Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:03,937
ALLISON:
Everyone likes to guess.
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,207
Heads or tails?
Tails or heads?
3
00:00:06,274 --> 00:00:07,741
Go ahead, try it.
4
00:00:07,808 --> 00:00:10,178
Chances are you'll be right
at least half the time.
5
00:00:10,244 --> 00:00:11,845
Will it be a boy or a girl?
6
00:00:11,912 --> 00:00:13,481
Everyone thinks they know--
and chances are good
7
00:00:13,547 --> 00:00:16,084
at least half the people
will be right.
8
00:00:18,786 --> 00:00:20,654
The candidate you want?
9
00:00:23,057 --> 00:00:26,827
Or the other guy?
10
00:00:31,232 --> 00:00:33,634
Nice to see you, Bud.
Appreciate your support.
11
00:00:46,180 --> 00:00:47,448
( Bud screams )
12
00:00:47,515 --> 00:00:49,517
( loud clank,
then a sploosh )
13
00:01:09,170 --> 00:01:10,804
Nice to see you, Mike.
14
00:01:24,818 --> 00:01:27,588
Good choice, Mike.
15
00:01:31,292 --> 00:01:34,628
I know I can count on you,
Allison.
16
00:02:06,360 --> 00:02:07,895
( clank )
17
00:02:10,464 --> 00:02:11,199
( Allison screams )
18
00:02:11,265 --> 00:02:14,968
( whimpers, sighs )
19
00:02:15,035 --> 00:02:16,704
JOE:
Hey...
20
00:02:16,770 --> 00:02:18,506
you all right?
21
00:02:18,572 --> 00:02:20,208
What's going on?
22
00:02:20,274 --> 00:02:21,275
Oh, it was nothing.
23
00:02:21,342 --> 00:02:23,076
It was just a bad dream.
24
00:02:23,143 --> 00:02:26,714
It was just a...
just a normal bad dream.
25
00:02:26,780 --> 00:02:29,617
Just... anxiety about Devalos.
26
00:02:29,683 --> 00:02:31,619
About the election.
27
00:02:35,022 --> 00:02:39,293
Aha. I see.
28
00:02:39,360 --> 00:02:42,596
My wife is suffering from
"electile" dysfunction.
29
00:02:43,964 --> 00:02:45,666
Now that's scary.
30
00:03:33,046 --> 00:03:35,883
I'm voting for Mommy's boss.
Are you voting for Mommy's boss?
31
00:03:35,949 --> 00:03:38,118
What are you talking about?
You can't vote.
32
00:03:38,185 --> 00:03:40,288
Yes I can; I can do
whatever I want to.
33
00:03:40,354 --> 00:03:43,591
Mommy says I can do anything,
if I put my mind to it.
34
00:03:43,657 --> 00:03:45,359
This has nothing
to do with Mommy.
35
00:03:45,426 --> 00:03:47,495
You're not old enough.
It's against the law.
36
00:03:47,561 --> 00:03:49,530
What do you mean
"against the law"?
37
00:03:49,597 --> 00:03:52,666
Are you old enough?
38
00:03:52,733 --> 00:03:54,968
Duh! I can't even drive yet.
39
00:03:55,035 --> 00:03:57,838
Okay, look, this
is how it works:
40
00:03:57,905 --> 00:04:01,475
When you're 16, you get
to drive and see R-rated movies.
41
00:04:01,542 --> 00:04:05,212
When you're 18, you get
to go to college and vote,
42
00:04:05,279 --> 00:04:07,981
and at 21, you get to drink
43
00:04:08,048 --> 00:04:09,350
and do whatever you want.
44
00:04:09,417 --> 00:04:11,385
ALLISON:
Says who?
45
00:04:11,452 --> 00:04:15,088
Sorry, but there'll be
no drinking, driving,
46
00:04:15,155 --> 00:04:16,824
and nobody in this family
is going anywhere
47
00:04:16,890 --> 00:04:18,826
until you girls
learn how to make your beds
48
00:04:18,892 --> 00:04:20,561
and do your own laundry.
49
00:04:20,628 --> 00:04:22,195
But that stuff is hard!
50
00:04:22,262 --> 00:04:23,464
Tell me about it.
51
00:04:23,531 --> 00:04:24,832
Wow!
Look at all this stuff!
52
00:04:24,898 --> 00:04:27,301
ARIEL:
All stuffed and ready to go.
53
00:04:27,368 --> 00:04:30,137
Did anybody remember
to get a sitter?
54
00:04:30,203 --> 00:04:31,972
Uh, I don't know. Anybody?
55
00:04:32,039 --> 00:04:34,207
Marie, did you remember
to get a sitter?
56
00:04:34,274 --> 00:04:36,944
Are you guys going out tonight?
57
00:04:37,010 --> 00:04:38,245
JOE:
Yep.
58
00:04:38,312 --> 00:04:39,680
It turns out
the temperature in Hades
59
00:04:39,747 --> 00:04:40,948
has finally plummeted
below zero,
60
00:04:41,014 --> 00:04:42,816
and your mother and I
are going to go out
61
00:04:42,883 --> 00:04:44,084
and we're going to see a movie
62
00:04:44,151 --> 00:04:45,719
and maybe we're gonna
get some dinner-- alone.
63
00:04:45,786 --> 00:04:47,588
With just each other.
64
00:04:47,655 --> 00:04:48,989
Wow.
Everybody's gonna think I have
65
00:04:49,056 --> 00:04:52,092
a little workshop of elves
working for me.
66
00:04:52,159 --> 00:04:53,694
Hey, look at this:
67
00:04:53,761 --> 00:04:56,530
There's a special sneak preview
tonight of Memoirs of a Geisha.
68
00:04:56,597 --> 00:04:58,098
Didn't you like that book?
69
00:04:58,165 --> 00:05:00,200
Yeah, I really liked it.
We should try to get in.
70
00:05:00,267 --> 00:05:01,602
What's a geisha?
71
00:05:01,669 --> 00:05:03,136
Ask your mother.
72
00:05:03,203 --> 00:05:04,372
What's a geisha?
73
00:05:04,438 --> 00:05:07,441
What's a geisha?
74
00:05:16,784 --> 00:05:18,386
Well, things are going to be
75
00:05:18,452 --> 00:05:20,053
a little different
under my watch,
76
00:05:20,120 --> 00:05:21,789
Mr. Mayor.
77
00:05:21,855 --> 00:05:24,324
Yeah, trust me.
I'm not afraid
78
00:05:24,392 --> 00:05:27,628
to knock a few heads
from time to time.
79
00:05:27,695 --> 00:05:29,630
Yeah, you can count on me.
80
00:05:30,764 --> 00:05:33,867
DEVALOS:
Allison...
81
00:05:33,934 --> 00:05:35,903
What's the matter?
82
00:05:35,969 --> 00:05:39,306
( anxious laugh )
83
00:05:39,373 --> 00:05:41,041
No... nothing.
84
00:05:41,108 --> 00:05:42,342
I'm well aware that,
traditionally,
85
00:05:42,410 --> 00:05:45,012
the candidates only debate once,
86
00:05:45,078 --> 00:05:49,917
but why not give the voters
a second chance to decide? Hmm?
87
00:05:49,983 --> 00:05:52,085
I mean, you can't have
too much democracy.
88
00:05:52,152 --> 00:05:54,755
( laughing ):
Oh, come off it, Nate.
89
00:05:54,822 --> 00:05:57,224
We'll be lucky to fill
the damn hall for one debate,
90
00:05:57,290 --> 00:05:58,892
much less two;
quit grandstanding.
91
00:05:58,959 --> 00:06:01,462
There are no cameras here.
92
00:06:01,529 --> 00:06:03,163
All right,
Mr. District Attorney.
93
00:06:03,230 --> 00:06:04,998
Have it your way.
I get it.
94
00:06:05,065 --> 00:06:06,233
You're ahead in the polls.
95
00:06:06,299 --> 00:06:08,235
You don't see any
up-side to debating me
96
00:06:08,301 --> 00:06:09,603
more than once, but, remember,
97
00:06:09,670 --> 00:06:13,340
things can change very quickly
in politics.
98
00:06:13,407 --> 00:06:15,576
( broadcast static fading in )
99
00:06:15,643 --> 00:06:19,480
( static whooshing,
drowning out Bradley )
100
00:06:19,547 --> 00:06:20,814
( remote clicking )
101
00:06:20,881 --> 00:06:22,916
ANNOUNCER: A young woman is
raped and murdered
102
00:06:22,983 --> 00:06:24,084
in her own home.
103
00:06:24,151 --> 00:06:26,854
Just this week, this man,
Clyde Morton,
104
00:06:26,920 --> 00:06:28,922
was arrested in connection
with the attack--
105
00:06:28,989 --> 00:06:30,924
the same Clyde Morton
who was arrested
106
00:06:30,991 --> 00:06:32,893
for breaking into
an elderly couple's home
107
00:06:32,960 --> 00:06:35,529
with a firearm,
just three years ago.
108
00:06:35,596 --> 00:06:38,599
Why wasn't this dangerous
criminal behind bars?
109
00:06:38,666 --> 00:06:41,502
Why did an innocent woman
have to die?
110
00:06:41,569 --> 00:06:43,504
Because District Attorney
Manuel Devalos
111
00:06:43,571 --> 00:06:46,373
refused to prosecute to
the full extent of the law.
