All language subtitles for Medium S02E01 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,105 Mommy's not taking us again today. 2 00:00:04,172 --> 00:00:05,439 Look around. Do you see Mommy? 3 00:00:05,506 --> 00:00:06,607 I don't mind working 4 00:00:06,674 --> 00:00:08,008 as a human lie detector, 5 00:00:08,076 --> 00:00:10,511 but it's been four nights in a row now, 6 00:00:10,578 --> 00:00:12,613 and frankly, my family is starting to lose it. 7 00:00:12,680 --> 00:00:14,014 We just got a call. 8 00:00:14,082 --> 00:00:15,783 Apparently, he struck again. 9 00:00:15,849 --> 00:00:17,851 He takes their hearts. 10 00:00:17,918 --> 00:00:20,688 Carves it right out of their chest. 11 00:00:20,754 --> 00:00:23,757 Doesn't have anything to do with sex. 12 00:00:23,824 --> 00:00:26,327 It's biblical. 13 00:00:26,394 --> 00:00:27,695 They called an ambulance 14 00:00:27,761 --> 00:00:30,364 for Mr. Push sometime after 3:00 this morning. 15 00:00:30,431 --> 00:00:31,999 You came to visit me in my bedroom. 16 00:00:32,066 --> 00:00:34,202 It was around 3:30 in the morning. 17 00:00:34,268 --> 00:00:35,436 I thought that I was dreaming. 18 00:00:35,503 --> 00:00:37,438 Alison, they're related. 19 00:00:37,505 --> 00:00:40,474 You must have died for a minute or two. 20 00:00:40,541 --> 00:00:41,509 What's related? 21 00:00:41,575 --> 00:00:43,711 The murders, the victims, the ones he chooses. 22 00:00:43,777 --> 00:00:45,379 It's not random. 23 00:00:45,446 --> 00:00:50,050 According to their DNA markers, both women have the same father. 24 00:00:50,118 --> 00:00:51,519 Look what Daddy brought. 25 00:00:54,021 --> 00:00:55,789 I'm uncorking that at 9:15. 26 00:00:55,856 --> 00:00:57,725 Shall we synchronize our watches? 27 00:00:57,791 --> 00:00:59,193 Just go. 28 00:01:03,497 --> 00:01:05,599 I want you to forget about all this. 29 00:01:05,666 --> 00:01:07,635 I want you to concentrate 30 00:01:07,701 --> 00:01:09,603 on getting better. 31 00:01:12,206 --> 00:01:14,508 Sorry I'm late. 32 00:01:16,210 --> 00:01:19,247 So, how did it go with the kids? 33 00:01:25,686 --> 00:01:28,789 ( sobbing softly ) 34 00:01:28,856 --> 00:01:31,559 ( phone ringing ) 35 00:01:34,628 --> 00:01:35,763 Hello? 36 00:01:35,829 --> 00:01:39,400 Alison? Ken Push. 37 00:01:39,467 --> 00:01:41,335 Let's get some rest. 38 00:01:41,402 --> 00:01:43,937 And I'll see you soon, okay? 39 00:01:44,004 --> 00:01:49,009 Not if I don't see you first... okay? 40 00:01:49,076 --> 00:01:51,078 ( laughs softly ): Okay. 41 00:01:51,145 --> 00:01:52,713 Bye. 42 00:01:52,780 --> 00:01:54,282 ( line disconnects ) 43 00:01:56,184 --> 00:01:59,086 ( monitor beeping ) 44 00:02:04,892 --> 00:02:06,327 ( beeping faster ) 45 00:02:06,394 --> 00:02:08,629 ( steady flatline beeping ) 46 00:02:11,131 --> 00:02:14,468 CAPTAIN PUSH: "Prepare slaughter for his children 47 00:02:14,535 --> 00:02:17,037 "for the iniquity of their fathers, 48 00:02:17,104 --> 00:02:20,941 "that they do not rise, nor possess the land, 49 00:02:21,008 --> 00:02:23,977 nor fill the face of the world with cities." 50 00:02:24,044 --> 00:02:30,318 Isaiah, Book 23, Chapter 14, Verse 21. 51 00:02:33,887 --> 00:02:35,189 * He's baaaaack. * 52 00:02:36,624 --> 00:02:38,158 He's broke. 53 00:02:38,226 --> 00:02:40,628 Do I have to? 54 00:02:40,694 --> 00:02:42,863 Don't you have ten of these on file already? 55 00:02:42,930 --> 00:02:45,599 Well, just sign it. I'll fill out the rest. 56 00:02:46,934 --> 00:02:49,237 You want a dirty magazine? 57 00:02:49,303 --> 00:02:53,374 Uh, actually... 58 00:02:53,441 --> 00:02:55,509 I want you. 59 00:02:56,744 --> 00:02:57,978 I can't believe I'm doing this. 60 00:02:58,045 --> 00:02:59,313 I'm going to lose my job. 61 00:02:59,380 --> 00:03:00,581 No, you won't. 62 00:03:00,648 --> 00:03:03,917 You're helping to make some poor, childless couple happy. 63 00:03:03,984 --> 00:03:06,587 No one could fire you for that. 64 00:03:17,265 --> 00:03:19,633 Well, if you're just going to sit there, 65 00:03:19,700 --> 00:03:22,169 you better hand me one of those magazines. 66 00:03:23,804 --> 00:03:27,207 Okay. 67 00:03:27,275 --> 00:03:29,610 ( whispering ): Okay. 68 00:03:33,414 --> 00:03:35,215 But no touching. 69 00:04:36,610 --> 00:04:40,714 ( girl speaking in distance ) 70 00:04:40,781 --> 00:04:42,115 JOE: Hi. 71 00:04:42,182 --> 00:04:43,517 Hey. 72 00:04:43,584 --> 00:04:44,918 Any dreams? 73 00:04:44,985 --> 00:04:48,255 Hmm-mm. 74 00:04:48,322 --> 00:04:51,459 So, you ready for what's next? 75 00:04:51,525 --> 00:04:53,260 ( groaning ) 76 00:04:53,327 --> 00:04:54,595 That's the spirit. 77 00:04:54,662 --> 00:04:56,163 BRIDGETTE: But I don't understand. 78 00:04:56,229 --> 00:04:58,399 You didn't go to France to make it, so why 79 00:04:58,466 --> 00:05:00,601 do they call it French toast? 80 00:05:00,668 --> 00:05:03,103 They didn't go to France to get French fries, either. 81 00:05:03,170 --> 00:05:04,104 Idiot. 82 00:05:04,171 --> 00:05:05,439 -Hi. -Hey. 83 00:05:05,506 --> 00:05:08,275 Uh-uh. What kind of talk is that on the first day of school? 84 00:05:08,342 --> 00:05:10,043 Sixth graders do not call people idiots. 85 00:05:10,110 --> 00:05:12,546 French toast, French fries, 86 00:05:12,613 --> 00:05:14,214 French vanilla ice cream-- 87 00:05:14,281 --> 00:05:15,883 they were all invented in France. 88 00:05:15,949 --> 00:05:17,651 The original recipes came from France. 89 00:05:20,954 --> 00:05:22,022 What about French kissing? 90 00:05:22,089 --> 00:05:23,857 Oh, that-- uh, that was invented here. 91 00:05:23,924 --> 00:05:25,893 By me. 92 00:05:36,504 --> 00:05:37,805 Ooh. 93 00:05:37,871 --> 00:05:39,239 All right, so I'm out of here. 94 00:05:39,306 --> 00:05:40,307 You got school covered? 95 00:05:40,374 --> 00:05:41,575 Yes, I do. 96 00:05:41,642 --> 00:05:43,611 Dropping off, picking up-- covered, covered, covered. 97 00:05:43,677 --> 00:05:45,312 And we're going shopping for school supplies. 98 00:05:45,379 --> 00:05:46,814 ( cheering ) 99 00:05:46,880 --> 00:05:49,082 Okay, you know I got that thing at 5:00, right? 100 00:05:49,149 --> 00:05:51,284 Thing at 5:00. School supplies. 101 00:05:51,351 --> 00:05:52,686 7:00, dinner. 102 00:05:52,753 --> 00:05:54,087 Done. 103 00:05:57,825 --> 00:05:59,259 It's not personal, you know. 104 00:05:59,326 --> 00:06:00,461 ALLISON: I know. 105 00:06:00,528 --> 00:06:01,562 Believe me, no one wants 106 00:06:01,629 --> 00:06:03,631 to put you back to work more than I do. 107 00:06:03,697 --> 00:06:06,700 In fact, I'd gladly go out and kill someone myself 108 00:06:06,767 --> 00:06:08,736 if I thought I could get away with it. 109 00:06:08,802 --> 00:06:11,405 But right now, thankfully, Phoenix is quiet. 110 00:06:11,472 --> 00:06:14,007 You want to go through the cold case files? 111 00:06:14,074 --> 00:06:15,576 That's probably good for a day's pay. 112 00:06:15,643 --> 00:06:17,110 I did that last week. 113 00:06:17,177 --> 00:06:19,346 So, anything new on the Phantom? 114 00:06:19,413 --> 00:06:22,450 Allison, what "new" are you expecting? 