Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,105
Mommy's not taking us
again today.
2
00:00:04,172 --> 00:00:05,439
Look around. Do you see Mommy?
3
00:00:05,506 --> 00:00:06,607
I don't mind working
4
00:00:06,674 --> 00:00:08,008
as a human lie detector,
5
00:00:08,076 --> 00:00:10,511
but it's been four nights
in a row now,
6
00:00:10,578 --> 00:00:12,613
and frankly, my family
is starting to lose it.
7
00:00:12,680 --> 00:00:14,014
We just got a call.
8
00:00:14,082 --> 00:00:15,783
Apparently, he struck again.
9
00:00:15,849 --> 00:00:17,851
He takes their hearts.
10
00:00:17,918 --> 00:00:20,688
Carves it
right out of their chest.
11
00:00:20,754 --> 00:00:23,757
Doesn't have anything
to do with sex.
12
00:00:23,824 --> 00:00:26,327
It's biblical.
13
00:00:26,394 --> 00:00:27,695
They called an ambulance
14
00:00:27,761 --> 00:00:30,364
for Mr. Push sometime
after 3:00 this morning.
15
00:00:30,431 --> 00:00:31,999
You came to visit me
in my bedroom.
16
00:00:32,066 --> 00:00:34,202
It was around 3:30
in the morning.
17
00:00:34,268 --> 00:00:35,436
I thought that I was dreaming.
18
00:00:35,503 --> 00:00:37,438
Alison,
they're related.
19
00:00:37,505 --> 00:00:40,474
You must have died
for a minute or two.
20
00:00:40,541 --> 00:00:41,509
What's related?
21
00:00:41,575 --> 00:00:43,711
The murders, the victims,
the ones he chooses.
22
00:00:43,777 --> 00:00:45,379
It's not random.
23
00:00:45,446 --> 00:00:50,050
According to their DNA markers,
both women have the same father.
24
00:00:50,118 --> 00:00:51,519
Look what Daddy brought.
25
00:00:54,021 --> 00:00:55,789
I'm uncorking that at 9:15.
26
00:00:55,856 --> 00:00:57,725
Shall we synchronize
our watches?
27
00:00:57,791 --> 00:00:59,193
Just go.
28
00:01:03,497 --> 00:01:05,599
I want you to forget
about all this.
29
00:01:05,666 --> 00:01:07,635
I want you
to concentrate
30
00:01:07,701 --> 00:01:09,603
on getting better.
31
00:01:12,206 --> 00:01:14,508
Sorry I'm late.
32
00:01:16,210 --> 00:01:19,247
So, how did it go
with the kids?
33
00:01:25,686 --> 00:01:28,789
( sobbing softly )
34
00:01:28,856 --> 00:01:31,559
( phone ringing )
35
00:01:34,628 --> 00:01:35,763
Hello?
36
00:01:35,829 --> 00:01:39,400
Alison? Ken Push.
37
00:01:39,467 --> 00:01:41,335
Let's get some rest.
38
00:01:41,402 --> 00:01:43,937
And I'll see you soon, okay?
39
00:01:44,004 --> 00:01:49,009
Not if I don't see you first...
okay?
40
00:01:49,076 --> 00:01:51,078
( laughs softly ):
Okay.
41
00:01:51,145 --> 00:01:52,713
Bye.
42
00:01:52,780 --> 00:01:54,282
( line disconnects )
43
00:01:56,184 --> 00:01:59,086
( monitor beeping )
44
00:02:04,892 --> 00:02:06,327
( beeping faster )
45
00:02:06,394 --> 00:02:08,629
( steady flatline beeping )
46
00:02:11,131 --> 00:02:14,468
CAPTAIN PUSH: "Prepare slaughter
for his children
47
00:02:14,535 --> 00:02:17,037
"for the iniquity
of their fathers,
48
00:02:17,104 --> 00:02:20,941
"that they do not rise,
nor possess the land,
49
00:02:21,008 --> 00:02:23,977
nor fill the face of the world
with cities."
50
00:02:24,044 --> 00:02:30,318
Isaiah, Book 23,
Chapter 14, Verse 21.
51
00:02:33,887 --> 00:02:35,189
* He's baaaaack. *
52
00:02:36,624 --> 00:02:38,158
He's broke.
53
00:02:38,226 --> 00:02:40,628
Do I have to?
54
00:02:40,694 --> 00:02:42,863
Don't you have ten of these
on file already?
55
00:02:42,930 --> 00:02:45,599
Well, just sign it.
I'll fill out the rest.
56
00:02:46,934 --> 00:02:49,237
You want a
dirty magazine?
57
00:02:49,303 --> 00:02:53,374
Uh, actually...
58
00:02:53,441 --> 00:02:55,509
I want you.
59
00:02:56,744 --> 00:02:57,978
I can't believe
I'm doing this.
60
00:02:58,045 --> 00:02:59,313
I'm going to
lose my job.
61
00:02:59,380 --> 00:03:00,581
No, you won't.
62
00:03:00,648 --> 00:03:03,917
You're helping to make some
poor, childless couple happy.
63
00:03:03,984 --> 00:03:06,587
No one could fire you for that.
64
00:03:17,265 --> 00:03:19,633
Well, if you're just going
to sit there,
65
00:03:19,700 --> 00:03:22,169
you better hand me
one of those magazines.
66
00:03:23,804 --> 00:03:27,207
Okay.
67
00:03:27,275 --> 00:03:29,610
( whispering ):
Okay.
68
00:03:33,414 --> 00:03:35,215
But no touching.
69
00:04:36,610 --> 00:04:40,714
( girl speaking in distance )
70
00:04:40,781 --> 00:04:42,115
JOE:
Hi.
71
00:04:42,182 --> 00:04:43,517
Hey.
72
00:04:43,584 --> 00:04:44,918
Any dreams?
73
00:04:44,985 --> 00:04:48,255
Hmm-mm.
74
00:04:48,322 --> 00:04:51,459
So, you ready
for what's next?
75
00:04:51,525 --> 00:04:53,260
( groaning )
76
00:04:53,327 --> 00:04:54,595
That's the spirit.
77
00:04:54,662 --> 00:04:56,163
BRIDGETTE:
But I don't understand.
78
00:04:56,229 --> 00:04:58,399
You didn't go to France
to make it, so why
79
00:04:58,466 --> 00:05:00,601
do they call it
French toast?
80
00:05:00,668 --> 00:05:03,103
They didn't go to France
to get French fries, either.
81
00:05:03,170 --> 00:05:04,104
Idiot.
82
00:05:04,171 --> 00:05:05,439
-Hi.
-Hey.
83
00:05:05,506 --> 00:05:08,275
Uh-uh. What kind of talk is that
on the first day of school?
84
00:05:08,342 --> 00:05:10,043
Sixth graders do not
call people idiots.
85
00:05:10,110 --> 00:05:12,546
French toast, French fries,
86
00:05:12,613 --> 00:05:14,214
French vanilla
ice cream--
87
00:05:14,281 --> 00:05:15,883
they were all invented
in France.
88
00:05:15,949 --> 00:05:17,651
The original recipes
came from France.
89
00:05:20,954 --> 00:05:22,022
What about
French kissing?
90
00:05:22,089 --> 00:05:23,857
Oh, that-- uh, that
was invented here.
91
00:05:23,924 --> 00:05:25,893
By me.
92
00:05:36,504 --> 00:05:37,805
Ooh.
93
00:05:37,871 --> 00:05:39,239
All right,
so I'm out of here.
94
00:05:39,306 --> 00:05:40,307
You got school covered?
95
00:05:40,374 --> 00:05:41,575
Yes, I do.
96
00:05:41,642 --> 00:05:43,611
Dropping off, picking up--
covered, covered, covered.
97
00:05:43,677 --> 00:05:45,312
And we're going shopping
for school supplies.
98
00:05:45,379 --> 00:05:46,814
( cheering )
99
00:05:46,880 --> 00:05:49,082
Okay, you know I got that thing
at 5:00, right?
100
00:05:49,149 --> 00:05:51,284
Thing at 5:00. School supplies.
101
00:05:51,351 --> 00:05:52,686
7:00, dinner.
102
00:05:52,753 --> 00:05:54,087
Done.
103
00:05:57,825 --> 00:05:59,259
It's not personal, you know.
104
00:05:59,326 --> 00:06:00,461
ALLISON:
I know.
105
00:06:00,528 --> 00:06:01,562
Believe me, no one wants
106
00:06:01,629 --> 00:06:03,631
to put you back to work
more than I do.
107
00:06:03,697 --> 00:06:06,700
In fact, I'd gladly go out
and kill someone myself
108
00:06:06,767 --> 00:06:08,736
if I thought
I could get away with it.
109
00:06:08,802 --> 00:06:11,405
But right now, thankfully,
Phoenix is quiet.
110
00:06:11,472 --> 00:06:14,007
You want to go through
the cold case files?
111
00:06:14,074 --> 00:06:15,576
That's probably good
for a day's pay.
112
00:06:15,643 --> 00:06:17,110
I did that last week.
113
00:06:17,177 --> 00:06:19,346
So, anything new
on the Phantom?
114
00:06:19,413 --> 00:06:22,450
Allison,
what "new" are you expecting?
