Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:03,637
( security door buzzes )
2
00:00:23,824 --> 00:00:25,326
Hi, again.
3
00:00:25,393 --> 00:00:27,395
( chuckles )
4
00:00:27,461 --> 00:00:30,231
Uh, I've been waiting to see
the director for 40 minutes now.
5
00:00:30,298 --> 00:00:33,067
Do you have any idea how much
longer he's going to be?
6
00:00:33,134 --> 00:00:36,370
I'm sorry, all I can say is
he does know you're here.
7
00:00:37,905 --> 00:00:40,241
Well, I believe District
Attorney Devalos spoke with him.
8
00:00:40,308 --> 00:00:43,411
He arranged for me to see one
of your patients at 9:30.
9
00:00:43,477 --> 00:00:45,813
Ma'am, I understand
exactly what you want.
10
00:00:45,879 --> 00:00:47,948
I understand exactly
why you're here.
11
00:00:48,015 --> 00:00:50,218
But you're just going
to have to take a seat
12
00:00:50,284 --> 00:00:51,352
until the doctor
comes down.
13
00:00:51,419 --> 00:00:52,953
Well, maybe you could
just page him.
14
00:00:53,020 --> 00:00:55,156
You know, I have already
called twice.
15
00:00:55,223 --> 00:00:57,958
Now, there's really nothing else
to do but take a seat.
16
00:01:00,461 --> 00:01:02,163
Look, you know what?
17
00:01:02,230 --> 00:01:03,531
He's obviously
pretty busy today.
18
00:01:03,597 --> 00:01:05,133
You all seem
pretty busy today.
19
00:01:05,199 --> 00:01:08,068
So I think what I'm gonna
have to do for now is,
20
00:01:08,136 --> 00:01:10,271
I'm just gonna leave,
and I'll call back tomorrow
21
00:01:10,338 --> 00:01:11,972
and try to reschedule,
okay? Thanks.
22
00:01:19,580 --> 00:01:23,284
I'm sorry, um, I think
I need you to buzz me out.
23
00:01:23,351 --> 00:01:26,387
I think you really need
to take a seat.
24
00:01:26,454 --> 00:01:28,289
Excuse me?
25
00:01:28,356 --> 00:01:31,058
Come on, now, Beverly,
just take a seat.
26
00:01:31,125 --> 00:01:34,094
You know, let's not
go through this all over again.
27
00:01:34,162 --> 00:01:35,396
I'm sorry,
go through what again?
28
00:01:35,463 --> 00:01:36,930
I don't know what
you're talking about.
29
00:01:36,997 --> 00:01:38,031
My name isn't Beverly.
30
00:01:38,098 --> 00:01:41,034
Could you just open the door?
31
00:01:43,771 --> 00:01:49,577
Okay, obviously we've had
a huge misunderstanding here.
32
00:01:49,643 --> 00:01:51,379
You know the Day Room
rules, Beverly.
33
00:01:51,445 --> 00:01:53,947
You've been asked
to take a seat-- take a seat.
34
00:01:54,014 --> 00:01:56,150
I am happy
to take a seat,
35
00:01:56,217 --> 00:01:59,387
but perhaps you could just call
the director and let him know
36
00:01:59,453 --> 00:02:01,489
that Allison Dubois--
not Beverly--
37
00:02:01,555 --> 00:02:04,458
-is here to see him.
-We're happy to make that call,
38
00:02:04,525 --> 00:02:06,394
Beverly, if you'll
just come with us.
39
00:02:06,460 --> 00:02:07,961
What? What?
40
00:02:08,028 --> 00:02:10,531
-Hey! Get off me!
-Beverly.
41
00:02:10,598 --> 00:02:12,633
-How dare you!
This is a mistake! -Calm down.
42
00:02:12,700 --> 00:02:14,968
-Beverly. Don't... Beverly.
-I'm Allison Dubois!
43
00:02:15,035 --> 00:02:17,205
-I'm here to see the director!
-Beverly, calm down.
44
00:02:17,271 --> 00:02:18,672
Let me go!
45
00:02:20,908 --> 00:02:21,842
Please don't do this!
46
00:02:21,909 --> 00:02:23,344
Please!
47
00:02:23,411 --> 00:02:25,379
I'm not a patient!
Please don't...
48
00:02:25,446 --> 00:02:27,248
Please don't do this.
49
00:02:27,315 --> 00:02:29,717
Please! Please!
I'm not a patient!
50
00:02:29,783 --> 00:02:32,620
Please...
( muffled speaking )
51
00:02:32,686 --> 00:02:34,555
Now, try to relax
now, Beverly.
52
00:02:34,622 --> 00:02:38,326
This will only hurt
for a moment.
53
00:02:38,392 --> 00:02:39,727
( muffled yelling )
54
00:02:39,793 --> 00:02:40,761
( electrical buzzing )
55
00:02:40,828 --> 00:02:42,263
( screams )
56
00:02:42,330 --> 00:02:43,597
( panting )
57
00:02:43,664 --> 00:02:45,766
( toilet flushes )
58
00:02:45,833 --> 00:02:48,536
JOE:
Thank God you're up.
59
00:02:48,602 --> 00:02:51,505
Um, you know if we have
any more aspirin?
60
00:02:51,572 --> 00:02:54,375
What? Aspirin?
61
00:02:54,442 --> 00:02:56,777
Um...
62
00:02:56,844 --> 00:03:00,248
I-I... think there's some
in the kids' bathroom,
63
00:03:00,314 --> 00:03:02,115
some chewables.
64
00:03:02,182 --> 00:03:04,117
Why?
65
00:03:04,184 --> 00:03:05,819
My head's killing me.
66
00:03:05,886 --> 00:03:08,922
( sighs ):
Oh, tell me about it.
67
00:03:55,703 --> 00:03:57,070
Mom!
68
00:03:58,739 --> 00:04:00,674
I think we're
out of milk.
69
00:04:00,741 --> 00:04:02,910
I just bought some last night--
look again.
70
00:04:02,976 --> 00:04:04,645
Here.
71
00:04:04,712 --> 00:04:07,348
JOE: 10:00 should be fine
for the McMillan meeting.
72
00:04:07,415 --> 00:04:08,949
Yeah. Just make sure
73
00:04:09,016 --> 00:04:10,584
that Mike and Steve know.
74
00:04:10,651 --> 00:04:12,753
All right, what'll it be,
yogurt or cereal?
75
00:04:12,820 --> 00:04:14,488
Yogurt with cereal
on top.
76
00:04:14,555 --> 00:04:17,325
And you, milady?
77
00:04:17,391 --> 00:04:19,293
-Breath mints.
-Well, that
78
00:04:19,360 --> 00:04:21,295
is not an option, so try again.
79
00:04:21,362 --> 00:04:22,930
Oh, yogurt.
80
00:04:22,996 --> 00:04:25,032
Okay.
81
00:04:25,098 --> 00:04:26,600
( doll voice ):
Let's go shopping.
82
00:04:26,667 --> 00:04:28,302
Aren't you a little old
for dolls?
83
00:04:28,369 --> 00:04:29,837
-Ariel.
-The box said,
84
00:04:29,903 --> 00:04:30,871
"For ages
85
00:04:30,938 --> 00:04:32,340
five and up."
86
00:04:32,406 --> 00:04:34,608
-So?
-So, I'm ages
87
00:04:34,675 --> 00:04:36,944
-five and up.
-You don't act like it.
88
00:04:37,010 --> 00:04:38,712
Ariel.
89
00:04:38,779 --> 00:04:41,048
JOE: Okay, I'll...
All right, I'll see you soon.
90
00:04:41,114 --> 00:04:42,516
DOLL:
I like to color.
91
00:04:42,583 --> 00:04:44,685
JOE:
Okay.
92
00:04:46,520 --> 00:04:48,288
How's your headache?
93
00:04:48,356 --> 00:04:49,657
Any better?
94
00:04:49,723 --> 00:04:51,792
JOE: Much. I may never take
grown-up aspirin again.
95
00:04:53,226 --> 00:04:55,496
Mommy... Bridgette's
taking breath mints
96
00:04:55,563 --> 00:04:56,797
out of your purse.
97
00:04:56,864 --> 00:04:58,165
Aren't you
a little old
98
00:04:58,231 --> 00:04:59,700
to tattletale?
99
00:04:59,767 --> 00:05:00,768
Bridgette.
100
00:05:00,834 --> 00:05:02,202
You,
101
00:05:02,269 --> 00:05:04,137
finish your yogurt;
you, stop taking things
102
00:05:04,204 --> 00:05:06,306
out of my purse
without asking. Got it?
103
00:05:06,374 --> 00:05:07,641
Got it.
104
00:05:07,708 --> 00:05:09,042
All right, put
those mints down.
105
00:05:09,109 --> 00:05:10,310
Finish your yogurt.
106
00:05:10,378 --> 00:05:13,113
The Mommy Express is leaving
for school in ten minutes.
107
00:05:25,993 --> 00:05:27,395
I.D. badge?
108
00:05:27,461 --> 00:05:28,762
( scanner beeps )
109
00:05:28,829 --> 00:05:31,098
( sighs ):
Bridgette.
110
00:05:32,366 --> 00:05:34,167
( laughs ):
It seems...
111
00:05:34,234 --> 00:05:36,236
my seven-year-old's
made off with it.
112
00:05:36,303 --> 00:05:38,906
But I do have my
driver's license, though.
113
00:05:38,972 --> 00:05:41,642
I'm sorry, ma'am, I can't let
you through without your badge.
114
00:05:41,709 --> 00:05:43,911
Come on, you know me.
I'm here almost every morning.
115
00:05:43,977 --> 00:05:45,379
I understand, ma'am,
but without your badge,
116
00:05:45,446 --> 00:05:46,547
I can't let you through.