115 00:06:22,516 --> 00:06:24,184 ( clearing throat ) 116 00:06:24,251 --> 00:06:26,454 Look... 117 00:06:26,520 --> 00:06:29,189 I'm as frustrated as you are. 118 00:06:29,256 --> 00:06:31,525 Once we figured out that the victims were related 119 00:06:31,592 --> 00:06:34,227 because their father was the same anonymous sperm donor, 120 00:06:34,294 --> 00:06:36,196 I thought we were 70% of the way there. 121 00:06:36,263 --> 00:06:38,131 Unfortunately, all the sperm donations 122 00:06:38,198 --> 00:06:40,901 were made in the '80s, and both facilities 123 00:06:40,968 --> 00:06:43,303 both here and in Texas, are long since out of business. 124 00:06:43,370 --> 00:06:45,673 But there have to be records for health reasons. 125 00:06:45,739 --> 00:06:47,941 Oh, there are. We think. 126 00:06:48,008 --> 00:06:49,510 We hope. 127 00:06:49,577 --> 00:06:51,812 The FBI assures me that there are agents 128 00:06:51,879 --> 00:06:54,448 poring through bankruptcy court filings in both states 129 00:06:54,515 --> 00:06:55,783 trying to unearth the location 130 00:06:55,849 --> 00:06:57,284 of any relevant medical archives. 131 00:06:57,350 --> 00:06:59,720 The good news is whoever he is, 132 00:06:59,787 --> 00:07:02,923 whatever he wanted, it... seems to be over. 133 00:07:02,990 --> 00:07:04,057 It seems to have stopped. 134 00:07:04,124 --> 00:07:06,894 It happened just like he said it would. 135 00:07:06,960 --> 00:07:09,062 What did Captain Push call it-- a storm? 136 00:07:09,129 --> 00:07:15,268 Three kids dead, eight days, then... 137 00:07:15,335 --> 00:07:17,404 it was gone. 138 00:07:17,471 --> 00:07:19,206 Any more dreams? 139 00:07:19,272 --> 00:07:23,310 Not since May. 140 00:07:23,376 --> 00:07:24,512 Nothing since May. 141 00:07:27,347 --> 00:07:28,816 How's he doing? 142 00:07:28,882 --> 00:07:31,218 He's the same. 143 00:07:32,620 --> 00:07:35,889 Say hi for me, will you? 144 00:07:53,841 --> 00:07:55,475 ( clearing throat ) 145 00:08:00,914 --> 00:08:02,783 ( clearing throat ) 146 00:08:04,752 --> 00:08:07,187 Well, the Houston Astros won again, 147 00:08:07,254 --> 00:08:09,356 6-4 against the Cardinals. 148 00:08:11,825 --> 00:08:14,294 ( paper rustling ) 149 00:08:14,361 --> 00:08:17,565 There's still rain in the Panhandle. 150 00:08:17,631 --> 00:08:22,135 Oh, uh, the governor called you yesterday. 151 00:08:22,202 --> 00:08:25,338 He wanted you to know his thoughts were with you. 152 00:08:35,182 --> 00:08:39,119 You're a damn ignoramus, you know that, Kenneth Push? 153 00:08:39,186 --> 00:08:41,822 Cutting those wires so, what? 154 00:08:41,889 --> 00:08:44,357 Huh? So you could tell me he was a sperm donor?! 155 00:08:44,424 --> 00:08:45,693 That was the big news?! 156 00:08:45,759 --> 00:08:48,095 That that's how they were all related?! 157 00:08:48,161 --> 00:08:51,298 That was worth trying to kill yourself for?! 158 00:08:51,364 --> 00:08:53,200 Well, we got that! 159 00:08:53,266 --> 00:08:55,202 Two days later, the victims' mothers 160 00:08:55,268 --> 00:08:56,369 told us that. 161 00:08:56,436 --> 00:08:58,572 And now, look at you: here you are-- nowhere. 162 00:08:58,639 --> 00:08:59,640 In a coma. 163 00:08:59,707 --> 00:09:01,742 You're no use to anybody. 164 00:09:05,478 --> 00:09:08,448 Whose idea was it for you to seek therapy? 165 00:09:08,515 --> 00:09:09,549 I told you. 166 00:09:09,617 --> 00:09:11,852 My wife and I went through a difficult period 167 00:09:11,919 --> 00:09:12,953 a couple of months ago. 168 00:09:13,020 --> 00:09:14,087 Once things cooled down 169 00:09:14,154 --> 00:09:16,256 and we talked about what had happened, 170 00:09:16,323 --> 00:09:18,125 it was one of the promises that I made. 171 00:09:18,191 --> 00:09:19,559 We each... 172 00:09:19,627 --> 00:09:20,894 made promises. 173 00:09:20,961 --> 00:09:23,063 And what did she promise? 174 00:09:23,130 --> 00:09:26,166 I don't know. Uh... be more considerate, mostly. 175 00:09:26,233 --> 00:09:28,568 Of who? Of what? 176 00:09:28,636 --> 00:09:33,006 Of me, I guess... mostly. 177 00:09:33,073 --> 00:09:34,742 And how long ago was this? 178 00:09:34,808 --> 00:09:37,377 Uh, three months or so; just before the summer. 179 00:09:37,444 --> 00:09:39,279 What took you so long to get in here? 180 00:09:39,346 --> 00:09:40,614 I don't know. 181 00:09:40,681 --> 00:09:42,015 It was summer. 182 00:09:42,082 --> 00:09:43,250 The weeks got away from me, 183 00:09:43,316 --> 00:09:47,420 and when I finally did call, you were on vacation. 184 00:09:47,487 --> 00:09:49,356 So, what does that make me, Doc-- 185 00:09:49,422 --> 00:09:51,491 bipolar, codependent, manic-depressive? 186 00:09:53,260 --> 00:09:54,594 Homosexual. 187 00:09:58,866 --> 00:10:02,936 Is your wife typically inconsiderate of you? 188 00:10:03,003 --> 00:10:06,707 Typically, my wife is anything but inconsiderate. 189 00:10:06,774 --> 00:10:09,777 If anything, she suffers from an overabundance of empathy. 190 00:10:09,843 --> 00:10:12,846 It's a kind of disease with her. 191 00:10:12,913 --> 00:10:14,848 She experiences it with almost everyone she encounters: 192 00:10:14,915 --> 00:10:18,185 friends and neighbors, strangers. 193 00:10:18,251 --> 00:10:19,619 Dead people. 194 00:10:21,321 --> 00:10:23,523 And how do you account for this lapse? 195 00:10:23,590 --> 00:10:24,858 Lapse? 196 00:10:24,925 --> 00:10:28,228 Well, you said you made some sort of bargain. 197 00:10:28,295 --> 00:10:32,065 She'd be more considerate; you'd go into therapy. 198 00:10:32,132 --> 00:10:34,467 I'm guessing her excessive empathy was not in evidence 199 00:10:34,534 --> 00:10:36,136 when whatever it was that happened 200 00:10:36,203 --> 00:10:37,370 to precipitate the bargain... 201 00:10:37,437 --> 00:10:39,807 -happened. -( laughing ) 202 00:10:39,873 --> 00:10:41,842 You know what? It was nothing. It was stupid. 203 00:10:41,909 --> 00:10:44,878 I acted like an ass, to be perfectly honest with you. 204 00:10:44,945 --> 00:10:46,046 Tell me. 205 00:10:46,113 --> 00:10:48,281 There's nothing to tell. 206 00:10:48,348 --> 00:10:50,283 It was... 207 00:10:53,186 --> 00:10:55,555 Her work got intense. 208 00:10:55,622 --> 00:10:57,124 She was home less and less. 209 00:10:57,190 --> 00:10:59,192 One night, we made a plan; she didn't make it. 210 00:10:59,259 --> 00:11:01,895 She didn't call, and I got angry. 211 00:11:01,962 --> 00:11:05,866 But in the scheme of things, it really, it was no big deal. 212 00:11:05,933 --> 00:11:09,502 She didn't even call? 213 00:11:09,569 --> 00:11:10,904 No. 214 00:11:10,971 --> 00:11:15,776 Oh, you know, it sounds profoundly inconsiderate to me. 215 00:11:15,843 --> 00:11:18,345 What is your wife? 216 00:11:18,411 --> 00:11:20,513 Is she a brain surgeon? 217 00:11:20,580 --> 00:11:21,882 Was she in surgery or something? 218 00:11:24,684 --> 00:11:29,022 No, she, uh, she works as a legal consultant. 219 00:11:29,089 --> 00:11:30,590 I don't know. 220 00:11:30,657 --> 00:11:33,093 That sounds profoundly inconsiderate to me. 221 00:11:33,160 --> 00:11:36,063 No, you're misunderstanding... 222 00:11:36,129 --> 00:11:37,430 ( alarm beeping ) 223 00:11:37,497 --> 00:11:39,867 Well, that's our session for today. 224 00:11:39,933 --> 00:11:42,135 Terrific meeting you, Mr. Bourgeois. 225 00:11:44,104 --> 00:11:46,106 "Mr. Bourgeois"? 226 00:11:46,173 --> 00:11:48,308 Inspires a lot of confidence, don't you think? 