115
00:06:22,516 --> 00:06:24,184
( clearing throat )
116
00:06:24,251 --> 00:06:26,454
Look...
117
00:06:26,520 --> 00:06:29,189
I'm as frustrated as you are.
118
00:06:29,256 --> 00:06:31,525
Once we figured out
that the victims were related
119
00:06:31,592 --> 00:06:34,227
because their father was
the same anonymous sperm donor,
120
00:06:34,294 --> 00:06:36,196
I thought we were 70%
of the way there.
121
00:06:36,263 --> 00:06:38,131
Unfortunately,
all the sperm donations
122
00:06:38,198 --> 00:06:40,901
were made in the '80s,
and both facilities
123
00:06:40,968 --> 00:06:43,303
both here and in Texas,
are long since out of business.
124
00:06:43,370 --> 00:06:45,673
But there have to be records
for health reasons.
125
00:06:45,739 --> 00:06:47,941
Oh, there are.
We think.
126
00:06:48,008 --> 00:06:49,510
We hope.
127
00:06:49,577 --> 00:06:51,812
The FBI assures me
that there are agents
128
00:06:51,879 --> 00:06:54,448
poring through bankruptcy court
filings in both states
129
00:06:54,515 --> 00:06:55,783
trying to unearth the location
130
00:06:55,849 --> 00:06:57,284
of any relevant
medical archives.
131
00:06:57,350 --> 00:06:59,720
The good news is
whoever he is,
132
00:06:59,787 --> 00:07:02,923
whatever he wanted,
it... seems to be over.
133
00:07:02,990 --> 00:07:04,057
It seems to have stopped.
134
00:07:04,124 --> 00:07:06,894
It happened just like
he said it would.
135
00:07:06,960 --> 00:07:09,062
What did Captain Push call it--
a storm?
136
00:07:09,129 --> 00:07:15,268
Three kids dead, eight days,
then...
137
00:07:15,335 --> 00:07:17,404
it was gone.
138
00:07:17,471 --> 00:07:19,206
Any more dreams?
139
00:07:19,272 --> 00:07:23,310
Not since May.
140
00:07:23,376 --> 00:07:24,512
Nothing since May.
141
00:07:27,347 --> 00:07:28,816
How's he doing?
142
00:07:28,882 --> 00:07:31,218
He's the same.
143
00:07:32,620 --> 00:07:35,889
Say hi for me, will you?
144
00:07:53,841 --> 00:07:55,475
( clearing throat )
145
00:08:00,914 --> 00:08:02,783
( clearing throat )
146
00:08:04,752 --> 00:08:07,187
Well, the Houston Astros
won again,
147
00:08:07,254 --> 00:08:09,356
6-4 against the Cardinals.
148
00:08:11,825 --> 00:08:14,294
( paper rustling )
149
00:08:14,361 --> 00:08:17,565
There's still rain
in the Panhandle.
150
00:08:17,631 --> 00:08:22,135
Oh, uh, the governor
called you yesterday.
151
00:08:22,202 --> 00:08:25,338
He wanted you to know
his thoughts were with you.
152
00:08:35,182 --> 00:08:39,119
You're a damn ignoramus,
you know that, Kenneth Push?
153
00:08:39,186 --> 00:08:41,822
Cutting those
wires so, what?
154
00:08:41,889 --> 00:08:44,357
Huh? So you could tell me
he was a sperm donor?!
155
00:08:44,424 --> 00:08:45,693
That was the big news?!
156
00:08:45,759 --> 00:08:48,095
That that's how
they were all related?!
157
00:08:48,161 --> 00:08:51,298
That was worth trying
to kill yourself for?!
158
00:08:51,364 --> 00:08:53,200
Well, we got that!
159
00:08:53,266 --> 00:08:55,202
Two days later,
the victims' mothers
160
00:08:55,268 --> 00:08:56,369
told us that.
161
00:08:56,436 --> 00:08:58,572
And now, look at you:
here you are-- nowhere.
162
00:08:58,639 --> 00:08:59,640
In a coma.
163
00:08:59,707 --> 00:09:01,742
You're no use to anybody.
164
00:09:05,478 --> 00:09:08,448
Whose idea was it
for you to seek therapy?
165
00:09:08,515 --> 00:09:09,549
I told you.
166
00:09:09,617 --> 00:09:11,852
My wife and I went
through a difficult period
167
00:09:11,919 --> 00:09:12,953
a couple of months ago.
168
00:09:13,020 --> 00:09:14,087
Once things cooled down
169
00:09:14,154 --> 00:09:16,256
and we talked
about what had happened,
170
00:09:16,323 --> 00:09:18,125
it was one
of the promises that I made.
171
00:09:18,191 --> 00:09:19,559
We each...
172
00:09:19,627 --> 00:09:20,894
made promises.
173
00:09:20,961 --> 00:09:23,063
And what did she promise?
174
00:09:23,130 --> 00:09:26,166
I don't know. Uh...
be more considerate, mostly.
175
00:09:26,233 --> 00:09:28,568
Of who? Of what?
176
00:09:28,636 --> 00:09:33,006
Of me, I guess... mostly.
177
00:09:33,073 --> 00:09:34,742
And how long ago was this?
178
00:09:34,808 --> 00:09:37,377
Uh, three months or so;
just before the summer.
179
00:09:37,444 --> 00:09:39,279
What took you so long
to get in here?
180
00:09:39,346 --> 00:09:40,614
I don't know.
181
00:09:40,681 --> 00:09:42,015
It was summer.
182
00:09:42,082 --> 00:09:43,250
The weeks got away from me,
183
00:09:43,316 --> 00:09:47,420
and when I finally did call,
you were on vacation.
184
00:09:47,487 --> 00:09:49,356
So, what does that make me,
Doc--
185
00:09:49,422 --> 00:09:51,491
bipolar, codependent,
manic-depressive?
186
00:09:53,260 --> 00:09:54,594
Homosexual.
187
00:09:58,866 --> 00:10:02,936
Is your wife typically
inconsiderate of you?
188
00:10:03,003 --> 00:10:06,707
Typically, my wife
is anything but inconsiderate.
189
00:10:06,774 --> 00:10:09,777
If anything, she suffers from
an overabundance of empathy.
190
00:10:09,843 --> 00:10:12,846
It's a kind of
disease with her.
191
00:10:12,913 --> 00:10:14,848
She experiences it with almost
everyone she encounters:
192
00:10:14,915 --> 00:10:18,185
friends and neighbors,
strangers.
193
00:10:18,251 --> 00:10:19,619
Dead people.
194
00:10:21,321 --> 00:10:23,523
And how do you account
for this lapse?
195
00:10:23,590 --> 00:10:24,858
Lapse?
196
00:10:24,925 --> 00:10:28,228
Well, you said you made
some sort of bargain.
197
00:10:28,295 --> 00:10:32,065
She'd be more considerate;
you'd go into therapy.
198
00:10:32,132 --> 00:10:34,467
I'm guessing her excessive
empathy was not in evidence
199
00:10:34,534 --> 00:10:36,136
when whatever it was
that happened
200
00:10:36,203 --> 00:10:37,370
to precipitate the bargain...
201
00:10:37,437 --> 00:10:39,807
-happened.
-( laughing )
202
00:10:39,873 --> 00:10:41,842
You know what?
It was nothing. It was stupid.
203
00:10:41,909 --> 00:10:44,878
I acted like an ass,
to be perfectly honest with you.
204
00:10:44,945 --> 00:10:46,046
Tell me.
205
00:10:46,113 --> 00:10:48,281
There's nothing to tell.
206
00:10:48,348 --> 00:10:50,283
It was...
207
00:10:53,186 --> 00:10:55,555
Her work got intense.
208
00:10:55,622 --> 00:10:57,124
She was home less and less.
209
00:10:57,190 --> 00:10:59,192
One night, we made a plan;
she didn't make it.
210
00:10:59,259 --> 00:11:01,895
She didn't call,
and I got angry.
211
00:11:01,962 --> 00:11:05,866
But in the scheme of things,
it really, it was no big deal.
212
00:11:05,933 --> 00:11:09,502
She didn't even call?
213
00:11:09,569 --> 00:11:10,904
No.
214
00:11:10,971 --> 00:11:15,776
Oh, you know, it sounds
profoundly inconsiderate to me.
215
00:11:15,843 --> 00:11:18,345
What is your wife?
216
00:11:18,411 --> 00:11:20,513
Is she a brain surgeon?
217
00:11:20,580 --> 00:11:21,882
Was she in surgery
or something?
218
00:11:24,684 --> 00:11:29,022
No, she, uh,
she works as a legal consultant.
219
00:11:29,089 --> 00:11:30,590
I don't know.
220
00:11:30,657 --> 00:11:33,093
That sounds profoundly
inconsiderate to me.
221
00:11:33,160 --> 00:11:36,063
No, you're misunderstanding...
222
00:11:36,129 --> 00:11:37,430
( alarm beeping )
223
00:11:37,497 --> 00:11:39,867
Well, that's our session
for today.
224
00:11:39,933 --> 00:11:42,135
Terrific meeting you,
Mr. Bourgeois.
225
00:11:44,104 --> 00:11:46,106
"Mr. Bourgeois"?
226
00:11:46,173 --> 00:11:48,308
Inspires a lot of confidence,
don't you think?
