Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,470 --> 00:00:04,472
( '80s pop music playing )
2
00:00:04,505 --> 00:00:08,642
Okay... so who wants
to be the medium?
3
00:00:08,676 --> 00:00:13,147
Oh, come on, guys, someone has
to call the dead out to play.
4
00:00:13,181 --> 00:00:15,149
Suzannah?
5
00:00:15,183 --> 00:00:17,351
Knew it, chicken.
6
00:00:17,385 --> 00:00:18,519
( chuckles )
7
00:00:18,552 --> 00:00:19,487
Katie?
8
00:00:20,588 --> 00:00:22,090
I don't know.
9
00:00:22,123 --> 00:00:23,491
I mean, it's your house.
10
00:00:23,524 --> 00:00:25,626
It's your idea.
It's your everything.
11
00:00:25,659 --> 00:00:27,228
Hey, I'm trying
to be polite.
12
00:00:27,261 --> 00:00:30,264
Allison?
13
00:00:30,298 --> 00:00:32,500
Hey, I thought we were going
to go to the Safari Hotel,
14
00:00:32,533 --> 00:00:34,135
crash the pool.
15
00:00:34,168 --> 00:00:35,769
No, uh-uh,
not tonight.
16
00:00:35,803 --> 00:00:37,371
I made an important
decision.
17
00:00:37,405 --> 00:00:39,073
I need the dead to
tell me if I'm doing
18
00:00:39,107 --> 00:00:40,374
the right thing.
19
00:00:40,408 --> 00:00:42,610
Fingertips on, everybody.
20
00:00:55,623 --> 00:00:59,493
Spirits from beyond,
we welcome you.
21
00:01:03,797 --> 00:01:05,266
They're here.
22
00:01:05,299 --> 00:01:06,400
You're moving it.
23
00:01:06,434 --> 00:01:08,502
Bite me.
24
00:01:08,536 --> 00:01:11,205
Tell me, kind spirits,
25
00:01:11,239 --> 00:01:14,742
is tomorrow the perfect day
for me to pack up my car
26
00:01:14,775 --> 00:01:16,744
and head
for California?
27
00:01:16,777 --> 00:01:18,179
-California?
-KATIE: Are you insane?
28
00:01:18,212 --> 00:01:19,180
You can't do that.
29
00:01:19,213 --> 00:01:20,548
-What about your mom?
-You're not really going
30
00:01:20,581 --> 00:01:22,716
to leave in the middle
of senior year.
31
00:01:24,518 --> 00:01:26,120
I got this two days ago.
32
00:01:28,156 --> 00:01:29,690
Playboy?
33
00:01:29,723 --> 00:01:30,758
What? I'm 18.
34
00:01:30,791 --> 00:01:32,893
Back at Easter, I borrowed
Danny Brown's Polaroid,
35
00:01:32,926 --> 00:01:34,762
and I stood
in front of the mirror,
36
00:01:34,795 --> 00:01:37,698
and I took naked pictures
of myself,
37
00:01:37,731 --> 00:01:38,699
and I sent them in.
38
00:01:38,732 --> 00:01:39,767
Lyla!
39
00:01:39,800 --> 00:01:41,335
And they want to meet me.
40
00:01:41,369 --> 00:01:43,771
"While it is difficult to tell
from these pictures
41
00:01:43,804 --> 00:01:46,707
"whether you are
actually Playboy material...
42
00:01:46,740 --> 00:01:47,675
-( laughs )
-"if you are ever
43
00:01:47,708 --> 00:01:49,510
"in Southern
California,
44
00:01:49,543 --> 00:01:50,311
please feel free to..."
45
00:01:50,344 --> 00:01:51,779
That's three things.
46
00:01:51,812 --> 00:01:53,781
It's the ad I answered
from the modeling agency
47
00:01:53,814 --> 00:01:55,516
about the car shows
and conventions,
48
00:01:55,549 --> 00:01:57,818
this letter, and there's
that guy that I met
49
00:01:57,851 --> 00:01:59,253
from L.A. at Pilgrim's
who said
50
00:01:59,287 --> 00:02:00,854
they're always looking
for game show contestants.
51
00:02:00,888 --> 00:02:02,190
I just...
52
00:02:02,223 --> 00:02:03,324
I think it's a sign.
53
00:02:03,357 --> 00:02:04,825
I think it's where I have to go.
54
00:02:05,926 --> 00:02:07,661
Don't do this.
55
00:02:07,695 --> 00:02:09,197
Well, what else
am I going to do?
56
00:02:09,230 --> 00:02:10,764
I hate this place.
57
00:02:10,798 --> 00:02:13,167
I'm not college material.
58
00:02:13,201 --> 00:02:14,735
And besides, my mom's got
this new boyfriend,
59
00:02:14,768 --> 00:02:15,869
and it's getting weird.
60
00:02:15,903 --> 00:02:17,371
He keeps looking at me funny.
61
00:02:17,405 --> 00:02:20,241
I wish you'd at least
wait till graduation.
62
00:02:20,274 --> 00:02:22,543
Why? What do I need
a diploma for?
63
00:02:22,576 --> 00:02:24,345
I just...
I want my life to start.
64
00:02:24,378 --> 00:02:26,914
I don't want to wait.
65
00:02:28,849 --> 00:02:30,384
Why does everybody look so sad?
66
00:02:30,418 --> 00:02:33,621
I'm excited.
I want to celebrate.
67
00:02:33,654 --> 00:02:36,624
Fine. I'm excited.
Anything to get out of here.
68
00:02:36,657 --> 00:02:38,492
Hey, you have your fake I.D.?
69
00:02:38,526 --> 00:02:39,693
We could go to Pilgrim's.
70
00:02:39,727 --> 00:02:41,729
Yeah, my purse
is in the kitchen.
71
00:02:52,406 --> 00:02:56,910
They mock the dead with
that game, you know.
72
00:02:56,944 --> 00:02:59,513
LYLA:
Ally, let's go!
73
00:02:59,547 --> 00:03:01,849
I know the answer...
74
00:03:01,882 --> 00:03:04,352
the answer to
her question,
75
00:03:04,385 --> 00:03:05,686
and it's not pretty.
76
00:03:08,456 --> 00:03:10,758
Do you want to
know the answer?
77
00:03:11,825 --> 00:03:15,629
I want you to go away.
78
00:03:15,663 --> 00:03:17,765
I want you to leave me alone.
79
00:03:17,798 --> 00:03:19,400
( wind whistling )
80
00:03:19,433 --> 00:03:21,769
( gasps )
81
00:03:21,802 --> 00:03:23,837
( sighs )
82
00:03:29,643 --> 00:03:32,380
Something coming in
off the desert.
83
00:03:32,413 --> 00:03:34,648
Did I wake you?
84
00:03:34,682 --> 00:03:35,916
No, I'm fine.
85
00:03:35,949 --> 00:03:39,387
I'm just...
Just a dream.
86
00:03:39,420 --> 00:03:42,256
( sighs ):
Was it a bad one?
87
00:03:42,290 --> 00:03:44,258
No.
88
00:03:44,292 --> 00:03:47,928
Not really a dream.
It was...
89
00:03:47,961 --> 00:03:51,532
Well, I dreamt it,
but it was more of a memory,
90
00:03:51,565 --> 00:03:55,803
something that happened
a long time ago.
91
00:03:55,836 --> 00:03:57,538
Nothing important.
92
00:03:57,571 --> 00:03:58,939
Just a memory.
93
00:03:58,972 --> 00:04:02,410
A rerun. What a rook.
94
00:04:51,725 --> 00:04:53,927
( gasps )
95
00:05:00,734 --> 00:05:02,703
Something I said?
96
00:05:02,736 --> 00:05:04,438
What time is it?
97
00:05:04,472 --> 00:05:05,673
5:47.
98
00:05:06,774 --> 00:05:08,742
A.M.
99
00:05:09,843 --> 00:05:11,712
You probably
haven't noticed,
100
00:05:11,745 --> 00:05:14,582
but everyone else
in the house...
101
00:05:14,615 --> 00:05:16,984
in the world,
is sleeping.
102
00:05:17,017 --> 00:05:19,987
And, I mean, speaking
only for myself,
103
00:05:20,020 --> 00:05:22,456
I think they're
on to something.
