell you. 879 00:40:26,625 --> 00:40:28,827 If it were me, I'd ride it out. 880 00:40:28,894 --> 00:40:31,730 As a wise man once said, 881 00:40:31,797 --> 00:40:34,299 "You can't have too much democracy." 882 00:40:34,365 --> 00:40:37,402 Thank you, Manuel. 883 00:40:37,469 --> 00:40:39,971 I will see you on TV tomorrow. 884 00:40:40,038 --> 00:40:41,306 You, too. 885 00:40:42,741 --> 00:40:44,009 Hey, listen, 886 00:40:44,075 --> 00:40:46,311 if you see an exterminator looking lost out there 887 00:40:46,377 --> 00:40:47,813 will you point him this way? 888 00:40:47,879 --> 00:40:50,582 He's supposed to do a big number on my office today. 889 00:40:50,649 --> 00:40:53,719 Consider it done. 890 00:40:53,785 --> 00:40:54,753 ( sighs ) 891 00:40:57,889 --> 00:41:01,860 Oh, my gosh, with everything on, I completely forgot to ask you. 892 00:41:01,927 --> 00:41:03,629 How was your lunch yesterday? 893 00:41:03,695 --> 00:41:06,932 Didn't happen. 894 00:41:06,998 --> 00:41:08,133 What? You're kidding! 895 00:41:08,199 --> 00:41:09,768 She stood you up? 896 00:41:09,835 --> 00:41:14,139 Actually, uh... I did the standing up. 897 00:41:14,205 --> 00:41:16,274 You did? 898 00:41:17,843 --> 00:41:19,778 You did? 899 00:41:19,845 --> 00:41:22,180 I don't know. 900 00:41:22,247 --> 00:41:24,650 What's the point of going out for hamburger 901 00:41:24,716 --> 00:41:27,018 when you have steak at home? 902 00:41:27,085 --> 00:41:30,021 I'm taking the kids to school. 903 00:41:30,088 --> 00:41:31,422 I'll call you from work. 904 00:41:32,924 --> 00:41:34,192 That's so funny. 905 00:41:34,259 --> 00:41:36,461 I was sure you'd ordered the fish. 906 00:41:36,528 --> 00:41:39,130 ( sighs ) 62651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.