227
00:11:48,375 --> 00:11:50,143
( chuckling softly )
228
00:11:50,210 --> 00:11:52,245
So what else did he say?
229
00:11:52,312 --> 00:11:53,680
I don't remember.
230
00:11:53,747 --> 00:11:55,315
Nothing important.
231
00:11:55,382 --> 00:11:57,484
Did you tell him about me?
232
00:11:57,550 --> 00:11:59,119
Why, you think you're important?
233
00:12:00,587 --> 00:12:03,056
Obviously you were a big part
of the conversation.
234
00:12:03,123 --> 00:12:05,392
But you didn't tell him...?
235
00:12:05,458 --> 00:12:06,459
About your secret?
236
00:12:06,526 --> 00:12:08,528
How you came
to Earth
237
00:12:08,595 --> 00:12:12,365
with powers and abilities
far beyond those of mortal men.
238
00:12:12,432 --> 00:12:13,533
Shut up.
239
00:12:15,102 --> 00:12:17,204
If you don't want to go anymore,
you don't have
240
00:12:17,270 --> 00:12:18,371
to go anymore.
241
00:12:18,438 --> 00:12:20,774
I mean, it seems
kind of silly now.
242
00:12:20,841 --> 00:12:22,943
We're still here.
243
00:12:23,010 --> 00:12:26,613
Everything's good.
244
00:12:26,679 --> 00:12:28,215
Least I think it is.
245
00:12:28,281 --> 00:12:29,616
Is it?
246
00:12:31,018 --> 00:12:32,986
I mean, it is for me.
247
00:12:33,053 --> 00:12:35,823
I just, I can't help
but wonder about you.
248
00:12:35,889 --> 00:12:37,657
You mean because of the dreams?
249
00:12:37,724 --> 00:12:39,559
I mean all of it.
250
00:12:39,626 --> 00:12:40,928
You're not working.
You're not dreaming.
251
00:12:40,994 --> 00:12:42,629
But I'm fine.
252
00:12:42,695 --> 00:12:45,098
I'm really fine.
253
00:12:45,165 --> 00:12:48,201
Okay.
254
00:12:48,268 --> 00:12:50,871
I don't know.
Maybe I'll cancel next week.
255
00:12:50,938 --> 00:12:52,239
I don't know.
256
00:12:52,305 --> 00:12:56,076
Are you sure he didn't say
anything about me?
257
00:12:57,845 --> 00:13:00,547
Actually, he did.
258
00:13:00,613 --> 00:13:06,353
He said you sounded like you
were profoundly beautiful.
259
00:13:06,419 --> 00:13:09,156
( very softly ):
"Profoundly beautiful."
260
00:13:11,724 --> 00:13:13,961
I like that.
261
00:13:16,129 --> 00:13:17,831
Who pees first?
262
00:13:17,898 --> 00:13:19,266
( laughing ):
Oh, my God.
263
00:13:19,332 --> 00:13:21,068
It's my birthday.
264
00:13:21,134 --> 00:13:22,169
And it's my apartment,
265
00:13:22,235 --> 00:13:24,171
so, obviously,
I pee first.
266
00:13:24,237 --> 00:13:26,239
But I'm older,
and I actually
267
00:13:26,306 --> 00:13:27,340
drank more
than you,
268
00:13:27,407 --> 00:13:28,842
and besides,
it's past midnight,
269
00:13:28,909 --> 00:13:30,543
so it's not your
birthday anymore.
270
00:13:30,610 --> 00:13:32,345
So, keep your cool,
cross your legs,
271
00:13:32,412 --> 00:13:34,414
and before you know it,
it will be your turn.
272
00:13:34,481 --> 00:13:36,416
( squealing and laughing )
273
00:13:37,985 --> 00:13:39,953
( laughing )
274
00:13:40,020 --> 00:13:41,488
Hurry up!
275
00:13:41,554 --> 00:13:43,556
I'm don't want to fall asleep
and wet the bed!
276
00:13:43,623 --> 00:13:45,959
I don't want
to alarm you,
277
00:13:46,026 --> 00:13:47,861
but I actually peed
a couple of swizzle sticks.
278
00:13:47,928 --> 00:13:49,229
Don't worry.
They flushed fine.
279
00:13:49,296 --> 00:13:52,399
Didn't stop up your commode,
or anything.
280
00:13:52,465 --> 00:13:54,267
Hey, you don't mind
if I take a moment
281
00:13:54,334 --> 00:13:55,502
and wash my hands, do you?
282
00:13:55,568 --> 00:13:56,769
You have nothing
but time, right?
283
00:13:56,836 --> 00:13:59,873
* Ya-da-dee,
ya-da-di... *
284
00:13:59,940 --> 00:14:01,174
Hey, your teeth
floating yet?
285
00:14:01,241 --> 00:14:02,442
( muffled scream )
286
00:14:02,509 --> 00:14:04,311
All right, it's
your 18th birthday.
287
00:14:04,377 --> 00:14:09,082
I guess I can let you void
your pretty little self.
288
00:14:09,149 --> 00:14:11,885
Hey.
289
00:14:11,952 --> 00:14:15,688
Chris, the, uh,
the door is stuck.
290
00:14:15,755 --> 00:14:16,656
Chris, not funny.
291
00:14:16,723 --> 00:14:18,525
( pounding ):
Open the door!
292
00:14:18,591 --> 00:14:21,061
( continues pounding ):
Chris?
293
00:14:21,128 --> 00:14:22,795
Chris!
294
00:14:26,266 --> 00:14:28,168
At the top of our news,
the apparent abduction of...
295
00:14:28,235 --> 00:14:30,837
I'm hearing it
for the first time right now.
296
00:14:30,904 --> 00:14:32,339
...returned home from
an 18th birthday celebration.
297
00:14:32,405 --> 00:14:34,007
Lovel, who,
according to her boyfriend,
298
00:14:34,074 --> 00:14:36,676
was snatched sometime
after 1:00 in the morning
299
00:14:36,743 --> 00:14:39,146
after her abductor
locked him in the bathroom...
300
00:14:39,212 --> 00:14:40,247
Hey, hey, hey.
301
00:14:40,313 --> 00:14:41,982
What's going
on there?!
302
00:14:42,049 --> 00:14:44,517
-Bridge...
-It's not my fault.
303
00:14:44,584 --> 00:14:47,020
No, I would love to meet you
at the crime scene.
304
00:14:47,087 --> 00:14:49,189
It's just that school
just started again,
305
00:14:49,256 --> 00:14:51,324
and I'm not dressed. I...
It's Devalos.
306
00:14:51,391 --> 00:14:52,725
He and Scanlon are meeting
307
00:14:52,792 --> 00:14:54,995
at the crime scene
in half an hour,
308
00:14:55,062 --> 00:14:57,230
and he was wondering
if I could get down there.
309
00:14:57,297 --> 00:14:58,865
I've got a project briefing
at 8:45.
310
00:14:58,932 --> 00:15:00,733
No way I can get
there before 10:00.
311
00:15:00,800 --> 00:15:03,170
He's got to be in
court at 10:00.
312
00:15:03,236 --> 00:15:05,472
Mommy didn't finish covering
my books last night,
313
00:15:05,538 --> 00:15:07,440
-and she promised.
-That's not fair.
314
00:15:07,507 --> 00:15:09,809
No, that's not going to fly.
315
00:15:09,876 --> 00:15:11,811
You don't know
my husband.
316
00:15:11,878 --> 00:15:14,447
Okay, Detective Scanlon said
that if you can drop
317
00:15:14,514 --> 00:15:15,748
the kids off at school,
318
00:15:15,815 --> 00:15:18,585
he'll send a police car
to pick me up in 20 minutes.
319
00:15:18,651 --> 00:15:20,153
( chuckling ):
And he says
320
00:15:20,220 --> 00:15:23,556
if you won't pick up the kids,
he will send three police cars
321
00:15:23,623 --> 00:15:27,094
with their sirens blaring
to pick me up in 20 minutes.
322
00:15:27,160 --> 00:15:28,328
What?
323
00:15:28,395 --> 00:15:30,663
Go ahead. Throw
on some clothes.
324
00:15:30,730 --> 00:15:32,099
I'll make some calls.
325
00:15:32,165 --> 00:15:33,300
I'll make it
work somehow.
326
00:15:33,366 --> 00:15:34,301
Are you sure?
327
00:15:34,367 --> 00:15:36,103
Sure, I'm sure.
What choice do I have?
328
00:15:36,169 --> 00:15:38,471
You're obviously
profoundly...
329
00:15:41,041 --> 00:15:42,609
happy.
330
00:15:42,675 --> 00:15:44,344
DEVALOS:
With all due respect, my dear,
331
00:15:44,411 --> 00:15:45,778
you, me, the police department,
332
00:15:45,845 --> 00:15:47,780
and yes,
even His Honor the Mayor,
333
00:15:47,847 --> 00:15:49,416
are now at the mercy of the FBI
334
00:15:49,482 --> 00:15:50,550
and the federal
bankruptcy courts,
335
00:15:50,617 --> 00:15:53,386
so if you would kindly
take a second and get
336
00:15:53,453 --> 00:15:55,822
your pointy shoes out of my ass,
perhaps we could
337
00:15:55,888 --> 00:15:57,824
strategize as to what
we're going to do
338
00:15:57,890 --> 00:15:59,059
to get those two
august bodies
339
00:15:59,126 --> 00:16:01,094
to speed
this thing along.