104
00:05:22,490 --> 00:05:23,991
I'm sorry,
I suddenly realized
105
00:05:24,024 --> 00:05:25,426
that this has been
on my to-do list
106
00:05:25,459 --> 00:05:27,995
for the last 18 years.
107
00:05:28,028 --> 00:05:28,996
And it can't wait
108
00:05:29,029 --> 00:05:30,598
for another
hour and a half?
109
00:05:30,631 --> 00:05:34,101
( laughs softly )
110
00:05:38,171 --> 00:05:42,443
We drove backwards
down the Arizona Pike one night.
111
00:05:42,476 --> 00:05:43,611
Well, she drove.
112
00:05:43,644 --> 00:05:46,880
I just sat in the front seat
and screamed.
113
00:05:46,914 --> 00:05:49,149
That is crazy.
114
00:05:49,182 --> 00:05:52,686
We ran naked through the middle
of the Boy Scout Jamboree
115
00:05:52,720 --> 00:05:54,622
in Prescott at Easter.
116
00:05:54,655 --> 00:05:57,791
I always wanted
to be a scout.
117
00:05:57,825 --> 00:06:01,094
We did a lot of other things
I'm not telling you about.
118
00:06:01,128 --> 00:06:03,431
Huh.
119
00:06:03,464 --> 00:06:06,400
Yeah, she was pretty
out there.
120
00:06:08,135 --> 00:06:09,837
So, wait a sec.
121
00:06:09,870 --> 00:06:12,440
What happened to her?
Where is she now?
122
00:06:12,473 --> 00:06:14,708
I don't know.
123
00:06:14,742 --> 00:06:17,978
She just up and drove
to California one day.
124
00:06:18,011 --> 00:06:20,748
I tried to write her
a couple of times.
125
00:06:22,750 --> 00:06:24,985
But to be fair,
my address changed.
126
00:06:25,018 --> 00:06:28,856
I had a lot going on
in my life then, too.
127
00:06:28,889 --> 00:06:30,824
College...
128
00:06:34,495 --> 00:06:35,996
...and then you.
129
00:06:36,029 --> 00:06:37,731
Me?
130
00:06:37,765 --> 00:06:41,502
My very own
Boy Scout Jamboree.
131
00:06:41,535 --> 00:06:44,572
( both laugh )
132
00:06:50,511 --> 00:06:52,045
( knocking )
133
00:06:57,250 --> 00:06:58,819
DEVALOS:
Allison, I'd like you to meet
134
00:06:58,852 --> 00:07:01,889
Councilman
Stuart McCallister.
135
00:07:01,922 --> 00:07:04,525
( thunder rumbling )
136
00:07:07,628 --> 00:07:09,563
The Councilman has come to me
with a personal problem,
137
00:07:09,597 --> 00:07:11,231
and Detective Scanlon
and I thought
138
00:07:11,264 --> 00:07:12,833
you might be able to help.
139
00:07:12,866 --> 00:07:15,569
I'm, uh, trying
to locate someone,
140
00:07:15,603 --> 00:07:19,940
and I'm told that you're,
uh, pretty good at that.
141
00:07:19,973 --> 00:07:22,242
Well, I have my days.
142
00:07:22,275 --> 00:07:24,044
So, who are you looking for?
143
00:07:24,077 --> 00:07:25,579
My daughter.
144
00:07:25,613 --> 00:07:27,681
SCANLON:
He hasn't seen her for a week.
145
00:07:27,715 --> 00:07:29,983
She said she was going
to a movie and never came home.
146
00:07:30,017 --> 00:07:31,752
I'm so sorry.
147
00:07:31,785 --> 00:07:33,987
It's not the first time.
148
00:07:34,021 --> 00:07:35,723
She's 19, and
the truth is,
149
00:07:35,756 --> 00:07:36,724
according to the law,
150
00:07:36,757 --> 00:07:39,593
she's free to do
what she wants.
151
00:07:39,627 --> 00:07:41,729
Um, it's just that...
152
00:07:41,762 --> 00:07:44,598
well, let's just say
she takes some pleasure
153
00:07:44,632 --> 00:07:46,867
in associating with...
154
00:07:46,900 --> 00:07:49,269
I-I think they're
rather unsavory people.
155
00:07:49,302 --> 00:07:52,105
And she's been known
to indulge
156
00:07:52,139 --> 00:07:53,974
in some fairly
risky behavior.
157
00:07:54,007 --> 00:07:55,976
And if she can
embarrass her father,
158
00:07:56,009 --> 00:07:57,711
the public servant,
at the same time,
159
00:07:57,745 --> 00:07:59,580
well, all the more fun.
160
00:07:59,613 --> 00:08:01,248
-Right.
-I explained to the councilman
161
00:08:01,281 --> 00:08:02,916
that since,
as far as we know,
162
00:08:02,950 --> 00:08:04,985
she's not breaking the law,
the best we can do
163
00:08:05,018 --> 00:08:07,254
is find her and give her a nudge
towards home.
164
00:08:07,287 --> 00:08:08,856
And that's all I'm looking for.
165
00:08:08,889 --> 00:08:10,724
Now, I've given
the detective, uh, a list
166
00:08:10,758 --> 00:08:12,259
of her friends--
at least the ones I'm aware of--
167
00:08:12,292 --> 00:08:16,063
places I believe
she frequents.
168
00:08:16,096 --> 00:08:21,301
Obviously, uh, everyone's
discretion would be appreciated.
169
00:08:21,334 --> 00:08:22,402
We didn't tell him
anything about you.
170
00:08:22,435 --> 00:08:24,738
Just, uh, that you're handy
at these sorts of things.
171
00:08:24,772 --> 00:08:25,539
I'm happy to
do what I can.
172
00:08:25,573 --> 00:08:28,876
Did you get any kind
of vibe off him?
173
00:08:28,909 --> 00:08:30,878
( chuckles ):
He likes his movies dirty.
174
00:08:30,911 --> 00:08:31,712
He's a politician.
175
00:08:31,745 --> 00:08:33,280
Doesn't that come
with a hidden agenda
176
00:08:33,313 --> 00:08:34,615
and a skeleton
in the closet?
177
00:08:34,648 --> 00:08:36,149
I don't know,
I felt sorry for him.
178
00:08:36,183 --> 00:08:38,151
The whole thing
sounded sad.
179
00:08:38,185 --> 00:08:40,754
People ask me why
I don't have kids.
180
00:08:40,788 --> 00:08:42,756
Come on,
you were a kid once.
181
00:08:42,790 --> 00:08:43,757
Not me.
182
00:08:43,791 --> 00:08:45,626
Came out just like this.
183
00:08:45,659 --> 00:08:46,627
A few less clothes, maybe,
184
00:08:46,660 --> 00:08:48,996
but basically
just like this.
185
00:08:49,029 --> 00:08:49,963
( laughs )
186
00:08:49,997 --> 00:08:51,832
I'll get to work on
this list of friends.
187
00:08:51,865 --> 00:08:53,967
If I find anyone or
anything interesting,
188
00:08:54,001 --> 00:08:54,968
I'll give you a call.
189
00:08:55,002 --> 00:08:56,970
Who knows?
190
00:08:57,004 --> 00:08:58,672
Maybe she'll just come
home all by herself.
191
00:08:58,706 --> 00:09:00,540
Oh, wait, wait!
192
00:09:01,642 --> 00:09:03,711
Actually, I need a favor.
193
00:09:03,744 --> 00:09:07,781
I need you
to find someone for me.
194
00:09:07,815 --> 00:09:08,882
She's an old friend
195
00:09:08,916 --> 00:09:10,150
of mine from high school.
196
00:09:10,183 --> 00:09:12,586
I haven't seen her in ages, but
she's been on my mind lately.
197
00:09:12,620 --> 00:09:13,987
I'm guessing
she might be married,
198
00:09:14,021 --> 00:09:15,589
so she might have
a different last name,
199
00:09:15,623 --> 00:09:17,224
but that's the year
she was born--
200
00:09:17,257 --> 00:09:19,860
the same as me-- and that's
the year she graduated.
201
00:09:19,893 --> 00:09:22,295
We went to the same high school,
but really, that's all I have.