117
00:05:46,614 --> 00:05:48,549
Why don't you just give
your office a call,
118
00:05:48,616 --> 00:05:49,917
have them phone down
to Security
119
00:05:49,983 --> 00:05:53,821
and put your name
on the visitors list?
120
00:05:53,887 --> 00:05:56,023
Oh, Bridgette,
not my cell phone.
121
00:05:56,089 --> 00:05:59,860
Okay, is there a pay
phone or something?
122
00:05:59,927 --> 00:06:02,530
Okay. Okay.
123
00:06:05,065 --> 00:06:07,267
I'm sorry,
I'm expecting a call.
124
00:06:07,334 --> 00:06:09,970
Okay, well... I just
have to call upstairs.
125
00:06:10,037 --> 00:06:11,539
It'll just take a second.
126
00:06:11,605 --> 00:06:12,906
( phone rings )
127
00:06:12,973 --> 00:06:14,274
Hello?
128
00:06:14,341 --> 00:06:16,109
No, no, no.
Don't-don't hang up.
129
00:06:16,176 --> 00:06:18,311
Just... just talk to me.
130
00:06:18,378 --> 00:06:20,814
Do you have the baby?
131
00:06:20,881 --> 00:06:23,150
Of course. I'll meet you
anywhere you like.
132
00:06:23,216 --> 00:06:26,286
Just-just promise me
that you won't hurt her.
133
00:06:28,622 --> 00:06:30,758
Hi. I'm sorry, I don't
mean to be a bother,
134
00:06:30,824 --> 00:06:32,359
but I'm late for an
important meeting.
135
00:06:32,426 --> 00:06:34,628
Is there any way you could
use your security phone
136
00:06:34,695 --> 00:06:36,864
to call the District Attorney's
Office and get me cleared?
137
00:06:36,930 --> 00:06:38,031
I would really
138
00:06:38,098 --> 00:06:40,701
appreciate it.
139
00:06:40,768 --> 00:06:42,369
( sighs )
140
00:06:42,436 --> 00:06:44,237
-What's your name?
-Allison Dubois.
141
00:06:44,304 --> 00:06:46,206
Thank you.
142
00:06:48,576 --> 00:06:49,977
Ma'am?
143
00:06:50,043 --> 00:06:52,446
I'm afraid they don't
know you up there.
144
00:06:52,513 --> 00:06:53,747
-What?
-The District Attorney's Office.
145
00:06:53,814 --> 00:06:55,816
They said there's
no one by the name
146
00:06:55,883 --> 00:06:57,384
of Allison Dubois
on their staff.
147
00:06:57,451 --> 00:06:59,119
Well, that's not possible.
148
00:06:59,186 --> 00:07:01,154
-Who did you talk to?
-Ma'am...
149
00:07:01,221 --> 00:07:03,857
-I'm sorry, could you just
try again? -I'm sorry, ma'am.
150
00:07:03,924 --> 00:07:05,793
I was violating procedure
calling the first time.
151
00:07:05,859 --> 00:07:08,195
No, I know, but maybe if
you let me talk to them...
152
00:07:08,261 --> 00:07:09,463
I'm sorry, ma'am,
you're just gonna have
153
00:07:09,530 --> 00:07:10,664
to go home
and get your badge.
154
00:07:10,731 --> 00:07:11,799
This is ridiculous.
155
00:07:11,865 --> 00:07:13,366
Please don't raise
your voice, ma'am.
156
00:07:13,433 --> 00:07:15,035
( loudly ):
I'm not raising my voice!
157
00:07:15,102 --> 00:07:17,170
I am trying to get
into my office.
158
00:07:17,237 --> 00:07:18,405
Do you have a problem here?
159
00:07:18,472 --> 00:07:20,140
-Well, kind of.
-She claims she works
160
00:07:20,207 --> 00:07:22,242
in the District Attorney's
Office and forgot her badge.
161
00:07:22,309 --> 00:07:23,911
But when
I called upstairs,
162
00:07:23,977 --> 00:07:25,713
they claimed
they didn't know her.
163
00:07:25,779 --> 00:07:26,847
It's just a misunderstanding.
164
00:07:26,914 --> 00:07:28,516
Do you have
an I. D. badge, ma'am?
165
00:07:28,582 --> 00:07:30,818
Yes. But apparently,
I left it at home.
166
00:07:30,884 --> 00:07:33,086
Well, I think
the only thing to do, then,
167
00:07:33,153 --> 00:07:35,188
is to go back home
and get it.
168
00:07:35,255 --> 00:07:36,957
( chuckles )
169
00:07:41,829 --> 00:07:43,230
You're right.
170
00:07:43,296 --> 00:07:45,566
I'll just drive home and get it.
171
00:07:45,633 --> 00:07:46,867
Appreciate it, miss.
172
00:07:46,934 --> 00:07:50,003
And would you mind if we
escorted you back to your car?
173
00:07:51,739 --> 00:07:53,941
You know, this really
isn't necessary.
174
00:07:54,007 --> 00:07:56,577
I think I can find my own car.
175
00:07:57,945 --> 00:07:59,112
( gasps )
176
00:07:59,179 --> 00:08:02,683
My car is gone!
177
00:08:02,750 --> 00:08:06,186
Now, are you sure
this is where you parked it?
178
00:08:06,253 --> 00:08:08,622
Yes! Yeah!
Yes, I'm sure!
179
00:08:08,689 --> 00:08:10,157
This is my spot.
180
00:08:10,223 --> 00:08:12,893
I park right here every day.
181
00:08:12,960 --> 00:08:15,095
Right next to this red truck.
182
00:08:18,532 --> 00:08:21,134
Why are you looking at me
that way?
183
00:08:21,201 --> 00:08:23,470
-My-my car has been stolen.
-Yes, ma'am.
184
00:08:23,537 --> 00:08:25,806
So how do you want
to do this?
185
00:08:25,873 --> 00:08:27,675
You want to fill
a report out now,
186
00:08:27,741 --> 00:08:29,743
standing here in the middle
of the parking lot?
187
00:08:29,810 --> 00:08:32,746
Or would you like us to run you
home, so you can get your badge
188
00:08:32,813 --> 00:08:34,748
and whatever else you need,
and fill it out
189
00:08:34,815 --> 00:08:36,283
in your office
when you get back?
190
00:08:36,349 --> 00:08:38,185
Yes.
191
00:08:38,251 --> 00:08:41,321
Yes, please, if you could
run me home and back.
192
00:08:41,388 --> 00:08:44,858
( indistinct police radio
transmission )
193
00:08:44,925 --> 00:08:46,660
Thank you.
194
00:08:54,902 --> 00:08:56,403
Problem?
195
00:08:56,469 --> 00:08:57,805
( nervous laugh )
196
00:08:57,871 --> 00:08:59,272
My key isn't working.
197
00:08:59,339 --> 00:09:01,008
Are you sure
you live here?
198
00:09:01,074 --> 00:09:02,509
What kind of question is that?
199
00:09:02,576 --> 00:09:03,877
Of course I live here.
200
00:09:03,944 --> 00:09:05,478
I've lived here for nine years.
201
00:09:08,582 --> 00:09:11,251
Can I help you?
202
00:09:11,318 --> 00:09:13,253
I don't know.
Can I help you?
203
00:09:13,320 --> 00:09:15,188
What are you doing in my house?
204
00:09:16,690 --> 00:09:18,859
-Officers...
-Don't talk to them,
205
00:09:18,926 --> 00:09:19,893
talk to me!
206
00:09:19,960 --> 00:09:21,128
What are you doing in my house?
207
00:09:21,194 --> 00:09:22,195
Sorry to
bother you.
208
00:09:22,262 --> 00:09:23,530
Do you know
this woman?
209
00:09:23,597 --> 00:09:25,265
Does this woman
live here, ma'am?
210
00:09:25,332 --> 00:09:28,736
No. I'm sorry, I've never
seen her before in my life.
211
00:09:29,703 --> 00:09:30,804
She's lying!
212
00:09:30,871 --> 00:09:33,273
This is preposterous!
This is my house!
213
00:09:33,340 --> 00:09:34,675
Go ask my neighbors,
go inside,
214
00:09:34,742 --> 00:09:36,576
-go look at my things.
-Sorry to have
215
00:09:36,644 --> 00:09:37,711
bothered you, ma'am.
216
00:09:37,778 --> 00:09:39,847
-( baby crying )
-Our mistake.
217
00:09:43,150 --> 00:09:44,351
This is my house!
218
00:09:44,417 --> 00:09:46,119
My children live in this house!
219
00:09:46,186 --> 00:09:47,888
My husband lives in this house!
220
00:09:47,955 --> 00:09:49,823
This is my house!
221
00:09:49,890 --> 00:09:51,792
You have to believe me!
222
00:09:51,859 --> 00:09:53,560
You have to help me!
223
00:09:53,627 --> 00:09:57,564
We do believe you,
and we do want to help you.
224
00:09:57,631 --> 00:09:58,999
( screaming ):
Stop it!
225
00:09:59,066 --> 00:10:01,168
Stop it! Stop it, please!
226
00:10:01,234 --> 00:10:02,502
Listen to me!
227
00:10:02,569 --> 00:10:04,738
You're making
a terrible mistake!
228
00:10:04,805 --> 00:10:07,107
( gasping )
229
00:10:08,642 --> 00:10:10,644
Welcome back, Beverly.
230
00:10:14,414 --> 00:10:15,849
That'll be all,
gentlemen.
231
00:10:15,916 --> 00:10:17,985
Thank you.
232
00:10:20,821 --> 00:10:24,024
Try to relax
now, Beverly.
233
00:10:24,091 --> 00:10:26,660
Why do you keep calling me that?