227 00:11:48,375 --> 00:11:50,143 ( chuckling softly ) 228 00:11:50,210 --> 00:11:52,245 So what else did he say? 229 00:11:52,312 --> 00:11:53,680 I don't remember. 230 00:11:53,747 --> 00:11:55,315 Nothing important. 231 00:11:55,382 --> 00:11:57,484 Did you tell him about me? 232 00:11:57,550 --> 00:11:59,119 Why, you think you're important? 233 00:12:00,587 --> 00:12:03,056 Obviously you were a big part of the conversation. 234 00:12:03,123 --> 00:12:05,392 But you didn't tell him...? 235 00:12:05,458 --> 00:12:06,459 About your secret? 236 00:12:06,526 --> 00:12:08,528 How you came to Earth 237 00:12:08,595 --> 00:12:12,365 with powers and abilities far beyond those of mortal men. 238 00:12:12,432 --> 00:12:13,533 Shut up. 239 00:12:15,102 --> 00:12:17,204 If you don't want to go anymore, you don't have 240 00:12:17,270 --> 00:12:18,371 to go anymore. 241 00:12:18,438 --> 00:12:20,774 I mean, it seems kind of silly now. 242 00:12:20,841 --> 00:12:22,943 We're still here. 243 00:12:23,010 --> 00:12:26,613 Everything's good. 244 00:12:26,679 --> 00:12:28,215 Least I think it is. 245 00:12:28,281 --> 00:12:29,616 Is it? 246 00:12:31,018 --> 00:12:32,986 I mean, it is for me. 247 00:12:33,053 --> 00:12:35,823 I just, I can't help but wonder about you. 248 00:12:35,889 --> 00:12:37,657 You mean because of the dreams? 249 00:12:37,724 --> 00:12:39,559 I mean all of it. 250 00:12:39,626 --> 00:12:40,928 You're not working. You're not dreaming. 251 00:12:40,994 --> 00:12:42,629 But I'm fine. 252 00:12:42,695 --> 00:12:45,098 I'm really fine. 253 00:12:45,165 --> 00:12:48,201 Okay. 254 00:12:48,268 --> 00:12:50,871 I don't know. Maybe I'll cancel next week. 255 00:12:50,938 --> 00:12:52,239 I don't know. 256 00:12:52,305 --> 00:12:56,076 Are you sure he didn't say anything about me? 257 00:12:57,845 --> 00:13:00,547 Actually, he did. 258 00:13:00,613 --> 00:13:06,353 He said you sounded like you were profoundly beautiful. 259 00:13:06,419 --> 00:13:09,156 ( very softly ): "Profoundly beautiful." 260 00:13:11,724 --> 00:13:13,961 I like that. 261 00:13:16,129 --> 00:13:17,831 Who pees first? 262 00:13:17,898 --> 00:13:19,266 ( laughing ): Oh, my God. 263 00:13:19,332 --> 00:13:21,068 It's my birthday. 264 00:13:21,134 --> 00:13:22,169 And it's my apartment, 265 00:13:22,235 --> 00:13:24,171 so, obviously, I pee first. 266 00:13:24,237 --> 00:13:26,239 But I'm older, and I actually 267 00:13:26,306 --> 00:13:27,340 drank more than you, 268 00:13:27,407 --> 00:13:28,842 and besides, it's past midnight, 269 00:13:28,909 --> 00:13:30,543 so it's not your birthday anymore. 270 00:13:30,610 --> 00:13:32,345 So, keep your cool, cross your legs, 271 00:13:32,412 --> 00:13:34,414 and before you know it, it will be your turn. 272 00:13:34,481 --> 00:13:36,416 ( squealing and laughing ) 273 00:13:37,985 --> 00:13:39,953 ( laughing ) 274 00:13:40,020 --> 00:13:41,488 Hurry up! 275 00:13:41,554 --> 00:13:43,556 I'm don't want to fall asleep and wet the bed! 276 00:13:43,623 --> 00:13:45,959 I don't want to alarm you, 277 00:13:46,026 --> 00:13:47,861 but I actually peed a couple of swizzle sticks. 278 00:13:47,928 --> 00:13:49,229 Don't worry. They flushed fine. 279 00:13:49,296 --> 00:13:52,399 Didn't stop up your commode, or anything. 280 00:13:52,465 --> 00:13:54,267 Hey, you don't mind if I take a moment 281 00:13:54,334 --> 00:13:55,502 and wash my hands, do you? 282 00:13:55,568 --> 00:13:56,769 You have nothing but time, right? 283 00:13:56,836 --> 00:13:59,873 * Ya-da-dee, ya-da-di... * 284 00:13:59,940 --> 00:14:01,174 Hey, your teeth floating yet? 285 00:14:01,241 --> 00:14:02,442 ( muffled scream ) 286 00:14:02,509 --> 00:14:04,311 All right, it's your 18th birthday. 287 00:14:04,377 --> 00:14:09,082 I guess I can let you void your pretty little self. 288 00:14:09,149 --> 00:14:11,885 Hey. 289 00:14:11,952 --> 00:14:15,688 Chris, the, uh, the door is stuck. 290 00:14:15,755 --> 00:14:16,656 Chris, not funny. 291 00:14:16,723 --> 00:14:18,525 ( pounding ): Open the door! 292 00:14:18,591 --> 00:14:21,061 ( continues pounding ): Chris? 293 00:14:21,128 --> 00:14:22,795 Chris! 294 00:14:26,266 --> 00:14:28,168 At the top of our news, the apparent abduction of... 295 00:14:28,235 --> 00:14:30,837 I'm hearing it for the first time right now. 296 00:14:30,904 --> 00:14:32,339 ...returned home from an 18th birthday celebration. 297 00:14:32,405 --> 00:14:34,007 Lovel, who, according to her boyfriend, 298 00:14:34,074 --> 00:14:36,676 was snatched sometime after 1:00 in the morning 299 00:14:36,743 --> 00:14:39,146 after her abductor locked him in the bathroom... 300 00:14:39,212 --> 00:14:40,247 Hey, hey, hey. 301 00:14:40,313 --> 00:14:41,982 What's going on there?! 302 00:14:42,049 --> 00:14:44,517 -Bridge... -It's not my fault. 303 00:14:44,584 --> 00:14:47,020 No, I would love to meet you at the crime scene. 304 00:14:47,087 --> 00:14:49,189 It's just that school just started again, 305 00:14:49,256 --> 00:14:51,324 and I'm not dressed. I... It's Devalos. 306 00:14:51,391 --> 00:14:52,725 He and Scanlon are meeting 307 00:14:52,792 --> 00:14:54,995 at the crime scene in half an hour, 308 00:14:55,062 --> 00:14:57,230 and he was wondering if I could get down there. 309 00:14:57,297 --> 00:14:58,865 I've got a project briefing at 8:45. 310 00:14:58,932 --> 00:15:00,733 No way I can get there before 10:00. 311 00:15:00,800 --> 00:15:03,170 He's got to be in court at 10:00. 312 00:15:03,236 --> 00:15:05,472 Mommy didn't finish covering my books last night, 313 00:15:05,538 --> 00:15:07,440 -and she promised. -That's not fair. 314 00:15:07,507 --> 00:15:09,809 No, that's not going to fly. 315 00:15:09,876 --> 00:15:11,811 You don't know my husband. 316 00:15:11,878 --> 00:15:14,447 Okay, Detective Scanlon said that if you can drop 317 00:15:14,514 --> 00:15:15,748 the kids off at school, 318 00:15:15,815 --> 00:15:18,585 he'll send a police car to pick me up in 20 minutes. 319 00:15:18,651 --> 00:15:20,153 ( chuckling ): And he says 320 00:15:20,220 --> 00:15:23,556 if you won't pick up the kids, he will send three police cars 321 00:15:23,623 --> 00:15:27,094 with their sirens blaring to pick me up in 20 minutes. 322 00:15:27,160 --> 00:15:28,328 What? 323 00:15:28,395 --> 00:15:30,663 Go ahead. Throw on some clothes. 324 00:15:30,730 --> 00:15:32,099 I'll make some calls. 325 00:15:32,165 --> 00:15:33,300 I'll make it work somehow. 326 00:15:33,366 --> 00:15:34,301 Are you sure? 327 00:15:34,367 --> 00:15:36,103 Sure, I'm sure. What choice do I have? 328 00:15:36,169 --> 00:15:38,471 You're obviously profoundly... 329 00:15:41,041 --> 00:15:42,609 happy. 330 00:15:42,675 --> 00:15:44,344 DEVALOS: With all due respect, my dear, 331 00:15:44,411 --> 00:15:45,778 you, me, the police department, 332 00:15:45,845 --> 00:15:47,780 and yes, even His Honor the Mayor, 333 00:15:47,847 --> 00:15:49,416 are now at the mercy of the FBI 334 00:15:49,482 --> 00:15:50,550 and the federal bankruptcy courts, 335 00:15:50,617 --> 00:15:53,386 so if you would kindly take a second and get 336 00:15:53,453 --> 00:15:55,822 your pointy shoes out of my ass, perhaps we could 337 00:15:55,888 --> 00:15:57,824 strategize as to what we're going to do 338 00:15:57,890 --> 00:15:59,059 to get those two august bodies 339 00:15:59,126 --> 00:16:01,094 to speed this thing along. 