202
00:09:22,329 --> 00:09:23,997
( dialing )
203
00:09:24,031 --> 00:09:25,599
( beeping tones )
204
00:09:25,633 --> 00:09:27,200
AUTOMATED VOICE: I'm sorry,
the number you have...
205
00:09:27,234 --> 00:09:29,603
I'm sorry, the number
you have dialed has been...
206
00:09:29,637 --> 00:09:31,004
...have dialed
has been disconnected,
207
00:09:31,038 --> 00:09:33,273
and there is
no forwarding number.
208
00:09:33,306 --> 00:09:34,608
( hangs up )
209
00:09:34,642 --> 00:09:36,844
Uh, try Camelot Lane.
210
00:09:40,914 --> 00:09:42,750
You don't have a Camelot Lane?
211
00:09:42,783 --> 00:09:45,986
Oh, that's right.
There is no more Camelot Lane.
212
00:09:46,019 --> 00:09:49,289
Hi, um, my name's Allison
Dubois, but back in high school,
213
00:09:49,322 --> 00:09:51,291
my name was Allison Rolen.
214
00:09:51,324 --> 00:09:53,026
I know it's been a long time,
215
00:09:53,060 --> 00:09:55,295
but I just thought
I'd call and say hi,
216
00:09:55,328 --> 00:10:00,634
um, and maybe see if you kept
in touch with Lyla Gallagher.
217
00:10:00,668 --> 00:10:04,304
Anyway, I'd love to hear back
from you, catch up and all that.
218
00:10:04,337 --> 00:10:10,110
My number's, uh, 602-555-0119.
219
00:10:12,079 --> 00:10:14,815
Everyone unconscious
and accounted for.
220
00:10:14,848 --> 00:10:16,316
No luck at all?
221
00:10:16,349 --> 00:10:19,052
( mumbles ):
Nope.
222
00:10:19,086 --> 00:10:20,788
Pretty pathetic, huh?
223
00:10:20,821 --> 00:10:23,757
A psychic who can't find
no one or nothing.
224
00:10:23,791 --> 00:10:24,925
( sighs )
225
00:10:24,958 --> 00:10:27,995
Can I help you
find the bedroom?
226
00:10:36,269 --> 00:10:38,271
( tires screeching )
227
00:10:38,305 --> 00:10:39,807
( gasps )
228
00:10:39,840 --> 00:10:41,208
( panting )
229
00:10:41,241 --> 00:10:43,811
Al, hey, you okay?
230
00:10:43,844 --> 00:10:46,213
I don't know.
231
00:10:46,246 --> 00:10:48,415
Do we have earthquakes
in Phoenix?
232
00:10:55,255 --> 00:10:57,157
-SCANLON: Hey.
-Hey.
233
00:10:57,190 --> 00:10:59,426
I think I found a Lyla in Oregon
that fits our profile.
234
00:10:59,459 --> 00:11:01,995
I wanted to talk
to you about that.
235
00:11:04,497 --> 00:11:05,933
I found her.
236
00:11:05,966 --> 00:11:07,200
Oh, my God!
237
00:11:07,234 --> 00:11:08,435
I don't have all the details.
238
00:11:08,468 --> 00:11:10,237
It's probably gonna be
another day or two
239
00:11:10,270 --> 00:11:13,173
before I have the specifics,
but...
240
00:11:13,206 --> 00:11:15,208
apparently, your friend drowned,
back in '89,
241
00:11:15,242 --> 00:11:17,310
somewhere in Northern
California.
242
00:11:22,482 --> 00:11:25,018
You okay?
243
00:11:25,052 --> 00:11:27,154
How could I have been so wrong?
244
00:11:29,022 --> 00:11:31,358
In my head, she's been alive
this whole time.
245
00:11:35,295 --> 00:11:37,130
I'm sorry.
246
00:11:38,231 --> 00:11:39,933
You know what?
247
00:11:39,967 --> 00:11:42,469
I haven't seen her since 1987.
248
00:11:42,502 --> 00:11:45,839
I'm not sure that I'm entitled
to be all that upset.
249
00:11:45,873 --> 00:11:49,342
Does that mean I'm allowed
to bring up work?
250
00:11:49,376 --> 00:11:51,779
Oh, yeah, definitely.
251
00:11:55,515 --> 00:11:56,984
Well... there's still no word
252
00:11:57,017 --> 00:12:00,487
on Cynthia McCallister.
253
00:12:00,520 --> 00:12:02,022
No activity on
her credit cards,
254
00:12:02,055 --> 00:12:03,356
nothing on
her ATM card.
255
00:12:03,390 --> 00:12:04,858
Nobody's spotted
her car.
256
00:12:04,892 --> 00:12:06,860
Her friends say they
have absolutely no idea
257
00:12:06,894 --> 00:12:08,161
where she might
have gone
258
00:12:08,195 --> 00:12:09,396
or who she might
have gone with.
259
00:12:09,429 --> 00:12:10,898
I called the Councilman
and asked him
260
00:12:10,931 --> 00:12:12,900
if it might be possible
to come over to the house,
261
00:12:12,933 --> 00:12:15,068
see her room,
take a look around.
262
00:12:15,102 --> 00:12:16,336
I'm on my way over now.
263
00:12:16,369 --> 00:12:18,371
I was wondering
if you want to come with.
264
00:12:18,405 --> 00:12:21,074
"No" is a perfectly acceptable
answer, by the way.
265
00:12:25,278 --> 00:12:27,080
Actually, I'd like that.
266
00:12:29,182 --> 00:12:31,151
Cynthia's room is
right down this way.
267
00:12:34,888 --> 00:12:36,857
( birds singing )
268
00:12:39,927 --> 00:12:41,895
Guess you'd know best
if any of her stuff was missing.
269
00:12:41,929 --> 00:12:43,997
WOMAN:
Everything is still there.
270
00:12:44,031 --> 00:12:47,868
And her suitcases are right
where she always keeps them.
271
00:12:47,901 --> 00:12:49,469
This room been cleaned
since she left?
272
00:12:50,570 --> 00:12:52,539
Carpets vacuumed,
273
00:12:52,572 --> 00:12:54,842
sheets washed?
274
00:12:54,875 --> 00:12:57,845
I didn't know.
275
00:12:59,246 --> 00:13:01,014
Okay.
276
00:13:01,048 --> 00:13:03,917
We'll let you know
if we need anything else.
277
00:13:07,888 --> 00:13:09,857
Can't blame her
for being thorough.
278
00:13:09,890 --> 00:13:12,125
I wish my house was this clean.
279
00:13:12,159 --> 00:13:14,161
McCALLISTER:
Detective Scanlon,
280
00:13:14,194 --> 00:13:15,495
Mrs. Dubois.
281
00:13:22,602 --> 00:13:25,405
When Mrs. McCallister died
11 years ago, I promised her
282
00:13:25,438 --> 00:13:27,407
I'd take care of Cynthia.
283
00:13:29,910 --> 00:13:32,913
Clearly, I've not done
a very good job.
284
00:13:32,946 --> 00:13:35,148
( crackling thunder )
285
00:13:43,056 --> 00:13:45,458
( rumbling thunder,
rain falling )
286
00:13:51,098 --> 00:13:53,300
( loud crackling thunder )
287
00:14:26,133 --> 00:14:28,201
SCANLON: Would either
of you like some coffee?
288
00:14:28,235 --> 00:14:29,970
I can have my staff
bring you coffee.
289
00:14:30,003 --> 00:14:31,104
ALLISON:
I think I know
290
00:14:31,138 --> 00:14:32,372
what's going on here.
291
00:14:32,405 --> 00:14:33,974
What are you talking about?
292
00:14:34,007 --> 00:14:35,342
I think she's involved
in pornography--
293
00:14:35,375 --> 00:14:36,509
acting, performing.
294
00:14:36,543 --> 00:14:37,911
I think he
knows about it.
295
00:14:37,945 --> 00:14:39,112
It's tearing him up.
296
00:14:39,146 --> 00:14:40,213
That's why we're here.
297
00:14:40,247 --> 00:14:41,614
That's why he came to us.
298
00:14:41,648 --> 00:14:43,416
I don't get it.