234
00:10:26,727 --> 00:10:27,995
'Cause it's your name.
235
00:10:28,061 --> 00:10:30,931
No. My name is Allison.
236
00:10:30,998 --> 00:10:34,301
Allison Dubois.
237
00:10:36,737 --> 00:10:38,939
Please...
238
00:10:39,006 --> 00:10:41,441
I need to call my husband.
239
00:10:42,542 --> 00:10:44,177
You mean Joe?
240
00:10:44,244 --> 00:10:46,046
How do you know that?
241
00:10:46,113 --> 00:10:47,547
We've been at this
242
00:10:47,614 --> 00:10:50,417
for how long now, Beverly?
243
00:10:50,483 --> 00:10:52,119
Eight months?
244
00:10:52,185 --> 00:10:53,553
Nine?
245
00:10:53,620 --> 00:10:56,857
I don't know what
you're talking about.
246
00:10:56,924 --> 00:10:59,192
I have never been here before.
247
00:10:59,259 --> 00:11:01,294
You know, I understand
248
00:11:01,361 --> 00:11:03,964
the allure of
"Allison Dubois."
249
00:11:04,031 --> 00:11:05,966
I do.
250
00:11:06,033 --> 00:11:09,737
I understand
why you want to be her.
251
00:11:09,803 --> 00:11:11,739
She has a loving husband,
252
00:11:11,805 --> 00:11:13,741
three beautiful children,
253
00:11:13,807 --> 00:11:15,475
an exciting career.
254
00:11:15,542 --> 00:11:19,412
But we have to
confront the fact
255
00:11:19,479 --> 00:11:21,815
that Allison Dubois
isn't real,
256
00:11:21,882 --> 00:11:24,617
and that the deeper
you lose yourself
257
00:11:24,684 --> 00:11:26,754
in the fantasy
of her life,
258
00:11:26,820 --> 00:11:31,258
the less likely you are to ever
find any sort of true happiness.
259
00:11:33,160 --> 00:11:35,495
Now, what year is it?
260
00:11:35,562 --> 00:11:36,930
Excuse me?
261
00:11:36,997 --> 00:11:38,431
The year.
262
00:11:38,498 --> 00:11:39,800
Beverly,
263
00:11:39,867 --> 00:11:42,635
I'd like you to tell me
what the year is.
264
00:11:42,702 --> 00:11:45,873
2005?
265
00:11:55,715 --> 00:11:58,952
This is the 12th
of June, 1959.
266
00:11:59,019 --> 00:12:01,621
( sobbing )
267
00:12:01,688 --> 00:12:02,790
I don't understand.
268
00:12:02,856 --> 00:12:04,724
The only thing
269
00:12:04,792 --> 00:12:06,659
you need to understand
270
00:12:06,726 --> 00:12:08,695
is there's a very real world
271
00:12:08,762 --> 00:12:10,163
out there
272
00:12:10,230 --> 00:12:12,299
and it's just waiting for you.
273
00:12:14,935 --> 00:12:16,636
The sooner you accept that...
274
00:12:16,703 --> 00:12:19,172
the sooner you let go
of Allison,
275
00:12:19,239 --> 00:12:22,275
the sooner you're going
to get better.
276
00:12:36,089 --> 00:12:38,859
Oh.
277
00:12:38,926 --> 00:12:40,393
( toilet flushes )
278
00:12:40,460 --> 00:12:42,395
JOE:
Thank God you're up.
279
00:12:42,462 --> 00:12:44,731
Um, you know if we have
any more aspirin?
280
00:12:51,304 --> 00:12:54,107
( sighs )
281
00:12:56,376 --> 00:12:58,078
Mom!
282
00:12:58,145 --> 00:13:01,514
I think we're out of milk.
283
00:13:01,581 --> 00:13:02,615
I got some last night.
284
00:13:02,682 --> 00:13:03,716
Look again.
285
00:13:03,783 --> 00:13:05,585
Here.
286
00:13:05,652 --> 00:13:07,821
10:00 should be fine
for the McMillan meeting.
287
00:13:07,888 --> 00:13:10,490
Just make sure that Mike
and Steve know.
288
00:13:10,557 --> 00:13:11,624
( doll's voice ):
Let's go shopping.
289
00:13:11,691 --> 00:13:13,026
ARIEL: Aren't you
a little old for dolls?
290
00:13:13,093 --> 00:13:14,027
BRIDGETTE:
The box said,
291
00:13:14,094 --> 00:13:16,163
"For ages five and up."
292
00:13:16,229 --> 00:13:17,697
ARIEL:
So?
293
00:13:17,764 --> 00:13:20,367
BRIDGETTE:
So... I'm ages five and up.
294
00:13:20,433 --> 00:13:22,402
ARIEL:
You don't act like it.
295
00:13:22,469 --> 00:13:23,436
JOE:
You okay?
296
00:13:23,503 --> 00:13:24,905
Look like you just saw a ghost.
297
00:13:24,972 --> 00:13:25,906
Wait, scratch that.
298
00:13:25,973 --> 00:13:27,841
You look like someone who
isn't you
299
00:13:27,908 --> 00:13:29,209
would look
if they saw a ghost.
300
00:13:29,276 --> 00:13:33,080
Everything that just happened
here, I dreamt last night.
301
00:13:33,146 --> 00:13:36,649
You glimpsed a future in
which you poured yogurt?
302
00:13:36,716 --> 00:13:38,886
My God, stop her before
she dreams again.
303
00:13:38,952 --> 00:13:40,653
I'm serious.
304
00:13:40,720 --> 00:13:41,922
ARIEL:
Mommy.
305
00:13:41,989 --> 00:13:44,391
Bridgette's getting
breath mints out of your purse.
306
00:13:44,457 --> 00:13:46,026
BRIDGETTE: Aren't you getting
a little too old
307
00:13:46,093 --> 00:13:47,227
to be a tattletale?
308
00:13:47,294 --> 00:13:49,429
That, too?
309
00:13:52,099 --> 00:13:53,600
I am awake, right?
310
00:13:53,666 --> 00:13:55,302
Ow!
311
00:13:55,368 --> 00:13:57,237
You're awake.
I'm dreaming.
312
00:14:06,546 --> 00:14:07,948
ID badge?
313
00:14:08,015 --> 00:14:09,582
Oh.
314
00:14:15,022 --> 00:14:17,624
Can't... I can't seem
to find it.
315
00:14:17,690 --> 00:14:20,360
But I'm sure if you call the
District Attorney's office...
316
00:14:20,427 --> 00:14:22,062
Mrs. Dubois?
317
00:14:22,129 --> 00:14:23,130
It's all right.
318
00:14:23,196 --> 00:14:24,664
Just be sure and remember
it tomorrow, okay?
319
00:14:29,636 --> 00:14:31,604
30 years, Arizona State
Correctional Facility.
320
00:14:31,671 --> 00:14:32,672
It's a gift, Maggie.
321
00:14:32,739 --> 00:14:33,673
Aw, I'm touched.
322
00:14:33,740 --> 00:14:35,042
I hope you won't be hurt
323
00:14:35,108 --> 00:14:37,410
when I try and return it
and get something better.
324
00:14:37,477 --> 00:14:39,913
Margaret, your client
murdered his own parents.
325
00:14:39,980 --> 00:14:42,015
He did it with a skilsaw.
326
00:14:42,082 --> 00:14:43,550
Then he went out to dinner
with some friends
327
00:14:43,616 --> 00:14:45,052
and used his father's
credit card to pay the bill.
328
00:14:45,118 --> 00:14:46,353
There is nothing better.
329
00:14:46,419 --> 00:14:49,622
Now, you know, ordinarily
I'd agree with you.
330
00:14:49,689 --> 00:14:52,792
But in this case, he wasn't
in his right mind
331
00:14:52,859 --> 00:14:54,594
when he committed
those terrible acts.
332
00:14:54,661 --> 00:14:56,930
He didn't know
what he was doing.
333
00:14:56,997 --> 00:14:57,931
And under the law...
334
00:14:57,998 --> 00:14:59,399
Please.
335
00:14:59,466 --> 00:15:01,268
What about when he buried
the bodies and scrubbed down
336
00:15:01,334 --> 00:15:03,270
the house with bleach
to get rid of the evidence?
337
00:15:03,336 --> 00:15:05,505
Was he in his right mind then?
Or his left?
338
00:15:05,572 --> 00:15:08,408
Isn't he delightful?
339
00:15:08,475 --> 00:15:10,477
He actually thinks
the person
340
00:15:10,543 --> 00:15:13,080
who scoffs the most wins.
341
00:15:13,146 --> 00:15:15,148
Whether you like it or not,
Manuel,
342
00:15:15,215 --> 00:15:17,317
Timothy Kercher has
343
00:15:17,384 --> 00:15:20,920
a severe dissociative
identity disorder.
344
00:15:20,988 --> 00:15:23,356
In fact,
one of the leading psychiatrists
345
00:15:23,423 --> 00:15:26,293
at the University of Arizona
is prepared to come to court
346
00:15:26,359 --> 00:15:28,061
and to testify that
347
00:15:28,128 --> 00:15:30,863
an alternate personality
was responsible
348
00:15:30,930 --> 00:15:34,134
for both the crime
and the attempt to cover it up.
349
00:15:34,201 --> 00:15:35,535
-Really?
-Both.
350
00:15:35,602 --> 00:15:37,070
An alternate personality?
351
00:15:37,137 --> 00:15:39,672
Hmm. I wonder which one stood
to inherit his parents' money.
352
00:15:39,739 --> 00:15:41,141
Come on, Manny.
353
00:15:41,208 --> 00:15:42,542
We both know how this
is going to go.