340 00:16:08,435 --> 00:16:10,437 ALLISON: What you looking at? 341 00:16:10,503 --> 00:16:14,741 Why don't you come over here and see for yourself? 342 00:16:14,807 --> 00:16:15,875 ( plastic on bed rustling ) 343 00:16:15,942 --> 00:16:17,677 ( clearing throat ) 344 00:16:17,744 --> 00:16:18,878 Nice to see you. 345 00:16:18,945 --> 00:16:20,313 What's it been, a couple months? 346 00:16:20,380 --> 00:16:21,814 Thought maybe you quit the business. 347 00:16:21,881 --> 00:16:23,483 Nope. Business quit me. 348 00:16:23,550 --> 00:16:26,019 You know how it is: you can't find a good violent crime 349 00:16:26,086 --> 00:16:28,088 when you need one. 350 00:16:28,155 --> 00:16:29,389 So, what makes 351 00:16:29,456 --> 00:16:30,690 everybody so sure 352 00:16:30,757 --> 00:16:34,894 this has anything to do with The Phant... 353 00:16:34,961 --> 00:16:36,763 ( sighing ): Isaiah. 354 00:16:36,829 --> 00:16:38,131 SCANLON: There he be. 355 00:16:38,198 --> 00:16:39,299 Didn't even notice 356 00:16:39,366 --> 00:16:42,502 till ten minutes ago when I switched on the light. 357 00:16:45,772 --> 00:16:47,207 You know what stinks? 358 00:16:47,274 --> 00:16:49,409 People are dying? 359 00:16:49,476 --> 00:16:50,543 That goes without saying, 360 00:16:50,610 --> 00:16:51,844 but what really stinks 361 00:16:51,911 --> 00:16:54,214 is the way this guy keeps making asses out of us. 362 00:16:54,281 --> 00:16:55,748 We can't figure out who he is. 363 00:16:55,815 --> 00:16:57,084 We can't find his records, 364 00:16:57,150 --> 00:16:58,185 but he's found them. 365 00:16:58,251 --> 00:16:59,452 Somewhere along the way, 366 00:16:59,519 --> 00:17:02,355 he found them, and was able to get the name and address 367 00:17:02,422 --> 00:17:05,158 of every child he fathered. 368 00:17:05,225 --> 00:17:07,194 ( exhales ) 369 00:17:09,862 --> 00:17:11,964 Tell me you had a dream. 370 00:17:12,031 --> 00:17:14,201 Tell me you can unwind this thing. 371 00:17:14,267 --> 00:17:17,570 Actually, I haven't had a dream in months. 372 00:17:17,637 --> 00:17:20,307 It's like it's all stopped up in there or something. 373 00:17:20,373 --> 00:17:21,708 I don't know. 374 00:17:21,774 --> 00:17:24,311 Mmm. 375 00:17:24,377 --> 00:17:28,215 Is there a bathroom I can use without destroying any evidence? 376 00:17:28,281 --> 00:17:30,083 -You all right? -Yeah, I'm just... 377 00:17:30,150 --> 00:17:31,484 The crime scene boys took over 378 00:17:31,551 --> 00:17:32,919 a vacant apartment at the end 379 00:17:32,985 --> 00:17:36,523 -of the hall. -Suddenly, I just... 380 00:17:46,766 --> 00:17:48,135 ( door shuts ) 381 00:17:52,172 --> 00:17:53,673 ( creaking ) 382 00:17:53,740 --> 00:17:56,042 PUSH: Ms. Dubois, can you hear me? 383 00:17:56,109 --> 00:17:58,778 Ms. Dubois? 384 00:18:03,250 --> 00:18:05,185 Can one of your cars take me over 385 00:18:05,252 --> 00:18:07,086 to St. Christopher's Hospital right away? 386 00:18:07,154 --> 00:18:08,388 You all right? 387 00:18:08,455 --> 00:18:10,690 No, it's not me. It's Captain Push. 388 00:18:10,757 --> 00:18:13,126 I think he might be dead. 389 00:18:13,193 --> 00:18:15,528 My name's Allison Dubois. 390 00:18:15,595 --> 00:18:16,929 I'm with the District Attorney's office. 391 00:18:16,996 --> 00:18:18,565 I've been calling for the last hour 392 00:18:18,631 --> 00:18:20,533 on the condition of Captain Kenneth Push. 393 00:18:20,600 --> 00:18:23,136 -Are you family? -Please, just tell me. 394 00:18:23,203 --> 00:18:25,305 I'm sorry, miss, unless you're family... 395 00:18:25,372 --> 00:18:29,176 I... wait! He's not in there. 396 00:18:35,848 --> 00:18:42,489 ( sobbing ) 397 00:18:42,555 --> 00:18:44,957 MAN: Mrs. Dubois? 398 00:18:45,024 --> 00:18:46,659 Mrs. Dubois? 399 00:18:48,295 --> 00:18:50,363 Don't cry. 400 00:18:50,430 --> 00:18:52,131 There's no reason to cry. 401 00:18:52,199 --> 00:18:54,301 How can you say that? 402 00:18:54,367 --> 00:18:56,569 Because I'm dead, 403 00:18:56,636 --> 00:19:00,207 and everything that matters-- matters to me, anyway-- 404 00:19:00,273 --> 00:19:02,842 I can see. 405 00:19:02,909 --> 00:19:05,011 I know how it works out. 406 00:19:05,077 --> 00:19:06,979 I know how it all works out. 407 00:19:07,046 --> 00:19:08,415 You do, huh? 408 00:19:08,481 --> 00:19:12,018 Oh, you see everything, you know everything? 409 00:19:12,084 --> 00:19:15,788 Well... do you know this? 410 00:19:15,855 --> 00:19:19,492 Do you know that I hate what you've done to yourself? 411 00:19:19,559 --> 00:19:22,128 Do you know that I hate what you've done to me? 412 00:19:29,469 --> 00:19:31,471 All right, let's go. 413 00:19:33,139 --> 00:19:35,074 Keep coming. That's good. 414 00:19:35,141 --> 00:19:36,976 Grab him. On three. 415 00:19:37,043 --> 00:19:39,145 One, two, three. 416 00:19:40,313 --> 00:19:42,014 Sorry. 417 00:19:42,081 --> 00:19:44,851 Here you go, Captain. 418 00:19:46,052 --> 00:19:48,187 That's nice. 419 00:19:48,255 --> 00:19:49,922 Nice and clean. 420 00:19:49,989 --> 00:19:51,858 Teeth brushed, 421 00:19:51,924 --> 00:19:53,092 face shaved. 422 00:20:03,970 --> 00:20:06,005 I don't understand. You're not dead? 423 00:20:06,072 --> 00:20:08,675 Well, he's not... 424 00:20:08,741 --> 00:20:10,610 but I am. 425 00:20:10,677 --> 00:20:13,446 I don't understand. How is that possible? 426 00:20:13,513 --> 00:20:16,416 Well, I smoked too much, drank too much, 427 00:20:16,483 --> 00:20:17,750 lived too hard, 428 00:20:17,817 --> 00:20:18,851 but my son... 429 00:20:18,918 --> 00:20:21,288 Your s... your son? 430 00:20:23,055 --> 00:20:25,325 You're Captain Push's father? 431 00:20:25,392 --> 00:20:26,926 Yes, ma'am. 432 00:20:26,993 --> 00:20:29,028 ( chuckling ): Oh, wow. 433 00:20:29,095 --> 00:20:31,364 I thought you knew that this morning 434 00:20:31,431 --> 00:20:33,300 -in the bathroom. -That was you? 435 00:20:34,934 --> 00:20:40,006 So... he's not dead? 436 00:20:40,072 --> 00:20:41,908 No, ma'am. 437 00:20:41,974 --> 00:20:43,743 ( chuckling ) 438 00:20:43,810 --> 00:20:44,877 You know... 439 00:20:44,944 --> 00:20:46,245 ( clearing throat softly ) 440 00:20:46,313 --> 00:20:50,583 ...when you die, ain't much else to do but watch your own. 441 00:20:50,650 --> 00:20:52,251 So, when he cut them wires... 442 00:20:52,319 --> 00:20:54,321 ( chuckling ) 443 00:20:54,387 --> 00:20:57,089 I was waiting for him. 444 00:20:57,156 --> 00:21:00,026 I was there when he saw what he saw 445 00:21:00,092 --> 00:21:01,828 and tried to tell you about it. 446 00:21:01,894 --> 00:21:04,631 When he tried to send you his dream. 447 00:21:04,697 --> 00:21:06,299 Yeah, I got that. I got his dream. 448 00:21:06,366 --> 00:21:07,600 ( chuckles wryly ) 449 00:21:07,667 --> 00:21:08,935 It was worthless. 450 00:21:09,001 --> 00:21:10,670 The whole thing has been worthless, 451 00:21:10,737 --> 00:21:12,939 a waste of a really great life. 452 00:21:13,005 --> 00:21:14,574 That's not true. 453 00:21:14,641 --> 00:21:17,477 And that's what I'm here to tell you about. 454 00:21:17,544 --> 00:21:19,245 The waste was yours. 