Why not tell us?
299
00:14:43,450 --> 00:14:45,285
How am I supposed
to bring this girl home
300
00:14:45,318 --> 00:14:47,520
when he's not even telling me
where to look?
301
00:14:47,554 --> 00:14:49,056
He's trying
to protect her.
302
00:14:49,089 --> 00:14:50,223
She's his daughter.
303
00:14:50,257 --> 00:14:51,391
Think about his side.
304
00:14:51,424 --> 00:14:53,093
Would you want to tell
a police detective
305
00:14:53,126 --> 00:14:54,161
something like that?
306
00:14:54,194 --> 00:14:56,563
Dirty Little Darlings IV?
307
00:14:56,596 --> 00:14:57,530
Pardon?
308
00:14:57,564 --> 00:14:59,532
It's the title of the
movie that she's in.
309
00:14:59,566 --> 00:15:01,201
He was trying to find it.
310
00:15:01,234 --> 00:15:05,605
The other day when I saw into
his head, I misunderstood.
311
00:15:05,638 --> 00:15:08,675
I think he was trying
to find this movie.
312
00:15:08,708 --> 00:15:11,144
I think he's having
trouble believing it.
313
00:15:13,213 --> 00:15:15,048
How you holding up?
314
00:15:15,082 --> 00:15:16,683
You know what?
315
00:15:16,716 --> 00:15:18,218
I'll take it from here.
316
00:15:18,251 --> 00:15:19,552
What are you talking about?
317
00:15:19,586 --> 00:15:21,521
I'm going to drop you off
at your house.
318
00:15:21,554 --> 00:15:23,390
You need to be by yourself,
get upset,
319
00:15:23,423 --> 00:15:25,158
say good bye to your friend.
320
00:15:25,192 --> 00:15:29,129
You are entitled to that.
321
00:15:29,162 --> 00:15:33,400
( '80s rock tune playing )
322
00:15:33,433 --> 00:15:34,567
I can't believe
she's doing this.
323
00:15:34,601 --> 00:15:37,437
This? How about
going to California?
324
00:15:37,470 --> 00:15:39,039
Should we tell somebody?
325
00:15:39,072 --> 00:15:40,340
Who are we
going to tell?
326
00:15:40,373 --> 00:15:41,441
Her mother?
327
00:15:41,474 --> 00:15:42,709
Her mother's not going to care.
328
00:15:42,742 --> 00:15:45,078
We can't let her go.
329
00:15:46,379 --> 00:15:50,283
( chuckling ):
Thank you.
330
00:15:54,087 --> 00:15:55,322
( chuckles )
331
00:15:55,355 --> 00:15:58,058
Okay, so if anyone asks,
my name's Linda.
332
00:15:58,091 --> 00:16:00,193
I'm a junior at the U of A.
333
00:16:00,227 --> 00:16:03,730
And you girls are my dorm mates.
334
00:16:03,763 --> 00:16:06,699
( laughs )
335
00:16:08,801 --> 00:16:10,203
Ally, what you looking at?
336
00:16:10,237 --> 00:16:11,438
The boys are over there.
337
00:16:11,471 --> 00:16:14,207
Sorry.
338
00:16:14,241 --> 00:16:15,642
Lyla, I'm worried
about you,
339
00:16:15,675 --> 00:16:17,377
worried about
this plan.
340
00:16:17,410 --> 00:16:18,545
Don't worry about it.
341
00:16:18,578 --> 00:16:22,315
I got it under control.
342
00:16:22,349 --> 00:16:23,650
( exhales forcefully )
343
00:16:23,683 --> 00:16:25,485
( Lyla laughing )
344
00:16:27,520 --> 00:16:29,656
LYLA:
You okay?
345
00:16:29,689 --> 00:16:32,125
You look like
you've seen a ghost.
346
00:16:34,227 --> 00:16:36,696
Tell me something.
347
00:16:36,729 --> 00:16:38,498
What's it like to be drunk?
348
00:16:38,531 --> 00:16:41,068
Uh, what do you mean?
349
00:16:41,101 --> 00:16:43,136
What's it like?
350
00:16:43,170 --> 00:16:44,404
( girls chuckling )
351
00:16:44,437 --> 00:16:45,638
It's like what it's like.
( laughs )
352
00:16:45,672 --> 00:16:48,641
You want a sip?
353
00:16:48,675 --> 00:16:50,810
I don't know.
354
00:16:50,843 --> 00:16:52,545
A toast to me.
355
00:16:52,579 --> 00:16:55,048
New beginnings.
356
00:17:05,292 --> 00:17:06,193
( Lyla laughing )
357
00:17:06,226 --> 00:17:08,161
JOE:
You stay in there any longer,
358
00:17:08,195 --> 00:17:11,498
you're going to turn
into a prune.
359
00:17:11,531 --> 00:17:14,367
A beautiful, naked prune.
360
00:17:14,401 --> 00:17:17,170
( chuckles )
361
00:17:17,204 --> 00:17:19,372
How could I not have known
she was dead?
362
00:17:19,406 --> 00:17:20,573
I don't know.
363
00:17:20,607 --> 00:17:22,609
You told me
her family life was a mess.
364
00:17:22,642 --> 00:17:24,677
It wasn't like
they were going to contact you.
365
00:17:24,711 --> 00:17:27,314
( sighs ):
You were in college.
366
00:17:27,347 --> 00:17:29,682
You probably weren't
reading the papers every day.
367
00:17:29,716 --> 00:17:32,119
It was years ago.
368
00:17:32,152 --> 00:17:33,653
I'm talking about me.
369
00:17:33,686 --> 00:17:34,821
I see the dead.
370
00:17:34,854 --> 00:17:36,156
They send me messages.
371
00:17:36,189 --> 00:17:39,392
I'm the one they all come to.
372
00:17:39,426 --> 00:17:43,696
How could I not have known?
373
00:17:43,730 --> 00:17:46,799
( deep rumbling )
374
00:17:53,706 --> 00:17:55,775
( gasps )
375
00:17:55,808 --> 00:17:57,477
( bell dings )
376
00:18:01,848 --> 00:18:03,616
What's going on?
377
00:18:03,650 --> 00:18:06,353
They just found
Cynthia McCallister's car.
378
00:18:09,789 --> 00:18:13,226
More blood
in that car than...
379
00:18:13,260 --> 00:18:15,562
( jets flying overhead )
380
00:18:15,595 --> 00:18:17,864
If it all turns out to belong
to Cynthia McCallister,
381
00:18:17,897 --> 00:18:19,466
we're going
to need to upgrade her
382
00:18:19,499 --> 00:18:21,501
from missing teen
to homicide victim.
383
00:18:21,534 --> 00:18:23,470
DEVALOS: I better put in a call
to the Councilman,
384
00:18:23,503 --> 00:18:24,604
make him aware.
385
00:18:24,637 --> 00:18:26,906
Where's the body?
386
00:18:26,939 --> 00:18:28,608
I don't know.
387
00:18:28,641 --> 00:18:30,710
I was kind of hoping
you could tell me.
388
00:18:37,550 --> 00:18:38,885
( '80s pop music playing )
389
00:18:38,918 --> 00:18:42,189
( girl retches )
390
00:18:46,926 --> 00:18:49,396
( toilet flushes )
391
00:19:08,681 --> 00:19:12,319
I can barely see you.
392
00:19:12,352 --> 00:19:13,953
I can't hear you.
393
00:19:13,986 --> 00:19:16,623
Go find
394
00:19:16,656 --> 00:19:19,392
someone else!
395
00:19:19,426 --> 00:19:20,793
Leave me alone!
396
00:19:20,827 --> 00:19:21,961
Shut up!
397
00:19:21,994 --> 00:19:24,464
Go away! I can't hear you!
398
00:19:45,852 --> 00:19:48,721
Well, aren't you
the sight.
399
00:19:54,794 --> 00:19:57,530
Katie and Suzannah
just took off,
400
00:19:57,564 --> 00:20:00,333
so... I guess
it's just you and me.
401
00:20:01,934 --> 00:20:03,670
Hey, you okay?
402
00:20:05,272 --> 00:20:07,840
I'm excellent.
403
00:20:07,874 --> 00:20:12,612
I'm actually... excellent.