112
00:06:46,440 --> 00:06:48,341
Isn't it time Phoenix
had a prosecutor
113
00:06:48,408 --> 00:06:49,910
tough enough to do the job?
114
00:06:49,977 --> 00:06:54,615
Vote Nathan Bradley: new blood,
new breed, solid values.
115
00:06:54,682 --> 00:06:56,950
Paid for by the Committee
to Elect Nathan Bradley.
116
00:06:57,017 --> 00:06:59,853
( remote clicking,
static fading )
117
00:06:59,920 --> 00:07:01,388
DEVALOS:
Clyde Morton?
118
00:07:01,455 --> 00:07:03,390
What are you talking about?
He's a scared kid.
119
00:07:03,457 --> 00:07:05,926
-At least he was three or four
years ago. -( knocking )
120
00:07:05,993 --> 00:07:07,628
DEVALOS:
Yeah. Thank you.
121
00:07:11,198 --> 00:07:12,700
Yeah, that's him.
122
00:07:12,766 --> 00:07:14,334
He was arrested
for breaking and entering--
123
00:07:14,401 --> 00:07:15,936
14, maybe 15 years old.
124
00:07:16,003 --> 00:07:17,938
Remanded to juvenile
detention.
125
00:07:18,005 --> 00:07:19,640
Is he out yet?
126
00:07:19,707 --> 00:07:22,576
Should be.
About a month ago.
127
00:07:22,643 --> 00:07:24,411
( sighs )
128
00:07:24,478 --> 00:07:28,616
I remember the mayor made
a big stink about this.
129
00:07:28,682 --> 00:07:30,350
Wanted me to try him
as an adult.
130
00:07:30,417 --> 00:07:33,186
He was carrying this ancient
weapon, with one bullet--
131
00:07:33,253 --> 00:07:34,822
in his pocket, as I recall.
132
00:07:34,888 --> 00:07:36,724
The bullet wasn't even
in the gun.
133
00:07:36,790 --> 00:07:38,425
And according to the old man
and old woman
134
00:07:38,492 --> 00:07:39,459
whose apartment he broke into
135
00:07:39,527 --> 00:07:41,729
the gun never
came out of his pocket.
136
00:07:41,795 --> 00:07:44,632
Now, what in the world does this
have to do with my opponent?
137
00:07:44,698 --> 00:07:47,601
Apparently, sometime between now
and the election,
138
00:07:47,668 --> 00:07:50,470
Clyde Morton is going to rape
and murder a young woman
139
00:07:50,538 --> 00:07:51,839
here in Phoenix.
140
00:07:51,905 --> 00:07:55,509
And you know this...?
141
00:07:55,576 --> 00:07:57,010
I saw an ad that your opponent
142
00:07:57,077 --> 00:07:58,812
is going to air
after it happens.
143
00:07:58,879 --> 00:08:00,814
I mean, I saw it in my head.
144
00:08:00,881 --> 00:08:02,716
And I saw Bradley.
I saw him here.
145
00:08:02,783 --> 00:08:06,620
Right where you are,
behind your desk.
146
00:08:20,100 --> 00:08:21,902
We have to find a way
to stop this,
147
00:08:21,969 --> 00:08:23,170
save this woman's life.
148
00:08:23,236 --> 00:08:25,438
Bradley is going to
use this against you.
149
00:08:25,505 --> 00:08:27,407
So what are we gonna do?
150
00:08:27,474 --> 00:08:30,678
I don't think there's
anything to do.
151
00:08:30,744 --> 00:08:31,812
I can't protect the victim.
152
00:08:31,879 --> 00:08:33,881
We don't know who she is.
153
00:08:33,947 --> 00:08:36,049
And I can't very well arrest
Clyde Morton
154
00:08:36,116 --> 00:08:37,885
for a crime he's yet to commit.
155
00:08:37,951 --> 00:08:39,953
Well, I know that,
but can't we send someone there
156
00:08:40,020 --> 00:08:41,188
to keep an eye on him?
157
00:08:41,254 --> 00:08:42,856
Can't we send the police
to his house,
158
00:08:42,923 --> 00:08:44,091
let him know
that he's being watched?
159
00:08:44,157 --> 00:08:46,393
I could give his parole officer
a call.
160
00:08:46,459 --> 00:08:48,629
Well, I don't think
that's going to do it.
161
00:08:48,696 --> 00:08:50,263
Well, give me a name
of the victim,
162
00:08:50,330 --> 00:08:51,699
or at least a description.
163
00:08:51,765 --> 00:08:53,867
I'll put her under
round-the-clock protection.
164
00:08:53,934 --> 00:08:55,035
I don't have it.
165
00:08:55,102 --> 00:08:57,838
Well, then, I don't know
what to tell you, Allison.
166
00:08:57,905 --> 00:09:00,073
I could've tried this kid
as an adult,
167
00:09:00,140 --> 00:09:01,942
locked him up for
a long, long time,
168
00:09:02,009 --> 00:09:03,944
but my gut told me
not to do it.
169
00:09:04,011 --> 00:09:06,647
My gut told me that he just
made a stupid mistake.
170
00:09:06,714 --> 00:09:09,316
That he's basically a decent kid
who could use a second chance.
171
00:09:09,382 --> 00:09:11,451
And now you're telling me that
he's gonna kill somebody?
172
00:09:11,518 --> 00:09:13,987
Considering that I don't have
173
00:09:14,054 --> 00:09:16,389
a lot of options,
I hope you understand when I say
174
00:09:16,456 --> 00:09:18,726
that I'm hoping...
( sighs )
175
00:09:18,792 --> 00:09:22,362
with all my heart...
that you're wrong.
176
00:09:26,066 --> 00:09:28,135
Two for Memoirs of
a Geisha, please.
177
00:09:30,570 --> 00:09:32,640
Uh, is that the line
to go inside?
178
00:09:32,706 --> 00:09:33,807
Okay. Thank you.
179
00:09:33,874 --> 00:09:35,008
ALLISON:
Thank you.
180
00:09:35,075 --> 00:09:36,043
So, what'll it be?
181
00:09:36,109 --> 00:09:37,678
Food? Call the kids?
Little of both?
182
00:09:37,745 --> 00:09:38,846
Candy.
183
00:09:38,912 --> 00:09:40,380
WOMAN:
Oh, my God! Joe?!
184
00:09:40,447 --> 00:09:41,982
Joe Dubois?
185
00:09:42,049 --> 00:09:44,084
Karen!
186
00:09:44,151 --> 00:09:45,352
( laughs )
187
00:09:45,418 --> 00:09:47,721
Karen--
I don't believe it...
188
00:09:47,788 --> 00:09:49,990
Joe.
189
00:09:50,057 --> 00:09:51,659
I thought I heard
you lived in Phoenix.
190
00:09:51,725 --> 00:09:53,894
Hey. What are you doing here?
191
00:09:56,964 --> 00:09:59,199
This sure beats physics.
192
00:09:59,266 --> 00:10:01,068
This is physics.
193
00:10:01,134 --> 00:10:02,202
( kissing )
194
00:10:02,269 --> 00:10:04,204
Everything is physics.
195
00:10:04,271 --> 00:10:06,606
KAREN: Well, Steve's folks
live here. Steve?
196
00:10:06,674 --> 00:10:10,110
This is my husband Steve.
This is an old friend
197
00:10:10,177 --> 00:10:12,079
from grad school, Joe Dubois.
198
00:10:12,145 --> 00:10:14,247
Uh, hi. Allison--
199
00:10:14,314 --> 00:10:16,249
This is my wife Allison.
200
00:10:16,316 --> 00:10:17,584
This is Karen Jane.
201
00:10:17,651 --> 00:10:18,886
Herzfeld now.
202
00:10:18,952 --> 00:10:20,187
Karen Herzfeld.
203
00:10:20,253 --> 00:10:23,256
Um... wow.
We were research fellows
204
00:10:23,323 --> 00:10:25,793
in grad school,
many moons ago.
205
00:10:25,859 --> 00:10:28,061
Well, not that many
moons ago.
206
00:10:28,128 --> 00:10:29,629
( chuckles )
207
00:10:29,697 --> 00:10:31,164
Well, nice to meet you,
"research fellow."
208
00:10:31,231 --> 00:10:33,033
Nice to meet you,
research fellow's husband.
209
00:10:33,100 --> 00:10:35,235
Research fellow's wife.
210
00:10:35,302 --> 00:10:36,770
So what have you been up to?
211
00:10:36,837 --> 00:10:39,072
Me? Well, I've been up to kids.
212
00:10:39,139 --> 00:10:41,374
And dogs, and this guy,
213
00:10:41,441 --> 00:10:42,943
and our real estate business.
214
00:10:43,010 --> 00:10:45,713
Real estate. Wow.
Well, who'd-a thunk it?
215
00:10:45,779 --> 00:10:47,915
And you are the chairman
216
00:10:47,981 --> 00:10:49,950
of what physics program
at what university?
217
00:10:50,017 --> 00:10:52,720
Oh, well, none of the above.
218
00:10:52,786 --> 00:10:54,487
I'm a project engineer
at Aerodytech.
219
00:10:54,554 --> 00:10:57,958
Okay. I can see that.