354
00:15:42,609 --> 00:15:44,477
I'm going to trot out my expert
355
00:15:44,544 --> 00:15:46,879
who says that the kid is
too crazy to stand trial.
356
00:15:46,946 --> 00:15:50,017
And you're going to trot out
yours that says he's not.
357
00:15:50,083 --> 00:15:51,784
We're going to waste
a lot of money
358
00:15:51,851 --> 00:15:52,952
and a lot of time
359
00:15:53,020 --> 00:15:55,555
and a judge is going to appoint
somebody to break the tie.
360
00:15:55,622 --> 00:15:57,224
Exactly.
361
00:15:57,290 --> 00:15:59,659
Which is why I was hoping
362
00:15:59,726 --> 00:16:01,928
you might be more receptive
to my offer.
363
00:16:01,995 --> 00:16:04,431
Here's what I'm
prepared to do.
364
00:16:04,497 --> 00:16:07,367
Let my staff and me interview
him one last time.
365
00:16:07,434 --> 00:16:10,570
If we think that he's not
competent to stand trial,
366
00:16:10,637 --> 00:16:12,772
I'll stipulate as
such to the court.
367
00:16:12,839 --> 00:16:15,042
What are you up to?
368
00:16:15,108 --> 00:16:17,410
Just trying to save us
both some time.
369
00:16:17,477 --> 00:16:20,713
If we concur with your expert,
then Kercher will be remanded
370
00:16:20,780 --> 00:16:21,714
to a psychiatric facility
371
00:16:21,781 --> 00:16:23,750
for treatment inside of a week.
372
00:16:23,816 --> 00:16:26,786
If not, you're no worse off than
when you walked in here.
373
00:16:30,223 --> 00:16:34,627
Yeah, I'll, um, set up something
for this afternoon.
374
00:16:39,166 --> 00:16:40,867
( chuckles )
375
00:16:40,933 --> 00:16:43,170
I like her.
376
00:16:43,236 --> 00:16:46,273
That makes two of us.
377
00:16:46,339 --> 00:16:50,343
How long
has she been sick?
378
00:16:50,410 --> 00:16:52,845
Found out
a few months ago.
379
00:16:52,912 --> 00:16:54,547
Apparently there's
not much they can do.
380
00:16:54,614 --> 00:16:56,015
That's awful.
381
00:16:56,083 --> 00:16:58,051
Part of me actually hopes
that I'm wrong about Kercher
382
00:16:58,118 --> 00:17:00,220
and we can
wrap this up fast.
383
00:17:00,287 --> 00:17:02,355
Who knows,
maybe there are
384
00:17:02,422 --> 00:17:04,691
alternative therapies
out there.
385
00:17:04,757 --> 00:17:05,825
The sooner this is over,
386
00:17:05,892 --> 00:17:09,162
the sooner she can
try and find some help.
387
00:17:09,229 --> 00:17:11,531
It was like coming out
of a deep sleep.
388
00:17:11,598 --> 00:17:13,566
Only I couldn't have
been sleeping,
389
00:17:13,633 --> 00:17:15,935
because I was standing.
390
00:17:16,002 --> 00:17:17,870
And I was breathing hard.
391
00:17:17,937 --> 00:17:20,940
Like I'd just run ten miles
as fast as I could.
392
00:17:21,007 --> 00:17:24,711
But that made no sense
because...
393
00:17:24,777 --> 00:17:27,947
I was standing
in the middle of my living room.
394
00:17:28,014 --> 00:17:30,517
At first I thought
I must be sick,
395
00:17:30,583 --> 00:17:33,019
and so I started
to check my pulse.
396
00:17:33,086 --> 00:17:35,955
And that's when I noticed...
397
00:17:36,022 --> 00:17:40,127
the piece of scalp
on the back of my hand.
398
00:17:40,193 --> 00:17:42,895
It must have been
my mother's
399
00:17:42,962 --> 00:17:48,868
because the hair
was definitely blonde.
400
00:17:48,935 --> 00:17:50,703
And when
I touched it,
401
00:17:50,770 --> 00:17:52,439
it was still wet.
402
00:17:52,505 --> 00:17:54,774
Still warm.
403
00:17:54,841 --> 00:17:57,210
Like it hadn't
been there very long.
404
00:17:57,277 --> 00:18:01,448
And that's when it hit me.
405
00:18:01,514 --> 00:18:04,417
He'd done it.
406
00:18:04,484 --> 00:18:07,086
He'd finally gone and done it.
407
00:18:07,154 --> 00:18:11,491
DEVALOS: I'm sorry.
Who did what, Mr. Kercher?
408
00:18:16,363 --> 00:18:17,930
Mr. Kercher?
409
00:18:23,470 --> 00:18:25,972
Jack.
410
00:18:26,038 --> 00:18:27,307
He hated my parents.
411
00:18:27,374 --> 00:18:28,941
He's always hated
my parents.
412
00:18:29,008 --> 00:18:30,410
He'd been threatening
413
00:18:30,477 --> 00:18:32,078
to kill them
forever.
414
00:18:32,145 --> 00:18:34,247
DEVALOS:
I see.
415
00:18:34,314 --> 00:18:36,816
So where is Jack now?
416
00:18:36,883 --> 00:18:38,585
Come on, now.
417
00:18:38,651 --> 00:18:39,619
I know you know.
418
00:18:39,686 --> 00:18:42,689
I know they told you
all about him.
419
00:18:42,755 --> 00:18:44,757
You know exactly
where he is.
420
00:18:44,824 --> 00:18:47,660
Well, no.
I'm sorry.
421
00:18:47,727 --> 00:18:49,562
This is the first
I've heard of him.
422
00:18:51,764 --> 00:18:54,000
He's here.
423
00:18:54,066 --> 00:18:56,903
He's inside me...
424
00:18:56,969 --> 00:18:58,271
listening.
425
00:18:58,338 --> 00:19:01,274
He can hear
every word you say.
426
00:19:01,341 --> 00:19:03,476
Really?
427
00:19:03,543 --> 00:19:04,644
That's amazing.
428
00:19:04,711 --> 00:19:06,145
It is.
429
00:19:06,213 --> 00:19:09,316
So may I
speak with Jack?
430
00:19:09,382 --> 00:19:12,319
No.
431
00:19:12,385 --> 00:19:14,787
I'm sorry.
432
00:19:14,854 --> 00:19:17,657
Jack's not speaking today.
433
00:19:17,724 --> 00:19:20,026
It hurts when Jack talks.
434
00:19:20,092 --> 00:19:21,494
Really, this will
just take a second.
435
00:19:21,561 --> 00:19:23,630
No.
436
00:19:23,696 --> 00:19:24,864
He won't do it.
437
00:19:24,931 --> 00:19:27,834
It hurts.
438
00:19:27,900 --> 00:19:29,869
Yes, it hurts--
I understand.
439
00:19:29,936 --> 00:19:34,207
He said it hurts,
you fat, bald bastard!
440
00:19:34,274 --> 00:19:35,007
Come here!
441
00:19:36,443 --> 00:19:37,544
Come here! Come closer!
442
00:19:37,610 --> 00:19:39,178
I'll rip your nose off!
443
00:19:39,246 --> 00:19:40,680
I'll rip your ears off!
444
00:19:40,747 --> 00:19:41,881
Come here!
445
00:19:41,948 --> 00:19:43,516
Any one of you!
446
00:19:43,583 --> 00:19:46,286
Come on!
Come on!
447
00:19:46,353 --> 00:19:49,055
Quite a performance, huh?
448
00:19:49,121 --> 00:19:51,190
I don't know... he seemed
pretty convincing to me.
449
00:19:51,258 --> 00:19:52,859
You're saying that because
you sense something,
450
00:19:52,925 --> 00:19:54,060
because you saw something?
451
00:19:54,126 --> 00:19:55,228
No, not really.
452
00:19:55,295 --> 00:19:56,896
It's just...
he genuinely scared me.
453
00:19:56,963 --> 00:19:58,465
I did get
some numbers, though.
454
00:19:58,531 --> 00:20:00,700
Couldn't tell you if they
make him a liar or not.
455
00:20:00,767 --> 00:20:02,969
Just the same nine numbers
over and over again.
456
00:20:03,035 --> 00:20:05,938
Seven-nine-six-zero-zero-
two-eight-oh-five.
457
00:20:06,005 --> 00:20:07,240
Do you know
what they could mean?
458
00:20:07,307 --> 00:20:08,608
Beats me.
459
00:20:08,675 --> 00:20:10,510
Maybe it's Jack's
social security number.
460
00:20:10,577 --> 00:20:11,711
Hang on.
461
00:20:11,778 --> 00:20:13,446
I got to get back
to the office.
462
00:20:13,513 --> 00:20:14,447
See you tomorrow.
463
00:20:14,514 --> 00:20:16,082
Yeah, go.
464
00:20:20,920 --> 00:20:22,922
Welcome back, Beverly.
465
00:20:22,989 --> 00:20:24,691
( screaming )
466
00:20:30,029 --> 00:20:32,365
Our proud founder.
467
00:20:32,432 --> 00:20:34,401
Really?
468
00:20:34,467 --> 00:20:36,269
He started all this?
469
00:20:36,336 --> 00:20:38,505
Well, with a lot of help
and some government funding.
470
00:20:38,571 --> 00:20:39,839
Oh, forgive me.
My name's Roger.
471
00:20:39,906 --> 00:20:40,973
I'm a graduate student.
472
00:20:41,040 --> 00:20:43,142
I'm doing my thesis
on the history of this place.
473
00:20:43,209 --> 00:20:44,811
You know, I didn't mean
to startle you,
474
00:20:44,877 --> 00:20:47,113
it's just nobody ever stops
to look at these pictures.