404
00:20:12,645 --> 00:20:14,681
( laughs )
405
00:20:19,519 --> 00:20:22,589
Got to tell you...
this is not where I expected
406
00:20:22,622 --> 00:20:23,956
to spend my last night
in Phoenix.
407
00:20:23,990 --> 00:20:24,991
( laughs )
408
00:20:29,896 --> 00:20:31,698
Then don't go.
409
00:20:31,731 --> 00:20:34,634
I got to go.
410
00:20:36,703 --> 00:20:40,673
I'm going to miss you
so much.
411
00:20:42,575 --> 00:20:44,444
Me, too.
412
00:20:49,882 --> 00:20:52,885
( sighs )
413
00:21:04,531 --> 00:21:06,333
( clears throat )
414
00:21:09,836 --> 00:21:12,305
Anything?
415
00:21:12,339 --> 00:21:14,574
Not about this, no.
416
00:21:15,942 --> 00:21:17,710
I could take you back
to the house.
417
00:21:17,744 --> 00:21:21,013
Well, I'm sure I could be just
as useless there as I am here.
418
00:21:23,550 --> 00:21:24,651
Okay.
419
00:21:24,684 --> 00:21:26,786
These things were in her car...
420
00:21:28,555 --> 00:21:30,423
the place
where she was murdered.
421
00:21:30,457 --> 00:21:31,658
She touched them.
422
00:21:31,691 --> 00:21:33,526
They surrounded her, probably
at the moment of her death.
423
00:21:33,560 --> 00:21:37,964
There should be... some kind
of energy to these things--
424
00:21:37,997 --> 00:21:38,931
her energy.
425
00:21:38,965 --> 00:21:42,402
They should tell me something
about her...
426
00:21:42,435 --> 00:21:46,305
about her last moments, but...
when I hold these things...
427
00:21:48,541 --> 00:21:51,478
Look. I don't mean to pour salt
in the wound.
428
00:21:53,946 --> 00:21:58,084
I watched, uh, Dirty Little
Darlings IV last night.
429
00:21:58,117 --> 00:21:59,686
Twice, actually.
430
00:21:59,719 --> 00:22:01,454
I'm sorry,
Allison.
431
00:22:01,488 --> 00:22:05,324
Cynthia McCallister's
nowhere in that movie.
432
00:22:06,125 --> 00:22:09,095
Of course not.
433
00:22:09,128 --> 00:22:10,730
( sighs )
434
00:22:10,763 --> 00:22:12,799
Just hung up with Forensics.
435
00:22:12,832 --> 00:22:14,567
Preliminary tests indicate
436
00:22:14,601 --> 00:22:16,102
that all the blood in the car
is Cynthia's--
437
00:22:16,135 --> 00:22:17,704
over four liters of the stuff.
438
00:22:17,737 --> 00:22:20,072
There's simply no way
she would have survived
439
00:22:20,106 --> 00:22:21,173
without
an immediate transfusion.
440
00:22:21,207 --> 00:22:23,410
We've checked every hospital
in the state-- nothing.
441
00:22:23,443 --> 00:22:24,411
So where does that leave us?
442
00:22:24,444 --> 00:22:27,113
We need to find her body
or a weapon, something.
443
00:22:27,146 --> 00:22:29,482
Doesn't do us any good to find
the man that killed her
444
00:22:29,516 --> 00:22:31,418
if we can't prove it in a court
of law.
445
00:22:31,451 --> 00:22:32,685
The Councilman's office
just called.
446
00:22:32,719 --> 00:22:33,886
He's ready
whenever you are.
447
00:22:33,920 --> 00:22:35,855
The Councilman agreed
to take a polygraph.
448
00:22:35,888 --> 00:22:39,492
You asked the grieving father
to take a lie detector test?
449
00:22:39,526 --> 00:22:40,326
It's standard
procedure.
450
00:22:40,359 --> 00:22:42,128
DEVALOS:
He understands that the sooner
451
00:22:42,161 --> 00:22:43,830
we can rule out
family members, boyfriends,
452
00:22:43,863 --> 00:22:44,897
anyone else
around Cynthia
453
00:22:44,931 --> 00:22:46,766
that might be considered
a suspect,
454
00:22:46,799 --> 00:22:48,134
the sooner we can concentrate
our efforts
455
00:22:48,167 --> 00:22:49,802
on finding the person
that actually did this.
456
00:22:51,871 --> 00:22:55,408
Have you ever
stolen money?
457
00:22:55,442 --> 00:22:56,843
No.
458
00:22:56,876 --> 00:23:00,413
EXAMINER:
Is your name Stuart McCallister?
459
00:23:00,447 --> 00:23:02,114
McCALLISTER:
Yes.
460
00:23:02,148 --> 00:23:03,550
Do you have
any knowledge
461
00:23:03,583 --> 00:23:07,053
of the whereabouts
of your daughter?
462
00:23:07,086 --> 00:23:09,155
No.
463
00:23:09,188 --> 00:23:13,426
Is your daughter's name
Cynthia Marie?
464
00:23:13,460 --> 00:23:14,994
Yes.
465
00:23:16,796 --> 00:23:19,499
Did you have anything
to do with her death?
466
00:23:25,237 --> 00:23:30,543
Did you have anything to do
with Cynthia's death?
467
00:23:30,577 --> 00:23:32,912
No, I did not.
468
00:23:32,945 --> 00:23:34,814
Nothing whatsoever?
469
00:23:36,583 --> 00:23:38,485
Nothing whatsoever.
470
00:23:38,518 --> 00:23:39,786
( thunder crashes )
471
00:24:12,919 --> 00:24:14,453
Daddy, don't.
472
00:24:18,858 --> 00:24:21,694
EXAMINER:
Is today Thursday?
473
00:24:21,728 --> 00:24:24,096
McCALLISTER:
Yes, it is.
474
00:24:24,130 --> 00:24:27,233
Is your name
Stuart McCallister?
475
00:24:27,266 --> 00:24:28,200
Yes, it is.
476
00:24:33,906 --> 00:24:35,474
( elevator bell dings )
477
00:24:53,860 --> 00:24:54,894
Stuart?
478
00:24:56,996 --> 00:24:59,666
Manuel.
479
00:25:03,302 --> 00:25:05,738
It's 9:30 at night, Manuel,
we're meeting in the dark.
480
00:25:05,772 --> 00:25:08,207
I'm assuming you've found
my daughter's body.
481
00:25:08,240 --> 00:25:09,141
What's left of it.
482
00:25:09,175 --> 00:25:11,878
Do me the courtesy
of telling me quickly.
483
00:25:11,911 --> 00:25:13,813
I'm not keen on theatrics.
484
00:25:13,846 --> 00:25:17,750
We've not found your daughter,
that's not why I asked you here.
485
00:25:17,784 --> 00:25:18,785
Sit.
486
00:25:18,818 --> 00:25:20,753
I'm fine.
487
00:25:22,955 --> 00:25:24,591
What are we doing here,
488
00:25:24,624 --> 00:25:26,693
Mr. District Attorney?
489
00:25:26,726 --> 00:25:28,561
I've known you a long time,
Stuart.
490
00:25:28,595 --> 00:25:31,530
You're speaking of me as if
I were the one who died.
491
00:25:33,633 --> 00:25:35,702
One of my investigators has
shared with me
492
00:25:35,735 --> 00:25:39,739
a certain...
theory of evidence.
493
00:25:39,772 --> 00:25:41,708
Before I commit
further resources,
494
00:25:41,741 --> 00:25:42,875
brief other investigators,
495
00:25:42,909 --> 00:25:44,977
ask others
to follow this lead
496
00:25:45,011 --> 00:25:49,181
and thereby make it
a matter of public record,
497
00:25:49,215 --> 00:25:51,117
I wanted to give you
the opportunity
498
00:25:51,150 --> 00:25:52,852
to speak to its... veracity.
499
00:25:52,885 --> 00:25:54,086
Off the record.
500
00:25:54,120 --> 00:25:56,956
I don't know
what you're talking about.
501
00:25:59,726 --> 00:26:02,294
I need to know,
is there anything
502
00:26:02,328 --> 00:26:05,364
about the nature of your
relationship with your daughter
503
00:26:05,397 --> 00:26:07,934
that might be seen
as unique or special?