220
00:10:59,492 --> 00:11:01,294
So what are you guys
here to see?
221
00:11:01,361 --> 00:11:02,830
Uh, the, uh, the geisha movie.
222
00:11:02,896 --> 00:11:04,865
Oh, we just got out.
You're gonna love it.
223
00:11:04,932 --> 00:11:06,466
Well, good.
224
00:11:06,533 --> 00:11:08,435
Oh, wow, okay,
look, that's us.
225
00:11:08,501 --> 00:11:11,571
God, it was great to see you.
226
00:11:11,638 --> 00:11:13,807
You, too.
We should all get together.
227
00:11:13,874 --> 00:11:16,710
We should. Yes, absolutely.
228
00:11:16,777 --> 00:11:18,879
I'll call you at your office.
229
00:11:18,946 --> 00:11:21,014
Oh, yeah. Absolutely.
230
00:11:21,081 --> 00:11:22,349
-Do that.
-Okay then.
231
00:11:22,415 --> 00:11:23,383
Okay.
232
00:11:23,450 --> 00:11:25,285
So nice to meet you, Allison.
233
00:11:25,352 --> 00:11:28,021
Nice to meet you.
234
00:11:31,759 --> 00:11:33,193
She's pretty.
235
00:11:33,260 --> 00:11:35,228
That's how you get
to be a geisha.
236
00:11:35,295 --> 00:11:37,664
No, I meant Karen.
237
00:11:37,731 --> 00:11:40,533
Oh, yeah. I guess.
238
00:11:43,103 --> 00:11:46,039
I don't think I remember
you mentioning her before.
239
00:11:46,106 --> 00:11:49,276
We had a seminar together
for, like, one semester.
240
00:11:49,342 --> 00:11:53,013
I think after that, she
transferred away or something.
241
00:11:53,080 --> 00:11:54,514
Man, for a second there,
242
00:11:54,581 --> 00:11:58,018
I almost couldn't remember
her name.
243
00:11:58,085 --> 00:12:01,121
Do you think she noticed,
or did I cover okay?
244
00:12:01,188 --> 00:12:05,959
Oh, no, you cover great.
245
00:12:06,026 --> 00:12:10,230
( laughing )
Hang onto that one.
246
00:12:10,297 --> 00:12:14,034
Oh, damn, I left the window
open this morning.
247
00:12:14,101 --> 00:12:16,303
The cat's going
to have gotten out.
248
00:12:16,369 --> 00:12:20,540
Me? I'm hanging in.
249
00:12:20,607 --> 00:12:23,210
No, nobody yet.
250
00:12:25,913 --> 00:12:29,149
I'm just not ready
to get back out there, you know?
251
00:12:29,216 --> 00:12:32,385
Titu? Where are you?
252
00:12:32,452 --> 00:12:36,323
Besides, I have a cat.
Or at least I had a cat.
253
00:12:36,389 --> 00:12:37,958
Titu?
254
00:12:38,025 --> 00:12:40,560
( makes kissing sound )
Titu?
255
00:12:40,627 --> 00:12:44,264
Oh! He must have gotten out.
256
00:12:44,331 --> 00:12:47,367
It's all right.
257
00:12:47,434 --> 00:12:48,568
He'll come back
when he's hungry.
258
00:12:48,635 --> 00:12:50,403
( chuckling )
259
00:12:50,470 --> 00:12:52,940
Is that your other line?
260
00:12:53,006 --> 00:12:56,543
All right. Talk to you later.
Bye.
261
00:12:59,947 --> 00:13:04,017
Titu? Where are you hiding?
262
00:13:06,686 --> 00:13:07,654
Titu?
263
00:13:10,257 --> 00:13:13,526
Titu! Hey!
264
00:13:21,301 --> 00:13:22,369
( gasps )
265
00:13:22,435 --> 00:13:24,171
Shh.
266
00:13:25,405 --> 00:13:26,606
( shrieks )
267
00:13:26,673 --> 00:13:28,008
No!
268
00:13:28,075 --> 00:13:30,110
No! ( whimpering )
269
00:13:33,413 --> 00:13:35,748
( whimpering )
270
00:13:37,217 --> 00:13:39,586
( whimpering )
271
00:13:49,062 --> 00:13:51,264
Good morning.
272
00:13:51,331 --> 00:13:53,967
Hey, what's going on?
273
00:13:54,034 --> 00:13:56,169
You looking for another movie?
274
00:13:56,236 --> 00:13:57,404
Yeah, I was just hoping
275
00:13:57,470 --> 00:13:59,973
we could run
into more old girlfriends.
276
00:14:00,040 --> 00:14:02,976
Okay...
277
00:14:03,043 --> 00:14:05,212
Is there something
you want to talk to me about?
278
00:14:05,278 --> 00:14:06,579
I don't know--
is there something
279
00:14:06,646 --> 00:14:08,148
you want
to talk to me about?
280
00:14:08,215 --> 00:14:11,118
Are you still
mad about last night?
281
00:14:11,184 --> 00:14:13,853
I run into an old friend,
an old married friend.
282
00:14:13,921 --> 00:14:16,056
What is the big deal?
283
00:14:19,759 --> 00:14:21,328
Is she in the paper
or something?
284
00:14:21,394 --> 00:14:24,231
I had a dream last night.
285
00:14:24,297 --> 00:14:26,333
I saw this woman.
She came home from work.
286
00:14:26,399 --> 00:14:29,036
There was a stranger
in her house. He...
287
00:14:29,102 --> 00:14:32,505
I just thought...
288
00:14:32,572 --> 00:14:35,208
Maybe it happened last night.
Maybe it's in the paper.
289
00:14:35,275 --> 00:14:37,710
And this woman was Karen?
290
00:14:37,777 --> 00:14:40,813
You know what? Forget it.
Forget about that.
291
00:14:40,880 --> 00:14:43,116
I'm just a little thrown,
that's all.
292
00:14:43,183 --> 00:14:45,685
I can see that.
You want to tell me why?
293
00:14:45,752 --> 00:14:48,555
I don't know.
294
00:14:48,621 --> 00:14:50,790
I guess I thought
I knew about everyone.
295
00:14:50,857 --> 00:14:52,592
I guess I thought that
we told each other everything.
296
00:14:52,659 --> 00:14:54,962
We have. We did.
297
00:14:55,028 --> 00:14:57,897
Well, clearly,
you left someone out!
298
00:14:57,965 --> 00:15:00,000
I don't think so.
299
00:15:00,067 --> 00:15:01,734
You know what?
300
00:15:01,801 --> 00:15:04,171
Remember who you're talking to
and try that one again.
301
00:15:06,139 --> 00:15:07,474
You know what?
302
00:15:07,540 --> 00:15:11,078
I have no idea
what conversation I'm in.
303
00:15:11,144 --> 00:15:14,214
-Fine.
-Fine.
304
00:15:14,281 --> 00:15:18,251
"This is physics.
Everything is physics."
305
00:15:20,020 --> 00:15:23,456
Oh, look, it's all
coming back to him.
306
00:15:25,125 --> 00:15:26,159
Oh, man.
307
00:15:27,860 --> 00:15:29,896
I understand.
There were so many back then.
308
00:15:29,963 --> 00:15:31,898
Who could keep track?
309
00:15:31,965 --> 00:15:34,767
Allison, come on.
It was 15 years ago.
310
00:15:34,834 --> 00:15:37,804
It only happened once
and we were very drunk.
311
00:15:37,870 --> 00:15:39,139
But it did happen!
312
00:15:39,206 --> 00:15:41,441
I forgot, okay?
313
00:15:41,508 --> 00:15:43,843
Hell, she and I never even
talked about it.
314
00:15:43,910 --> 00:15:45,578
We just pretended
315
00:15:45,645 --> 00:15:46,579
it never happened.
316
00:15:46,646 --> 00:15:47,814
It was one of those things
317
00:15:47,880 --> 00:15:49,649
where we both knew
it was a bad idea
318
00:15:49,716 --> 00:15:50,717
the second it was over.
319
00:15:50,783 --> 00:15:53,420
Well, it didn't
look that way to me.
320
00:15:53,486 --> 00:15:55,989
You are really overreacting.
321
00:15:56,056 --> 00:15:57,390
Oh, really?
322
00:15:57,457 --> 00:15:59,959
How would you feel if you had
a porno movie starring me
323
00:16:00,027 --> 00:16:01,628
playing in your head?
324
00:16:01,694 --> 00:16:04,831
You mean, you saw it?
325
00:16:04,897 --> 00:16:06,899
Trust me. It's not something
I sought out.
326
00:16:06,966 --> 00:16:09,002
It's not like I saw it
in the TV Guide
327
00:16:09,069 --> 00:16:10,270
and put it on my must-see list.
328
00:16:10,337 --> 00:16:11,504
It just popped into my head.
329
00:16:11,571 --> 00:16:13,173
You're kidding me.
330
00:16:13,240 --> 00:16:15,908
That is so not fair, Allison.
331
00:16:15,975 --> 00:16:19,346
Not only is that not fair,
it is creepy.
332
00:16:19,412 --> 00:16:21,514
You have no right to get
inside my head like that.
333
00:16:21,581 --> 00:16:23,950
Wait a second. What makes you
think I got it out of your head?