475
00:20:47,179 --> 00:20:49,248
I thought maybe you escaped
from one of the wards.
476
00:20:49,316 --> 00:20:50,717
( chuckles )
477
00:20:50,783 --> 00:20:51,884
Afraid not, Roger.
478
00:20:51,951 --> 00:20:52,885
I'm Allison.
479
00:20:52,952 --> 00:20:54,387
I work with
the District Attorney's office.
480
00:20:54,454 --> 00:20:56,723
And his name is?
481
00:20:56,789 --> 00:20:57,957
Dr. Elliot Peterson.
482
00:20:58,024 --> 00:20:59,626
Very highly regarded
in his day.
483
00:20:59,692 --> 00:21:01,160
Of course, a lot
of what he did,
484
00:21:01,227 --> 00:21:03,496
a lot of what he advocated,
we consider barbaric now,
485
00:21:03,563 --> 00:21:04,931
but at the time...
486
00:21:04,997 --> 00:21:07,300
That's strange.
487
00:21:07,367 --> 00:21:08,668
This corridor looks
brand new.
488
00:21:08,735 --> 00:21:09,669
That's because it is.
489
00:21:09,736 --> 00:21:11,003
You're standing
in the new wing.
490
00:21:11,070 --> 00:21:12,639
The old wing's
in the rear.
491
00:21:12,705 --> 00:21:13,940
That's where Peterson
used to play
492
00:21:14,006 --> 00:21:15,908
with the cutting edge
therapies of the 1950s.
493
00:21:15,975 --> 00:21:18,745
Electroshock,
insulin-shock, ice baths.
494
00:21:18,811 --> 00:21:22,649
Yes, it was a great time to be
young, free and mentally ill.
495
00:21:22,715 --> 00:21:24,484
They were going to tear
all this down
496
00:21:24,551 --> 00:21:26,719
back when they built
the new wing back in 1997,
497
00:21:26,786 --> 00:21:28,154
but they ran out
of funding.
498
00:21:28,220 --> 00:21:29,422
Lucky for me.
499
00:21:29,489 --> 00:21:32,925
It's a treasure trove
of information for my thesis.
500
00:21:32,992 --> 00:21:35,462
Well, this is it.
501
00:21:35,528 --> 00:21:37,296
497 patient histories
502
00:21:37,364 --> 00:21:40,099
detailing 28 years worth
503
00:21:40,166 --> 00:21:42,902
of unintentional
psychiatric cruelty.
504
00:21:42,969 --> 00:21:44,170
Pretty impressive, huh?
505
00:21:44,236 --> 00:21:45,872
Sure is.
506
00:21:49,509 --> 00:21:52,745
You ever run across a file
on a patient named Beverly?
507
00:21:52,812 --> 00:21:54,814
Does this Beverly
have a last name?
508
00:21:54,881 --> 00:21:57,183
Never mind.
509
00:21:57,249 --> 00:22:00,553
She would have been a patient
of Dr. Peterson's
510
00:22:00,620 --> 00:22:03,623
around July, 1959.
511
00:22:08,260 --> 00:22:11,464
We have a Beverly Waller,
admitted November 3, 1958.
512
00:22:11,531 --> 00:22:13,132
I think we have some
film on her
513
00:22:13,199 --> 00:22:14,233
if you're interested.
514
00:22:14,300 --> 00:22:16,669
Beverly Waller suffered
a nervous collapse
515
00:22:16,736 --> 00:22:18,571
in the fall of 1958.
516
00:22:18,638 --> 00:22:21,874
Separated from her
husband shortly thereafter,
517
00:22:21,941 --> 00:22:23,075
but he sued for custody
518
00:22:23,142 --> 00:22:25,545
of their eight-month-old
daughter and won.
519
00:22:25,612 --> 00:22:27,246
Almost unheard of back then.
520
00:22:29,115 --> 00:22:30,683
Patient fell into a deep
521
00:22:30,750 --> 00:22:32,284
and unrecoverable
depressive state,
522
00:22:32,351 --> 00:22:33,520
kidnapped her child
523
00:22:33,586 --> 00:22:35,422
and apparently threw herself
and her infant daughter
524
00:22:35,488 --> 00:22:37,123
off the Mayawoch Bridge.
525
00:22:37,189 --> 00:22:39,492
Mom was rescued...
526
00:22:39,559 --> 00:22:42,361
Child apparently drowned.
527
00:22:42,429 --> 00:22:45,131
Beverly was committed here
shortly thereafter.
528
00:22:45,197 --> 00:22:47,467
Thank you.
529
00:22:47,534 --> 00:22:49,736
All right, you got
to say "roll 'em."
530
00:22:49,802 --> 00:22:51,270
Roll 'em.
531
00:22:54,441 --> 00:23:00,447
Please, you have
to let me out of here.
532
00:23:00,513 --> 00:23:03,382
I have to pick up
my children.
533
00:23:03,450 --> 00:23:07,420
PETERSON: You know you don't
have any children, Beverly?
534
00:23:07,487 --> 00:23:08,688
Not anymore.
535
00:23:08,755 --> 00:23:15,795
( sobbing ): You're wrong.
I have three of them.
536
00:23:15,862 --> 00:23:18,731
They're probably wondering
where I am!
537
00:23:21,834 --> 00:23:25,104
What year is it?
538
00:23:25,171 --> 00:23:27,640
Why do you keep
asking me that?
539
00:23:27,707 --> 00:23:29,809
Beverly, come on.
540
00:23:29,876 --> 00:23:32,479
Just tell me
the year, please.
541
00:23:32,545 --> 00:23:37,817
It's the year 2005.
542
00:23:37,884 --> 00:23:40,520
And you know damn well
my name's not Beverly.
543
00:23:40,587 --> 00:23:42,421
It's Allison.
544
00:23:42,489 --> 00:23:45,958
Allison Dubois.
545
00:23:49,529 --> 00:23:51,931
( film flapping )
546
00:23:55,267 --> 00:23:56,969
She thought
she was you?
547
00:23:57,036 --> 00:23:58,437
Not Joan of Arc,
548
00:23:58,505 --> 00:24:00,907
not the Virgin Mary,
not Madam Curie,
549
00:24:00,973 --> 00:24:03,843
but Allison Dubois
living in the year 2005?
550
00:24:03,910 --> 00:24:05,011
She knew your name.
551
00:24:05,077 --> 00:24:06,212
She knew all the
girls' names.
552
00:24:06,278 --> 00:24:07,880
She knew
everyone's birthdays.
553
00:24:07,947 --> 00:24:11,350
She named the street
we live on, everything.
554
00:24:15,387 --> 00:24:16,989
Does that make me
a bigamist?
555
00:24:19,626 --> 00:24:22,128
There's got to be some sort
of a logical explanation.
556
00:24:22,194 --> 00:24:23,996
I know. I mean,
557
00:24:24,063 --> 00:24:26,065
I keep going over
it in my head.
558
00:24:26,132 --> 00:24:27,867
I mean, I know
it makes no sense,
559
00:24:27,934 --> 00:24:28,968
but I can't help wondering
560
00:24:29,035 --> 00:24:32,539
if maybe I had something
to do with this.
561
00:24:32,605 --> 00:24:35,107
Allison, this woman
lived half a century ago.
562
00:24:35,174 --> 00:24:37,476
How can you possibly have
anything to do with it?
563
00:24:37,544 --> 00:24:38,578
I don't know.
564
00:24:38,645 --> 00:24:40,046
Maybe when I was
dreaming about her,
565
00:24:40,112 --> 00:24:41,113
I got into her head.
566
00:24:41,180 --> 00:24:43,149
I projected thoughts
from the present
567
00:24:43,215 --> 00:24:44,450
without realizing it.
568
00:24:44,517 --> 00:24:45,518
Wait a second.
569
00:24:45,585 --> 00:24:46,686
Now you're beaming
your brain waves
570
00:24:46,753 --> 00:24:47,787
back in time? Come on.
571
00:24:47,854 --> 00:24:49,488
I mean,
I don't think so.
572
00:24:49,556 --> 00:24:51,223
Oh, forget it. You know what?
573
00:24:51,290 --> 00:24:54,160
I'm just trying
to makes sense out of it.
574
00:24:54,226 --> 00:24:56,963
I can't tell you
how eerie it is
575
00:24:57,029 --> 00:24:58,130
to sit in a room
576
00:24:58,197 --> 00:25:01,000
and watch someone
from before you were born
577
00:25:01,067 --> 00:25:02,802
recite all the pertinent
facts of your life.
578
00:25:04,671 --> 00:25:08,340
Speaking of which,
is my first wife still alive?
579
00:25:08,407 --> 00:25:12,044
She died of amyloidosis in 1962.
580
00:25:12,111 --> 00:25:13,212
Sounds grisly.
581
00:25:13,279 --> 00:25:14,781
What is that, a brain thing?
582
00:25:14,847 --> 00:25:16,683
It's a liver thing.
583
00:25:16,749 --> 00:25:17,884
Uh-huh.
584
00:25:17,950 --> 00:25:19,351
Genetic disorder.
585
00:25:27,326 --> 00:25:28,394
Hey!
586
00:25:28,460 --> 00:25:31,430
Hey. Hey, is that it?
587
00:25:31,497 --> 00:25:33,165
Aren't you going to help me
figure out what to do?
588
00:25:33,232 --> 00:25:35,167
What do you mean?
What is there to do?
589
00:25:35,234 --> 00:25:36,636
I mean, a woman's dead.
590
00:25:36,703 --> 00:25:38,237
There's no
bringing her back.
591
00:25:38,304 --> 00:25:41,273
You're good, but
you're not that good.
592
00:25:41,340 --> 00:25:43,209
Now let your husband
get some sleep.
593
00:25:43,275 --> 00:25:44,944
The first Allison
always did.