340
00:16:08,435 --> 00:16:10,437
ALLISON:
What you looking at?
341
00:16:10,503 --> 00:16:14,741
Why don't you come over here
and see for yourself?
342
00:16:14,807 --> 00:16:15,875
( plastic on bed
rustling )
343
00:16:15,942 --> 00:16:17,677
( clearing throat )
344
00:16:17,744 --> 00:16:18,878
Nice to see you.
345
00:16:18,945 --> 00:16:20,313
What's it been,
a couple months?
346
00:16:20,380 --> 00:16:21,814
Thought maybe
you quit the business.
347
00:16:21,881 --> 00:16:23,483
Nope. Business quit me.
348
00:16:23,550 --> 00:16:26,019
You know how it is: you can't
find a good violent crime
349
00:16:26,086 --> 00:16:28,088
when you need one.
350
00:16:28,155 --> 00:16:29,389
So, what makes
351
00:16:29,456 --> 00:16:30,690
everybody so sure
352
00:16:30,757 --> 00:16:34,894
this has anything to do
with The Phant...
353
00:16:34,961 --> 00:16:36,763
( sighing ):
Isaiah.
354
00:16:36,829 --> 00:16:38,131
SCANLON:
There he be.
355
00:16:38,198 --> 00:16:39,299
Didn't even notice
356
00:16:39,366 --> 00:16:42,502
till ten minutes ago
when I switched on the light.
357
00:16:45,772 --> 00:16:47,207
You know what stinks?
358
00:16:47,274 --> 00:16:49,409
People are dying?
359
00:16:49,476 --> 00:16:50,543
That goes
without saying,
360
00:16:50,610 --> 00:16:51,844
but what really stinks
361
00:16:51,911 --> 00:16:54,214
is the way this guy keeps
making asses out of us.
362
00:16:54,281 --> 00:16:55,748
We can't figure out
who he is.
363
00:16:55,815 --> 00:16:57,084
We can't find
his records,
364
00:16:57,150 --> 00:16:58,185
but he's found them.
365
00:16:58,251 --> 00:16:59,452
Somewhere
along the way,
366
00:16:59,519 --> 00:17:02,355
he found them, and was able
to get the name and address
367
00:17:02,422 --> 00:17:05,158
of every child he fathered.
368
00:17:05,225 --> 00:17:07,194
( exhales )
369
00:17:09,862 --> 00:17:11,964
Tell me you had a dream.
370
00:17:12,031 --> 00:17:14,201
Tell me
you can unwind this thing.
371
00:17:14,267 --> 00:17:17,570
Actually, I haven't had a dream
in months.
372
00:17:17,637 --> 00:17:20,307
It's like it's all stopped up
in there or something.
373
00:17:20,373 --> 00:17:21,708
I don't know.
374
00:17:21,774 --> 00:17:24,311
Mmm.
375
00:17:24,377 --> 00:17:28,215
Is there a bathroom I can use
without destroying any evidence?
376
00:17:28,281 --> 00:17:30,083
-You all right?
-Yeah, I'm just...
377
00:17:30,150 --> 00:17:31,484
The crime scene boys
took over
378
00:17:31,551 --> 00:17:32,919
a vacant apartment at the end
379
00:17:32,985 --> 00:17:36,523
-of the hall.
-Suddenly, I just...
380
00:17:46,766 --> 00:17:48,135
( door shuts )
381
00:17:52,172 --> 00:17:53,673
( creaking )
382
00:17:53,740 --> 00:17:56,042
PUSH:
Ms. Dubois, can you hear me?
383
00:17:56,109 --> 00:17:58,778
Ms. Dubois?
384
00:18:03,250 --> 00:18:05,185
Can one of your cars
take me over
385
00:18:05,252 --> 00:18:07,086
to St. Christopher's
Hospital right away?
386
00:18:07,154 --> 00:18:08,388
You all right?
387
00:18:08,455 --> 00:18:10,690
No, it's not me.
It's Captain Push.
388
00:18:10,757 --> 00:18:13,126
I think he might be dead.
389
00:18:13,193 --> 00:18:15,528
My name's Allison Dubois.
390
00:18:15,595 --> 00:18:16,929
I'm with
the District Attorney's office.
391
00:18:16,996 --> 00:18:18,565
I've been calling
for the last hour
392
00:18:18,631 --> 00:18:20,533
on the condition
of Captain Kenneth Push.
393
00:18:20,600 --> 00:18:23,136
-Are you family?
-Please, just tell me.
394
00:18:23,203 --> 00:18:25,305
I'm sorry, miss,
unless you're family...
395
00:18:25,372 --> 00:18:29,176
I... wait!
He's not in there.
396
00:18:35,848 --> 00:18:42,489
( sobbing )
397
00:18:42,555 --> 00:18:44,957
MAN:
Mrs. Dubois?
398
00:18:45,024 --> 00:18:46,659
Mrs. Dubois?
399
00:18:48,295 --> 00:18:50,363
Don't cry.
400
00:18:50,430 --> 00:18:52,131
There's no reason to cry.
401
00:18:52,199 --> 00:18:54,301
How can you say that?
402
00:18:54,367 --> 00:18:56,569
Because I'm dead,
403
00:18:56,636 --> 00:19:00,207
and everything that matters--
matters to me, anyway--
404
00:19:00,273 --> 00:19:02,842
I can see.
405
00:19:02,909 --> 00:19:05,011
I know how it works out.
406
00:19:05,077 --> 00:19:06,979
I know how it all works out.
407
00:19:07,046 --> 00:19:08,415
You do, huh?
408
00:19:08,481 --> 00:19:12,018
Oh, you see everything,
you know everything?
409
00:19:12,084 --> 00:19:15,788
Well... do you know this?
410
00:19:15,855 --> 00:19:19,492
Do you know that I hate
what you've done to yourself?
411
00:19:19,559 --> 00:19:22,128
Do you know that I hate
what you've done to me?
412
00:19:29,469 --> 00:19:31,471
All right, let's go.
413
00:19:33,139 --> 00:19:35,074
Keep coming.
That's good.
414
00:19:35,141 --> 00:19:36,976
Grab him.
On three.
415
00:19:37,043 --> 00:19:39,145
One, two, three.
416
00:19:40,313 --> 00:19:42,014
Sorry.
417
00:19:42,081 --> 00:19:44,851
Here you go,
Captain.
418
00:19:46,052 --> 00:19:48,187
That's nice.
419
00:19:48,255 --> 00:19:49,922
Nice and clean.
420
00:19:49,989 --> 00:19:51,858
Teeth brushed,
421
00:19:51,924 --> 00:19:53,092
face shaved.
422
00:20:03,970 --> 00:20:06,005
I don't understand.
You're not dead?
423
00:20:06,072 --> 00:20:08,675
Well, he's not...
424
00:20:08,741 --> 00:20:10,610
but I am.
425
00:20:10,677 --> 00:20:13,446
I don't understand.
How is that possible?
426
00:20:13,513 --> 00:20:16,416
Well, I smoked too much,
drank too much,
427
00:20:16,483 --> 00:20:17,750
lived too hard,
428
00:20:17,817 --> 00:20:18,851
but my son...
429
00:20:18,918 --> 00:20:21,288
Your s... your son?
430
00:20:23,055 --> 00:20:25,325
You're Captain Push's father?
431
00:20:25,392 --> 00:20:26,926
Yes, ma'am.
432
00:20:26,993 --> 00:20:29,028
( chuckling ):
Oh, wow.
433
00:20:29,095 --> 00:20:31,364
I thought
you knew that this morning
434
00:20:31,431 --> 00:20:33,300
-in the bathroom.
-That was you?
435
00:20:34,934 --> 00:20:40,006
So... he's not dead?
436
00:20:40,072 --> 00:20:41,908
No, ma'am.
437
00:20:41,974 --> 00:20:43,743
( chuckling )
438
00:20:43,810 --> 00:20:44,877
You know...
439
00:20:44,944 --> 00:20:46,245
( clearing throat softly )
440
00:20:46,313 --> 00:20:50,583
...when you die, ain't much else
to do but watch your own.
441
00:20:50,650 --> 00:20:52,251
So, when he cut
them wires...
442
00:20:52,319 --> 00:20:54,321
( chuckling )
443
00:20:54,387 --> 00:20:57,089
I was waiting for him.
444
00:20:57,156 --> 00:21:00,026
I was there
when he saw what he saw
445
00:21:00,092 --> 00:21:01,828
and tried
to tell you about it.
446
00:21:01,894 --> 00:21:04,631
When he tried
to send you his dream.
447
00:21:04,697 --> 00:21:06,299
Yeah, I got that.
I got his dream.
448
00:21:06,366 --> 00:21:07,600
( chuckles wryly )
449
00:21:07,667 --> 00:21:08,935
It was worthless.
450
00:21:09,001 --> 00:21:10,670
The whole thing
has been worthless,
451
00:21:10,737 --> 00:21:12,939
a waste of a really great life.
452
00:21:13,005 --> 00:21:14,574
That's not true.