334
00:16:24,017 --> 00:16:25,452
Maybe I pulled it
out of her head.
335
00:16:25,518 --> 00:16:26,986
This is an absurd conversation.
336
00:16:27,054 --> 00:16:28,655
Maybe she didn't forget
about it.
337
00:16:28,721 --> 00:16:30,157
Maybe she didn't think
it was a mistake
338
00:16:30,223 --> 00:16:31,524
the minute after it was over.
339
00:16:31,591 --> 00:16:33,726
Do you hear yourself?
340
00:16:33,793 --> 00:16:34,961
You're railing at me
341
00:16:35,028 --> 00:16:36,596
for something that happened
before I met you
342
00:16:36,663 --> 00:16:39,832
that I never think about,
that I actually forgot about.
343
00:16:39,899 --> 00:16:41,334
And what are you yelling
at me for?
344
00:16:41,401 --> 00:16:44,737
I have no control over
what goes on inside her head!
345
00:16:44,804 --> 00:16:46,639
Besides, it's 15 years ago!
346
00:16:46,706 --> 00:16:48,941
What are you going to say
when she calls?
347
00:16:49,008 --> 00:16:50,610
What are you talking about?
She's not going to call.
348
00:16:50,677 --> 00:16:51,844
Yeah, she is.
349
00:16:51,911 --> 00:16:53,280
No, she was just being polite.
350
00:16:53,346 --> 00:16:55,948
She wants something from you,
I can tell.
351
00:16:56,015 --> 00:16:56,949
Wants something?
352
00:16:57,016 --> 00:16:58,118
I guess you didn't notice
353
00:16:58,185 --> 00:16:59,886
the significant other
she had on her arm.
354
00:16:59,952 --> 00:17:03,823
I didn't mean she wants
another physics lesson!
355
00:17:03,890 --> 00:17:05,525
Allison...
356
00:17:10,029 --> 00:17:12,765
( distant phone ringing )
357
00:17:12,832 --> 00:17:15,835
Joe Dubois.
358
00:17:15,902 --> 00:17:19,172
Joe, hey. Uh, it's your old
physics buddy, Karen.
359
00:17:19,239 --> 00:17:21,608
Karen?
360
00:17:21,674 --> 00:17:23,243
Karen, hi.
361
00:17:23,310 --> 00:17:27,414
Hi. You didn't think
I was going to call, did you?
362
00:17:27,480 --> 00:17:30,550
Uh, actually, no, I didn't.
363
00:17:30,617 --> 00:17:33,386
-Surprise.
-Surprise.
364
00:17:33,453 --> 00:17:35,255
Look, I know you're busy. Um...
365
00:17:35,322 --> 00:17:38,225
-You sure?
-No, I'm good.
366
00:17:38,291 --> 00:17:40,360
'Cause the thing is...
367
00:17:40,427 --> 00:17:44,431
I need to talk to you
about something.
368
00:17:44,497 --> 00:17:46,433
Sure.
369
00:17:46,499 --> 00:17:48,335
But I'd really rather
do it in person.
370
00:17:48,401 --> 00:17:50,837
Uh-huh.
371
00:17:50,903 --> 00:17:52,572
But I like it there.
372
00:17:52,639 --> 00:17:54,073
It's weird.
373
00:17:54,141 --> 00:17:56,243
Daddy, tell her she has
to take it down.
374
00:17:56,309 --> 00:17:59,146
Have you noticed the eyes
seem to follow you
375
00:17:59,212 --> 00:18:00,913
no matter where you're standing?
376
00:18:00,980 --> 00:18:03,250
( chuckles ):
Not funny.
377
00:18:03,316 --> 00:18:05,252
-Daddy...
-Hey.
378
00:18:05,318 --> 00:18:07,587
Half this room belongs
to your sister and she
379
00:18:07,654 --> 00:18:09,156
likes it there,
and I like it, too.
380
00:18:09,222 --> 00:18:10,323
Mommy's right.
381
00:18:10,390 --> 00:18:12,159
Nothing wrong with
a little political awareness.
382
00:18:12,225 --> 00:18:13,393
Yeah!
383
00:18:13,460 --> 00:18:15,162
You don't even know
what he's talking about.
384
00:18:15,228 --> 00:18:16,596
You just like the colors.
385
00:18:16,663 --> 00:18:20,733
Ariel, sweetie, we'll figure it
out in the morning, okay?
386
00:18:20,800 --> 00:18:22,535
Okay.
387
00:18:22,602 --> 00:18:24,504
Sleep tight.
388
00:18:24,571 --> 00:18:26,206
You, too, Mommy.
389
00:18:26,273 --> 00:18:28,074
Don't let the bedbugs bite.
390
00:18:31,043 --> 00:18:32,044
Night.
391
00:18:32,111 --> 00:18:33,280
Good night.
392
00:18:34,847 --> 00:18:36,416
Good night.
393
00:18:39,752 --> 00:18:42,189
So he's counting on you
to be wrong?
394
00:18:42,255 --> 00:18:44,657
That's his plan?
395
00:18:44,724 --> 00:18:48,228
Apparently.
396
00:18:48,295 --> 00:18:50,397
He's right. There's nothing
he can do.
397
00:18:50,463 --> 00:18:52,432
I didn't give him any
information he can use.
398
00:18:58,438 --> 00:19:00,740
I am wrong from time to time.
399
00:19:00,807 --> 00:19:03,176
Okay, stop.
400
00:19:03,243 --> 00:19:04,611
Who are you, and what have you
done with my wife?
401
00:19:04,677 --> 00:19:06,613
No, I'm serious. He's right.
402
00:19:09,649 --> 00:19:13,886
I misinterpret things...
403
00:19:13,953 --> 00:19:14,954
I overreact.
404
00:19:17,390 --> 00:19:20,126
Sometimes I see smoke
where there's no fire.
405
00:19:20,193 --> 00:19:23,530
I'm sorry.
What are we talking about?
406
00:19:23,596 --> 00:19:25,532
Politics.
407
00:19:32,905 --> 00:19:34,641
Old girlfriends.
408
00:19:41,748 --> 00:19:44,951
I'm sorry if I overreacted.
409
00:19:45,017 --> 00:19:46,386
To be fair,
410
00:19:46,453 --> 00:19:48,921
if I found a bunch
of dirty pictures
411
00:19:48,988 --> 00:19:50,690
of you and an ex,
412
00:19:50,757 --> 00:19:53,460
I think I'd probably
be walking around
413
00:19:53,526 --> 00:19:56,829
with a dark cloud
over my head, too.
414
00:19:56,896 --> 00:20:00,867
And besides, if it makes
you feel any better,
415
00:20:00,933 --> 00:20:02,902
you weren't completely wrong.
416
00:20:02,969 --> 00:20:04,371
She did call today.
417
00:20:07,240 --> 00:20:08,508
Oh, yeah, what did she want?
418
00:20:08,575 --> 00:20:10,443
Lunch, Thursday.
419
00:20:10,510 --> 00:20:12,445
Really? Just the two of you?
420
00:20:12,512 --> 00:20:16,249
Hey, relax. There's no smoke,
there's no fire,
421
00:20:16,316 --> 00:20:18,418
no combustion of any kind.
422
00:20:18,485 --> 00:20:21,654
I invited her
to join me in the cafeteria.
423
00:20:21,721 --> 00:20:25,157
Just me and a lunchroom
full of my closest colleagues.
424
00:20:28,261 --> 00:20:31,464
Good thinking, Lincoln.
425
00:20:31,531 --> 00:20:32,765
We aim to please, Louise.
426
00:20:39,005 --> 00:20:44,143
( cat meowing )
427
00:20:53,119 --> 00:20:55,688
( gasping )
428
00:21:16,242 --> 00:21:17,444
You the new valet?
429
00:21:17,510 --> 00:21:19,479
I need a favor.
430
00:21:19,546 --> 00:21:21,914
I've never done this pre-emptive
crime-fiqhting thing before.
431
00:21:21,981 --> 00:21:24,016
Do I at least get one of those
432
00:21:24,083 --> 00:21:25,585
flying motorcycles
like Tom Cruise had?
433
00:21:25,652 --> 00:21:26,953
Oh, absolutely.
434
00:21:27,019 --> 00:21:29,288
It'll be waiting for you when
you return to City Hall.
435
00:21:29,356 --> 00:21:31,658
( chuckles )
436
00:21:31,724 --> 00:21:33,360
You sure you're
comfortable with this?
437
00:21:33,426 --> 00:21:34,661
Stopping by the kid's house,
438
00:21:34,727 --> 00:21:35,795
letting him
know we're watching,
439
00:21:35,862 --> 00:21:36,996
keeping an eye on him?
440
00:21:37,063 --> 00:21:38,831
I'm okay with that,
especially if you think
441
00:21:38,898 --> 00:21:40,333
it's gonna make
a difference for Manny.
442
00:21:40,400 --> 00:21:43,470
I think it might save a life.
443
00:21:43,536 --> 00:21:46,205
I mean, I know it's not the way
it's normally done,
444
00:21:46,272 --> 00:21:48,875
and I... I know
it's kind of wrong.
445
00:21:51,043 --> 00:21:53,346
He doesn't know, you know.
446
00:21:53,413 --> 00:21:54,547
Who's that?