594
00:25:47,580 --> 00:25:48,948
( sighs )
595
00:25:53,285 --> 00:25:54,286
( sobbing )
596
00:25:54,353 --> 00:25:58,157
MAN: Beverly, I need you
to listen to me.
597
00:25:58,224 --> 00:26:00,960
I need you to try
to understand.
598
00:26:01,027 --> 00:26:03,663
This was never about me
trying to take Anna from you.
599
00:26:03,730 --> 00:26:06,298
I would never keep you
from our child.
600
00:26:06,365 --> 00:26:08,000
I know how much
you love her,
601
00:26:08,067 --> 00:26:11,804
and I know that you would
never try to hurt her.
602
00:26:11,871 --> 00:26:13,640
So, please,
just give her to me.
603
00:26:13,706 --> 00:26:14,340
No!
604
00:26:14,406 --> 00:26:16,142
Okay, okay,
just, just.
605
00:26:16,208 --> 00:26:17,744
if you don't trust me,
606
00:26:17,810 --> 00:26:19,812
then give her
to your sister.
607
00:26:23,249 --> 00:26:25,918
WOMAN:
Please, Bev,
608
00:26:25,985 --> 00:26:26,953
it's cold out here.
609
00:26:27,019 --> 00:26:30,522
Let's just go back to the house,
talk this thing through.
610
00:26:30,589 --> 00:26:35,828
Someday you'll understand
all this, Carol, I promise.
611
00:26:35,895 --> 00:26:37,429
And someday, it will
612
00:26:37,496 --> 00:26:39,098
all be clear.
613
00:26:41,233 --> 00:26:42,168
-No!
-Beverly!
614
00:26:45,271 --> 00:26:47,073
Oh...
615
00:26:52,879 --> 00:26:54,346
Allison,
616
00:26:54,413 --> 00:26:56,015
I didn't expect
to see you here today.
617
00:26:56,082 --> 00:26:59,719
I just stopped by
to do a little research.
618
00:26:59,786 --> 00:27:03,690
Any new progress
on the Kercher case?
619
00:27:03,756 --> 00:27:06,292
We still haven't
been able to identify
620
00:27:06,358 --> 00:27:07,526
that string
of numbers you saw.
621
00:27:07,593 --> 00:27:10,096
Best guess is that
it's a bank account number.
622
00:27:10,162 --> 00:27:12,298
Although it doesn't seem
to match up
623
00:27:12,364 --> 00:27:14,500
with any of the accounts
in Kercher's name.
624
00:27:14,566 --> 00:27:16,969
You going to be
around for a while?
625
00:27:17,036 --> 00:27:20,439
I was just going
to do this one thing and go.
626
00:27:20,506 --> 00:27:21,473
Not a problem.
627
00:27:21,540 --> 00:27:23,209
If something changes,
I'll give you a call.
628
00:27:33,452 --> 00:27:34,754
Hello?
629
00:27:36,989 --> 00:27:39,191
Carol Waller Smith?
630
00:27:41,027 --> 00:27:42,729
Carol Waller?
631
00:27:42,795 --> 00:27:46,232
Are you the sister
of Beverly Waller?
632
00:27:46,298 --> 00:27:47,599
Can I help you?
633
00:27:47,666 --> 00:27:49,435
Well, I hope so.
634
00:27:49,501 --> 00:27:51,871
I work for the District
Attorney's office in Phoenix.
635
00:27:51,938 --> 00:27:53,940
My name is Allison Dubois.
636
00:27:57,643 --> 00:28:02,414
So, you want me
to try and make sense
637
00:28:02,481 --> 00:28:05,684
of something
that makes no sense...
638
00:28:05,752 --> 00:28:07,787
Mrs. Dubois.
639
00:28:07,854 --> 00:28:10,256
If that really is
your name.
640
00:28:10,322 --> 00:28:13,392
That really is my name.
641
00:28:13,459 --> 00:28:17,129
A mother isn't supposed
to want to kill herself,
642
00:28:17,196 --> 00:28:21,600
let alone her own child.
643
00:28:21,667 --> 00:28:24,871
And I loved my sister.
644
00:28:24,937 --> 00:28:27,106
Do love my sister.
645
00:28:27,173 --> 00:28:29,008
So ask me whatever you want.
646
00:28:32,078 --> 00:28:33,145
Tell me about her breakdown.
647
00:28:33,212 --> 00:28:36,248
Tell me about what happened.
648
00:28:38,951 --> 00:28:40,686
Well, it was right...
649
00:28:40,753 --> 00:28:44,924
after the birth
of her only child, Anna.
650
00:28:47,326 --> 00:28:50,129
She started
having nightmares;
651
00:28:50,196 --> 00:28:52,631
terrible dreams...
652
00:28:52,698 --> 00:28:55,334
about her husband Walter.
653
00:28:55,401 --> 00:29:00,840
In them,
he was... doing things.
654
00:29:00,907 --> 00:29:02,775
Terrible things to Anna.
655
00:29:02,842 --> 00:29:04,877
What happened?
656
00:29:04,944 --> 00:29:07,914
I told her
to see a doctor.
657
00:29:07,980 --> 00:29:12,118
She saw two or three doctors
and they all...
658
00:29:12,184 --> 00:29:13,719
gave her something
to help her sleep.
659
00:29:13,786 --> 00:29:14,854
And the more she slept...
660
00:29:14,921 --> 00:29:16,655
The more she had
the nightmares.
661
00:29:16,722 --> 00:29:18,324
And she became convinced
662
00:29:18,390 --> 00:29:21,060
that she had to get Anna away
from Walter.
663
00:29:21,127 --> 00:29:22,962
And that's when she left him.
664
00:29:23,029 --> 00:29:25,331
She and Anna moved in
with my husband and me.
665
00:29:25,397 --> 00:29:27,900
Did she ever tell anyone
else about her dreams?
666
00:29:27,967 --> 00:29:29,735
Oh, a lot of people.
667
00:29:29,802 --> 00:29:32,771
It didn't help at all.
668
00:29:32,839 --> 00:29:35,474
Walter was so well liked
in our town.
669
00:29:35,541 --> 00:29:36,876
He was a war veteran.
670
00:29:36,943 --> 00:29:40,412
He was principal
of the junior high school.
671
00:29:40,479 --> 00:29:41,647
He was a man people
looked up to.
672
00:29:41,713 --> 00:29:43,515
So when the custody battle
started...
673
00:29:43,582 --> 00:29:46,085
It all went Walter's way.
674
00:29:46,152 --> 00:29:49,889
You know, in retrospect...
675
00:29:49,956 --> 00:29:51,023
I think people wished
676
00:29:51,090 --> 00:29:55,627
they'd taken my sister
a little more seriously.
677
00:29:55,694 --> 00:29:57,029
She may have been crazy,
678
00:29:57,096 --> 00:29:59,665
but she obviously knew
679
00:29:59,731 --> 00:30:01,433
there was something really wrong
with Walter.
680
00:30:01,500 --> 00:30:03,769
What do you mean?
681
00:30:03,836 --> 00:30:06,338
I would have thought
you'd known.
682
00:30:09,942 --> 00:30:12,278
Several years after
Beverly's passing,
683
00:30:12,344 --> 00:30:14,780
a parent at Walter's school
marched into his office
684
00:30:14,847 --> 00:30:16,715
and shot him to death.
685
00:30:18,317 --> 00:30:21,954
Walter had been molesting
his little girl
686
00:30:22,021 --> 00:30:23,255
since the sixth grade.
687
00:30:31,864 --> 00:30:34,333
She's psychic, Joe,
just like me.
688
00:30:34,400 --> 00:30:36,402
That's the answer.
689
00:30:36,468 --> 00:30:38,270
Whoa, whoa, slow down.
Who's psychic?
690
00:30:38,337 --> 00:30:40,406
Beverly Waller. She had a dream,
691
00:30:40,472 --> 00:30:41,473
a vision that her husband
692
00:30:41,540 --> 00:30:42,774
was going
to hurt their daughter.
693
00:30:42,841 --> 00:30:44,710
That's why she tried
to get her away from him.
694
00:30:44,776 --> 00:30:45,844
Okay.
695
00:30:45,912 --> 00:30:47,713
And that's how she knew so much
about me,
696
00:30:47,779 --> 00:30:51,417
about my life-- because she saw
it in her mind, in her visions.
697
00:30:51,483 --> 00:30:53,219
But Al, she didn't just see you.
698
00:30:53,285 --> 00:30:54,921
She said that she was you.
699
00:30:54,987 --> 00:31:00,893
Exactly. I don't think she
understood what she truly was.
700
00:31:00,960 --> 00:31:03,729
All these terrible images
kept popping into her head
701
00:31:03,795 --> 00:31:05,998
and she didn't understand why.
702
00:31:06,065 --> 00:31:07,566
When she tried to turn to others
for help,
703
00:31:07,633 --> 00:31:11,237
tried to tell them
what she was seeing,
704
00:31:11,303 --> 00:31:13,372
they told her she was crazy.
705
00:31:13,439 --> 00:31:15,141
And I guess after a while,
she believed them.
706
00:31:15,207 --> 00:31:18,144
Al, we're talking
about a murderer here,
707
00:31:18,210 --> 00:31:21,080
somebody who took the life
of her own child.
708
00:31:21,147 --> 00:31:23,615
I know.
709
00:31:23,682 --> 00:31:27,686
I think... I guess that
she became convinced
710
00:31:27,753 --> 00:31:29,888
that killing Anna was preferable
to whatever torture
711
00:31:29,956 --> 00:31:32,091
she saw her husband inflict
every night in her dreams.
712
00:31:32,158 --> 00:31:34,426
I still don't get it.