455 00:21:19,312 --> 00:21:22,114 You didn't dream the whole dream. 456 00:21:22,181 --> 00:21:23,983 You cut it off. You put yourself in it. 457 00:21:24,050 --> 00:21:24,984 You were too preoccupied 458 00:21:25,051 --> 00:21:26,853 with what was going on in your own life 459 00:21:26,919 --> 00:21:29,088 to see what he was trying to show you. 460 00:21:29,155 --> 00:21:31,491 You'd have seen youse chasing the wrong man. 461 00:21:31,558 --> 00:21:35,061 What, what are you talking about-- "the wrong man"? 462 00:21:35,127 --> 00:21:36,529 Do you know who he is? 463 00:21:36,596 --> 00:21:38,765 No. 464 00:21:38,831 --> 00:21:40,967 They brought him back to life 465 00:21:41,033 --> 00:21:43,403 before he had a chance to tell me, but... 466 00:21:43,470 --> 00:21:46,673 even if I knew, it's not for me to say. 467 00:21:46,739 --> 00:21:47,707 He's the one trying 468 00:21:47,774 --> 00:21:49,141 to talk to you. 469 00:21:49,208 --> 00:21:51,711 You got to dream the dream. 470 00:21:51,778 --> 00:21:53,380 ( sighing softly ) 471 00:21:53,446 --> 00:21:54,714 I can't. 472 00:21:54,781 --> 00:21:56,949 I haven't dreamt in months. 473 00:21:57,016 --> 00:21:59,652 And you won't ever again... 474 00:21:59,719 --> 00:22:02,221 unless you finish it. 475 00:22:04,791 --> 00:22:07,660 You got to finish it. 476 00:22:25,211 --> 00:22:25,712 The wrong man? 477 00:22:26,679 --> 00:22:28,280 I know it's not what you want to hear. 478 00:22:28,347 --> 00:22:30,082 DiNovi, Lynn DiNovi. 479 00:22:30,149 --> 00:22:31,718 And I've been on hold for 20 minutes. 480 00:22:31,784 --> 00:22:33,953 I understand that the Director of the Bureau 481 00:22:34,020 --> 00:22:36,355 is a very busy man, but I've got the District Attorney of Phoenix 482 00:22:36,423 --> 00:22:37,990 standing here, and he's about 483 00:22:38,057 --> 00:22:39,459 to be summoned to court. 484 00:22:39,526 --> 00:22:40,727 A message you can slip him? 485 00:22:40,793 --> 00:22:42,795 Sure. Tell him we've got a guy running around here 486 00:22:42,862 --> 00:22:44,296 cutting out people's hearts, 487 00:22:44,363 --> 00:22:46,165 and we were wondering if he has a suggestion 488 00:22:46,232 --> 00:22:48,367 as to what we could use 489 00:22:48,435 --> 00:22:50,970 to get the bloodstains out of the sidewalk. 490 00:22:51,037 --> 00:22:53,473 You wouldn't happen to know who the right man is, would you? 491 00:22:53,540 --> 00:22:54,907 Not specifically, no. 492 00:22:54,974 --> 00:22:57,877 Allison, the mayor, the governor, the chief of police-- 493 00:22:57,944 --> 00:23:00,513 every branch of government is putting pressure on the FBI 494 00:23:00,580 --> 00:23:02,682 to find those records and get us a name-- 495 00:23:02,749 --> 00:23:04,617 the name of the man who fathered those children. 496 00:23:04,684 --> 00:23:06,218 I'm aware of all that. 497 00:23:06,285 --> 00:23:08,621 "Prepare slaughter for his children 498 00:23:08,688 --> 00:23:10,189 for the iniquity of their fathers": 499 00:23:10,256 --> 00:23:11,591 that's the message the killer leaves 500 00:23:11,658 --> 00:23:13,025 at the scene of every murder. 501 00:23:13,092 --> 00:23:15,361 I know. I've been at the scene of almost every murder. 502 00:23:15,428 --> 00:23:16,696 Then think about what you're saying. 503 00:23:16,763 --> 00:23:18,397 The only thing these victims have in common 504 00:23:18,465 --> 00:23:20,733 in that they were fathered by the same man; that's it. 505 00:23:20,800 --> 00:23:22,635 Now, you tell me: who else could it be? 506 00:23:22,702 --> 00:23:24,471 I don't know. 507 00:23:24,537 --> 00:23:27,239 Allison, people are hysterical; the media's gone crazy; 508 00:23:27,306 --> 00:23:29,642 the city's in a panic; I'm sorry, but I'm not going 509 00:23:29,709 --> 00:23:31,578 to call the powers that be and tell them 510 00:23:31,644 --> 00:23:35,214 to disregard the one lead-- the only lead-- that we have. 511 00:23:35,281 --> 00:23:38,651 And I like Mr. Grusten, but I don't like Mrs. Laker. 512 00:23:38,718 --> 00:23:41,688 And I like Ms. Villa, but I'm not sure about Ms. Fritz. 513 00:23:41,754 --> 00:23:43,322 Boy, you sure have a lot of teachers. 514 00:23:43,389 --> 00:23:44,323 It's the sixth grade. 515 00:23:44,390 --> 00:23:47,026 Everyone has a lot of teachers in sixth grade. 516 00:23:47,093 --> 00:23:49,361 Well, you can't argue with that. 517 00:23:49,428 --> 00:23:51,197 Don't let the bedbugs bite. 518 00:23:52,264 --> 00:23:53,666 Daddy? 519 00:23:53,733 --> 00:23:55,134 -Yes? -I don't understand. 520 00:23:55,201 --> 00:23:56,268 I'm in the sixth grade. 521 00:23:56,335 --> 00:23:59,572 Why am I going to bed the same time as a first grader? 522 00:23:59,639 --> 00:24:01,674 BRIDGETTE: Hey, it's not my fault 523 00:24:01,741 --> 00:24:02,909 I'm in first grade. 524 00:24:02,975 --> 00:24:04,276 I got born late. 525 00:24:04,343 --> 00:24:06,746 Uh, Mom? 526 00:24:06,813 --> 00:24:09,749 Well, that is an excellent question. 527 00:24:09,816 --> 00:24:11,350 I know. 528 00:24:11,417 --> 00:24:14,020 But I think Dad and I need to sleep on it. 529 00:24:14,086 --> 00:24:15,021 It's only 8:00. 530 00:24:15,087 --> 00:24:16,388 I don't think letting her stay up 531 00:24:16,455 --> 00:24:18,257 -till 8:30... -Well, see, look. 532 00:24:18,324 --> 00:24:20,359 Looks like you already have Dad in your corner. 533 00:24:20,426 --> 00:24:21,661 Yeah. 534 00:24:24,363 --> 00:24:26,933 -Night. -Night. 535 00:24:26,999 --> 00:24:30,469 Do you want to tell me what just happened in there? 536 00:24:30,537 --> 00:24:31,904 Nothing happened in there. 537 00:24:31,971 --> 00:24:34,674 An 11-year-old girl just asked her parents for a later bedtime, 538 00:24:34,741 --> 00:24:36,843 and her mother said she'd like to sleep on it. 539 00:24:36,909 --> 00:24:38,611 And what is it you're doing right now? 540 00:24:38,678 --> 00:24:41,648 I am getting ready to sleep on it. 541 00:24:41,714 --> 00:24:44,216 Uh, this, this, like, this rush to bed-- 542 00:24:44,283 --> 00:24:48,120 this... wouldn't have anything to do with me, would it? 543 00:24:48,187 --> 00:24:50,957 Oh, yes, oh, my, yes. 544 00:24:51,023 --> 00:24:53,860 Mm-hmm. 545 00:24:56,696 --> 00:24:59,398 Aren't you forgetting something? 546 00:24:59,465 --> 00:25:01,734 No. I brushed. 547 00:25:01,801 --> 00:25:05,538 No. I meant, uh... 548 00:25:05,605 --> 00:25:07,206 me. 549 00:25:16,382 --> 00:25:21,120 Captain Push's late father came to visit me today. 550 00:25:21,187 --> 00:25:23,089 He told me that I completely 551 00:25:23,155 --> 00:25:24,557 misread the dream 552 00:25:24,624 --> 00:25:28,027 that his son risked his life trying to send me; 553 00:25:28,094 --> 00:25:29,896 that I didn't finish it; 554 00:25:29,962 --> 00:25:32,098 that if I ever hoped to find out 555 00:25:32,164 --> 00:25:33,132 who the Phoenix Phantom was, 556 00:25:33,199 --> 00:25:37,203 if I ever hoped to dream again... 557 00:25:37,269 --> 00:25:41,107 then I needed to re-dream Captain Push's dream. 