447
00:21:54,614 --> 00:21:56,483
Devalos. He doesn't know
we're doing this.
448
00:21:56,549 --> 00:21:58,451
I think he'd be upset if he did.
449
00:21:58,518 --> 00:22:00,620
All the more reason
not to tell him.
450
00:22:00,687 --> 00:22:04,056
( chuckling )
451
00:22:06,325 --> 00:22:07,560
Can I help you?
452
00:22:07,627 --> 00:22:08,928
My name is Lee Scanlon.
453
00:22:08,995 --> 00:22:10,797
I'm a detective with the
Phoenix Police Department.
454
00:22:10,863 --> 00:22:14,033
We were hoping to talk
with Clyde Morton.
455
00:22:14,100 --> 00:22:15,167
I'm his mother.
456
00:22:15,234 --> 00:22:16,235
He's not in right now.
457
00:22:16,302 --> 00:22:18,237
He's out looking for a job.
458
00:22:18,304 --> 00:22:19,539
Something the matter?
459
00:22:19,606 --> 00:22:20,907
Is he in trouble?
460
00:22:20,973 --> 00:22:23,075
We were just hoping
to speak with him.
461
00:22:23,142 --> 00:22:25,378
You don't look like police.
462
00:22:25,445 --> 00:22:27,213
Actually, I work
with the D.A's office.
463
00:22:27,279 --> 00:22:29,516
Oh.
464
00:22:29,582 --> 00:22:32,184
Well, I hope he wins, your boss.
465
00:22:32,251 --> 00:22:34,921
He's smart,
and I think he cares.
466
00:22:34,987 --> 00:22:37,089
He could've sent
my boy away for years
467
00:22:37,156 --> 00:22:38,925
and years, instead,
he exhibited some mercy,
468
00:22:38,991 --> 00:22:42,762
something you don't see
much of around here-- mercy.
469
00:22:42,829 --> 00:22:46,198
Well, that's sort of why
we're here, actually.
470
00:22:46,265 --> 00:22:48,200
Make sure that he's okay.
471
00:22:48,267 --> 00:22:49,902
We wouldn't want to see him get
472
00:22:49,969 --> 00:22:51,303
himself into any
kind of trouble.
473
00:22:51,370 --> 00:22:54,974
I thought that's what
the probation officer was for.
474
00:22:57,944 --> 00:22:59,746
You can tell
whoever needs to know,
475
00:22:59,812 --> 00:23:01,881
my son doesn't go around
looking for trouble anymore.
476
00:23:01,948 --> 00:23:03,049
That's behind him now.
477
00:23:03,115 --> 00:23:04,451
Glad to hear it,
ma'am, but we'd
478
00:23:04,517 --> 00:23:06,052
like to talk to
him just the same.
479
00:23:06,118 --> 00:23:08,955
Any idea when he's
gonna be home?
480
00:23:09,021 --> 00:23:09,956
Been getting in late.
481
00:23:10,022 --> 00:23:13,292
Uh, I think he found
himself a girl.
482
00:23:13,359 --> 00:23:15,194
There's no law against
that now, is there?
483
00:23:15,261 --> 00:23:16,763
No, ma'am.
484
00:23:18,064 --> 00:23:20,066
If you'd just tell
him we dropped by.
485
00:23:20,132 --> 00:23:22,168
Let him know we'll check back.
486
00:23:32,445 --> 00:23:34,914
Well, that felt horrible.
487
00:23:34,981 --> 00:23:36,583
All this Minority
Report stuff's
488
00:23:36,649 --> 00:23:38,485
not all that
it's cracked up to be,
489
00:23:38,551 --> 00:23:40,587
but if it makes
you feel better,
490
00:23:40,653 --> 00:23:43,690
Jeffrey Dahmer's mother thought
that he was a saint, too.
491
00:23:43,756 --> 00:23:45,391
Clyde?
492
00:23:46,993 --> 00:23:48,928
Clyde Morton?
493
00:23:51,163 --> 00:23:52,264
Stay here.
494
00:23:52,331 --> 00:23:54,901
Hey! Hey!
495
00:23:54,967 --> 00:23:57,269
( horn honking )
496
00:23:57,336 --> 00:23:57,904
( screams )
497
00:24:04,276 --> 00:24:05,645
Oh, my God.
498
00:24:05,712 --> 00:24:07,446
They're saying he's got
swelling on the brain.
499
00:24:07,514 --> 00:24:09,516
Could be a couple of
days before they know
500
00:24:09,582 --> 00:24:11,317
if he's going
to make it or not.
501
00:24:11,383 --> 00:24:12,819
So what happened?
Why did he run?
502
00:24:12,885 --> 00:24:14,621
I don't know.
503
00:24:14,687 --> 00:24:16,288
We couldn't find
anything on him.
504
00:24:16,355 --> 00:24:18,925
Maybe just panic 'cause
he figured me for a cop.
505
00:24:18,991 --> 00:24:20,026
It was an accident.
506
00:24:20,092 --> 00:24:22,529
It was a stupid, horrible
507
00:24:22,595 --> 00:24:24,463
awful accident.
508
00:24:24,531 --> 00:24:26,298
You wouldn't happen to know
the definition
509
00:24:26,365 --> 00:24:28,568
of "accident"
would you, Allison?
510
00:24:28,635 --> 00:24:31,971
I-I'm sorry,
I meant the car part.
511
00:24:32,038 --> 00:24:34,907
An accident, by definition,
is a chance event.
512
00:24:37,744 --> 00:24:39,946
So am I to simply assume
that it was by chance
513
00:24:40,012 --> 00:24:41,013
that you and Detective Scanlon
514
00:24:41,080 --> 00:24:42,915
went over
to Clyde Morton's house?
515
00:24:42,982 --> 00:24:45,051
Despite the fact
that you and I
516
00:24:45,117 --> 00:24:46,919
had already discussed it?
517
00:24:46,986 --> 00:24:50,389
Despite the fact that I'd
already made it abundantly clear
518
00:24:50,456 --> 00:24:52,625
that it is not
the policy of this office
519
00:24:52,692 --> 00:24:56,095
to harass citizens
based on the possibility
520
00:24:56,162 --> 00:24:58,430
that they might
commit illegal acts?
521
00:24:58,497 --> 00:25:00,567
I asked you a question!
522
00:25:00,633 --> 00:25:02,835
Hey, back off.
We went there to help you.
523
00:25:02,902 --> 00:25:04,403
Help me?
524
00:25:04,470 --> 00:25:06,773
By violating this man's rights?
525
00:25:06,839 --> 00:25:08,207
By putting him in the hospital?
526
00:25:08,274 --> 00:25:09,942
By using the name
of this office?
527
00:25:10,009 --> 00:25:11,410
Thanks, Lee.
Thanks for your help.
528
00:25:11,477 --> 00:25:12,779
I'm sorry.
529
00:25:12,845 --> 00:25:15,347
We apologize.
530
00:25:15,414 --> 00:25:16,983
We weren't driving that car.
531
00:25:17,049 --> 00:25:18,150
Right.
532
00:25:22,288 --> 00:25:23,422
Right.
533
00:25:25,758 --> 00:25:27,293
Get me the name
534
00:25:27,359 --> 00:25:29,128
of the physician
attending Clyde Morton.
535
00:25:29,195 --> 00:25:30,897
See if I can
speak with him, please.
536
00:25:30,963 --> 00:25:31,931
I'm sorry.
537
00:25:31,998 --> 00:25:33,833
-I am so sorry.
-Don't apologize
538
00:25:33,900 --> 00:25:35,067
to me-- I'm not the one
539
00:25:35,134 --> 00:25:36,936
lying in a hospital bed
fighting for his life.
540
00:25:37,003 --> 00:25:38,004
( intercom buzzes )
541
00:25:38,070 --> 00:25:40,072
Yeah, go.
542
00:25:40,139 --> 00:25:41,340
I'm trying to locate that doctor
543
00:25:41,407 --> 00:25:42,809
and you're ten minutes
late for court.
544
00:25:47,313 --> 00:25:48,948
Thank you both very much.
545
00:25:49,015 --> 00:25:51,718
I'll take care
of this from here.
546
00:25:54,386 --> 00:25:55,655
Night, honey.
547
00:25:55,722 --> 00:25:56,656
Good night, Daddy.
548
00:25:56,723 --> 00:25:59,391
Good night.
549
00:25:59,458 --> 00:26:02,061
Isn't Mommy going
to say good night?
550
00:26:02,128 --> 00:26:04,363
She's going to sneak in later,
when you're asleep.
551
00:26:04,430 --> 00:26:06,599
Well, then,
how will I know she did it?
552
00:26:06,666 --> 00:26:09,135
You trust your mom don't you?
553
00:26:09,201 --> 00:26:11,137
I guess.
554
00:26:11,203 --> 00:26:15,307
Tell her that maybe I'll sneak
in later while she's asleep
555
00:26:15,374 --> 00:26:17,610
and kiss her good night, too.
556
00:26:17,677 --> 00:26:19,345
I will definitely let her know.
557
00:26:27,353 --> 00:26:28,287
You still waiting?
558
00:26:28,354 --> 00:26:30,757
Hi. Yes.
559
00:26:30,823 --> 00:26:34,460
I'm calling regarding
the condition of Clyde Morton.
560
00:26:40,833 --> 00:26:44,771
Thank you. Thank you.