453
00:21:14,641 --> 00:21:17,477
And that's what I'm here
to tell you about.
454
00:21:17,544 --> 00:21:19,245
The waste was yours.
455
00:21:19,312 --> 00:21:22,114
You didn't dream
the whole dream.
456
00:21:22,181 --> 00:21:23,983
You cut it off.
You put yourself in it.
457
00:21:24,050 --> 00:21:24,984
You were too preoccupied
458
00:21:25,051 --> 00:21:26,853
with what was going on
in your own life
459
00:21:26,919 --> 00:21:29,088
to see what he was trying
to show you.
460
00:21:29,155 --> 00:21:31,491
You'd have seen
youse chasing the wrong man.
461
00:21:31,558 --> 00:21:35,061
What, what are you talking
about-- "the wrong man"?
462
00:21:35,127 --> 00:21:36,529
Do you know who he is?
463
00:21:36,596 --> 00:21:38,765
No.
464
00:21:38,831 --> 00:21:40,967
They brought him
back to life
465
00:21:41,033 --> 00:21:43,403
before he had a chance
to tell me, but...
466
00:21:43,470 --> 00:21:46,673
even if I knew,
it's not for me to say.
467
00:21:46,739 --> 00:21:47,707
He's the one trying
468
00:21:47,774 --> 00:21:49,141
to talk to you.
469
00:21:49,208 --> 00:21:51,711
You got to dream
the dream.
470
00:21:51,778 --> 00:21:53,380
( sighing softly )
471
00:21:53,446 --> 00:21:54,714
I can't.
472
00:21:54,781 --> 00:21:56,949
I haven't dreamt in months.
473
00:21:57,016 --> 00:21:59,652
And you won't ever again...
474
00:21:59,719 --> 00:22:02,221
unless you finish it.
475
00:22:04,791 --> 00:22:07,660
You got to finish it.
476
00:22:25,211 --> 00:22:25,712
The wrong man?
477
00:22:26,679 --> 00:22:28,280
I know it's not
what you want to hear.
478
00:22:28,347 --> 00:22:30,082
DiNovi, Lynn DiNovi.
479
00:22:30,149 --> 00:22:31,718
And I've been on hold
for 20 minutes.
480
00:22:31,784 --> 00:22:33,953
I understand that
the Director of the Bureau
481
00:22:34,020 --> 00:22:36,355
is a very busy man, but I've got
the District Attorney of Phoenix
482
00:22:36,423 --> 00:22:37,990
standing here,
and he's about
483
00:22:38,057 --> 00:22:39,459
to be summoned
to court.
484
00:22:39,526 --> 00:22:40,727
A message you
can slip him?
485
00:22:40,793 --> 00:22:42,795
Sure. Tell him we've got
a guy running around here
486
00:22:42,862 --> 00:22:44,296
cutting out
people's hearts,
487
00:22:44,363 --> 00:22:46,165
and we were wondering
if he has a suggestion
488
00:22:46,232 --> 00:22:48,367
as to what
we could use
489
00:22:48,435 --> 00:22:50,970
to get the bloodstains
out of the sidewalk.
490
00:22:51,037 --> 00:22:53,473
You wouldn't happen to know
who the right man is, would you?
491
00:22:53,540 --> 00:22:54,907
Not specifically, no.
492
00:22:54,974 --> 00:22:57,877
Allison, the mayor, the
governor, the chief of police--
493
00:22:57,944 --> 00:23:00,513
every branch of government is
putting pressure on the FBI
494
00:23:00,580 --> 00:23:02,682
to find those records
and get us a name--
495
00:23:02,749 --> 00:23:04,617
the name of the man
who fathered those children.
496
00:23:04,684 --> 00:23:06,218
I'm aware of all that.
497
00:23:06,285 --> 00:23:08,621
"Prepare slaughter
for his children
498
00:23:08,688 --> 00:23:10,189
for the iniquity
of their fathers":
499
00:23:10,256 --> 00:23:11,591
that's the message
the killer leaves
500
00:23:11,658 --> 00:23:13,025
at the scene
of every murder.
501
00:23:13,092 --> 00:23:15,361
I know. I've been at the scene
of almost every murder.
502
00:23:15,428 --> 00:23:16,696
Then think about
what you're saying.
503
00:23:16,763 --> 00:23:18,397
The only thing
these victims have in common
504
00:23:18,465 --> 00:23:20,733
in that they were fathered
by the same man; that's it.
505
00:23:20,800 --> 00:23:22,635
Now, you tell me:
who else could it be?
506
00:23:22,702 --> 00:23:24,471
I don't know.
507
00:23:24,537 --> 00:23:27,239
Allison, people are hysterical;
the media's gone crazy;
508
00:23:27,306 --> 00:23:29,642
the city's in a panic;
I'm sorry, but I'm not going
509
00:23:29,709 --> 00:23:31,578
to call the powers that be
and tell them
510
00:23:31,644 --> 00:23:35,214
to disregard the one lead--
the only lead-- that we have.
511
00:23:35,281 --> 00:23:38,651
And I like Mr. Grusten,
but I don't like Mrs. Laker.
512
00:23:38,718 --> 00:23:41,688
And I like Ms. Villa, but I'm
not sure about Ms. Fritz.
513
00:23:41,754 --> 00:23:43,322
Boy, you sure have
a lot of teachers.
514
00:23:43,389 --> 00:23:44,323
It's the sixth grade.
515
00:23:44,390 --> 00:23:47,026
Everyone has a lot of teachers
in sixth grade.
516
00:23:47,093 --> 00:23:49,361
Well, you can't argue with that.
517
00:23:49,428 --> 00:23:51,197
Don't let the bedbugs bite.
518
00:23:52,264 --> 00:23:53,666
Daddy?
519
00:23:53,733 --> 00:23:55,134
-Yes?
-I don't understand.
520
00:23:55,201 --> 00:23:56,268
I'm in the
sixth grade.
521
00:23:56,335 --> 00:23:59,572
Why am I going to bed
the same time as a first grader?
522
00:23:59,639 --> 00:24:01,674
BRIDGETTE:
Hey, it's not my fault
523
00:24:01,741 --> 00:24:02,909
I'm in first grade.
524
00:24:02,975 --> 00:24:04,276
I got born late.
525
00:24:04,343 --> 00:24:06,746
Uh, Mom?
526
00:24:06,813 --> 00:24:09,749
Well, that
is an excellent question.
527
00:24:09,816 --> 00:24:11,350
I know.
528
00:24:11,417 --> 00:24:14,020
But I think Dad and I
need to sleep on it.
529
00:24:14,086 --> 00:24:15,021
It's only 8:00.
530
00:24:15,087 --> 00:24:16,388
I don't think
letting her stay up
531
00:24:16,455 --> 00:24:18,257
-till 8:30...
-Well, see, look.
532
00:24:18,324 --> 00:24:20,359
Looks like you
already have Dad in your corner.
533
00:24:20,426 --> 00:24:21,661
Yeah.
534
00:24:24,363 --> 00:24:26,933
-Night.
-Night.
535
00:24:26,999 --> 00:24:30,469
Do you want to tell me
what just happened in there?
536
00:24:30,537 --> 00:24:31,904
Nothing happened in there.
537
00:24:31,971 --> 00:24:34,674
An 11-year-old girl just asked
her parents for a later bedtime,
538
00:24:34,741 --> 00:24:36,843
and her mother said
she'd like to sleep on it.
539
00:24:36,909 --> 00:24:38,611
And what is it you're doing
right now?
540
00:24:38,678 --> 00:24:41,648
I am getting ready
to sleep on it.
541
00:24:41,714 --> 00:24:44,216
Uh, this, this, like,
this rush to bed--
542
00:24:44,283 --> 00:24:48,120
this... wouldn't have anything
to do with me, would it?
543
00:24:48,187 --> 00:24:50,957
Oh, yes, oh, my, yes.
544
00:24:51,023 --> 00:24:53,860
Mm-hmm.
545
00:24:56,696 --> 00:24:59,398
Aren't you forgetting something?
546
00:24:59,465 --> 00:25:01,734
No. I brushed.
547
00:25:01,801 --> 00:25:05,538
No. I meant, uh...
548
00:25:05,605 --> 00:25:07,206
me.
549
00:25:16,382 --> 00:25:21,120
Captain Push's late father
came to visit me today.
550
00:25:21,187 --> 00:25:23,089
He told me
that I completely
551
00:25:23,155 --> 00:25:24,557
misread the dream
552
00:25:24,624 --> 00:25:28,027
that his son risked his life
trying to send me;
553
00:25:28,094 --> 00:25:29,896
that I didn't finish it;
554
00:25:29,962 --> 00:25:32,098
that if I ever hoped
to find out
555
00:25:32,164 --> 00:25:33,132
who the Phoenix
Phantom was,
556
00:25:33,199 --> 00:25:37,203
if I ever hoped
to dream again...
557
00:25:37,269 --> 00:25:41,107
then I needed to re-dream
Captain Push's dream.
558
00:25:41,173 --> 00:25:42,742
I needed to finish it.
559
00:25:42,809 --> 00:25:45,645
And you want that?
560
00:25:45,712 --> 00:25:47,246
They're looking
for the wrong man, Joe.