558 00:25:41,173 --> 00:25:42,742 I needed to finish it. 559 00:25:42,809 --> 00:25:45,645 And you want that? 560 00:25:45,712 --> 00:25:47,246 They're looking for the wrong man, Joe. 561 00:25:47,313 --> 00:25:49,148 As long as they're looking for the wrong man, 562 00:25:49,215 --> 00:25:50,683 there's a possibility somebody else might die. 563 00:25:50,750 --> 00:25:53,152 Okay, that wasn't what I asked you. 564 00:25:55,988 --> 00:25:58,024 When that phone rang this morning, 565 00:25:58,090 --> 00:26:00,492 and you heard that they wanted you at the crime scene, 566 00:26:00,559 --> 00:26:03,195 you were positively giddy. 567 00:26:03,262 --> 00:26:05,898 You know that? 568 00:26:05,965 --> 00:26:09,869 Why do you look so disappointed? 569 00:26:11,604 --> 00:26:13,172 I saw the shrink. 570 00:26:17,309 --> 00:26:21,981 He kept trying to tell me you were profoundly selfish. 571 00:26:30,823 --> 00:26:33,592 Not profoundly beautiful. 572 00:26:33,660 --> 00:26:36,829 But I don't know. I think it's me. 573 00:26:36,896 --> 00:26:41,100 I like it better when you're all mine. 574 00:26:41,167 --> 00:26:43,002 When the girls and I 575 00:26:43,069 --> 00:26:47,139 don't have to share you with your dreams, 576 00:26:47,206 --> 00:26:50,643 with the cops... with... 577 00:26:56,883 --> 00:27:00,252 You think that makes me profoundly selfish? 578 00:27:04,523 --> 00:27:06,092 Come here. 579 00:27:08,594 --> 00:27:10,830 Hold me. 580 00:27:13,065 --> 00:27:15,101 Help me dream. 581 00:27:24,844 --> 00:27:26,445 ( sighing ) 582 00:27:42,361 --> 00:27:44,363 * He's baaaaack. * 583 00:27:44,430 --> 00:27:46,098 I can't believe I'm doing this. 584 00:27:46,165 --> 00:27:48,300 I'm going to lose my job. 585 00:27:48,367 --> 00:27:49,535 No, you won't. 586 00:27:49,601 --> 00:27:52,271 You're helping to make some poor, childless couple happy. 587 00:27:52,338 --> 00:27:55,341 No one could fire you for that. 588 00:28:09,989 --> 00:28:11,690 If you're going to just sit there, 589 00:28:11,758 --> 00:28:13,893 you better hand me one of those magazines. 590 00:28:15,895 --> 00:28:18,931 Okay. 591 00:28:27,840 --> 00:28:29,241 But no touching. 592 00:28:31,944 --> 00:28:34,113 You're crazy, you know that? 593 00:28:34,180 --> 00:28:36,849 That church is making you crazy. 594 00:28:36,916 --> 00:28:38,684 I mean... you're my wife. 595 00:28:38,751 --> 00:28:40,386 It's not about that. 596 00:28:40,452 --> 00:28:41,988 I know what it's about. 597 00:28:42,054 --> 00:28:43,122 It's safe. 598 00:28:43,189 --> 00:28:44,590 It's perfectly safe. 599 00:28:44,656 --> 00:28:47,059 I read about it. We can do... whatever. 600 00:28:47,126 --> 00:28:48,627 We can do anything. 601 00:28:48,694 --> 00:28:50,229 I can't help it. 602 00:28:50,296 --> 00:28:52,198 I love this baby. 603 00:28:52,264 --> 00:28:54,466 I don't want anything to happen to this baby. 604 00:28:54,533 --> 00:28:55,667 Nothing's going to happen. 605 00:28:55,734 --> 00:28:58,037 How do you think the baby got here 606 00:28:58,104 --> 00:28:59,405 in the first place? 607 00:28:59,471 --> 00:29:00,572 Forget that. 608 00:29:00,639 --> 00:29:02,141 Let's just do this. 609 00:29:02,208 --> 00:29:03,876 Just finish what you're doing. 610 00:29:03,943 --> 00:29:06,946 -Come on. We need the money. -( phone ringing ) 611 00:29:07,013 --> 00:29:09,515 JOE: Don't you hear that? 612 00:29:11,517 --> 00:29:13,920 It's for you. 613 00:29:13,986 --> 00:29:15,021 Mmm. 614 00:29:17,223 --> 00:29:18,557 Hello? 615 00:29:18,624 --> 00:29:20,526 Allison, hi, it's Manuel Devalos. 616 00:29:20,592 --> 00:29:22,795 I'm very sorry to wake you in middle of the night. 617 00:29:22,862 --> 00:29:25,364 We found the body of Christina Lovel. 618 00:29:25,431 --> 00:29:27,533 He hung it from a freeway overpass. 619 00:29:27,599 --> 00:29:31,570 Painted the word "Isaiah" with her blood all along the trestle. 620 00:29:31,637 --> 00:29:33,439 Oh, I'm so sorry. 621 00:29:33,505 --> 00:29:34,706 That's not all. 622 00:29:34,773 --> 00:29:36,275 The FBI finally called. 623 00:29:36,342 --> 00:29:40,146 Oh, my God, that's great. That's really, really great. 624 00:29:40,212 --> 00:29:41,981 Did you find him? Did you get him? 625 00:29:42,048 --> 00:29:44,583 Uh, we... found him. 626 00:29:44,650 --> 00:29:46,618 Soon as we had a name, we found him. 627 00:29:46,685 --> 00:29:48,587 The only thing is... 628 00:29:48,654 --> 00:29:51,057 he's been dead since 1997. 629 00:30:17,383 --> 00:30:19,919 I met your dad. 630 00:30:19,986 --> 00:30:22,188 Seemed like a nice man. 631 00:30:26,358 --> 00:30:28,227 You want some light? 632 00:30:36,435 --> 00:30:39,538 There you go. 633 00:30:39,605 --> 00:30:41,874 I'll sit down. 634 00:30:55,487 --> 00:30:56,889 But no touching. 635 00:30:59,625 --> 00:31:02,494 You're crazy, you know that? 636 00:31:02,561 --> 00:31:04,596 That church is making you crazy. 637 00:31:04,663 --> 00:31:06,432 I mean... you're my wife. 638 00:31:06,498 --> 00:31:08,134 It's not about that. 639 00:31:08,200 --> 00:31:09,301 I know what it's about. 640 00:31:09,368 --> 00:31:10,536 It's safe. 641 00:31:10,602 --> 00:31:12,138 It's perfectly safe. 642 00:31:12,204 --> 00:31:13,172 I read about it. 643 00:31:13,239 --> 00:31:14,773 We can do... whatever. 644 00:31:14,840 --> 00:31:16,342 We can do anything. 645 00:31:16,408 --> 00:31:18,610 I can't help it. 646 00:31:18,677 --> 00:31:20,179 I love this baby. 647 00:31:20,246 --> 00:31:22,181 I don't want anything to happen to this baby. 648 00:31:22,248 --> 00:31:23,382 Nothing's going to happen. 649 00:31:23,449 --> 00:31:25,784 How do you think the baby got here 650 00:31:25,851 --> 00:31:26,885 in the first place? 651 00:31:26,953 --> 00:31:28,520 Forget that. 652 00:31:28,587 --> 00:31:29,855 Let's just do this. 653 00:31:29,922 --> 00:31:31,523 Just finish what you're doing. 654 00:31:31,590 --> 00:31:34,460 Come on. We need the money. 655 00:31:39,631 --> 00:31:41,000 What are you doing? 656 00:31:41,067 --> 00:31:43,369 I'm getting out of here. 657 00:31:43,435 --> 00:31:44,971 What do you mean you're getting out of here? 658 00:31:45,037 --> 00:31:46,205 How are we going to pay the rent? 659 00:31:46,272 --> 00:31:48,207 Don't know. Don't care. 660 00:31:48,274 --> 00:31:52,211 I'm going back home to Texas. 661 00:31:52,278 --> 00:31:53,479 I want a divorce. 662 00:31:53,545 --> 00:31:56,382 Uh... a divorce? 663 00:31:56,448 --> 00:31:57,516 You can't get a divorce. 664 00:31:57,583 --> 00:31:59,018 We're having a baby. 665 00:31:59,085 --> 00:32:01,920 It's 1983, darling. Anyone can get a divorce. 666 00:32:01,988 --> 00:32:04,090 Oh, my God. 667 00:32:04,156 --> 00:32:07,293 You are the man my daddy said you were. 668 00:32:07,359 --> 00:32:09,195 You would do that? 669 00:32:09,261 --> 00:32:11,097 You would leave me? You would leave us? 670 00:32:12,965 --> 00:32:15,234 No, no-no, no, no, no, no. 671 00:32:15,301 --> 00:32:18,570 You walk out that door, and you will live to regret it. 672 00:32:18,637 --> 00:32:20,739 I will bring up this child to hate you. 673 00:32:20,806 --> 00:32:23,475 Anything you accomplish, he will undo. 674 00:32:23,542 --> 00:32:26,178 Anything you build up, he will tear down. 675 00:32:26,245 --> 00:32:28,014 Anything you bring into this world, 676 00:32:28,080 --> 00:32:29,681 he will take out. 677 00:32:34,987 --> 00:32:36,588 ( gasping moan ) 678 00:32:52,438 --> 00:32:54,273 Oh, my God. 679 00:32:56,942 --> 00:32:59,845 Sun. 680 00:32:59,911 --> 00:33:01,747 -( laughing ) -Sun. 681 00:33:01,813 --> 00:33:03,049 ( whispering ): Oh, my God. 682 00:33:03,115 --> 00:33:04,116 He's talking! 