561
00:26:44,837 --> 00:26:47,439
He's still in I.C.U.
562
00:26:47,506 --> 00:26:49,441
Okay.
563
00:26:49,508 --> 00:26:51,110
How do you feel?
564
00:26:51,177 --> 00:26:52,278
Does it, matter?
565
00:26:52,344 --> 00:26:54,246
It matters to me.
566
00:26:57,183 --> 00:27:00,452
Awful.
567
00:27:00,519 --> 00:27:02,855
Sad.
568
00:27:02,922 --> 00:27:03,856
Guilty.
569
00:27:03,923 --> 00:27:04,991
Confused.
570
00:27:09,929 --> 00:27:12,865
( crying )
571
00:27:17,269 --> 00:27:18,871
I'll go say
good night to the girls.
572
00:27:21,273 --> 00:27:22,408
Okay.
573
00:27:25,945 --> 00:27:26,879
Love you.
574
00:27:33,920 --> 00:27:38,024
Nah, didn't make it to the gym,
had to do something after work.
575
00:27:42,228 --> 00:27:44,163
Nothing, I'm fine.
576
00:27:44,230 --> 00:27:46,766
Just a little beat, that's all.
577
00:27:46,833 --> 00:27:48,868
No.
578
00:27:51,470 --> 00:27:52,805
Damn.
579
00:27:52,872 --> 00:27:55,041
I left the window open
this morning.
580
00:27:55,107 --> 00:27:56,709
The cat's gonna have gotten out.
581
00:27:59,111 --> 00:28:01,247
Really. I'm fine.
582
00:28:02,614 --> 00:28:05,785
Something happened
to somebody I know
583
00:28:05,852 --> 00:28:08,921
and I'm kinda bummed about it.
584
00:28:08,988 --> 00:28:10,589
Titu!
585
00:28:10,656 --> 00:28:11,590
Where are you?
586
00:28:11,657 --> 00:28:14,260
( clicking tongue )
587
00:28:14,326 --> 00:28:15,594
Titu!
588
00:28:15,661 --> 00:28:18,464
Can I just tell you
about it some other time?
589
00:28:18,530 --> 00:28:20,699
I just want to take a shower,
watch TV, and veg.
590
00:28:20,767 --> 00:28:22,701
Titu?
591
00:28:22,769 --> 00:28:24,270
( clicking tongue )
592
00:28:24,336 --> 00:28:27,940
Here, boy.
593
00:28:28,007 --> 00:28:30,877
Okay. I'll talk to you tomorrow.
594
00:28:30,943 --> 00:28:32,411
You, too. Bye.
595
00:28:37,349 --> 00:28:38,317
( gasps )
596
00:28:46,793 --> 00:28:49,128
( phone ringing )
597
00:28:49,195 --> 00:28:50,129
Scanlon.
598
00:28:50,196 --> 00:28:51,130
Hi.
599
00:28:51,197 --> 00:28:52,131
It's Allison.
600
00:28:52,198 --> 00:28:53,499
Clyde Morton's out of I.C.U.
601
00:28:53,565 --> 00:28:55,234
Great. I'll be sure
and send him a card.
602
00:28:55,301 --> 00:28:56,468
I want to talk to him.
603
00:28:56,535 --> 00:28:57,904
What for? He's obviously not
604
00:28:57,970 --> 00:29:00,039
gonna hurt anyone now,
not in the near term, anyway.
605
00:29:00,106 --> 00:29:01,874
I had that dream
again last night.
606
00:29:01,941 --> 00:29:03,843
Same woman, same everything.
607
00:29:03,910 --> 00:29:05,077
A little different clothes,
608
00:29:05,144 --> 00:29:06,178
-but other than that...
-Allison.
609
00:29:06,245 --> 00:29:07,179
He might know something.
610
00:29:07,246 --> 00:29:08,815
He might be able
to shed some light.
611
00:29:08,881 --> 00:29:10,682
You know your boss,
my old friend,
612
00:29:10,749 --> 00:29:11,951
practically had
an aneurysm yesterday.
613
00:29:12,018 --> 00:29:13,820
I need to find somebody to look
614
00:29:13,886 --> 00:29:15,187
after my kids, I don't think
615
00:29:15,254 --> 00:29:16,655
I can be there
till late afternoon.
616
00:29:16,722 --> 00:29:18,224
Do you just not hear "no"?
617
00:29:18,290 --> 00:29:20,326
You want to say 5:00?
618
00:29:23,395 --> 00:29:25,464
Hey, you.
619
00:29:25,531 --> 00:29:26,465
Hello.
620
00:29:28,100 --> 00:29:29,268
Thanks for coming all this way.
621
00:29:29,335 --> 00:29:30,502
Well, thank you for seeing me.
622
00:29:30,569 --> 00:29:31,537
I know you're very busy.
623
00:29:31,603 --> 00:29:32,972
No. You said it's important.
624
00:29:35,007 --> 00:29:38,244
So, what's good here?
625
00:29:38,310 --> 00:29:40,279
Nothing. The chairs.
626
00:29:40,346 --> 00:29:41,480
It's close. Hi.
627
00:29:41,547 --> 00:29:43,482
-Mr. Dubois.
-Thank you.
628
00:29:43,549 --> 00:29:44,483
Ah, you like fish?
629
00:29:44,550 --> 00:29:46,185
Yeah.
630
00:29:46,252 --> 00:29:48,687
Two... whatever
the fish is today, two of those.
631
00:29:48,754 --> 00:29:50,022
And you still like iced tea?
632
00:29:50,089 --> 00:29:51,423
I do.
633
00:29:51,490 --> 00:29:52,925
And two of those, too, please.
634
00:29:52,992 --> 00:29:55,995
Thanks.
635
00:29:56,062 --> 00:29:57,629
So.
636
00:29:59,098 --> 00:30:00,466
Were you as stunned as I was
637
00:30:00,532 --> 00:30:02,334
that we ran into each other
the other night?
638
00:30:02,401 --> 00:30:04,837
Yeah, I was pretty stunned.
639
00:30:04,904 --> 00:30:06,705
She's lovely, your wife.
640
00:30:06,772 --> 00:30:08,908
Thank you. She came to me that
way, actually.
641
00:30:08,975 --> 00:30:10,542
I had nothing to do with it.
642
00:30:10,609 --> 00:30:13,145
Steve seems nice.
643
00:30:13,212 --> 00:30:16,849
He is. Nice. Very.
644
00:30:18,450 --> 00:30:20,619
Do you believe in fate?
645
00:30:20,686 --> 00:30:22,821
It's funny you should say that.
646
00:30:22,889 --> 00:30:27,093
I didn't used to,
but since I got out of school...
647
00:30:27,159 --> 00:30:28,360
well, since I've
been married, really...
648
00:30:28,427 --> 00:30:31,497
Well, here's the thing.
649
00:30:31,563 --> 00:30:35,834
For the past few years
or so I, I've had this, um...
650
00:30:35,902 --> 00:30:40,306
It's like a hollow inside me,
651
00:30:40,372 --> 00:30:42,641
and I've been trying to figure
out how to fill it.
652
00:30:42,708 --> 00:30:46,645
what it is and what
to do with it,
653
00:30:46,712 --> 00:30:48,881
and just last week
I realized what it was.
654
00:30:50,382 --> 00:30:52,651
I'm smart.
655
00:30:52,718 --> 00:30:55,321
Not that Steve isn't,
but, you know, selling houses.
656
00:30:55,387 --> 00:30:57,856
I don't know.
It's not quantum physics.
657
00:30:57,924 --> 00:30:59,926
It's not any type of physics.
658
00:31:01,727 --> 00:31:04,897
So now you're supposed to
say, "Everything's physics."
659
00:31:04,964 --> 00:31:09,635
Everything's physics.
660
00:31:09,701 --> 00:31:13,439
Anyway, then I ran into you,
that's the fate part.
661
00:31:13,505 --> 00:31:15,975
You lost me, Karen.
662
00:31:16,042 --> 00:31:18,310
I want to start working again.
663
00:31:18,377 --> 00:31:20,146
I want to be an engineer.
664
00:31:20,212 --> 00:31:22,414
I want to use
my head for something
665
00:31:22,481 --> 00:31:24,083
more than
calculating mortgage rates.
666
00:31:24,150 --> 00:31:25,684
Aha.
667
00:31:25,751 --> 00:31:27,486
Steve and I
are thinking of moving
668
00:31:27,553 --> 00:31:29,221
the business here.
669
00:31:29,288 --> 00:31:30,256
His parents are getting older.
670
00:31:30,322 --> 00:31:31,890
He'd like to be closer.
671
00:31:31,958 --> 00:31:32,992
Sure.
672
00:31:33,059 --> 00:31:35,361
Funny thing is...
673
00:31:35,427 --> 00:31:37,863
There happens to
be a job opening
674
00:31:37,930 --> 00:31:40,967
at your company that I think
I might be right for.
675
00:31:41,033 --> 00:31:42,034
Oh, really? Wow.
676
00:31:42,101 --> 00:31:43,269
That's, um, that's great.
677
00:31:43,335 --> 00:31:44,603
So, um...
678
00:31:44,670 --> 00:31:47,173
I was hoping, as long as
you're comfortable with it,
679
00:31:47,239 --> 00:31:50,376
you'd put in
a good word for me.