561
00:25:47,313 --> 00:25:49,148
As long as they're looking
for the wrong man,
562
00:25:49,215 --> 00:25:50,683
there's a possibility
somebody else might die.
563
00:25:50,750 --> 00:25:53,152
Okay, that wasn't
what I asked you.
564
00:25:55,988 --> 00:25:58,024
When that phone
rang this morning,
565
00:25:58,090 --> 00:26:00,492
and you heard that they
wanted you at the crime scene,
566
00:26:00,559 --> 00:26:03,195
you were positively giddy.
567
00:26:03,262 --> 00:26:05,898
You know that?
568
00:26:05,965 --> 00:26:09,869
Why do you look so disappointed?
569
00:26:11,604 --> 00:26:13,172
I saw the shrink.
570
00:26:17,309 --> 00:26:21,981
He kept trying to tell me
you were profoundly selfish.
571
00:26:30,823 --> 00:26:33,592
Not profoundly beautiful.
572
00:26:33,660 --> 00:26:36,829
But I don't know.
I think it's me.
573
00:26:36,896 --> 00:26:41,100
I like it better
when you're all mine.
574
00:26:41,167 --> 00:26:43,002
When the girls and I
575
00:26:43,069 --> 00:26:47,139
don't have to share you
with your dreams,
576
00:26:47,206 --> 00:26:50,643
with the cops... with...
577
00:26:56,883 --> 00:27:00,252
You think that makes me
profoundly selfish?
578
00:27:04,523 --> 00:27:06,092
Come here.
579
00:27:08,594 --> 00:27:10,830
Hold me.
580
00:27:13,065 --> 00:27:15,101
Help me dream.
581
00:27:24,844 --> 00:27:26,445
( sighing )
582
00:27:42,361 --> 00:27:44,363
* He's baaaaack. *
583
00:27:44,430 --> 00:27:46,098
I can't believe
I'm doing this.
584
00:27:46,165 --> 00:27:48,300
I'm going to
lose my job.
585
00:27:48,367 --> 00:27:49,535
No, you won't.
586
00:27:49,601 --> 00:27:52,271
You're helping to make some
poor, childless couple happy.
587
00:27:52,338 --> 00:27:55,341
No one could fire you for that.
588
00:28:09,989 --> 00:28:11,690
If you're going
to just sit there,
589
00:28:11,758 --> 00:28:13,893
you better hand me
one of those magazines.
590
00:28:15,895 --> 00:28:18,931
Okay.
591
00:28:27,840 --> 00:28:29,241
But no touching.
592
00:28:31,944 --> 00:28:34,113
You're crazy, you know that?
593
00:28:34,180 --> 00:28:36,849
That church is making you crazy.
594
00:28:36,916 --> 00:28:38,684
I mean... you're my wife.
595
00:28:38,751 --> 00:28:40,386
It's not about that.
596
00:28:40,452 --> 00:28:41,988
I know what it's about.
597
00:28:42,054 --> 00:28:43,122
It's safe.
598
00:28:43,189 --> 00:28:44,590
It's perfectly safe.
599
00:28:44,656 --> 00:28:47,059
I read about it.
We can do... whatever.
600
00:28:47,126 --> 00:28:48,627
We can do anything.
601
00:28:48,694 --> 00:28:50,229
I can't help it.
602
00:28:50,296 --> 00:28:52,198
I love this baby.
603
00:28:52,264 --> 00:28:54,466
I don't want anything
to happen to this baby.
604
00:28:54,533 --> 00:28:55,667
Nothing's going
to happen.
605
00:28:55,734 --> 00:28:58,037
How do you think
the baby got here
606
00:28:58,104 --> 00:28:59,405
in the first place?
607
00:28:59,471 --> 00:29:00,572
Forget that.
608
00:29:00,639 --> 00:29:02,141
Let's just do this.
609
00:29:02,208 --> 00:29:03,876
Just finish what
you're doing.
610
00:29:03,943 --> 00:29:06,946
-Come on. We need the money.
-( phone ringing )
611
00:29:07,013 --> 00:29:09,515
JOE:
Don't you hear that?
612
00:29:11,517 --> 00:29:13,920
It's for you.
613
00:29:13,986 --> 00:29:15,021
Mmm.
614
00:29:17,223 --> 00:29:18,557
Hello?
615
00:29:18,624 --> 00:29:20,526
Allison, hi,
it's Manuel Devalos.
616
00:29:20,592 --> 00:29:22,795
I'm very sorry to wake you
in middle of the night.
617
00:29:22,862 --> 00:29:25,364
We found the body
of Christina Lovel.
618
00:29:25,431 --> 00:29:27,533
He hung it
from a freeway overpass.
619
00:29:27,599 --> 00:29:31,570
Painted the word "Isaiah" with
her blood all along the trestle.
620
00:29:31,637 --> 00:29:33,439
Oh, I'm so sorry.
621
00:29:33,505 --> 00:29:34,706
That's not all.
622
00:29:34,773 --> 00:29:36,275
The FBI finally called.
623
00:29:36,342 --> 00:29:40,146
Oh, my God, that's great.
That's really, really great.
624
00:29:40,212 --> 00:29:41,981
Did you find him?
Did you get him?
625
00:29:42,048 --> 00:29:44,583
Uh, we... found him.
626
00:29:44,650 --> 00:29:46,618
Soon as we had a name,
we found him.
627
00:29:46,685 --> 00:29:48,587
The only thing is...
628
00:29:48,654 --> 00:29:51,057
he's been dead since 1997.
629
00:30:17,383 --> 00:30:19,919
I met your dad.
630
00:30:19,986 --> 00:30:22,188
Seemed like a nice man.
631
00:30:26,358 --> 00:30:28,227
You want some light?
632
00:30:36,435 --> 00:30:39,538
There you go.
633
00:30:39,605 --> 00:30:41,874
I'll sit down.
634
00:30:55,487 --> 00:30:56,889
But no touching.
635
00:30:59,625 --> 00:31:02,494
You're crazy, you know that?
636
00:31:02,561 --> 00:31:04,596
That church is making you crazy.
637
00:31:04,663 --> 00:31:06,432
I mean... you're my wife.
638
00:31:06,498 --> 00:31:08,134
It's not about that.
639
00:31:08,200 --> 00:31:09,301
I know what it's about.
640
00:31:09,368 --> 00:31:10,536
It's safe.
641
00:31:10,602 --> 00:31:12,138
It's perfectly safe.
642
00:31:12,204 --> 00:31:13,172
I read about it.
643
00:31:13,239 --> 00:31:14,773
We can do... whatever.
644
00:31:14,840 --> 00:31:16,342
We can do anything.
645
00:31:16,408 --> 00:31:18,610
I can't help it.
646
00:31:18,677 --> 00:31:20,179
I love this baby.
647
00:31:20,246 --> 00:31:22,181
I don't want anything
to happen to this baby.
648
00:31:22,248 --> 00:31:23,382
Nothing's going
to happen.
649
00:31:23,449 --> 00:31:25,784
How do you think
the baby got here
650
00:31:25,851 --> 00:31:26,885
in the first place?
651
00:31:26,953 --> 00:31:28,520
Forget that.
652
00:31:28,587 --> 00:31:29,855
Let's just do this.
653
00:31:29,922 --> 00:31:31,523
Just finish what
you're doing.
654
00:31:31,590 --> 00:31:34,460
Come on. We need the money.
655
00:31:39,631 --> 00:31:41,000
What are you doing?
656
00:31:41,067 --> 00:31:43,369
I'm getting out of here.
657
00:31:43,435 --> 00:31:44,971
What do you mean
you're getting out of here?
658
00:31:45,037 --> 00:31:46,205
How are we going
to pay the rent?
659
00:31:46,272 --> 00:31:48,207
Don't know. Don't care.
660
00:31:48,274 --> 00:31:52,211
I'm going back home to Texas.
661
00:31:52,278 --> 00:31:53,479
I want a divorce.
662
00:31:53,545 --> 00:31:56,382
Uh... a divorce?
663
00:31:56,448 --> 00:31:57,516
You can't get a divorce.
664
00:31:57,583 --> 00:31:59,018
We're having a baby.
665
00:31:59,085 --> 00:32:01,920
It's 1983, darling.
Anyone can get a divorce.
666
00:32:01,988 --> 00:32:04,090
Oh, my God.
667
00:32:04,156 --> 00:32:07,293
You are the man
my daddy said you were.
668
00:32:07,359 --> 00:32:09,195
You would do that?
669
00:32:09,261 --> 00:32:11,097
You would leave me?
You would leave us?
670
00:32:12,965 --> 00:32:15,234
No, no-no, no,
no, no, no.
671
00:32:15,301 --> 00:32:18,570
You walk out that door,
and you will live to regret it.
672
00:32:18,637 --> 00:32:20,739
I will bring up this child
to hate you.
673
00:32:20,806 --> 00:32:23,475
Anything you accomplish,
he will undo.
674
00:32:23,542 --> 00:32:26,178
Anything you build up,
he will tear down.
675
00:32:26,245 --> 00:32:28,014
Anything you bring
into this world,
676
00:32:28,080 --> 00:32:29,681
he will take out.
677
00:32:34,987 --> 00:32:36,588
( gasping moan )
678
00:32:52,438 --> 00:32:54,273
Oh, my God.