504
00:26:29,956 --> 00:26:31,658
They called you?
505
00:26:34,193 --> 00:26:35,327
They contacted you?
506
00:26:38,197 --> 00:26:39,231
I'm sorry?
507
00:26:39,265 --> 00:26:42,635
She'd been gone two days
when I got the first call.
508
00:26:42,669 --> 00:26:45,905
They sent me to one of those...
509
00:26:45,938 --> 00:26:47,373
adult movie stores.
510
00:26:47,406 --> 00:26:49,275
Video stores.
511
00:26:49,308 --> 00:26:53,045
Told me to buy this used DVD...
512
00:26:53,079 --> 00:26:54,313
and watch it.
513
00:26:55,815 --> 00:26:58,084
They wanted $100,000.
514
00:27:00,419 --> 00:27:07,694
$100,000.
515
00:27:11,097 --> 00:27:16,102
And I sent it to them.
516
00:27:16,135 --> 00:27:18,838
And they slaughtered her anyway.
517
00:27:18,871 --> 00:27:20,707
I'm sorry...
518
00:27:20,740 --> 00:27:21,741
I'm lost.
519
00:27:21,774 --> 00:27:23,710
Are you telling me
your daughter was kidnapped?
520
00:27:23,743 --> 00:27:25,144
I'm telling you
the same thing I told you
521
00:27:25,177 --> 00:27:26,779
the first time I came in here--
522
00:27:26,813 --> 00:27:29,315
that my daughter consorted
with unsavory people.
523
00:27:29,348 --> 00:27:30,817
And I believe
these people
524
00:27:30,850 --> 00:27:32,819
are the ones
who killed her...
525
00:27:32,852 --> 00:27:34,954
the ones who tricked her
into taping us,
526
00:27:34,987 --> 00:27:36,789
the ones who were
blackmailing me.
527
00:27:36,823 --> 00:27:38,457
So you're telling me
528
00:27:38,490 --> 00:27:42,962
that there's some sort of
recording out there?
529
00:27:42,995 --> 00:27:45,832
And that it... documents...
530
00:27:45,865 --> 00:27:48,067
your relationship
with your daughter?
531
00:27:49,969 --> 00:27:52,238
I thought we were going to be
direct and honest
532
00:27:52,271 --> 00:27:53,472
with each other, Manuel.
533
00:27:53,505 --> 00:27:55,074
Don't get coy
on me now.
534
00:28:00,913 --> 00:28:03,282
You're shocked.
535
00:28:03,315 --> 00:28:05,384
My feelings are beside
the point, Stuart.
536
00:28:05,417 --> 00:28:09,989
I'm a civilized person, Manuel.
537
00:28:10,022 --> 00:28:11,023
I know what you're thinking.
538
00:28:13,025 --> 00:28:16,128
But I am not the author
of this situation.
539
00:28:16,162 --> 00:28:18,697
You were the parent.
540
00:28:21,300 --> 00:28:25,237
When Cynthia's mother died...
541
00:28:25,271 --> 00:28:29,141
I realized...
542
00:28:29,175 --> 00:28:33,512
giving comfort
to an 11-year-old girl...
543
00:28:33,545 --> 00:28:37,283
it's...
544
00:28:37,316 --> 00:28:40,920
it's not really...
545
00:28:40,953 --> 00:28:42,454
something I knew how to do.
546
00:28:46,558 --> 00:28:48,995
But...
547
00:28:49,028 --> 00:28:52,264
she was in such distress.
548
00:28:52,298 --> 00:28:54,466
Did you kill your daughter,
Stuart?
549
00:28:57,970 --> 00:28:59,171
Of course not.
550
00:29:03,876 --> 00:29:05,744
I loved my daughter.
551
00:29:12,852 --> 00:29:16,823
( sobbing )
552
00:29:22,528 --> 00:29:23,963
Councilman McCallister,
where are you going?
553
00:29:25,998 --> 00:29:28,868
Home.
554
00:29:28,901 --> 00:29:29,969
To grieve.
555
00:29:30,002 --> 00:29:33,272
Sir, I don't think
I can let you leave.
556
00:29:37,309 --> 00:29:39,178
I don't think
you have a choice.
557
00:29:41,047 --> 00:29:42,114
This is America--
558
00:29:42,148 --> 00:29:43,916
you can't charge a man
with hearsay.
559
00:29:46,953 --> 00:29:49,788
Good night,
Mr. District Attorney.
560
00:30:03,069 --> 00:30:05,571
( telephone rings )
561
00:30:13,379 --> 00:30:15,081
It's your boss.
562
00:30:15,114 --> 00:30:16,282
He was just here.
563
00:30:16,315 --> 00:30:17,549
We just spoke.
564
00:30:17,583 --> 00:30:20,819
Everything you suspected
is true.
565
00:30:23,055 --> 00:30:24,590
So what happens now?
566
00:30:24,623 --> 00:30:25,992
Nothing happens now.
567
00:30:26,025 --> 00:30:29,128
I can't offer your vision
as evidence.
568
00:30:29,161 --> 00:30:31,630
And unless and until
that DVD surfaces...
569
00:30:31,663 --> 00:30:35,067
( baby crying )
570
00:30:35,101 --> 00:30:36,135
I got to go.
571
00:30:36,168 --> 00:30:38,204
I understand.
572
00:30:40,907 --> 00:30:44,143
And the punch line is:
573
00:30:44,176 --> 00:30:45,878
life sucks.
574
00:30:51,117 --> 00:30:52,384
And the joke is?
575
00:30:54,987 --> 00:30:57,256
It's what you said?
576
00:30:58,357 --> 00:31:00,026
His own daughter.
577
00:31:03,930 --> 00:31:05,131
I'm sorry.
578
00:31:05,164 --> 00:31:07,533
And he's going
to get away with it.
579
00:31:10,636 --> 00:31:13,572
Why?
580
00:31:13,605 --> 00:31:16,909
Why fill my head
with all this ugliness
581
00:31:16,943 --> 00:31:20,612
when it doesn't matter,
when it doesn't do any good?
582
00:31:22,348 --> 00:31:25,952
Why wouldn't Lyla visit me?
583
00:31:25,985 --> 00:31:27,653
Why wouldn't
she tell me herself
584
00:31:27,686 --> 00:31:29,388
that she's gone?
585
00:31:32,458 --> 00:31:34,393
I don't know, baby.
586
00:31:39,966 --> 00:31:43,502
( furniture chattering )
587
00:31:46,005 --> 00:31:46,973
Joe?
588
00:31:47,006 --> 00:31:48,307
Joe?
589
00:31:48,340 --> 00:31:51,210
Joe? Joe?
590
00:31:51,243 --> 00:31:52,211
Joe!
591
00:31:52,244 --> 00:31:53,212
What?!
What?!
592
00:31:53,245 --> 00:31:54,213
What is it?
593
00:31:54,246 --> 00:31:55,447
We just had an earthquake.
594
00:31:55,481 --> 00:31:57,416
Didn't you feel that?
595
00:31:57,449 --> 00:31:58,284
No.
596
00:31:58,317 --> 00:32:01,487
All I feel is you
shaking me awake.
597
00:32:01,520 --> 00:32:03,589
I don't hear
the girls.
598
00:32:03,622 --> 00:32:05,057
I don't hear any sirens.
599
00:32:05,091 --> 00:32:06,525
I'm telling you,
we had an earthquake.
600
00:32:06,558 --> 00:32:07,626
Power's on.
601
00:32:07,659 --> 00:32:09,628
I've been dreaming
about it for days
602
00:32:09,661 --> 00:32:10,662
and we finally had one.
603
00:32:10,696 --> 00:32:12,098
JOE ( whispering ):
I had a glass of water
604
00:32:12,131 --> 00:32:13,365
on the bedside table
beside me
605
00:32:13,399 --> 00:32:14,466
and it's filled
to the top.
606
00:32:14,500 --> 00:32:15,634
Not a drop
is missing.
607
00:32:15,667 --> 00:32:16,735
Fine, don't believe me.
608
00:32:16,768 --> 00:32:18,137
I'm putting on the news.