680
00:31:50,442 --> 00:31:53,545
Assistant vice-president
of systems sales and marketing.
681
00:31:53,612 --> 00:31:55,247
It says here
that they're looking
682
00:31:55,314 --> 00:31:56,815
for a masters in engineering.
683
00:31:56,882 --> 00:31:58,250
I know, and I never get mine.
684
00:31:58,317 --> 00:32:01,387
which is stupid because I have
a1most all the credits,
685
00:32:01,453 --> 00:32:03,422
but I was kind of hoping
that my experience
686
00:32:03,489 --> 00:32:04,923
in business would
make up for it.
687
00:32:04,991 --> 00:32:08,860
And, well,
your going to bat for me.
688
00:32:08,927 --> 00:32:11,063
Right. Um...
689
00:32:11,130 --> 00:32:13,132
The thing is, they're looking
for somebody with a masters.
690
00:32:13,199 --> 00:32:14,133
I know, but...
691
00:32:14,200 --> 00:32:15,301
Clients want to feel like
692
00:32:15,367 --> 00:32:16,802
they're dealing with someone
693
00:32:16,868 --> 00:32:18,604
who understands
what it is that we're selling.
694
00:32:18,670 --> 00:32:22,474
I get that, I do,
but I'm a closer, Joe.
695
00:32:22,541 --> 00:32:24,743
You get me in that room,
and I will show them
696
00:32:24,810 --> 00:32:26,979
that I have the perfect résumé
for this job.
697
00:32:27,046 --> 00:32:28,347
Look, um...
698
00:32:28,414 --> 00:32:30,116
I know how management
thinks around here.
699
00:32:30,182 --> 00:32:31,984
If they say they're looking
for a certain degree,
700
00:32:32,051 --> 00:32:33,485
you got to walk in that room
701
00:32:33,552 --> 00:32:34,753
with that diploma.
It's that simple.
702
00:32:34,820 --> 00:32:37,489
But even if someone like you
weighs in on my behalf,
703
00:32:37,556 --> 00:32:38,924
don't you think they'll meet me?
704
00:32:38,991 --> 00:32:41,127
I don't know.
705
00:32:41,193 --> 00:32:43,062
Isn't it at least worth a try?
706
00:32:44,830 --> 00:32:47,333
( sighs )
707
00:32:47,399 --> 00:32:51,503
I mean...how fantastic
would that be,
708
00:32:51,570 --> 00:32:54,506
working together again,
rubbing elbows,
709
00:32:54,573 --> 00:32:57,276
pulling all-nighters.
710
00:33:02,081 --> 00:33:04,816
What are you doing, Karen?
711
00:33:04,883 --> 00:33:07,519
I'm closing, Joe.
712
00:33:07,586 --> 00:33:08,887
I'm closing...
713
00:33:10,256 --> 00:33:12,058
Well, stop.
714
00:33:14,560 --> 00:33:18,230
Look, uh, I am flattered
by your proposal--
715
00:33:18,297 --> 00:33:20,999
both proposals--
716
00:33:21,067 --> 00:33:24,603
but frankly, you're not
qualified for either position.
717
00:33:26,605 --> 00:33:30,942
The first one is clearly way
above your head educationally,
718
00:33:31,009 --> 00:33:33,212
and the second one
is permanently filled
719
00:33:33,279 --> 00:33:34,813
by someone who knows
more about physics
720
00:33:34,880 --> 00:33:37,083
than you and me combined.
721
00:33:46,892 --> 00:33:48,160
Enjoy your fish.
722
00:34:05,644 --> 00:34:06,912
Mr. Morton?
It's Allison Dubois
723
00:34:06,978 --> 00:34:08,514
from the district
attorney's office.
724
00:34:08,580 --> 00:34:10,649
May I come in?
725
00:34:12,751 --> 00:34:14,686
Sure, I guess.
726
00:34:22,261 --> 00:34:25,197
I'm sorry, I didn't realize
you had a visitor.
727
00:34:25,264 --> 00:34:27,266
Can I help you?
728
00:34:27,333 --> 00:34:28,934
If you're here
about the accident,
729
00:34:29,000 --> 00:34:30,502
somebody already spoke with him.
730
00:34:30,569 --> 00:34:33,339
No, no, no,
that's not why I'm here.
731
00:34:33,405 --> 00:34:36,608
I'm not here to take
a statement, really. I...
732
00:34:36,675 --> 00:34:38,744
I wanted to ask you a question.
733
00:34:38,810 --> 00:34:42,214
I'm sorry, you are...?
734
00:34:42,281 --> 00:34:43,649
Catherine Croshaw.
735
00:34:43,715 --> 00:34:48,387
I'm Mr. Morton's case advisor
at the employment office.
736
00:34:48,454 --> 00:34:51,690
Have we met before?
737
00:34:51,757 --> 00:34:54,693
No, not exactly.
738
00:34:56,428 --> 00:34:58,029
I can come back.
739
00:34:58,096 --> 00:35:00,332
That's okay.
I only have about five minutes
740
00:35:00,399 --> 00:35:01,733
left on my parking meter.
741
00:35:01,800 --> 00:35:03,802
Yeah, you'd better get home
and feed that cat.
742
00:35:05,271 --> 00:35:06,272
Clyde...
743
00:35:06,338 --> 00:35:08,774
Cathy, come on, enough of that.
744
00:35:08,840 --> 00:35:11,143
This woman doesn't care
about our business.
745
00:35:11,210 --> 00:35:13,078
I just woke up from a coma.
746
00:35:13,145 --> 00:35:16,081
Damn, girl, get over here
and give me a proper kiss.
747
00:35:20,686 --> 00:35:22,554
I love you.
748
00:35:22,621 --> 00:35:23,955
I love you, too.
749
00:35:24,022 --> 00:35:26,024
Call me when you get home
from the gym.
750
00:35:26,091 --> 00:35:27,659
Mm, think I'll skip
the gym today.
751
00:35:27,726 --> 00:35:29,895
I just want to take a shower.
752
00:35:35,201 --> 00:35:36,134
See ya.
753
00:35:36,202 --> 00:35:37,636
Nice to meet you.
754
00:35:37,703 --> 00:35:39,137
( soft groan )
755
00:35:39,205 --> 00:35:42,140
She seems nice.
756
00:35:42,208 --> 00:35:46,945
Yeah. She's going through
a, uh, tough time right now.
757
00:35:47,012 --> 00:35:51,283
The guy she's divorcing
is crazy.
758
00:35:51,350 --> 00:35:52,618
Nuts.
759
00:35:52,684 --> 00:35:55,020
I'm sorry.
760
00:35:55,086 --> 00:35:57,489
( muttering ):
Yeah, he's one of those...
761
00:35:57,556 --> 00:35:58,490
( knock at door )
762
00:35:58,557 --> 00:35:59,991
Hey.
763
00:36:00,058 --> 00:36:01,960
Oh, no, get-get him out of here!
764
00:36:02,027 --> 00:36:03,262
What's the problem?
765
00:36:03,329 --> 00:36:04,563
-Did I do something?
-Nurse!
766
00:36:04,630 --> 00:36:06,031
Get him out of here!
767
00:36:06,097 --> 00:36:08,166
He's the reason
I'm in this hospital, okay?
768
00:36:08,234 --> 00:36:09,100
Nurse!
769
00:36:09,167 --> 00:36:10,168
He's a police officer.
770
00:36:10,236 --> 00:36:11,737
Get him out of here,
all right.
771
00:36:11,803 --> 00:36:13,305
I'm supposed to be safe in here!
772
00:36:13,372 --> 00:36:14,540
This is Detective Lee Scanlon.
773
00:36:14,606 --> 00:36:16,342
-What?
-He's with me.
774
00:36:16,408 --> 00:36:18,210
You're not Cathy's ex?
775
00:36:18,277 --> 00:36:20,512
I'm not anybody's ex
and damn proud of it.
776
00:36:20,579 --> 00:36:22,948
Wait a second.
Who did you think he was?
777
00:36:23,014 --> 00:36:25,116
You were never married to Cathy?
778
00:36:25,183 --> 00:36:26,952
Is that the lady
I just passed in the hall?
779
00:36:27,018 --> 00:36:28,254
I don't even know who Cathy is.
780
00:36:28,320 --> 00:36:30,756
Is that why you took
off on me yesterday?
781
00:36:30,822 --> 00:36:33,525
You thought I was...
her husband?
782
00:36:33,592 --> 00:36:35,927
Her ex-husband.
783
00:36:35,994 --> 00:36:39,265
He put her in the hospital
last year.
784
00:36:39,331 --> 00:36:41,533
I'm sorry. I guess I was wrong.
785
00:36:41,600 --> 00:36:44,603
He told me that
786
00:36:44,670 --> 00:36:48,674
he knew where I lived and that
he's been driving by my house.
787
00:36:51,410 --> 00:36:53,345
Can I talk to you outside?
788
00:36:56,348 --> 00:36:57,283
It wasn't Clyde.
789
00:36:57,349 --> 00:36:58,950
It was never going to be Clyde.
790
00:36:59,017 --> 00:37:00,018
What was never
going to be Clyde?
791
00:37:00,085 --> 00:37:01,086
He was never
gonna to kill her.