713
00:31:34,493 --> 00:31:35,861
Don't get what?
714
00:31:35,928 --> 00:31:37,563
All right, I understand now
715
00:31:37,629 --> 00:31:38,998
how Beverly Waller knew
all about our lives
716
00:31:39,065 --> 00:31:41,033
back in 1959.
717
00:31:41,100 --> 00:31:44,236
Can you please tell me
why she was dreaming
718
00:31:44,303 --> 00:31:46,372
about you in the first place?
719
00:31:46,438 --> 00:31:50,242
Or for that matter, why you're
dreaming about her now?
720
00:31:53,912 --> 00:31:55,647
Allison?
721
00:32:00,786 --> 00:32:03,489
I have no idea.
722
00:32:08,194 --> 00:32:10,629
DR. PETERSON:
Today is July 17, 1959...
723
00:32:10,696 --> 00:32:12,631
JOE:
Did I miss the previews?
724
00:32:12,698 --> 00:32:14,733
I don't think we're getting
any reception in here.
725
00:32:14,800 --> 00:32:16,102
I'm worried
if the girls wake up,
726
00:32:16,168 --> 00:32:17,203
they're not going to know
727
00:32:17,269 --> 00:32:18,204
where we are.
728
00:32:18,270 --> 00:32:19,671
One can only hope.
729
00:32:19,738 --> 00:32:21,473
I'm kidding.
730
00:32:21,540 --> 00:32:23,342
I told them where we were.
731
00:32:24,443 --> 00:32:25,777
They're all out
of popcorn.
732
00:32:25,844 --> 00:32:27,513
BEVERLY:
Mornings are the hardest.
733
00:32:27,579 --> 00:32:29,548
( sighs )
734
00:32:29,615 --> 00:32:31,817
That's when I miss them
the most.
735
00:32:31,883 --> 00:32:32,884
PETERSON:
Who?
736
00:32:32,951 --> 00:32:34,153
That's what she looks like?
737
00:32:34,220 --> 00:32:35,154
Excellent.
738
00:32:35,221 --> 00:32:36,722
Shh!
739
00:32:36,788 --> 00:32:39,491
Joe... the girls...
740
00:32:41,593 --> 00:32:45,364
The mad dash to get everyone
out of the house...
741
00:32:45,431 --> 00:32:46,898
to work...
742
00:32:46,965 --> 00:32:48,900
to school...
743
00:32:48,967 --> 00:32:52,138
You'd think it would become
routine, but it never did.
744
00:32:52,204 --> 00:32:56,642
It was always chaos, and...
745
00:32:56,708 --> 00:32:58,710
it was always wonderful.
746
00:32:58,777 --> 00:33:01,513
PETERSON: So, you're a woman
from the future
747
00:33:01,580 --> 00:33:04,583
trapped in the year 1959.
748
00:33:04,650 --> 00:33:08,754
Is that honestly what
you expect me to believe?
749
00:33:08,820 --> 00:33:13,559
Frankly, Doctor, it doesn't
matter what you believe.
750
00:33:16,595 --> 00:33:19,398
It only matters
what she believes.
751
00:33:19,465 --> 00:33:23,169
She's the only one that matters.
752
00:33:27,973 --> 00:33:30,076
What the hell does that mean?
753
00:33:36,682 --> 00:33:38,317
( film flapping )
754
00:33:40,752 --> 00:33:43,089
( cell phone ringing )
755
00:33:44,856 --> 00:33:46,258
( door opens )
756
00:33:46,325 --> 00:33:47,459
ALLISON:
Got it, babe.
757
00:33:47,526 --> 00:33:50,462
( whispers ):
Here.
758
00:33:50,529 --> 00:33:51,763
Hello?
759
00:33:51,830 --> 00:33:53,199
DEVALOS:
Allison, I hope
760
00:33:53,265 --> 00:33:55,334
I'm not calling too late,
but I have news.
761
00:33:55,401 --> 00:33:57,636
News? We like news.
762
00:33:57,703 --> 00:33:59,471
That series of numbers
that you saw
763
00:33:59,538 --> 00:34:01,840
when you were speaking
with Timothy Kercher?
764
00:34:01,907 --> 00:34:06,212
Turns out it is a bank account
belonging to a Dr. Elaine Doyle.
765
00:34:06,278 --> 00:34:07,979
Doyle, Doyle, Doyle...
766
00:34:08,046 --> 00:34:10,382
Why do I recognize that name?
767
00:34:10,449 --> 00:34:11,583
Probably because you read
768
00:34:11,650 --> 00:34:13,385
the same psych evaluation
that I did.
769
00:34:13,452 --> 00:34:15,554
The psychiatrist
who diagnosed Kercher
770
00:34:15,621 --> 00:34:17,656
with dissociative
identity disorder.
771
00:34:17,723 --> 00:34:19,258
And would you care to guess
772
00:34:19,325 --> 00:34:21,260
who transferred
a quarter of a million dollars
773
00:34:21,327 --> 00:34:23,028
into her bank account
less than 24 hours
774
00:34:23,095 --> 00:34:25,297
after she made that diagnosis?
775
00:34:25,364 --> 00:34:27,333
Let me guess...
776
00:34:27,399 --> 00:34:28,467
Don't tell me.
777
00:34:28,534 --> 00:34:30,436
I see the initials
"T" and "K."
778
00:34:30,502 --> 00:34:32,604
The good doctor was arrested
a few hours ago
779
00:34:32,671 --> 00:34:33,972
and admitted to everything.
780
00:34:34,039 --> 00:34:35,274
It turns out that Kercher
781
00:34:35,341 --> 00:34:37,276
didn't just pay her
for the evaluation.
782
00:34:37,343 --> 00:34:39,311
He paid her to coach him--
to teach him
783
00:34:39,378 --> 00:34:41,247
how to mimic
the behavior of a person
784
00:34:41,313 --> 00:34:43,115
with dissociative
identity disorder.
785
00:34:43,182 --> 00:34:45,817
Does Maggie know yet?
786
00:34:45,884 --> 00:34:47,619
Yeah, I just told her.
She's furious.
787
00:34:47,686 --> 00:34:49,855
She's on the phone
with her client right now,
788
00:34:49,921 --> 00:34:51,490
insisting he enter
a guilty plea.
789
00:34:51,557 --> 00:34:52,691
Hopefully, we'll be able
790
00:34:52,758 --> 00:34:54,460
to hammer out a deal
in the morning,
791
00:34:54,526 --> 00:34:56,462
and she'll be able
to turn her attention
792
00:34:56,528 --> 00:34:58,464
to taking care of herself.
793
00:34:58,530 --> 00:35:00,432
She, uh...
just got off the phone.
794
00:35:00,499 --> 00:35:02,734
I-I guess I'll see you
in the morning.
795
00:35:02,801 --> 00:35:04,603
Okay.
796
00:35:06,638 --> 00:35:08,940
( hangs up )
797
00:35:09,007 --> 00:35:10,342
( laughs gently )
798
00:35:38,003 --> 00:35:41,173
( sobbing ): Someday you'll
understand all this, Carol.
799
00:35:41,240 --> 00:35:43,542
I promise!
800
00:35:43,609 --> 00:35:46,044
Someday, it will all be clear.
801
00:35:46,111 --> 00:35:48,647
( sobbing )
802
00:35:50,849 --> 00:35:51,683
No!
803
00:35:51,750 --> 00:35:52,918
CAROL:
Beverly...
804
00:35:52,984 --> 00:35:55,086
( wailing sobs )
805
00:35:56,755 --> 00:35:57,889
Allison?
806
00:35:57,956 --> 00:35:59,725
( panting )
807
00:36:04,162 --> 00:36:07,999
Well, that's $29.99
well spent.
808
00:36:11,603 --> 00:36:13,539
( sighs )
809
00:36:16,442 --> 00:36:18,109
She didn't kill
her baby, Joe.
810
00:36:18,176 --> 00:36:20,646
This thing ran on two
"D" batteries, honey.
811
00:36:20,712 --> 00:36:22,848
-She absolutely killed it.
-Not Bridgette.
812
00:36:22,914 --> 00:36:24,750
Beverly.
She was holding a doll
813
00:36:24,816 --> 00:36:27,419
the night she threw herself
off the bridge.
814
00:36:27,486 --> 00:36:29,455
I'm sorry.
What?
815
00:36:29,521 --> 00:36:31,723
She needed everybody to believe
that Anna was dead,
816
00:36:31,790 --> 00:36:33,759
so that nobody would ever go
looking for her,
817
00:36:33,825 --> 00:36:36,094
so that her father could never
get his hands on her.
818
00:36:36,161 --> 00:36:38,864
She was crazy, all right.
She was crazy like a fox.
819
00:36:38,930 --> 00:36:40,999
She knew exactly
what she was doing,
820
00:36:41,066 --> 00:36:42,501
right down to being sure
821
00:36:42,568 --> 00:36:44,903
that she had witnesses
for the big jump.
822
00:36:44,970 --> 00:36:47,939
The only thing I don't think
she counted on was...
823
00:36:48,006 --> 00:36:49,341
surviving it.
824
00:36:49,408 --> 00:36:52,811
But once she did,
she had to stick to her story.
825
00:36:52,878 --> 00:36:54,680
She had to let
the rest of the world think
826
00:36:54,746 --> 00:36:55,814
she'd killed her own kid,
827
00:36:55,881 --> 00:36:57,549
so that no one would try
and find her.
828
00:36:57,616 --> 00:37:00,652
So, she spent the rest of her
life in an institution.
829
00:37:00,719 --> 00:37:02,454
Even though she wasn't
the least bit insane.
830
00:37:02,521 --> 00:37:03,655
So, maybe the reason
831
00:37:03,722 --> 00:37:05,324
you've been
dreaming about her...