679
00:32:56,942 --> 00:32:59,845
Sun.
680
00:32:59,911 --> 00:33:01,747
-( laughing )
-Sun.
681
00:33:01,813 --> 00:33:03,049
( whispering ):
Oh, my God.
682
00:33:03,115 --> 00:33:04,116
He's talking!
683
00:33:04,183 --> 00:33:05,951
He's moving!
684
00:33:06,018 --> 00:33:07,219
Sun.
685
00:33:07,286 --> 00:33:08,354
Natural sun.
686
00:33:11,990 --> 00:33:13,192
The sun! The
sun woke him!
687
00:33:13,259 --> 00:33:14,426
It was bothering him.
688
00:33:14,493 --> 00:33:15,561
No.
689
00:33:15,627 --> 00:33:17,963
Not the light.
690
00:33:18,030 --> 00:33:21,067
Uh, the son.
691
00:33:21,133 --> 00:33:23,135
His child.
692
00:33:23,202 --> 00:33:25,104
His son.
693
00:33:25,171 --> 00:33:27,273
His natural son.
694
00:33:27,339 --> 00:33:30,476
Michael Rooker of Abilene, Texas
is listed as the birth father
695
00:33:30,542 --> 00:33:32,211
to a boy
born to Catherine Rooker,
696
00:33:32,278 --> 00:33:34,413
originally Catherine Naylor,
697
00:33:34,480 --> 00:33:36,048
in 1983.
698
00:33:36,115 --> 00:33:38,617
Turns out Isaiah Rooker
was born right here in Phoenix.
699
00:33:38,684 --> 00:33:40,219
SCANLON:
From everything we can tell,
700
00:33:40,286 --> 00:33:41,487
he never attended
a public school,
701
00:33:41,553 --> 00:33:42,721
never obtained
a driver's license,
702
00:33:42,788 --> 00:33:43,789
never registered
for the draft,
703
00:33:43,855 --> 00:33:45,991
never received
a Social Security card,
704
00:33:46,058 --> 00:33:48,694
a library card, a credit card,
or any other kind of card.
705
00:33:48,760 --> 00:33:50,262
For all intents
and purposes,
706
00:33:50,329 --> 00:33:53,265
the natural son-- the only son--
707
00:33:53,332 --> 00:33:55,801
the only child to carry
Michael Rooker's name
708
00:33:55,867 --> 00:33:57,669
might just as well not exist.
709
00:33:57,736 --> 00:33:59,171
Wait a second.
710
00:33:59,238 --> 00:34:00,506
How is that possible?
711
00:34:00,572 --> 00:34:01,840
It's possible...
712
00:34:05,077 --> 00:34:07,779
if you were brought up
to do one thing--
713
00:34:07,846 --> 00:34:10,316
destroy every trace
of your father--
714
00:34:10,382 --> 00:34:12,451
slaughter every child
he might have helped create.
715
00:34:12,518 --> 00:34:13,585
SCANLON:
Which brings us
716
00:34:13,652 --> 00:34:15,554
to our next problem.
717
00:34:15,621 --> 00:34:17,089
This is the list from the FBI
718
00:34:17,156 --> 00:34:19,525
of every child they believe
was born from the issue
719
00:34:19,591 --> 00:34:20,526
of Michael Rooker.
720
00:34:20,592 --> 00:34:22,594
There's one name left.
Her name's Bella Kayne.
721
00:34:22,661 --> 00:34:23,929
She turned 18 two days ago.
722
00:34:23,995 --> 00:34:26,565
Right now,
she's in protective custody,
723
00:34:26,632 --> 00:34:28,033
but we can't keep her there
forever.
724
00:34:28,100 --> 00:34:31,036
Since we have no idea
what this guy looks like,
725
00:34:31,103 --> 00:34:32,138
where he lives,
where he works...
726
00:34:32,204 --> 00:34:34,240
it's not like we can
just go pick him up.
727
00:34:34,306 --> 00:34:35,607
If I knew how to
728
00:34:35,674 --> 00:34:37,743
identify him, or at least
someone who could identify him,
729
00:34:37,809 --> 00:34:40,312
I'd ask this young woman
to come out of hiding
730
00:34:40,379 --> 00:34:42,080
just long enough
731
00:34:42,148 --> 00:34:43,882
to lure him out into the open,
but...
732
00:34:43,949 --> 00:34:46,585
since there's absolutely nobody
who knows who he is
733
00:34:46,652 --> 00:34:48,787
-or even what he looks like,
it's... -( clears throat )
734
00:34:50,489 --> 00:34:51,957
ALLISON:
Mr. District Attorney,
735
00:34:52,023 --> 00:34:54,960
I'm not so sure that's true.
736
00:34:55,026 --> 00:34:56,595
Once you explained
it was his natural son,
737
00:34:56,662 --> 00:34:58,497
everything just fell into place.
738
00:34:58,564 --> 00:35:00,432
That was today?
739
00:35:00,499 --> 00:35:03,569
That was this morning?
740
00:35:03,635 --> 00:35:05,237
I was still coming
out of the fog.
741
00:35:05,304 --> 00:35:07,239
I had no recollection of that.
742
00:35:07,306 --> 00:35:09,741
It's like, uh...
743
00:35:09,808 --> 00:35:12,110
like I laid down for a nap
in May...
744
00:35:12,178 --> 00:35:17,549
and woke up three hours ago.
745
00:35:17,616 --> 00:35:19,285
You don't remember anything?
746
00:35:22,821 --> 00:35:25,991
You know he's
still out there.
747
00:35:26,057 --> 00:35:28,527
And you're the only
one who's seen him.
748
00:35:28,594 --> 00:35:30,162
What do you mean?
749
00:35:30,229 --> 00:35:32,364
You're the only one
who knows what he looks like.
750
00:35:32,431 --> 00:35:33,365
But I don't.
751
00:35:33,432 --> 00:35:35,701
Yeah, you do.
752
00:35:35,767 --> 00:35:37,169
In that moment
when you were dead,
753
00:35:37,236 --> 00:35:39,805
in that moment when you could
see everything...
754
00:35:39,871 --> 00:35:42,774
I'm betting that
you saw this boy.
755
00:35:42,841 --> 00:35:46,144
I'm betting that he's locked up
in there somewhere.
756
00:35:46,212 --> 00:35:48,947
He's not locked anywhere.
757
00:35:49,014 --> 00:35:51,717
I was in a coma.
758
00:35:52,818 --> 00:35:56,087
I was gone.
759
00:35:56,154 --> 00:36:01,327
Now I'm getting back.
760
00:36:01,393 --> 00:36:06,298
I'm just praying I didn't lose
any luggage on the trip.
761
00:36:07,399 --> 00:36:09,100
Can I help you
find this killer...
762
00:36:09,167 --> 00:36:14,873
Mrs. Dubois?
763
00:36:14,940 --> 00:36:19,378
When I'm finished here,
764
00:36:19,445 --> 00:36:23,715
I'm just hoping
I can find my way home.
765
00:36:26,151 --> 00:36:27,953
DEVALOS: Bella Kayne works
at the Sun Desert Arena.
766
00:36:28,019 --> 00:36:29,388
She has since she was 16.
767
00:36:29,455 --> 00:36:32,658
After graduating high school
last June, she became
768
00:36:32,724 --> 00:36:35,193
assistant manager in charge
of arena concessions.
769
00:36:35,261 --> 00:36:36,662
She's responsible
for the operations
770
00:36:36,728 --> 00:36:39,665
on the "F" corridor.
771
00:36:39,731 --> 00:36:41,833
During a game like today's,
over 1,300 individuals
772
00:36:41,900 --> 00:36:43,935
cross through this corridor
at one time or another.
773
00:36:44,002 --> 00:36:48,106
Fully 17% of those
fit the profile of our guy.
774
00:36:48,173 --> 00:36:49,641
What Miss Kayne has very bravely
775
00:36:49,708 --> 00:36:51,109
agreed to do is to
return to work today
776
00:36:51,176 --> 00:36:53,479
in order to help us
draw Isaiah out.
777
00:36:55,213 --> 00:36:56,282
We'll have armed,
plain-clothed
778
00:36:56,348 --> 00:36:57,483
officers from all
779
00:36:57,549 --> 00:36:59,451
your jurisdictions--
city, state, and federal--
780
00:36:59,518 --> 00:37:02,888
posing as concession workers
in these eight positions.
781
00:37:02,954 --> 00:37:04,790
Additionally, we're adding
extra surveillance cameras
782
00:37:04,856 --> 00:37:06,425
to capture images
for later study
783
00:37:06,492 --> 00:37:08,927
should our guy show up
but decide not to act.
784
00:37:08,994 --> 00:37:11,697
But how can we be certain
he'll even show?
785
00:37:11,763 --> 00:37:13,198
We can't.
786
00:37:13,265 --> 00:37:14,533
Can't be certain he'll show.
787
00:37:14,600 --> 00:37:16,968
Can't be certain if he shows,
we'll know who he is.
788
00:37:17,035 --> 00:37:18,970
Can't be certain of much.
789
00:37:19,037 --> 00:37:21,573
You can say that again.
790
00:37:21,640 --> 00:37:23,975
( players shouting )
791
00:37:24,042 --> 00:37:25,944
( applause and cheering )
792
00:37:30,215 --> 00:37:32,551
Everybody understand what
we're looking for tonight?