683 00:33:04,183 --> 00:33:05,951 He's moving! 684 00:33:06,018 --> 00:33:07,219 Sun. 685 00:33:07,286 --> 00:33:08,354 Natural sun. 686 00:33:11,990 --> 00:33:13,192 The sun! The sun woke him! 687 00:33:13,259 --> 00:33:14,426 It was bothering him. 688 00:33:14,493 --> 00:33:15,561 No. 689 00:33:15,627 --> 00:33:17,963 Not the light. 690 00:33:18,030 --> 00:33:21,067 Uh, the son. 691 00:33:21,133 --> 00:33:23,135 His child. 692 00:33:23,202 --> 00:33:25,104 His son. 693 00:33:25,171 --> 00:33:27,273 His natural son. 694 00:33:27,339 --> 00:33:30,476 Michael Rooker of Abilene, Texas is listed as the birth father 695 00:33:30,542 --> 00:33:32,211 to a boy born to Catherine Rooker, 696 00:33:32,278 --> 00:33:34,413 originally Catherine Naylor, 697 00:33:34,480 --> 00:33:36,048 in 1983. 698 00:33:36,115 --> 00:33:38,617 Turns out Isaiah Rooker was born right here in Phoenix. 699 00:33:38,684 --> 00:33:40,219 SCANLON: From everything we can tell, 700 00:33:40,286 --> 00:33:41,487 he never attended a public school, 701 00:33:41,553 --> 00:33:42,721 never obtained a driver's license, 702 00:33:42,788 --> 00:33:43,789 never registered for the draft, 703 00:33:43,855 --> 00:33:45,991 never received a Social Security card, 704 00:33:46,058 --> 00:33:48,694 a library card, a credit card, or any other kind of card. 705 00:33:48,760 --> 00:33:50,262 For all intents and purposes, 706 00:33:50,329 --> 00:33:53,265 the natural son-- the only son-- 707 00:33:53,332 --> 00:33:55,801 the only child to carry Michael Rooker's name 708 00:33:55,867 --> 00:33:57,669 might just as well not exist. 709 00:33:57,736 --> 00:33:59,171 Wait a second. 710 00:33:59,238 --> 00:34:00,506 How is that possible? 711 00:34:00,572 --> 00:34:01,840 It's possible... 712 00:34:05,077 --> 00:34:07,779 if you were brought up to do one thing-- 713 00:34:07,846 --> 00:34:10,316 destroy every trace of your father-- 714 00:34:10,382 --> 00:34:12,451 slaughter every child he might have helped create. 715 00:34:12,518 --> 00:34:13,585 SCANLON: Which brings us 716 00:34:13,652 --> 00:34:15,554 to our next problem. 717 00:34:15,621 --> 00:34:17,089 This is the list from the FBI 718 00:34:17,156 --> 00:34:19,525 of every child they believe was born from the issue 719 00:34:19,591 --> 00:34:20,526 of Michael Rooker. 720 00:34:20,592 --> 00:34:22,594 There's one name left. Her name's Bella Kayne. 721 00:34:22,661 --> 00:34:23,929 She turned 18 two days ago. 722 00:34:23,995 --> 00:34:26,565 Right now, she's in protective custody, 723 00:34:26,632 --> 00:34:28,033 but we can't keep her there forever. 724 00:34:28,100 --> 00:34:31,036 Since we have no idea what this guy looks like, 725 00:34:31,103 --> 00:34:32,138 where he lives, where he works... 726 00:34:32,204 --> 00:34:34,240 it's not like we can just go pick him up. 727 00:34:34,306 --> 00:34:35,607 If I knew how to 728 00:34:35,674 --> 00:34:37,743 identify him, or at least someone who could identify him, 729 00:34:37,809 --> 00:34:40,312 I'd ask this young woman to come out of hiding 730 00:34:40,379 --> 00:34:42,080 just long enough 731 00:34:42,148 --> 00:34:43,882 to lure him out into the open, but... 732 00:34:43,949 --> 00:34:46,585 since there's absolutely nobody who knows who he is 733 00:34:46,652 --> 00:34:48,787 -or even what he looks like, it's... -( clears throat ) 734 00:34:50,489 --> 00:34:51,957 ALLISON: Mr. District Attorney, 735 00:34:52,023 --> 00:34:54,960 I'm not so sure that's true. 736 00:34:55,026 --> 00:34:56,595 Once you explained it was his natural son, 737 00:34:56,662 --> 00:34:58,497 everything just fell into place. 738 00:34:58,564 --> 00:35:00,432 That was today? 739 00:35:00,499 --> 00:35:03,569 That was this morning? 740 00:35:03,635 --> 00:35:05,237 I was still coming out of the fog. 741 00:35:05,304 --> 00:35:07,239 I had no recollection of that. 742 00:35:07,306 --> 00:35:09,741 It's like, uh... 743 00:35:09,808 --> 00:35:12,110 like I laid down for a nap in May... 744 00:35:12,178 --> 00:35:17,549 and woke up three hours ago. 745 00:35:17,616 --> 00:35:19,285 You don't remember anything? 746 00:35:22,821 --> 00:35:25,991 You know he's still out there. 747 00:35:26,057 --> 00:35:28,527 And you're the only one who's seen him. 748 00:35:28,594 --> 00:35:30,162 What do you mean? 749 00:35:30,229 --> 00:35:32,364 You're the only one who knows what he looks like. 750 00:35:32,431 --> 00:35:33,365 But I don't. 751 00:35:33,432 --> 00:35:35,701 Yeah, you do. 752 00:35:35,767 --> 00:35:37,169 In that moment when you were dead, 753 00:35:37,236 --> 00:35:39,805 in that moment when you could see everything... 754 00:35:39,871 --> 00:35:42,774 I'm betting that you saw this boy. 755 00:35:42,841 --> 00:35:46,144 I'm betting that he's locked up in there somewhere. 756 00:35:46,212 --> 00:35:48,947 He's not locked anywhere. 757 00:35:49,014 --> 00:35:51,717 I was in a coma. 758 00:35:52,818 --> 00:35:56,087 I was gone. 759 00:35:56,154 --> 00:36:01,327 Now I'm getting back. 760 00:36:01,393 --> 00:36:06,298 I'm just praying I didn't lose any luggage on the trip. 761 00:36:07,399 --> 00:36:09,100 Can I help you find this killer... 762 00:36:09,167 --> 00:36:14,873 Mrs. Dubois? 763 00:36:14,940 --> 00:36:19,378 When I'm finished here, 764 00:36:19,445 --> 00:36:23,715 I'm just hoping I can find my way home. 765 00:36:26,151 --> 00:36:27,953 DEVALOS: Bella Kayne works at the Sun Desert Arena. 766 00:36:28,019 --> 00:36:29,388 She has since she was 16. 767 00:36:29,455 --> 00:36:32,658 After graduating high school last June, she became 768 00:36:32,724 --> 00:36:35,193 assistant manager in charge of arena concessions. 769 00:36:35,261 --> 00:36:36,662 She's responsible for the operations 770 00:36:36,728 --> 00:36:39,665 on the "F" corridor. 771 00:36:39,731 --> 00:36:41,833 During a game like today's, over 1,300 individuals 772 00:36:41,900 --> 00:36:43,935 cross through this corridor at one time or another. 773 00:36:44,002 --> 00:36:48,106 Fully 17% of those fit the profile of our guy. 774 00:36:48,173 --> 00:36:49,641 What Miss Kayne has very bravely 775 00:36:49,708 --> 00:36:51,109 agreed to do is to return to work today 776 00:36:51,176 --> 00:36:53,479 in order to help us draw Isaiah out. 777 00:36:55,213 --> 00:36:56,282 We'll have armed, plain-clothed 778 00:36:56,348 --> 00:36:57,483 officers from all 779 00:36:57,549 --> 00:36:59,451 your jurisdictions-- city, state, and federal-- 780 00:36:59,518 --> 00:37:02,888 posing as concession workers in these eight positions. 781 00:37:02,954 --> 00:37:04,790 Additionally, we're adding extra surveillance cameras 782 00:37:04,856 --> 00:37:06,425 to capture images for later study 783 00:37:06,492 --> 00:37:08,927 should our guy show up but decide not to act. 784 00:37:08,994 --> 00:37:11,697 But how can we be certain he'll even show? 785 00:37:11,763 --> 00:37:13,198 We can't. 786 00:37:13,265 --> 00:37:14,533 Can't be certain he'll show. 787 00:37:14,600 --> 00:37:16,968 Can't be certain if he shows, we'll know who he is. 788 00:37:17,035 --> 00:37:18,970 Can't be certain of much. 789 00:37:19,037 --> 00:37:21,573 You can say that again. 