832
00:37:05,391 --> 00:37:06,692
the reason
that she claimed
833
00:37:06,758 --> 00:37:08,460
to be you when she was
in that hospital...
834
00:37:08,527 --> 00:37:10,596
maybe you're supposed to...
to help clear her name,
835
00:37:10,662 --> 00:37:12,264
tell the world
that she's not a killer.
836
00:37:12,331 --> 00:37:13,732
No, no, no.
837
00:37:13,799 --> 00:37:15,801
All Beverly ever cared about
was her baby.
838
00:37:15,867 --> 00:37:18,036
All she ever wanted to do
was to protect her.
839
00:37:18,103 --> 00:37:19,905
She would only be
reaching out to me
840
00:37:19,971 --> 00:37:22,741
if-if her daughter needed help.
841
00:37:22,808 --> 00:37:24,843
The daughter she stashed away
so well
842
00:37:24,910 --> 00:37:27,546
that no one even knew she
existed for 46 years?
843
00:37:27,613 --> 00:37:30,982
A woman who could be anywhere
in the world right now?
844
00:37:31,049 --> 00:37:34,553
Great. Well, tracking her down
should take only, what?
845
00:37:34,620 --> 00:37:36,221
Another 46 years.
846
00:37:36,288 --> 00:37:37,556
Give or take.
847
00:37:47,399 --> 00:37:49,701
WOMAN:
Mrs. Dubois?
848
00:37:49,768 --> 00:37:52,838
Mrs. Dubois?
Over here.
849
00:37:55,006 --> 00:37:58,109
Mrs. Fulsom, are you okay?
850
00:37:58,176 --> 00:37:59,611
Yeah, more or less.
851
00:37:59,678 --> 00:38:03,415
I just started feeling nauseous
all of a sudden.
852
00:38:03,482 --> 00:38:05,216
Can you move?
853
00:38:05,283 --> 00:38:07,519
Probably not
without throwing up.
854
00:38:07,586 --> 00:38:08,587
Okay, uh, wait here.
855
00:38:08,654 --> 00:38:09,788
I'll go get some help.
856
00:38:09,855 --> 00:38:10,856
No, no, no, no, no.
857
00:38:10,922 --> 00:38:13,091
Actually, I'd rather
you didn't do that.
858
00:38:13,158 --> 00:38:15,260
The last thing I want
is some big scene
859
00:38:15,327 --> 00:38:17,996
in the garage of
the District Attorney's office.
860
00:38:18,063 --> 00:38:20,065
Are you sure?
861
00:38:20,131 --> 00:38:22,167
Okay, I'll make a deal with you.
862
00:38:22,233 --> 00:38:25,337
If it doesn't pass,
then you can go get somebody.
863
00:38:25,404 --> 00:38:27,706
But for now,
864
00:38:27,773 --> 00:38:30,776
I'd just like you to...
865
00:38:30,842 --> 00:38:33,345
sit with me.
866
00:38:34,580 --> 00:38:35,947
Okay.
867
00:38:43,221 --> 00:38:44,956
( car door shuts )
868
00:38:45,023 --> 00:38:46,291
( sighs )
869
00:38:47,626 --> 00:38:49,561
No, no, no, no, here.
Let me get that.
870
00:38:49,628 --> 00:38:52,398
Here, it's okay.
871
00:38:52,464 --> 00:38:55,033
( coughs )
872
00:38:55,100 --> 00:38:58,103
What I have isn't catching...
if you're wondering.
873
00:38:58,169 --> 00:39:01,673
No, no, I'm not wondering.
874
00:39:01,740 --> 00:39:04,342
It's hereditary.
875
00:39:04,410 --> 00:39:05,911
I wish somebody
had told me
876
00:39:05,977 --> 00:39:07,713
about that
when I was younger.
877
00:39:07,779 --> 00:39:09,415
I wouldn't
have wasted
878
00:39:09,481 --> 00:39:12,418
so much energy
being a control freak.
879
00:39:12,484 --> 00:39:13,885
I'm sorry.
880
00:39:13,952 --> 00:39:16,388
You know what the
worst part of it is?
881
00:39:16,455 --> 00:39:18,857
I still can't spell
the stupid thing.
882
00:39:18,924 --> 00:39:20,426
-( chuckles )
-No, I'm serious.
883
00:39:20,492 --> 00:39:22,528
If you're gonna
drop dead of something,
884
00:39:22,594 --> 00:39:25,096
you should at least be
able to spell it, right?
885
00:39:25,163 --> 00:39:26,498
I would think so.
886
00:39:26,565 --> 00:39:28,033
( sighs )
887
00:39:28,099 --> 00:39:31,970
I feel always compelled
to add the extra "L."
888
00:39:32,037 --> 00:39:33,672
"Amyloidosis:
889
00:39:33,739 --> 00:39:36,007
A-m-y-l-o-i...
890
00:39:36,074 --> 00:39:38,143
( sing-song voice ):
d-o-s-i-s."
891
00:39:38,209 --> 00:39:40,145
It's a liver condition, right?
892
00:39:40,211 --> 00:39:42,481
You've heard of it?
893
00:39:42,548 --> 00:39:44,983
I thought that
was treatable nowadays.
894
00:39:45,050 --> 00:39:47,185
( chuckles )
Nowadays.
895
00:39:47,252 --> 00:39:48,854
I just mean...
896
00:39:48,920 --> 00:39:51,423
in the past, there wasn't
much a person could do,
897
00:39:51,490 --> 00:39:54,593
but today, I thought you could
address it with a transplant.
898
00:39:54,660 --> 00:39:56,194
It could, in theory.
899
00:39:56,261 --> 00:39:59,898
But, uh, apparently,
I'm a tough tissue match.
900
00:39:59,965 --> 00:40:02,067
Well, what about your family?
901
00:40:02,133 --> 00:40:05,871
A live donor could give you
a partial transplant...
902
00:40:07,706 --> 00:40:10,141
I'm adopted.
903
00:40:12,878 --> 00:40:15,146
Maggie...
904
00:40:15,213 --> 00:40:16,882
what year were you born?
905
00:40:16,948 --> 00:40:20,385
I know it's
a strange question,
906
00:40:20,452 --> 00:40:23,121
but I think
it might be important.
907
00:40:25,323 --> 00:40:27,726
1959.
908
00:40:29,227 --> 00:40:31,296
( chuckles )
909
00:40:34,533 --> 00:40:36,334
ALLISON: All right,
repeat after me, Bridge.
910
00:40:36,401 --> 00:40:37,335
No baths.
911
00:40:37,402 --> 00:40:38,336
BRIDGETTE:
No baths.
912
00:40:38,403 --> 00:40:39,337
No haircuts.
913
00:40:39,404 --> 00:40:40,338
No haircuts.
914
00:40:40,405 --> 00:40:41,707
-No makeup.
-No makeup.
915
00:40:41,773 --> 00:40:45,243
Okay, you may now
open your doll.
916
00:40:51,650 --> 00:40:53,785
DOLL:
Let's go potty.
917
00:40:53,852 --> 00:40:55,153
You know, dear,
if you just
918
00:40:55,220 --> 00:40:57,523
buy them new ones,
they don't learn anything.
919
00:40:57,589 --> 00:40:58,957
I know.
920
00:40:59,024 --> 00:41:01,927
But if she hadn't left
the old one in the tub...
921
00:41:01,993 --> 00:41:03,529
I figure I owed her one.
922
00:41:03,595 --> 00:41:05,497
So, how did that
Maggie person take it
923
00:41:05,564 --> 00:41:08,734
when you told her that
she was really Anna Waller?
924
00:41:08,800 --> 00:41:10,736
Well, she didn't
believe me at first.
925
00:41:10,802 --> 00:41:13,805
Till I brought her to meet
Carol Waller and her family.
926
00:41:13,872 --> 00:41:16,542
And now the Wallers have met
their long-lost kin,
927
00:41:16,608 --> 00:41:18,309
I'm sure they're just lining up
928
00:41:18,376 --> 00:41:21,279
to give this perfect stranger
a piece of their livers.
929
00:41:21,346 --> 00:41:22,981
Well, actually,
three of them offered
930
00:41:23,048 --> 00:41:24,883
to get tested to see
if they're a match.
931
00:41:24,950 --> 00:41:27,285
Yeah, but what are
the chances of...?
932
00:41:27,352 --> 00:41:29,955
* Birds singing
in the sycamore tree... *
933
00:41:30,021 --> 00:41:31,890
They're all going to
match, aren't they?
934
00:41:31,957 --> 00:41:33,091
( chuckles )
935
00:41:33,158 --> 00:41:35,193
* Dream a little dream of me *
936
00:41:35,260 --> 00:41:37,796
( sighs )
937
00:41:37,863 --> 00:41:43,034
* Say "nighty-night"
and kiss me *
938
00:41:43,101 --> 00:41:49,107
* Just hold me tight
and tell me you'll miss me *
939
00:41:49,174 --> 00:41:54,179
* While I'm alone
and blue as can be *
940
00:41:54,245 --> 00:41:57,282
-* Dream a little dream of me *
-DR. PETERSON: Beverly?
941
00:41:57,348 --> 00:42:00,586
Beverly, did you
hear what I said?
942
00:42:03,021 --> 00:42:05,056
No.
943
00:42:05,123 --> 00:42:07,525
I'm sorry.
944
00:42:07,593 --> 00:42:10,495
I was a million miles away.
945
00:42:10,562 --> 00:42:12,664
I was just saying
I think we've made
946
00:42:12,731 --> 00:42:14,600
a great deal of progress today.
947
00:42:14,666 --> 00:42:18,169
I agree, Doctor.
948
00:42:18,236 --> 00:42:21,172
A great deal of progress.
66101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.