609
00:32:18,170 --> 00:32:19,138
Excuse me?
610
00:32:19,171 --> 00:32:20,139
You'll see.
611
00:32:20,172 --> 00:32:21,207
It'll be on the news.
612
00:32:23,175 --> 00:32:27,146
And in the small Arizona
border town of San Miguel,
613
00:32:27,179 --> 00:32:28,580
residents are applauding
the selfless actions
614
00:32:28,614 --> 00:32:30,983
of local teacher,
Geraldine Hanscom.
615
00:32:31,017 --> 00:32:32,318
Earlier this week,
616
00:32:32,351 --> 00:32:35,287
the very shy Ms. Hanscom
not only risked her life
617
00:32:35,321 --> 00:32:37,423
to save a young girl
from drowning, but actually...
618
00:32:37,456 --> 00:32:39,391
Just... They're going to put
one of those little banners
619
00:32:39,425 --> 00:32:40,526
across the bottom.
620
00:32:40,559 --> 00:32:42,628
...turned down a generous
cash reward offered to her
621
00:32:42,661 --> 00:32:43,762
by the girl's parents.
622
00:32:43,795 --> 00:32:45,664
Instead, Ms. Hanscom asked
that the money be donated
623
00:32:45,697 --> 00:32:47,533
to the local
San Miguel High School
624
00:32:47,566 --> 00:32:52,271
where she teaches English
to teenage migrant workers.
625
00:32:52,304 --> 00:32:54,406
Three days ago, Ms. Hanscom
nearly lost her own life
626
00:32:54,440 --> 00:32:55,374
while rescuing a young girl
627
00:32:55,407 --> 00:32:58,044
who had fallen
into a flash-flooded river.
628
00:32:58,077 --> 00:33:01,047
JOE: Floods don't count,
we're looking for earthquakes.
629
00:33:01,080 --> 00:33:02,281
NEWSCASTER:
In sports...
630
00:33:02,314 --> 00:33:04,283
Ow.
631
00:33:04,316 --> 00:33:06,252
It's her.
632
00:33:06,285 --> 00:33:07,519
Joe, it's Lyla.
633
00:33:07,553 --> 00:33:08,520
That's her.
634
00:33:08,554 --> 00:33:09,588
She's still alive.
635
00:33:09,621 --> 00:33:12,524
Lyla Gallagher?
636
00:33:12,558 --> 00:33:13,725
How's that possible?
637
00:33:13,759 --> 00:33:16,295
I don't know.
638
00:33:16,328 --> 00:33:18,664
But when I get a chance,
I'm going to go ask her.
639
00:33:25,371 --> 00:33:28,074
You're trespassing,
and I will call the sheriff.
640
00:33:28,107 --> 00:33:29,741
How do I get you
people to understand
641
00:33:29,775 --> 00:33:31,477
I have no interest
in being in the paper
642
00:33:31,510 --> 00:33:32,478
or on television.
643
00:33:32,511 --> 00:33:35,481
Lyla, it's me.
It's Allison.
644
00:33:35,514 --> 00:33:37,149
It's Allison Rolen.
645
00:33:40,386 --> 00:33:42,554
Oh, my God. Allison.
646
00:33:42,588 --> 00:33:44,256
( chuckles )
647
00:33:46,525 --> 00:33:48,794
Oh, crap.
648
00:33:54,533 --> 00:33:56,668
They're so beautiful.
649
00:33:57,769 --> 00:33:59,338
What about you?
650
00:33:59,371 --> 00:34:02,241
I have 23 of them,
651
00:34:02,274 --> 00:34:05,477
and they'll be here
in about ten minutes.
652
00:34:05,511 --> 00:34:07,113
I saw you on television.
653
00:34:07,146 --> 00:34:11,450
Well, I saw Geraldine Hanscom
on television.
654
00:34:11,483 --> 00:34:13,352
I was looking for you.
655
00:34:15,354 --> 00:34:17,289
Okay.
656
00:34:20,626 --> 00:34:23,295
It's flattering, I guess.
657
00:34:27,233 --> 00:34:28,767
But I need you
to leave me alone.
658
00:34:29,868 --> 00:34:31,870
What?
659
00:34:31,903 --> 00:34:33,339
Why?
660
00:34:33,372 --> 00:34:36,775
Lyla... the whole world
thinks you're dead.
661
00:34:36,808 --> 00:34:37,643
I know,
662
00:34:37,676 --> 00:34:40,612
and it took a lot of
time, luck and money
663
00:34:40,646 --> 00:34:43,882
to make it happen.
664
00:34:43,915 --> 00:34:46,585
So, please, Allison,
just go home.
665
00:34:46,618 --> 00:34:49,488
Not without a why.
666
00:34:49,521 --> 00:34:51,357
Not without an answer.
667
00:34:51,390 --> 00:34:54,160
I drove all night
to get here.
668
00:34:54,193 --> 00:34:56,395
I'm not going home empty-handed.
669
00:34:59,265 --> 00:35:00,866
You ever made a mistake?
670
00:35:02,168 --> 00:35:03,669
When I left Phoenix
671
00:35:03,702 --> 00:35:06,372
and came to California,
I made a lot of them.
672
00:35:06,405 --> 00:35:09,241
I even married one of them.
673
00:35:09,275 --> 00:35:10,876
Did a lot
of really stupid things
674
00:35:10,909 --> 00:35:13,612
with a lot
of really stupid people.
675
00:35:13,645 --> 00:35:16,348
Did a lot for money.
676
00:35:16,382 --> 00:35:19,885
Took a lot
of really stupid drugs.
677
00:35:19,918 --> 00:35:22,888
Made a lot
of really stupid choices.
678
00:35:22,921 --> 00:35:24,756
It just got really dark.
679
00:35:26,692 --> 00:35:27,659
The truth is
680
00:35:27,693 --> 00:35:29,628
I wanted to die...
681
00:35:29,661 --> 00:35:32,631
and I realize now
I did everything
682
00:35:32,664 --> 00:35:36,735
short of actually killing myself
to make it happen.
683
00:35:36,768 --> 00:35:39,905
My husband Billy
and I were up north.
684
00:35:39,938 --> 00:35:41,640
We were driving
through Oakland.
685
00:35:41,673 --> 00:35:43,375
We got into this
enormous fight--
686
00:35:43,409 --> 00:35:44,376
something about drugs.
687
00:35:44,410 --> 00:35:46,645
I took his, he took mine.
688
00:35:46,678 --> 00:35:48,647
We needed money, and
I was in no shape
689
00:35:48,680 --> 00:35:50,449
to do what was
necessary to get it.
690
00:35:50,482 --> 00:35:54,253
Anyway, he throws
me out of his car.
691
00:35:54,286 --> 00:35:58,357
I mean, I'm in the middle
of Oakland with nothing.
692
00:35:59,958 --> 00:36:03,929
It's October 17, 1989.
693
00:36:03,962 --> 00:36:06,932
20 minutes later, the
whole place shook.
694
00:36:06,965 --> 00:36:08,934
It was a 7.1
earthquake.
695
00:36:08,967 --> 00:36:11,203
I remember it.
696
00:36:11,237 --> 00:36:12,738
I read about it.
697
00:36:12,771 --> 00:36:15,607
Me, too, the next day.
698
00:36:15,641 --> 00:36:18,210
I was in this shelter.
699
00:36:18,244 --> 00:36:20,212
I saw this paper.
700
00:36:20,246 --> 00:36:22,614
There's a list of the dead.
701
00:36:22,648 --> 00:36:25,617
Me and my husband were on it.
702
00:36:25,651 --> 00:36:29,288
My wallet, my bag, everything
I owned was in Billy's car.
703
00:36:29,321 --> 00:36:31,490
Billy's car went off
the Oakland Bay Bridge
704
00:36:31,523 --> 00:36:32,624
during the quake.
705
00:36:32,658 --> 00:36:34,260
Oh, my God.
706
00:36:34,293 --> 00:36:36,628
At first, I was frantic.
707
00:36:36,662 --> 00:36:38,630
Everyone thinks I'm dead.
708
00:36:38,664 --> 00:36:40,866
This is horrible.
709
00:36:42,934 --> 00:36:45,904
But then I realized...