790 00:37:21,640 --> 00:37:23,975 ( players shouting ) 791 00:37:24,042 --> 00:37:25,944 ( applause and cheering ) 792 00:37:30,215 --> 00:37:32,551 Everybody understand what we're looking for tonight? 793 00:37:32,618 --> 00:37:36,288 ( over radio ): White male, 22 years old. 794 00:37:36,355 --> 00:37:39,090 Well, now that you narrowed it down for us... 795 00:37:39,157 --> 00:37:41,259 PUSH: I'm sorry. 796 00:37:41,327 --> 00:37:42,628 This doesn't sit right. 797 00:37:42,694 --> 00:37:43,829 What do you mean? 798 00:37:43,895 --> 00:37:45,263 He's a grabber. 799 00:37:45,331 --> 00:37:46,765 He snatches them, 800 00:37:46,832 --> 00:37:49,801 and he takes them away and cuts their hearts out. 801 00:37:49,868 --> 00:37:51,870 How the hell is he gonna do that here 802 00:37:51,937 --> 00:37:53,672 in front of hundreds of people? 803 00:37:53,739 --> 00:37:54,940 Is that chick from the mayor's office 804 00:37:55,006 --> 00:37:56,942 with you right now? 805 00:37:57,008 --> 00:37:58,344 Chick here. 806 00:37:58,410 --> 00:37:59,345 ( chuckles ) 807 00:37:59,411 --> 00:38:00,612 Sorry. Just wondering 808 00:38:00,679 --> 00:38:03,482 if you were able to run that little errand we discussed? 809 00:38:03,549 --> 00:38:05,551 Leaking the girl's home address to the press? 810 00:38:05,617 --> 00:38:07,085 Yeah, about 45 minutes ago. 811 00:38:07,152 --> 00:38:10,021 Good. Keep them out of our hair, just in case 812 00:38:10,088 --> 00:38:12,358 our killer was still hoping to grab her at home. 813 00:38:12,424 --> 00:38:15,527 Maybe it'll encourage him to come visit her at work instead. 814 00:38:15,594 --> 00:38:16,995 ALLISON: Hey. 815 00:38:17,062 --> 00:38:19,631 Do you actually know all those guys out there? 816 00:38:19,698 --> 00:38:22,701 I see a lot of unfamiliar faces out there. 817 00:38:22,768 --> 00:38:24,636 Makes me a little nervous being surrounded 818 00:38:24,703 --> 00:38:26,505 by so many strangers with guns. 819 00:38:26,572 --> 00:38:28,306 I know. I don't know half of them. 820 00:38:28,374 --> 00:38:30,676 We got some state guys, couple of feds. 821 00:38:30,742 --> 00:38:32,744 How's Captain Push doing? 822 00:38:32,811 --> 00:38:34,680 Thirsty. 823 00:38:34,746 --> 00:38:36,882 Skeptical. 824 00:38:40,952 --> 00:38:41,887 Eyes up, people. 825 00:38:41,953 --> 00:38:43,021 DEVALOS: Lee, what's 826 00:38:43,088 --> 00:38:44,055 going on in there? 827 00:38:44,122 --> 00:38:46,024 SCANLON: We may have a live one. 828 00:38:46,091 --> 00:38:48,193 Allison, does anyone over there have any feelings 829 00:38:48,259 --> 00:38:49,428 about what we're looking at? 830 00:38:49,495 --> 00:38:51,296 Does he look familiar? 831 00:38:52,998 --> 00:38:55,133 PUSH: Hmm. 832 00:38:55,200 --> 00:38:57,669 Reminds me of my Uncle Ned. 833 00:39:04,510 --> 00:39:07,479 ( sighs ) Everybody, relax. It's nothing. 834 00:39:07,546 --> 00:39:10,081 ( yelling, cheering, applause ) 835 00:39:10,148 --> 00:39:11,817 ANNOUNCER ( over PA system ): That's the game! 836 00:39:25,363 --> 00:39:26,832 SCANLON: Great game. 837 00:39:26,898 --> 00:39:29,334 Yeah, who played? 838 00:39:29,401 --> 00:39:30,469 What do we do now? 839 00:39:30,536 --> 00:39:32,070 Well, I guess we need 840 00:39:32,137 --> 00:39:34,506 to get this young lady back into protective custody. 841 00:39:35,607 --> 00:39:37,075 Miss Kayne, 842 00:39:37,142 --> 00:39:38,510 I'm sorry tonight was all for naught, 843 00:39:38,577 --> 00:39:40,779 but that doesn't change the fact that what you did here 844 00:39:40,846 --> 00:39:41,980 was very, very brave. 845 00:39:42,047 --> 00:39:43,214 SCANLON: Will you bring 846 00:39:43,281 --> 00:39:44,416 the car around for Miss Kayne 847 00:39:44,483 --> 00:39:47,052 and get an escort up to the F Level. 848 00:39:47,118 --> 00:39:49,521 So... what does this mean-- "back to protective custody"? 849 00:39:49,588 --> 00:39:50,522 Back to the hotel? 850 00:39:50,589 --> 00:39:51,823 I'm afraid so. 851 00:39:51,890 --> 00:39:54,159 When is it that you're scheduled to work next? 852 00:39:54,225 --> 00:39:57,362 Um, there's a game two nights from now. 853 00:39:57,429 --> 00:39:58,697 PUSH: Cool. 854 00:39:58,764 --> 00:40:00,098 $5.15 an hour, 855 00:40:00,165 --> 00:40:02,267 all the pop I can drink-- I'll be here. 856 00:40:02,333 --> 00:40:04,436 You can count me in, too. 857 00:40:04,503 --> 00:40:06,838 MAN: Excuse me. 858 00:40:06,905 --> 00:40:08,907 We've got a car waiting for Miss Kayne down below. 859 00:40:08,974 --> 00:40:10,041 We'll talk tomorrow... 860 00:40:10,108 --> 00:40:12,243 Thank you. ( kisses ) 861 00:40:12,310 --> 00:40:13,479 PUSH: Pleasure to meet you. 862 00:40:21,119 --> 00:40:22,353 Officer. 863 00:40:24,189 --> 00:40:25,591 Hey! 864 00:40:26,858 --> 00:40:27,425 Officer! 865 00:40:28,827 --> 00:40:30,261 -Captain Push? -Hey! 866 00:40:30,328 --> 00:40:30,896 Isaiah! 867 00:40:32,964 --> 00:40:34,032 ( gunfire ) 868 00:40:34,099 --> 00:40:34,666 ( screams ) 869 00:40:34,733 --> 00:40:36,234 ( gunfire continues ) 870 00:40:41,006 --> 00:40:42,841 MAN: We got an officer down. 871 00:40:45,310 --> 00:40:46,578 Are you all right? 872 00:40:46,645 --> 00:40:47,946 Never better. 873 00:40:48,013 --> 00:40:49,781 Never better. 874 00:40:49,848 --> 00:40:51,650 You knew. 875 00:40:51,717 --> 00:40:53,384 You knew 'cause you saw him. 876 00:40:53,451 --> 00:40:55,687 -You knew exactly what he looked like... -No. 877 00:40:55,754 --> 00:40:57,923 ...'cause you saw him when you cut those wires. 878 00:40:57,989 --> 00:41:01,192 No, I knew because, unlike the rest of you 879 00:41:01,259 --> 00:41:04,796 up there at five or six feet, I'm down here, 880 00:41:04,863 --> 00:41:07,766 and I just happened to notice he was wearing a pair 881 00:41:07,833 --> 00:41:10,802 of high-top sneakers under that uniform. 882 00:41:10,869 --> 00:41:13,371 ( Allison laughs ) 883 00:41:13,438 --> 00:41:16,608 And as he was walking away, I started thinking, 884 00:41:16,675 --> 00:41:21,547 "What sort of peace officer wears high-top sneakers?" 885 00:41:21,613 --> 00:41:23,782 And that was all I was gonna ask him 886 00:41:23,849 --> 00:41:26,484 the first two times I called to him. 887 00:41:27,586 --> 00:41:29,555 Sorry. 888 00:41:29,621 --> 00:41:30,722 ( sighs ) 889 00:41:30,789 --> 00:41:33,725 Had nothing to do with dying. 890 00:41:33,792 --> 00:41:38,296 Just an old law man doing his old law man thing. 891 00:41:38,363 --> 00:41:40,599 ( laughs ) 892 00:41:42,968 --> 00:41:44,202 ( grunts ) 893 00:41:46,672 --> 00:41:48,940 I think you're back, Captain Push. 894 00:41:49,007 --> 00:41:50,942 And I do believe all your luggage 895 00:41:51,009 --> 00:41:53,612 made the trip just fine. 896 00:42:01,252 --> 00:42:02,387 ( moaning ) 897 00:42:02,453 --> 00:42:04,022 JOE: Hey. 898 00:42:04,089 --> 00:42:06,191 Hey. 899 00:42:06,257 --> 00:42:07,926 Any dreams? 900 00:42:07,993 --> 00:42:10,361 Mm-hmm. 901 00:42:10,428 --> 00:42:13,799 Yeah, me, too. 902 00:42:13,865 --> 00:42:17,235 So you ready for what's next? 903 00:42:17,302 --> 00:42:19,370 Mm. 904 00:42:19,437 --> 00:42:21,640 Yeah, me, too. 62805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.