792
00:37:01,152 --> 00:37:02,821
He was just gonna be
accused of it.
793
00:37:02,888 --> 00:37:04,923
-Okay.
-His fingerprints,
794
00:37:04,990 --> 00:37:06,458
his DNA is probably
all over her house.
795
00:37:06,525 --> 00:37:08,460
They would have found her body,
looked at his record,
796
00:37:08,527 --> 00:37:10,028
figured it was
an open and shut case.
797
00:37:10,095 --> 00:37:11,363
What was an open and shut case?
798
00:37:11,430 --> 00:37:12,063
Her murder.
799
00:37:12,130 --> 00:37:13,565
-Whose murder?
-Cathy.
800
00:37:13,632 --> 00:37:15,133
The Cathy I just saw walking
down the hall?
801
00:37:15,200 --> 00:37:16,535
I hate to be the bearer
of good news,
802
00:37:16,602 --> 00:37:17,536
but she's not dead.
803
00:37:17,603 --> 00:37:18,870
No, but she was going to be
804
00:37:18,937 --> 00:37:19,938
before Clyde got hit.
805
00:37:20,005 --> 00:37:21,340
But now she's not...
806
00:37:21,407 --> 00:37:23,609
No.
807
00:37:23,675 --> 00:37:24,776
Yes.
808
00:37:24,843 --> 00:37:27,212
Oh, my God, she was wearing
the same clothes
809
00:37:27,279 --> 00:37:29,047
that she was wearing
in my dream.
810
00:37:29,114 --> 00:37:30,982
It's tonight.
811
00:37:31,049 --> 00:37:35,554
Lee, it's gonna happen tonight.
812
00:37:35,621 --> 00:37:37,723
No, I didn't make it to the gym.
813
00:37:37,789 --> 00:37:39,891
I had to do something
after work.
814
00:37:42,628 --> 00:37:44,696
Nothing. I'm fine.
815
00:37:44,763 --> 00:37:47,933
Just a little beat, that's all.
816
00:37:47,999 --> 00:37:50,369
No.
817
00:37:53,505 --> 00:37:56,074
Damn, I left the window open
this morning.
818
00:37:56,141 --> 00:37:58,076
The cat's gonna have gotten out.
819
00:38:00,479 --> 00:38:03,449
Really, I'm fine.
820
00:38:03,515 --> 00:38:06,652
It's just, something happened
today to somebody
821
00:38:06,718 --> 00:38:08,587
that I'm kind of
bummed out about.
822
00:38:10,656 --> 00:38:12,891
Titu? Here, boy.
823
00:38:12,958 --> 00:38:14,059
Titu?
824
00:38:14,125 --> 00:38:16,562
I'll tell you some other time,
okay?
825
00:38:16,628 --> 00:38:19,765
I just want to
take a shower,
826
00:38:19,831 --> 00:38:22,133
watch TV and veg.
827
00:38:22,200 --> 00:38:23,335
Titu.
828
00:38:23,402 --> 00:38:24,670
( sighs )
829
00:38:24,736 --> 00:38:26,071
Titu?
830
00:38:26,137 --> 00:38:29,608
I'll call you
in the morning, okay?
831
00:38:29,675 --> 00:38:31,810
You, too.
832
00:38:31,877 --> 00:38:34,513
Bye.
833
00:38:39,150 --> 00:38:40,218
( screams )
834
00:38:40,285 --> 00:38:42,854
( shrieks, gasps )
835
00:38:42,921 --> 00:38:45,256
You ever play rock, scissors,
and paper, Mr. Croshaw?
836
00:38:45,323 --> 00:38:47,092
This is just like that,
837
00:38:47,158 --> 00:38:50,729
except it's called knife,
gun... you're dead.
838
00:38:52,731 --> 00:38:53,865
Mommy!
839
00:38:53,932 --> 00:38:55,367
It's him!
840
00:38:55,434 --> 00:38:56,768
Who?
841
00:38:56,835 --> 00:38:59,638
Him!
842
00:38:59,705 --> 00:39:00,806
Hello?
843
00:39:00,872 --> 00:39:02,007
DEVALOS:
Good morning.
844
00:39:02,073 --> 00:39:04,410
Good morning,
Mr. District Attorney.
845
00:39:04,476 --> 00:39:07,245
"Mr. District Attorney"?
846
00:39:07,312 --> 00:39:08,580
Wow, that bad, huh?
847
00:39:08,647 --> 00:39:12,918
Well, I guess you had
every reason to be angry.
848
00:39:12,984 --> 00:39:14,953
Did I?
849
00:39:15,020 --> 00:39:17,122
Turns out you saved
the woman's life
850
00:39:17,188 --> 00:39:19,825
and kept an innocent man
from going to jail.
851
00:39:19,891 --> 00:39:23,462
So does that mean I ought
to send out my résumé?
852
00:39:23,529 --> 00:39:26,865
Allison, as long as I have
a job, you have a job.
853
00:39:26,932 --> 00:39:29,367
By the way,
you wouldn't have any
854
00:39:29,435 --> 00:39:30,702
inside information
on that, would you?
855
00:39:30,769 --> 00:39:32,704
Sir, clearly I'm not
the person to ask.
856
00:39:32,771 --> 00:39:35,674
I am the one who saw Bradley
standing behind your desk,
857
00:39:35,741 --> 00:39:38,677
but well... for what it's worth,
858
00:39:38,744 --> 00:39:40,779
I do have a good feeling
about tomorrow.
859
00:39:40,846 --> 00:39:42,213
Me, too.
860
00:39:44,215 --> 00:39:45,817
BRADLEY:
Things are gonna be different
861
00:39:45,884 --> 00:39:47,919
under my watch, Mr. Mayor.
862
00:39:47,986 --> 00:39:49,354
Trust me.
863
00:39:49,421 --> 00:39:51,389
I'm not afraid
to knock a few heads
864
00:39:51,457 --> 00:39:52,824
from time to time.
865
00:39:52,891 --> 00:39:55,360
( chuckles )
866
00:39:55,427 --> 00:39:59,264
No, I'm just... I just stopped
Manny Devalos' heart, I think.
867
00:39:59,330 --> 00:40:01,266
No, it's his office I'm in.
868
00:40:01,332 --> 00:40:03,334
He's the only guy around here
working at this hour.
869
00:40:03,401 --> 00:40:04,836
So, when I realized
870
00:40:04,903 --> 00:40:06,705
that I'd forgotten my keys
and my cell phone,
871
00:40:06,772 --> 00:40:08,106
I almost locked out
of my office.
872
00:40:08,173 --> 00:40:10,375
I didn't know who else
to ask for help.
873
00:40:10,442 --> 00:40:12,043
So thank you
for running them over here,
874
00:40:12,110 --> 00:40:16,748
and I will be standing
in the lobby. Yeah.
875
00:40:16,815 --> 00:40:19,485
It's my wife.
876
00:40:19,551 --> 00:40:22,120
And...
877
00:40:22,187 --> 00:40:24,956
She thinks I ought
to concede as well.
878
00:40:25,023 --> 00:40:26,558
Well, I don't know
what to tell you.
879
00:40:26,625 --> 00:40:28,827
If it were me, I'd ride it out.
880
00:40:28,894 --> 00:40:31,730
As a wise man once said,
881
00:40:31,797 --> 00:40:34,299
"You can't have
too much democracy."
882
00:40:34,365 --> 00:40:37,402
Thank you, Manuel.
883
00:40:37,469 --> 00:40:39,971
I will see you on TV tomorrow.
884
00:40:40,038 --> 00:40:41,306
You, too.
885
00:40:42,741 --> 00:40:44,009
Hey, listen,
886
00:40:44,075 --> 00:40:46,311
if you see an exterminator
looking lost out there
887
00:40:46,377 --> 00:40:47,813
will you point him this way?
888
00:40:47,879 --> 00:40:50,582
He's supposed to do a big
number on my office today.
889
00:40:50,649 --> 00:40:53,719
Consider it done.
890
00:40:53,785 --> 00:40:54,753
( sighs )
891
00:40:57,889 --> 00:41:01,860
Oh, my gosh, with everything on,
I completely forgot to ask you.
892
00:41:01,927 --> 00:41:03,629
How was your lunch yesterday?
893
00:41:03,695 --> 00:41:06,932
Didn't happen.
894
00:41:06,998 --> 00:41:08,133
What? You're kidding!
895
00:41:08,199 --> 00:41:09,768
She stood you up?
896
00:41:09,835 --> 00:41:14,139
Actually, uh...
I did the standing up.
897
00:41:14,205 --> 00:41:16,274
You did?
898
00:41:17,843 --> 00:41:19,778
You did?
899
00:41:19,845 --> 00:41:22,180
I don't know.
900
00:41:22,247 --> 00:41:24,650
What's the point
of going out for hamburger
901
00:41:24,716 --> 00:41:27,018
when you have steak at home?
902
00:41:27,085 --> 00:41:30,021
I'm taking the kids to school.
903
00:41:30,088 --> 00:41:31,422
I'll call you from work.
904
00:41:32,924 --> 00:41:34,192
That's so funny.
905
00:41:34,259 --> 00:41:36,461
I was sure
you'd ordered the fish.
906
00:41:36,528 --> 00:41:39,130
( sighs )
62651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.