710
00:36:45,937 --> 00:36:48,374
no.
711
00:36:48,407 --> 00:36:51,910
This is the chance
of a lifetime.
712
00:36:51,943 --> 00:36:54,680
This is the chance
of a second lifetime.
713
00:36:54,713 --> 00:36:56,782
I don't get it.
How did you do it?
714
00:36:56,815 --> 00:36:59,985
A new name?
A new social security number?
715
00:37:03,422 --> 00:37:04,656
There's this guy.
716
00:37:04,690 --> 00:37:06,258
His name's Sammy.
717
00:37:06,292 --> 00:37:08,460
He works out of a room
in Nogales.
718
00:37:08,494 --> 00:37:10,996
He can get you
anything you need.
719
00:37:11,029 --> 00:37:13,765
The ultimate do-over.
720
00:37:13,799 --> 00:37:17,636
The only thing is
it costs $100,000.
721
00:37:17,669 --> 00:37:19,805
Took me five years
to work it off.
722
00:37:23,809 --> 00:37:25,911
I answered phones.
723
00:37:25,944 --> 00:37:27,779
I made deliveries.
724
00:37:27,813 --> 00:37:31,350
Got my teaching certificate
at night.
725
00:37:33,419 --> 00:37:35,821
But I would've done anything.
726
00:37:35,854 --> 00:37:39,891
I was so happy
being Gerry Hanscom.
727
00:37:39,925 --> 00:37:42,661
It was like being born again...
728
00:37:42,694 --> 00:37:45,864
like being present
for my own birth.
729
00:37:45,897 --> 00:37:46,765
I don't understand.
730
00:37:46,798 --> 00:37:51,670
So this guy gives people...
new lives?
731
00:37:51,703 --> 00:37:55,407
But what if you're not
in a natural disaster?
732
00:37:55,441 --> 00:37:57,776
How do you get
the death certificate?
733
00:37:57,809 --> 00:37:58,944
For another $100,000,
734
00:37:58,977 --> 00:38:00,846
Sammy could tell you
how to handle that, too.
735
00:38:00,879 --> 00:38:04,883
All you need is a year,
a box of hypodermic needles
736
00:38:04,916 --> 00:38:06,418
and a portable freezer.
737
00:38:06,452 --> 00:38:08,420
What do you mean?
738
00:38:08,454 --> 00:38:11,357
He'd teach you how to collect
your own blood--
739
00:38:11,390 --> 00:38:13,024
a pint or so
every week or two.
740
00:38:13,058 --> 00:38:15,026
Store it.
Keep it cold.
741
00:38:15,060 --> 00:38:17,896
When you figured out
where you want to die,
742
00:38:17,929 --> 00:38:21,467
dump the blood and
make a real mess.
743
00:38:21,500 --> 00:38:23,769
There isn't a coroner anywhere
744
00:38:23,802 --> 00:38:25,637
who won't declare you
legally dead
745
00:38:25,671 --> 00:38:28,039
if he sees
at least four liters of blood.
746
00:38:28,073 --> 00:38:30,509
Four liters, huh?
747
00:38:30,542 --> 00:38:33,479
Four liters is
the magic number.
748
00:38:34,813 --> 00:38:36,948
And you worked for this guy?
749
00:38:36,982 --> 00:38:38,650
Yeah.
750
00:38:38,684 --> 00:38:39,885
Why?
751
00:38:39,918 --> 00:38:44,556
Because I need you
to do me a favor.
752
00:38:48,694 --> 00:38:50,629
Cynthia?
753
00:38:52,097 --> 00:38:54,366
Maybe.
754
00:38:55,967 --> 00:38:58,404
You work for Sammy?
755
00:38:59,505 --> 00:39:00,539
Are those my papers?
756
00:39:00,572 --> 00:39:03,809
My name is Allison Dubois.
757
00:39:03,842 --> 00:39:06,545
I work for the Phoenix
District Attorney's Office,
758
00:39:06,578 --> 00:39:08,046
and, yeah,
these are your papers.
759
00:39:08,079 --> 00:39:09,981
Unfortunately,
760
00:39:10,015 --> 00:39:11,417
I'm going to need
to hang onto these
761
00:39:11,450 --> 00:39:13,685
as evidence
in a trial against you
762
00:39:13,719 --> 00:39:16,121
on charges of blackmail
and fraud.
763
00:39:21,860 --> 00:39:24,863
( sighs ):
Did you do it by yourself?
764
00:39:26,598 --> 00:39:29,568
Pretty much.
765
00:39:29,601 --> 00:39:33,439
I, uh... I paid
a vagrant ten dollars
766
00:39:33,472 --> 00:39:35,441
to put the disc in the case
at the video store,
767
00:39:35,474 --> 00:39:38,109
and I hired another guy for 20
768
00:39:38,143 --> 00:39:40,946
to make the phone call
to my dad.
769
00:39:43,749 --> 00:39:46,685
If you're working for my father,
you're in league with the devil.
770
00:39:49,054 --> 00:39:50,956
So long as you understand that.
771
00:39:50,989 --> 00:39:56,027
I have a pretty good idea...
of what he did to you.
772
00:39:58,630 --> 00:40:01,433
You don't know the half of it.
773
00:40:05,771 --> 00:40:07,806
Pretty screwed-up world.
774
00:40:07,839 --> 00:40:11,209
After everything that he did,
775
00:40:11,242 --> 00:40:14,446
I'll rot in a jail cell,
and he'll be walking free.
776
00:40:14,480 --> 00:40:15,313
Not necessarily.
777
00:40:15,346 --> 00:40:17,215
He said that there was
some recording.
778
00:40:17,248 --> 00:40:18,750
If we could get our hands
on that...
779
00:40:18,784 --> 00:40:21,152
I was 19 on that DVD.
780
00:40:24,089 --> 00:40:27,058
He'll argue that there was
implied consent.
781
00:40:30,596 --> 00:40:34,966
Unfortunately,
I wasn't smart enough
782
00:40:35,000 --> 00:40:38,837
to tape us when I was 11...
783
00:40:38,870 --> 00:40:40,438
or 12 or...
784
00:40:51,149 --> 00:40:52,984
Hang onto these
papers, Elizabeth.
785
00:40:53,018 --> 00:40:54,953
You're going
to need them.
786
00:40:58,089 --> 00:40:59,991
I'm sorry I bothered you.
787
00:41:00,025 --> 00:41:02,227
I thought you were someone else,
another girl.
788
00:41:04,262 --> 00:41:07,966
I heard she was dead, but when
I saw you, I thought maybe.
789
00:41:11,870 --> 00:41:13,872
I guess I was wrong.
790
00:41:16,041 --> 00:41:17,242
How far are we
from the border here?
791
00:41:17,275 --> 00:41:19,578
Half a mile?
792
00:41:19,611 --> 00:41:20,779
With the right papers,
793
00:41:20,812 --> 00:41:23,114
a person could safely get
across the border in 15 minutes,
794
00:41:23,148 --> 00:41:26,017
so even if a person
did mistakenly spot you
795
00:41:26,051 --> 00:41:27,719
and happen to call
the authorities,
796
00:41:27,753 --> 00:41:29,521
you could be
safely gone
797
00:41:29,555 --> 00:41:31,523
before they arrived.
798
00:41:31,557 --> 00:41:32,524
Go.
799
00:41:32,558 --> 00:41:34,826
I got the check.
800
00:41:42,901 --> 00:41:45,971
You make sure
that the right people see that.
801
00:41:47,773 --> 00:41:50,008
The girl on it...
802
00:41:50,041 --> 00:41:51,877
she's dead...
803
00:41:51,910 --> 00:41:54,245
but the man...
804
00:41:56,047 --> 00:41:58,750
Don't worry.
805
00:41:58,784 --> 00:42:01,252
I know what to do with this.
806
00:42:09,995 --> 00:42:11,096
Coffee?
807
00:42:11,129 --> 00:42:13,699
No, I'm fine.
Just-just the check.
808
00:42:13,732 --> 00:42:17,202
Hopefully everything met
your expectations.
809
00:42:18,737 --> 00:42:20,672
Oh, yeah.
810
00:42:23,141 --> 00:42:25,944
Everything was perfect.
55385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.