793
00:37:32,618 --> 00:37:36,288
( over radio ):
White male, 22 years old.
794
00:37:36,355 --> 00:37:39,090
Well, now that you narrowed it
down for us...
795
00:37:39,157 --> 00:37:41,259
PUSH:
I'm sorry.
796
00:37:41,327 --> 00:37:42,628
This doesn't sit right.
797
00:37:42,694 --> 00:37:43,829
What do you mean?
798
00:37:43,895 --> 00:37:45,263
He's a grabber.
799
00:37:45,331 --> 00:37:46,765
He snatches them,
800
00:37:46,832 --> 00:37:49,801
and he takes them away
and cuts their hearts out.
801
00:37:49,868 --> 00:37:51,870
How the hell is he
gonna do that here
802
00:37:51,937 --> 00:37:53,672
in front of
hundreds of people?
803
00:37:53,739 --> 00:37:54,940
Is that chick
from the mayor's office
804
00:37:55,006 --> 00:37:56,942
with you right now?
805
00:37:57,008 --> 00:37:58,344
Chick here.
806
00:37:58,410 --> 00:37:59,345
( chuckles )
807
00:37:59,411 --> 00:38:00,612
Sorry. Just wondering
808
00:38:00,679 --> 00:38:03,482
if you were able to run
that little errand we discussed?
809
00:38:03,549 --> 00:38:05,551
Leaking the girl's home
address to the press?
810
00:38:05,617 --> 00:38:07,085
Yeah, about 45 minutes ago.
811
00:38:07,152 --> 00:38:10,021
Good. Keep them out of our hair,
just in case
812
00:38:10,088 --> 00:38:12,358
our killer was still hoping
to grab her at home.
813
00:38:12,424 --> 00:38:15,527
Maybe it'll encourage him to
come visit her at work instead.
814
00:38:15,594 --> 00:38:16,995
ALLISON:
Hey.
815
00:38:17,062 --> 00:38:19,631
Do you actually know
all those guys out there?
816
00:38:19,698 --> 00:38:22,701
I see a lot
of unfamiliar faces out there.
817
00:38:22,768 --> 00:38:24,636
Makes me a little nervous
being surrounded
818
00:38:24,703 --> 00:38:26,505
by so many strangers
with guns.
819
00:38:26,572 --> 00:38:28,306
I know.
I don't know half of them.
820
00:38:28,374 --> 00:38:30,676
We got some state guys,
couple of feds.
821
00:38:30,742 --> 00:38:32,744
How's Captain Push doing?
822
00:38:32,811 --> 00:38:34,680
Thirsty.
823
00:38:34,746 --> 00:38:36,882
Skeptical.
824
00:38:40,952 --> 00:38:41,887
Eyes up, people.
825
00:38:41,953 --> 00:38:43,021
DEVALOS:
Lee, what's
826
00:38:43,088 --> 00:38:44,055
going on in there?
827
00:38:44,122 --> 00:38:46,024
SCANLON:
We may have a live one.
828
00:38:46,091 --> 00:38:48,193
Allison, does anyone over there
have any feelings
829
00:38:48,259 --> 00:38:49,428
about what we're looking at?
830
00:38:49,495 --> 00:38:51,296
Does he look familiar?
831
00:38:52,998 --> 00:38:55,133
PUSH:
Hmm.
832
00:38:55,200 --> 00:38:57,669
Reminds me of my Uncle Ned.
833
00:39:04,510 --> 00:39:07,479
( sighs )
Everybody, relax. It's nothing.
834
00:39:07,546 --> 00:39:10,081
( yelling, cheering, applause )
835
00:39:10,148 --> 00:39:11,817
ANNOUNCER ( over PA system ):
That's the game!
836
00:39:25,363 --> 00:39:26,832
SCANLON:
Great game.
837
00:39:26,898 --> 00:39:29,334
Yeah, who played?
838
00:39:29,401 --> 00:39:30,469
What do we do now?
839
00:39:30,536 --> 00:39:32,070
Well, I guess we need
840
00:39:32,137 --> 00:39:34,506
to get this young lady
back into protective custody.
841
00:39:35,607 --> 00:39:37,075
Miss Kayne,
842
00:39:37,142 --> 00:39:38,510
I'm sorry tonight
was all for naught,
843
00:39:38,577 --> 00:39:40,779
but that doesn't change the
fact that what you did here
844
00:39:40,846 --> 00:39:41,980
was very, very brave.
845
00:39:42,047 --> 00:39:43,214
SCANLON:
Will you bring
846
00:39:43,281 --> 00:39:44,416
the car around
for Miss Kayne
847
00:39:44,483 --> 00:39:47,052
and get an escort
up to the F Level.
848
00:39:47,118 --> 00:39:49,521
So... what does this mean--
"back to protective custody"?
849
00:39:49,588 --> 00:39:50,522
Back to the hotel?
850
00:39:50,589 --> 00:39:51,823
I'm afraid so.
851
00:39:51,890 --> 00:39:54,159
When is it that you're
scheduled to work next?
852
00:39:54,225 --> 00:39:57,362
Um, there's a game
two nights from now.
853
00:39:57,429 --> 00:39:58,697
PUSH:
Cool.
854
00:39:58,764 --> 00:40:00,098
$5.15 an hour,
855
00:40:00,165 --> 00:40:02,267
all the pop I can drink--
I'll be here.
856
00:40:02,333 --> 00:40:04,436
You can count me in, too.
857
00:40:04,503 --> 00:40:06,838
MAN:
Excuse me.
858
00:40:06,905 --> 00:40:08,907
We've got a car waiting
for Miss Kayne down below.
859
00:40:08,974 --> 00:40:10,041
We'll talk tomorrow...
860
00:40:10,108 --> 00:40:12,243
Thank you.
( kisses )
861
00:40:12,310 --> 00:40:13,479
PUSH:
Pleasure to meet you.
862
00:40:21,119 --> 00:40:22,353
Officer.
863
00:40:24,189 --> 00:40:25,591
Hey!
864
00:40:26,858 --> 00:40:27,425
Officer!
865
00:40:28,827 --> 00:40:30,261
-Captain Push?
-Hey!
866
00:40:30,328 --> 00:40:30,896
Isaiah!
867
00:40:32,964 --> 00:40:34,032
( gunfire )
868
00:40:34,099 --> 00:40:34,666
( screams )
869
00:40:34,733 --> 00:40:36,234
( gunfire continues )
870
00:40:41,006 --> 00:40:42,841
MAN:
We got an officer down.
871
00:40:45,310 --> 00:40:46,578
Are you all right?
872
00:40:46,645 --> 00:40:47,946
Never better.
873
00:40:48,013 --> 00:40:49,781
Never better.
874
00:40:49,848 --> 00:40:51,650
You knew.
875
00:40:51,717 --> 00:40:53,384
You knew 'cause
you saw him.
876
00:40:53,451 --> 00:40:55,687
-You knew exactly
what he looked like... -No.
877
00:40:55,754 --> 00:40:57,923
...'cause you saw him
when you cut those wires.
878
00:40:57,989 --> 00:41:01,192
No, I knew because,
unlike the rest of you
879
00:41:01,259 --> 00:41:04,796
up there at five or six feet,
I'm down here,
880
00:41:04,863 --> 00:41:07,766
and I just happened to notice
he was wearing a pair
881
00:41:07,833 --> 00:41:10,802
of high-top sneakers
under that uniform.
882
00:41:10,869 --> 00:41:13,371
( Allison laughs )
883
00:41:13,438 --> 00:41:16,608
And as he was walking away,
I started thinking,
884
00:41:16,675 --> 00:41:21,547
"What sort of peace officer
wears high-top sneakers?"
885
00:41:21,613 --> 00:41:23,782
And that was all
I was gonna ask him
886
00:41:23,849 --> 00:41:26,484
the first two times
I called to him.
887
00:41:27,586 --> 00:41:29,555
Sorry.
888
00:41:29,621 --> 00:41:30,722
( sighs )
889
00:41:30,789 --> 00:41:33,725
Had nothing to do with dying.
890
00:41:33,792 --> 00:41:38,296
Just an old law man
doing his old law man thing.
891
00:41:38,363 --> 00:41:40,599
( laughs )
892
00:41:42,968 --> 00:41:44,202
( grunts )
893
00:41:46,672 --> 00:41:48,940
I think you're back,
Captain Push.
894
00:41:49,007 --> 00:41:50,942
And I do believe
all your luggage
895
00:41:51,009 --> 00:41:53,612
made the trip just fine.
896
00:42:01,252 --> 00:42:02,387
( moaning )
897
00:42:02,453 --> 00:42:04,022
JOE:
Hey.
898
00:42:04,089 --> 00:42:06,191
Hey.
899
00:42:06,257 --> 00:42:07,926
Any dreams?
900
00:42:07,993 --> 00:42:10,361
Mm-hmm.
901
00:42:10,428 --> 00:42:13,799
Yeah, me, too.
902
00:42:13,865 --> 00:42:17,235
So you ready
for what's next?
903
00:42:17,302 --> 00:42:19,370
Mm.
904
00:42:19,437 --> 00:42:21,640
Yeah, me, too.
62805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.